]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ar.po
Update fr.po
[lyx.git] / po / ar.po
index b40a253521547f8e870d8b4b852effb770b2f26b..fb12ff7fa4119dc206933300327ed8fedb8d2282 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
 # Arabic translation of LyX
 # Copyright (C) 2008--2013 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008--2013
-# Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>, 2015.
+# Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>, 2008 - 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-02 15:46+0300\n"
-"Last-Translator: Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Hatim Alahmady\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 12:27+0300\n"
+"Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hatim Alahmady <dr.hatim@hotmail.com>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
 msgstr "الإصدار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "للإصدار اذهب هنا"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Library directory"
+msgstr "مسار المكتبة: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
+msgid "Open library directory in file browser"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "User directory"
+msgstr "مسار المستخدم: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "&فتح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
 msgid "Credits"
 msgstr "شكر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:348
 msgid "Copyright"
 msgstr "حقوق النشر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
 msgid "Build Info"
 msgstr "معلومات البناء"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
-msgid "&Close"
-msgstr "&اغلاق"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
+msgid "Release Notes"
+msgstr "ملاحظات الجدول"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
+#, fuzzy
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "إدراج معلومات الإصدار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "مفتاح ثبت المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "المفتا&ح:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "الملصق كما يظهر في المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
 msgid "&Label:"
 msgstr "الملص&ق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&مفتاح:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "&العام:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
-msgid "Citation Style"
-msgstr "أسلوب الاستشهاد"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "السنة مع الاستشهادات \"الكاتب (السنة)\" (بدون أقواس)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "&كل أسماء المؤلفين:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "استخدام BibTeX's كأسلوب رقمي افتراضي"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "حر&في"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&افتراضي (عددي)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
+msgid "Citation Style"
+msgstr "نمط الاستشهاد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "&تنسيق النمط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
 msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&منوع:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr ""
-"استخدام أساليب natbib للعلوم الطبيعية والفنون. ضبط قيم إضافية في خيارات نسق "
-"المستند."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "&خيارات:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "هنا يمكنك إدخال خيارات إضافية لحزمة bibliography"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "&نمط استشهاد بايبتكس:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&أسلوب Natbib:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "النمط الذي يحدد تخطيط الاستشهادات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "استخدام أساليب jurabib للقانون والعلوم الإنسانية"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "إعادة للوضع الافتراضي المسبق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "إعادة &ضبط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
 msgid "Bibliography Style"
-msgstr "أسلوب ثبت المراجع"
+msgstr "نمط ثبت المراجع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "&نمط ثبت مراجع بايبتكس:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "النمط الذي يحدد تخطيط ثبت المراجع التي تم إنشاؤها ببايبتكس"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "&مسح"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "تطابق ثبت مراجع بايبتكس مع نمط الاقتباس"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "ري&اضيات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "النمط BibTeX &الافتراضي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "الأسلوب& الافتراضي:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"هنا، يمكنك تعريف نمط ثبت المراجع المقترح في مربع حوار بايبتكس بشكل افتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "حدد Ø£Ø³Ù\84Ù\88ب BibTeX Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "إعادة &ضبط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "اختر هذا إذا كنت تريد تقسيم ثبت مراجعك داخل قسمك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "تجز&يء ثبت المراجع"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "&ثبت مراجع مجزأ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "فحص ملفات النمط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "إعادة &فحص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "ثبت مراجع &متعددة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr "من هنا يمكن تعيين برنامج بديل لتخصيص إعدادات BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "إنتاج ثبت المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
 msgid "&Processor:"
 msgstr "المعالج&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "اختر المعالج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "&Options:"
-msgstr "خيارات:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "خيار&ات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد خيارات مثل --min - crossrefs ( راجع وثائق من BibTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "ليك: إضافة قاعدة بيانات BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "BibTeX  استخدام لقاعدة بيانات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "ابحث عن قواعد بيانات والأساليب"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "&قاعدة البيانات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&إعادة فحص"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "&وجد بواسطة لتيك:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&استعراض..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "إضافة قاعدة بيانات بايبتكس المحددة من القائمة على اليسار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&إضافة المحدد[[bib]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
-msgid "&Add"
-msgstr "&اضف"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "&إضافة تخطيط محلي..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأعلى (Ctrl-Up)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&اعلى"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأسفل (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "اسفل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "تحرير قاعدة البيانات الخارجية المحددة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&تحرير..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "&المحدد:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+msgid "&Filter:"
+msgstr "الم&رشح:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&الترميز:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"إذا كانت قواعد بيانات المراجع الخاصة بك تستخدم ترميز مختلف عن مستند ليك، فقم "
+"بتحديده هنا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "أسلوب BibTeX"
+msgstr "نمط BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
 msgid "St&yle"
 msgstr "الاس&لوب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "اختر ملف الأسلوب"
+msgstr "اختر ملف النمط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "تحديد ملف نمط من الدليل المحلي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "&إضافة محلي..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "هذا الجزء من ثبت المراجع يحتوي..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
 msgid "&Content:"
 msgstr "المحت&وى:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
 msgid "all cited references"
 msgstr "ايراد كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all uncited references"
 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
 msgid "all references"
 msgstr "كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "إضافة ثبت المراجع لجدول المحتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "&أضف ثبت المراجع إلى جدول المحتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&موافق"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "&مخصص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"خيارات لأمر ثبت المراجع بايبتكس. راجع دليل بايبتكس للحصول على التفاصيل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-msgid "Do&wn"
-msgstr "اسفل"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "ابحث عن قواعد بيانات والأساليب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&إعادة فحص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-msgid "&Up"
-msgstr "&اعلى"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "النوع والحجم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "قيمة العرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&قواعد البيانات"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&الارتفاع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&العرض:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&اضÙ\81..."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "&صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "نوع صندوق داخلي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "حذف"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Parbox"
+msgstr "صندوق شريطي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "صفحة صغيرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من ذلك إذا كان يجب أن يتم فصل المربع عبر الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "السماح بفواص&ل الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "قيمة الارتفاع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
 msgid "Alignment"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "برهان"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "محاذاة افقيه للمحتوى داخل الصندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
-msgid "Left"
-msgstr "يسار"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "افقي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
-msgid "Center"
-msgstr "توسيط"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
-msgid "Right"
-msgstr "يمين"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "رأسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Stretch"
-msgstr "تمدد"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&المحتوى:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&الصندوق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "أعلى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
 msgid "Middle"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "اسفل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
+msgid "Stretch"
+msgstr "تمدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "&Box:"
-msgstr "&الصندوق:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&المحتوى:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
+msgid "Center"
+msgstr "توسيط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "رأسي"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Horizontal"
-msgstr "اÙ\81Ù\82Ù\8a"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "اÙ\84تزÙ\8aÙ\8aÙ\86"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&الارتفاع:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "أنواع صناديق التزيين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "&صندوق داخلي:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "قيمة السمك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&تزÙ\8aÙ\8aÙ\86:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "&سÙ\85Ù\83 Ø§Ù\84خط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&العرض:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "مقدار الفضل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Height value"
-msgstr "Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ø§Ù\84ارتÙ\81اع"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84 &اÙ\84صÙ\86دÙ\88Ù\82:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "قيمة العرض"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&تزيين:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "صندوق داخلي -- لتصحيح العرض & الخط الفاصل"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "&حجم الظل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
-msgid "Parbox"
-msgstr "صندوق شريطي"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "قيمة الحجم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Minipage"
-msgstr "صفحة صغيرة"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Ø£Ù\86Ù\88اع Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\85دعÙ\88Ù\85Ø©"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "اÙ\84Ø®&Ù\84Ù\81Ù\8aØ©:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&الإطار:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&الفروع المتاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "حدد فرعك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&جديد:[[branch]]"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "معكوس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
 msgstr "إضافة اسم هذا الفرع لاسم ملف الخرج, يفترض أن الفرع مفعّل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
 msgstr "لاح&قة اسم الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&الافرع المتاحة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "حذف الفرع المحدد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
+msgid "&Remove"
+msgstr "&إزالة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgstr "عرض الفروع غير المعرفة في هذا المستند."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "&Undefined Branches"
 msgstr "فروع غير مح&ددة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&الافرع المتاحة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "تثبÙ\8aت الفرع المحدد"
+msgstr "تبدÙ\8aÙ\84 الفرع المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "&تعطيل/تفعيل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:441
+msgid "&Add"
+msgstr "&اضافة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "تحديد أو تغيير لون الخلفية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&تغيير لون..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "حذف الفرع المحدد"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
-#: src/Buffer.cpp:4269
-msgid "&Remove"
-msgstr "&إزالة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "تعديل اسم الفرع المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
 msgid "Re&name..."
-msgstr "تسم&ية"
+msgstr "تسم&ية..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&جديد:[[branch]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "&مسح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgstr "إضافة الفرع المحدد للقائمة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
-msgstr "إضافة المحد&د:"
+msgstr "&إضافة المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 msgstr "إضافة كل الفروع المجهولة للقائمة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "إضافة الك&ل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
-#: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
-#: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457
+#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&الغاء"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
 msgstr "الفروع غير المعرفة في هذا المستند."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "الفروع غير المح&ددة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "&Level:"
+msgstr "&المستوى:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
 msgid "&Font:"
 msgstr "&الخط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&نقطة مخصصة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&الحجم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
 msgid "Default"
 msgstr "افتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Tiny"
 msgstr "شعري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smallest"
 msgstr "صغير جداً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smaller"
 msgstr "اصغر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Larger"
 msgstr "أكبر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Largest"
 msgstr "كبير جداً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Huge"
 msgstr "ضخم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huger"
 msgstr "عملاق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "&اختيار نقطة:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "عدم التعليم, يؤدي إلى تجاهل التدقيق الإملائي للملاحظات والتعليقات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "&المستوى:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "&Track changes"
+msgstr "مسار التغييرات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 msgstr "تغيير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "اذهب للتغيير السابق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
 msgid "&Previous change"
 msgstr "&التغيير السابق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
 msgid "Go to next change"
 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
 msgid "&Next change"
 msgstr "التغيير التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
 msgid "Accept this change"
 msgstr "اعتماد التغيير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
 msgstr "اعتماد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
 msgstr "رفض هذا التغيير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
 msgid "&Reject"
 msgstr "رفض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "خصائص الخط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
 msgid "Font family"
 msgstr "عائلة الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "العائلة:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "&العائلة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
-msgid "Font shape"
-msgstr "شكل الخط"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "سلسلة الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "السلسلة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+msgid "Font shape"
+msgstr "شكل الخط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
 msgid "S&hape:"
 msgstr "الشكل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "سلسلة الخط"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
-#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "حجم الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
 msgid "Font color"
 msgstr "لون الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "اللون:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "تسطير:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "التأكيد على النص"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "&وسطه خط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "خط وسط النص"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
+msgid "Language Settings"
+msgstr "إعدادات اللغة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "اللغة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "السلسلة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "اللون:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
+#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
+#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
+#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:920
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "لاتثبت أبداً"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr "إذا تم وضع إشارة صح، زر الفارة الأوسط سيلصق آخر اختيار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "حجم الخط"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "&استثناء من التدقيق الإملائي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "إعدادات خطوط أخرى"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "العلامات الدلالية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "ثبت Ø¯Ø§Ø¦Ù\85اÙ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "اÙ\84تأÙ\83Ù\8aد Ø§Ù\84دÙ\84اÙ\84Ù\8a (Ù\85ائÙ\84 Ø¨Ø´Ù\83Ù\84 Ø§Ù\81تراضÙ\8aØ\8c Ù\88Ù\84Ù\83Ù\86 Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 ØªÙ\83Ù\8aÙ\8aÙ\81Ù\87)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "متفرقات :"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "&إمالة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"العلامات الدلالية للأسماء (قبعات صغيرة بشكل افتراضي، ولكن يمكن تكييفها)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "كل"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "&اسم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
 msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "تطبيق التغييرات على الفور&"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
-msgid "&Apply"
-msgstr "&تطبيق"
+msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "اغلاق"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "اختيار الحقول التي تتطابق مع المرشح"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
+msgid "All fields"
+msgstr "كل الحقول"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "اختيار أنواع المدخلات التي تتطابق مع المرشح"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453
+msgid "All entry types"
+msgstr "كل أنواع المدخلات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "أنقر لخيارات مرشح إضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "الخ&يارات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "الاستشهاد&ات المتاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "الاستشهادات المحد&دة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr "انقر أو اضغط إدخال لإضافة الاستشهاد المحدد للقائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr "انقر أو اضغط إدخال لحذف الاستشهاد المحدد من لقائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأعلى (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأسفل (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&استعادة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "تطبيق"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "الاست&شهادات المختارة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
 msgid "Formatting"
-msgstr "تهيئة"
+msgstr "اÙ\84هيئة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
 msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "أسلوب الاستشهاد:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
-msgstr "نص قبل:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "النص قبل الاستشهاد"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "نص بعد:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "النص بعد الاستشهاد"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "قائمة كل المؤلفين"
+msgstr "نمط الاستشهاد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\83اÙ\85Ù\84Ø©"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Ù\82بÙ\84 &اÙ\84Ù\86ص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاستشهاد"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "نمط الاقتباس للاستخدام، إذا تم توفير أنماط مختلفة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "احرف كبيرة اجباري"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
-msgstr "بحث الاستشهاد"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "بحث&:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
 msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "ادخل النص ثم اضغط على زر دخول أو انقر للبحث..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "انقر أو إدخال في نافذة البحث للبحث"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-msgid "&Search"
-msgstr "بحث&"
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-msgid "Search field:"
-msgstr "حقل البحث:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&نص بعد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
-msgid "All fields"
-msgstr "كل الحقول"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"النص الذي يتبع المرجع (على سبيل المثال، الصفحات)، إذا كان نمط الاقتباس "
+"الحالي يدعم هذا."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-#, fuzzy
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "التعبير العاديه"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"تمرير محتوى `قبل النص ' أو 'بعد النص' في حقل حرفي للتيك. اختره إذا كنت ترغب "
+"في إدخال كود لتيك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "ح&الة الأحرف"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"فرض الحالة العلوية في الأسماء (\"Del Piero\"، وليس \"del Piero\")، إذا كان "
+"نمط الاقتباس الحالي يدعم هذا."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-msgid "Entry types:"
-msgstr "نوع المدخلات:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "احرف &كبيرة اجباري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
-msgid "All entry types"
-msgstr "كل أنواع المدخلات"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"دوماً سرد كافة المؤلفين (بدلاً من استخدام \"et al.\")، إذا كان نمط الاقتباس "
+"الحالي يدعم هذا."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "بحث بالنوع&"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "كل &المؤلفين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
 msgstr "لون الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "النص الرئيسي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "انقر لتغيير اللون"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "افتراضي..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "إعادة اللون للوضع الأصلي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "إعادة ضبط&"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "الملاحظات المظللة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235
 msgid "&Change..."
 msgstr "تغيير..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
-msgstr "لون الخلفية"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "ألوان الخلفية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188
 msgid "Page:"
 msgstr "الصفحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "تظليل الصندوق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "مقارنة نسخ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "مراجعة"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "Revisions ba&ck"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "&بين الصفوف:"
+msgstr "& عودة للتنقيحات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
 msgid "Old:"
 msgstr "القديم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
 msgid "New:"
 msgstr "الجديد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "المستند الج&ديد:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "مستند قديم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "المستند القديم&:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "تحديد الإصدار الأصلي من المستند هنا (مصدر المقارنة)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "استعراض&..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "نسخ إعدادات المستند من:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
+msgid "&New Document:"
+msgstr "المستند الج&ديد:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "تحديد الإصدار المعدّل من المستند هنا (هدف المقارنة)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&استعراض..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "حدد المستند الذي يجب أن تؤخذ منه الإعدادات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "مستند ج&ديد"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
+msgid "Document Settings"
+msgstr "إعدادات المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "مستند ق&ديم"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "O&ld Document"
+msgstr "&المستند القديم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "&مستند جديد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgstr "تشغيل ميزة تتبع وعرض التغيرات في ملف خرج لتيك للمستند الناتج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "تفعيل ميزة تتبع التغيير في الخرج"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "&تمكين ميزات تتبع التغيير في الإخراج"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "الحاسب:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "حدد المستند لفتحه"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Action:"
+msgstr "التأثير"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "أحداث منطقة العمل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "كود تيك:"
+msgstr "كود تيك: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "حدد أنواع الفواصل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&أبقه متطابقاً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "الحجم:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "إدراج الأقواس"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr "مبادلة اليمين واليسار لنمط محدد (أثناء الاتجاه المناسب)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "ادراج"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "تبدÙ\8aÙ\84 && Ø¹Ù\83س"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "العودة للإعدادات الافتراضية لنوع المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "استخداÙ\85 Ø§Ù\84Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a"
+msgstr "استخداÙ\85 Ø§Ù\84Ù\81ئة Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
 msgstr "حفظ الإعدادات كإعدادات افتراضية لمستند ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
 msgid "Display"
 msgstr "عرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "أظهر زر ERT فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "انهار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "أظهر محتويات ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "فتح"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
 #, fuzzy
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+msgid "[[is]]O&pen"
+msgstr "&فتح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&الأخطاء:"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"سيؤدي تحديد خطأ إلى إظهار رسالة الخطأ في اللوحة أدناه وسوف يقفز المؤشر إلى "
+"الموقع في المستند الذي حدث فيه الخطأ."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "للمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى السجل الكامل ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
 msgid "Description:"
 msgstr "الوصف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&الأخطاء:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 msgstr "نافذة فتح ملف سجل لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "عرض سج&ل كامل..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "محاولة إظهار الإخراج حتى إذا كانت هناك أخطاء في التحويل البرمجي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "عرض الخرج&على أي حال"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
 msgid "F&ile"
 msgstr "&ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "اسم الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
 msgid "&File:"
 msgstr "&ملف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
 msgid "Select a file"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ù\85Ù\84Ù\81:"
+msgstr "حدد Ù\85Ù\84Ù\81"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
 msgid "&Draft"
 msgstr "&مسودة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
 msgid "&Template"
 msgstr "&قالب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
 msgid "Available templates"
 msgstr "قوالب متاحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "&خيارات ليك ولتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "خيارات لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
 msgid "O&ption:"
 msgstr "&خيارات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
 msgstr "&الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
-"مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات "
-"(راجع التفضيلات)."
+"تفعيل ليك لعرض هذه المادة; فقط إذا لم يتم تعطيل معاينة الرسومات في مستوى "
+"التطبيق (انظر تفضيلات النافذة ) ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&اظهار في ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "الحجم والتدوير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
 msgid "Rotate"
 msgstr "تدوير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "مصدر الدوران"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&الوضع الأصلي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "الزاوية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
 msgid "Scale"
 msgstr "المقياس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "ارتفاع الصورة في الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "عرض الصورة في الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "المحافظة على نسبة العرض مع الأبعاد الكبيرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
 msgid "Crop"
 msgstr "قص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "قيم أبعاد صندوق الشكل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "الشكل بأبعاد الصندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
 msgstr "&أسفل اليسار:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
 msgstr "س"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&اعلى اليمين:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "أخذ أبعاد الصندوق من ملف (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&ايجاد من ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
 msgid "y"
 msgstr "ص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "بحث&"
+msgstr "&بحث"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&بحث:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "خطأ في البحث"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "&استبدال بـ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "بحث خلفي مباشر عالي+ادخال"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "بحث خ&لفي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "تقييد البحث بالكلمات الكاملة فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "كلمات& مفتاحية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "تنفيذ البحث بحالة الأحرف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&حساس Ù\84حاÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ø£حرف"
+msgstr "&حاÙ\84Ø© Ø§Ù\84حرف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "بحث الحادث التالي [إدخال]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Find &>"
 msgstr "&بحث التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "حصر البحث في الكلمة كاملة فقط."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
-msgid "W&hole words"
-msgstr "كلمات& مفتاحية"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-msgid "&Replace"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace >"
 msgstr "&استبدال"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "بحث خلفي مباشر عالي+ادخال"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "بحث خ&لفي"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "استبدل كل الأحداث معا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
 msgid "Replace &All"
 msgstr "&استبدال الكل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-msgid "S&ettings"
-msgstr "الإعد&ادات"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "إعدادات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "النطاق الذي يتم تقييد أفقة البحث فيه"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
 msgid "C&urrent document"
 msgstr "المستند الح&الي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgstr "المستند الحالي و كل المستندات المرتبطة التي تتبع نفس المستند الرئيسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
 msgid "&Master document"
 msgstr "مستند رئيس&ي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
 msgid "All open documents"
 msgstr "كل المستندات المفتوحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
 msgid "&Open documents"
 msgstr "ف&تح مستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
 msgid "&All manuals"
-msgstr "كل التدر&يبات"
+msgstr "&كل التدريبات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "حصر البحث في المحيط الرياضي فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "البحث &في الرياضيات فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "إذا لم يتم تحديدها، سيقتصر البحث على تكرارات النص المحدد وأسلوب الفقرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
 msgid "I&gnore format"
 msgstr "تجاهل اله&يئة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
+#, fuzzy
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "&توسيع وحدات الماكرو"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
 msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "&الحفاظ على الحالة الأولى عند الاستبدال"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "من"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "نوع التعويم:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "محاذات المحتويات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
 msgstr ""
+"استخدم المحاذاة الافتراضية للمستند من للعائمات، كما هو محدد في \"إعدادات "
+"المستند\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
-#, fuzzy
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "ماكرو رياضيات"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "&المستند الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "محاذاة-لليسار للمحتويات العائمة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "&يسار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "توسيط المحتويات العائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "&توسيط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "محاذاة-يمين للمحتوى العائم"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
 #, fuzzy
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "البحث في الرياض&يات فقط"
+msgid "&Right"
+msgstr "يمين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "حصر Ø§Ù\84بحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\8aØ· Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8a Ù\81Ù\82Ø·"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr "استخداÙ\85 Ø§Ù\84Ù\81ئة 'Ù\85حاذاة Ø§Ù\81تراضÙ\8aØ© Ù\84Ù\84عائÙ\85ات Ø\8c Ø£Ù\8aا Ù\83اÙ\86ت."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "من"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "&النوع الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "نوع التعويم:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "خيارات أخرى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "&استخدام الوضع الافتراضي"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&مدى الاعمدة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "&تدوير الشريحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&اعلى الصفحة"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "الموقع في الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&تجاÙ\87Ù\84 Ù\82Ù\88اÙ\86Ù\8aÙ\86 Ù\84تÙ\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "&إعدادات Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "&هنا بالتحديد"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&اعلى الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&هنا لو امكن"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&اسفل الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&صفحة تعويم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&اسفل الصفحة"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&هنا لو امكن"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Ù\85دÙ\89 Ø§Ù\84اعÙ\85دة"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "&Ù\87Ù\86ا Ø¨Ø§Ù\84تحدÙ\8aد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&تدÙ\88Ù\8aر Ø¬Ø§Ù\86بÙ\8a"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&تجاÙ\87Ù\84 Ù\82Ù\88اÙ\86Ù\8aÙ\86 Ù\84تÙ\8aÙ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 msgstr "خط الشاشة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "استخ&دام خطوط non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
 msgid "&Default family:"
 msgstr "الع&ائلة الافتراضية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
 msgstr "&الحجم الأساسي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "ترميزخط لتيك:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "ترميز &خط لتيك:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد ترميز الخط ( على سبيل المثال ، T1 ) ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&الروماني:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Sans Serif:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "استخدام أشكال محارف صغيرة, إذا كان الخط يوفر ذلك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "&المقباس (%):"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "استخدام النمط القديم بدلا من lining figures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "استخدام النمط الق&ديم للصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "الخيارات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr "هنا يمكنك إدخال خيارات إضافية لحزمة bibliography"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans Serif:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "&المقباس (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "تحجيم خط Sans Serif ليتناسب مع أبعاد الخط الأساسي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "&استخدام النمط القديم للصور"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&الطباعة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "&مقياس (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "مطابقة قياس خط الكتابة مع قياس الخط الأساسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "&استخدام النمط القديم للصور"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
 msgid "&Math:"
 msgstr "ري&اضيات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
 msgid "Select the math typeface"
-msgstr "حدد Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\82اÙ\84ب"
+msgstr "اختر Ù\85حرÙ\81 Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "قم بإدخال نوع الخط ليتم استخدامه لكتابة المخطوطات الصينية، اليابانية "
-"أوالكورية (CJK) "
+"أوالكورية (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "تمكين ملحقات micro-typographic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
+"استخدام خطوط OpenType و TrueType مع حزمة fontspec (يتطلب XeTeX أو LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "استخ&دام خطوط non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "استخدام أسلوب الصور الق&ديم"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "&عدم السماح بفواصل الأسطر بعد الشرطات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&الصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "تحديد ملف صورة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "حجم الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "ضبط ارتفاع الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
 msgid "Set &height:"
 msgstr "&ضبط الارتفاع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&مقياس الصور (%):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&مقياس الصورة (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "ضبط عرض الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&ضبط العرض:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "تحجيم الصورة إلى أكبر قياس بدون إفراط في العرض والطول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "تدوير الصورة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "فحص لتغيير طلب التدوير والتحجيم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "تدوير بعد التحج&يم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "الأصل&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "&الزاوية (درجات):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "ال&زاوية (درجات):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "اسم ملف الصورة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&قص"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&الاحداثيات و القصاصات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "&قيم أبعاد صندوق الشكل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "ص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "س:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "&عدم فك الضغط عند التصدير"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "خيارات لتيك اضافية"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&خيارات لتيك:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"قراءة الإحداثيات من الملف (قيمة المربع المحيط في حالة ملفات بوستكربت، أبعاد "
+"الرسومات في حالة أنواع الملفات الأخرى)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
 "مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات "
 "(راجع التفضيلات)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "اظهار في ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "المق&ياس على الشاشة (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "خيارات لتيك اضافية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&خيارات لتيك:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr "أضف الصورة لمجموعة الصور التي تشترك في نفس الإعدادات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "مجموعات الصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "&إضافة إلى مجموعة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "انقر لتعيين مجموعة صور جديدة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "&فتح مجموعة جديدة..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "أختر مجموعة موجودة للصورة الحالية."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
 msgid "Draft mode"
 msgstr "نظام مسودة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&نظام مسودة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد نمط لوحة التعبئة ل HFills"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
 msgstr "..............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&التباعد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "أنواع المسافات المدعومة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "&Value:"
 msgstr "&القيمة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
+msgstr "Custom value. تحتاج لنوع مسافة \"Custom\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&املئ قالب:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
 msgid "&Protect:"
-msgstr "&أحÙ\85Ù\8a:"
+msgstr "&اÙ\84Ø­Ù\85اÙ\8aØ©:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "أدرج مسافة حتى بعد نهاية السطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:581
 msgid "URL"
 msgstr "رابط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "&الهدف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "اسم مرتبط مع عنوان على شبكة الأنترنت URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
 msgid "&Name:"
 msgstr "&الاسم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"تمرير محتوى الحقل الحرفي `اسم' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في إدخال كود "
+"لتيك."
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "حدد رابط إلى الهدف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "نوع الرابط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "رابط للشبكة أو لكل الأهداف الأخرى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
 msgstr "و&يب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "رابط لبريد الإلكتروني"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&بريد الكتروني"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "ال&بريد الكتروني"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
 msgstr "رابط للملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&ملف"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "مل&ف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "صنع قائمة البارامترات"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "&نوع التضمين:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+msgid "Include"
+msgstr "تضمين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "ادخل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
+msgid "Verbatim"
+msgstr "حرفي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&عنوان فرعي:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
+msgid "Program Listing"
+msgstr "كود برمجي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "الملص&ق:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "تحرير الملف"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
+msgid "&Edit"
+msgstr "&تحرير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "معطيات أخرى"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "حدد المسافات في الناتج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&علم المسافات في الناتج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&اظهار المستعرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "اسم الملف للتضمين"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&نوع التضمين:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include"
-msgstr "تضمين"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "صنع قائمة البارامترات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Input"
-msgstr "ادخل"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "&التعليق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "Verbatim"
-msgstr "حرفي"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "التحقق من ذلك لإدخال المعلمات التي لا يمكن التعرف عليها من قبل ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
-msgid "Program Listing"
-msgstr "قائمة البرنامج"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&التحقق من صحة التجاوز"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "تحرير الملف"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "&معلمات إضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "&تحرير"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"تمرير محتوى الحقل الحرفي `تعليق' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في إدخال كود "
+"لتيك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "الفه&ارس المتاحة:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
+msgstr "&الفهارس المتاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr ""
+msgstr "اختر الفهرس الذي سيدرج فيه مدخل الفهرس هذا."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "هنا يمكن تعيين معالج فهرس بديل وإدخال الخيارات."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+msgid "Index Generation"
 msgstr "إنتاج الفهرس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
+msgid "&Options:"
+msgstr "خيارات:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "تعيين خيارات البرنامج للمعالج المحدد."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "اختر إذا كنت تريد استخدام فهارس متعددة (فهرس الأسماء , الخ)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "استخدام فه&رس متعددة"
+msgstr "استخدام فها&رس متعددة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&جديد:[[index]]"
+msgstr "&جديد:[[فهرس]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr "ادخل اسم الفهرس المرغوب (الخ \"اسم الفهرس\") وانقر \"إضافة\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "إضافة فهرس جديد للقائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "الفه&ارس المتاحة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "حذف الفهرس المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "تسمية الفهرس المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
-msgstr "تس&ميه"
+msgstr "تس&ميه..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "تعيين أو تغيير لون الزر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "نوع المعلومات:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "&نوع المعلومات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "اسم المعلومات:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr "حدد نوع المعلومات التي سيتم إخراجها. ثم حدد المعلومات المطلوبة أدناه."
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "تاريخ الإصلاح:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "هنا يمكنك إدخال تاريخ الإصلاح (في تنسيق ISO : YYYY - MM - DD)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
 #, fuzzy
+msgid "&Custom:"
+msgstr "&مخصص:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "ادراج Ù\83سر Ù\82Ù\8aاسÙ\8a"
+msgstr "إدراج ØªÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ù\85عطÙ\89"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
 msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث النافذة عند تحريك السياق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgstr "نافذة المز&امنة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
 msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "تطبيق التغييرات فورا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "&تطبيق فوري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "استعادة القيم الابتدائية في النافذة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "إدراج جديد"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "&نوع المستند"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "&فئة المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
 msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "أضغط Ù\84تحدÙ\8aد Ù\85Ù\84Ù\81 ØªØ¹Ø±Ù\8aÙ\81 Ù\86سÙ\82 المستند الحالي"
+msgstr "أضغط Ù\84تحدÙ\8aد Ù\85Ù\84Ù\81 ØªØ¹Ø±Ù\8aÙ\81 Ù\81ئة المستند الحالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
 msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&نسق محلي..."
+msgstr "&تخطيط محلي..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
-msgstr "خيارات النسق"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+msgid "Class Options"
+msgstr "خيارات النوع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "تفعيل استخدام الخيارات التي تم تعريفها في ملف النسق"
+msgstr "تفعيل استخدام الخيارات التي تم تعريفها في ملف التخطيط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
 msgid "&Predefined:"
-msgstr "&معرف مسبقاً:"
+msgstr "&المعرف مسبقاً:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
-"الخيارات التي تم تعريفها في ملف النسق. أضغط بالزر الأيسر تحديد/عدم تحديد."
+"الخيارات التي تم تعريفها في ملف التخطيط. أضغط بالزر الأيسر تحديد/عدم تحديد."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "&مخصص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "&محرك الصور:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "&تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
 msgid "&Master:"
 msgstr "&الرئيسي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "أدخل اسم المستند الرئيسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "إخ&فاء التاريخ الافتراضي في الصفحة الأمامية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&استخدام refstyle (ليس prettyref) لإشارة مرجعية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "&نمط الاقتباس:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "حدد نمط علامات الاقتباس الافتراضية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
 msgstr ""
+"علامات اقتباس الإخراج التي تتكيف مع النمط المحدد أعلاه تلقائياً. إذا لم يتم "
+"تحديد هذا، فإن علامات الاقتباس سوف تتمسك بالنمط الذي تم إدراجه به."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "استخدام &علامات اقتباس تفاعلية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84اÙ\82تباس:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&اÙ\84ترÙ\85Ù\8aز:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "الترميز"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "حدد متغير بترميز يونيكود."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &Default"
-msgstr "اÙ\84Ù\84غة &اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "تحدÙ\8aد Ù\85ا Ø¥Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ø³Ù\8aتÙ\85 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø­Ø²Ù\85Ø© 'inputenc'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "&أخرى:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "جدد ترميز مخصص."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
+msgid "Language pa&ckage:"
 msgstr "حز&مة اللغة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
 msgid "Select which language package LyX should use"
 msgstr "اختر حزمة اللغة التي يجب أن يستخدمها ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "أدخÙ\84 Ø§Ù\84اÙ\85ر Ù\84تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø­Ø²Ù\85 Ø§Ù\84Ù\84غة (Ø£Ù\81تراضÙ\8a:babel)"
+msgstr "أدخÙ\84 Ø£Ù\85ر ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø­Ø²Ù\85 Ø§Ù\84Ù\84غة (اÙ\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8a: \\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
-msgstr "ايقاف"
+msgstr "&الإزاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr ""
+msgstr "قيمة إزاحة الخط العمودية."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
 msgstr "قيمة عرض الخط."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
 msgid "&Thickness:"
 msgstr "السمك&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "قيمة سمك الخط."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "صÙ\86ع Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84باراÙ\85ترات"
+msgstr "ضع Ù\87Ù\86ا Ù\85عÙ\84Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
 msgid "Feedback window"
 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
+#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
 msgid "Listing"
 msgstr "عمل قوائم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&الإعدادات الرئيسية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
 msgid "Placement"
 msgstr "الوضع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
 msgid "Check for inline listings"
 msgstr "ابحث عن إعدادات في نفس الاتجاه"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
 msgid "&Inline listing"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "فحص عن القوائم العائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
 msgid "&Float"
 msgstr "&عائم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&الوضع:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&اÙ\84Ù\85Ù\88ضع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد مكان (htbp) لتعويم القائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
 msgid "Line numbering"
 msgstr "ترقيم الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "&Side:"
 msgstr "&جانب:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "على أي جانب يجب طباعة ترقيم الأسطر؟"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
 msgid "S&tep:"
 msgstr "الخط&وة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
 msgid "Font si&ze:"
 msgstr "&حجم الخط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Style"
-msgstr "الأسلوب"
+msgstr "النمط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "&حجم الخط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "الحجم الأساسي لخط المحتوى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "عائلة الخط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
 msgid "The content's base font style"
-msgstr "أسلوب الخط للمحتوى الأساسي"
+msgstr "نمط الخط للمحتوى الأساسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "السطر الفاصل أكبر من عرض السطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "&Break long lines"
-msgstr ""
+msgstr "&فاصل طويل للأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "أظهر المسافات بواسطة رموز خاصة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "&مسافة كرمز"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "جعل مسافات في القيم الظاهرة بواسطة رمز خاص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة &في القيمة كرمز"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "&جدولة الحجم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "جدول الرموز& المحسنة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
 msgid "Lan&guage:"
 msgstr "&اللغة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "حدد لغة البرمجة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&اللهجة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, إذا كانت متاحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
 msgid "Range"
 msgstr "المدى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "&السطر الأول:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "السطر الأول للطباعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&السطر الأخير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "&متقدم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "More Parameters"
-msgstr "معطيات أخرى"
+msgstr "معلمات إضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "إدراج قيم القائمة هنا. ادخل؟ لقائمة القيم."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات تخطيط مستند-خاص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 msgid "&Validate"
 msgstr "تفع&يل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "تقرير الأخطاء في الطرفية."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
 msgid "Convert"
 msgstr "تحويل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "نوع& السجل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "أنتقل لرسالة الخطأ التالية."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "&الخطأ التالي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "أنتقل لرسالة التحذير التالية."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "&التحذير التالي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "&بحث:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&بحث التالي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&فتح مسار المحتوى"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
 msgid "Update the display"
 msgstr "تحديث العرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
 msgid "&Update"
 msgstr "&تحديث"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "نسخ للحافظة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr "اذهب!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "المرشح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Ø£Ù\86تÙ\82Ù\84 Ù\84رساÙ\84Ø© Ø§Ù\84تحذÙ\8aر Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\88ع&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "&التحذير التالي"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"تحديد ما إذا كان يتم عرض ملفات المستخدم الشخصية فقط أو ملفات النظام أو كافة "
+"الملفات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "أنتقل لرسالة الخطأ التالية"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "مرشح حالة الأحرف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-msgid "Next &Error"
-msgstr "&الخطأ التالي"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "حالة &الحرف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "أستخدÙ\85 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\87Ù\88اÙ\85Ø´ Ø§Ù\84Ù\85تاحة Ù\85Ù\86 Ø®Ù\84اÙ\84 Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84Ù\88Ø«Ù\8aÙ\82Ø©"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "سÙ\8aتÙ\85 Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84Ù\84غة (اÙ\84Ù\84غات) Ø§Ù\84Ù\85تÙ\88Ù\81رة Ù\84Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84Ù\85حددة Ù\87Ù\86ا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "&الهوامش الافتراضية"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
+msgid "&Default margins"
+msgstr "&الهامش الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
 msgid "&Top:"
 msgstr "&أعلى:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&أسفل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&داخل(يسار):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
 msgid "O&uter:"
-msgstr "&خارج(يمين):"
+msgstr "&خارج:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "فاصل& الرأس:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
 msgid "Head &height:"
 msgstr "ارتفاع الرأس&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "&الغاء التذييل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
+msgid "&Column sep:"
 msgstr "&ضبط الأعمدة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "خرج مستند رئيسي"
+msgstr "خرج المستند الرئيسي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "إدراج كل المستندات الفرعية في الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&إدراج كل الفروع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج المستندات الفرعية المحددة في الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج الملف الفرعي المحدد &فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
 msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
 #, fuzzy
-msgid "&Maintain counters and references"
+msgid "Global Counters && References"
 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "&Include all children"
-msgstr "ملف مضمن"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+msgid "Do &not maintain (fast)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&رأسي:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "محاذاة رأسية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&أفقي:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "المظهر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "نوع  الزخرفة / إطار المصفوفة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
 msgstr "عدد الصفوف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&الصفوف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
 msgid "Number of columns"
 msgstr "عدد الاعمدة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&الاعمدة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "تحجيم لتصحيح أبعاد الجدول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "محاذاة رأسية"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&رأسي:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "كل الحزم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&أفقي:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "تحميل آل&ي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
-msgid "Decoration"
-msgstr "اÙ\84تزÙ\8aÙ\8aÙ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø¯&ائÙ\85ا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\88ع&:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 &تحÙ\85Ù\8aÙ\84"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84زخرÙ\81Ø© / Ù\85صÙ\81Ù\88Ù\81Ø© Ø§Ù\84إطار"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\85عادÙ\84Ø© Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84بداÙ\8aØ© Ø¨Ø¯Ù\84ا Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84تÙ\88سÙ\8aØ·"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "All packages:"
-msgstr "كل الحزم:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "&بادئة المعادلة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Load a&utomatically"
-msgstr "تحÙ\85\8aÙ\84 Ø¢Ù\84Ù\8a"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85ساÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\81ارغة Ù\81Ù\8a Ø¨Ø¯Ø§Ù\8aØ© Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
-msgstr "تح&Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø¯Ø§Ø¦Ù\85ا"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "اتجاÙ\87 ØªØ±Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85عادÙ\84Ø©:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-msgid "Do &not load"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86& ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "اتجاÙ\87 ØªØ±Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85عادÙ\84Ø©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "&المتاح:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
 msgid "A&dd"
-msgstr "&اضف"
+msgstr "&اضافة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
 msgid "De&lete"
 msgstr "&احذف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
 msgid "S&elected:"
 msgstr "&المحدد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "المصطلح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&الرمز:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "الو&صف:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "فرز& بواسطة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&الوصف:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&الرمز:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"تمرير محتوى الحقل الحرفي 'رمز' أو ' وصف ' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في "
+"إدخال كود لتيك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
 msgstr "النوع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "داخل ليك فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "ملاحظة ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "تصدير إلى LaTeX/Docbook لكن بدون طباعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
 msgid "&Comment"
-msgstr "&تلميح"
+msgstr "&تعليق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "طباعة رمادية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "ملاحظة مظ&لله"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "اÙ\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\81Ù\8a Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حت&Ù\88Ù\8aات"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø±Ù\82Ù\85 Ø§Ù\84سطر Ù\84Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&ترقيم"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "&ترقيم الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "هيئة الخرج"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "الخ&يارات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "حدد هيئة الخرج الافتراضية (للعرض/التحديث)"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
+msgstr ""
+"خيارات ترقيم الأسطر (حزمة lineno ). يرجى الرجوع إلى دليل الحزمة lineno "
+"للحصول على التفاصيل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "هيئة الخرج الافتراض&ية:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "القائمة في جدول المحت&ويات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&ترقيم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "المز&امنة مع الخرج:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "خيارات خرج XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "الماكرو المخصص:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "&Table output:"
+msgstr "خرج الرياض&يات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "ماكرو مقدمة لتيك المخصص"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "الهيئة المستخدمة لخرج الرياضيات."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "خيارات خرج XHTML"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
+msgid "CALS"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
+msgid "LyX Format"
+msgstr "تنسيق ليك"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
-msgid "&Math output:"
-msgstr "خرج Ø§Ù\84رÙ\8aاض&Ù\8aات:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø®ØµØ§Ø¦Øµ &اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "الهيئة المستخدمة لخرج الرياضيات."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
+msgid "Output Format"
+msgstr "تنسيق الخرج"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "حدد تنسيق الخرج الافتراضية (للعرض/التحديث)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&تنسيق الخرج الافتراضي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "خيارات خرج XHTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
 msgid "Images"
 msgstr "الصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
 msgid "LaTeX"
 msgstr "لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "كتابة CSS لملف"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
+msgid "&Math output:"
+msgstr "خرج الرياض&يات:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "تحجيم ص&ورة الرياضيات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "عامل تحجيم الصورة المستخدم في خرج الرياضيات."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "كتابة CSS للملف"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "السماح بتشغيل برامج &خارجية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "خيارات خرج XHTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "تفعيل البحث السابق/التالي بين المحرر والخرج (مثل, SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "المز&امنة مع الخرج"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "الماكرو الم&خصص:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "ماكرو مقدمة لتيك المخصص"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&استخدم دعم التفضيلات الإضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
 msgid "&General"
 msgstr "&عام"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
 msgid "Header Information"
 msgstr "معلومات الرأس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
 msgid "&Title:"
 msgstr "&العنوان:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
 msgid "&Author:"
 msgstr "&المؤلف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
 msgstr "&الموضوع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&كلمات مفتاحية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr "املأ بيانات العنوان و المؤلف من بيئات مناسبة. إن لم يذكر غير ذلك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "&ملىء رأس الصفحة آلياً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
 msgid "H&yperlinks"
-msgstr "الروابط&"
+msgstr "&الروابط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "السماح بتجزئة الرابط عبر أكثر من سطر."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr ""
+msgstr "&تجزئة الرابط عبر الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "&بدون إطار حول الوصلات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
 msgid "C&olor links"
 msgstr "&رابط اللون"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
 msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "المراجع المرجعية للسيرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
 msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "&المراجع:"
+msgstr "&المراجع المرجعية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&العلامات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
-msgstr "Ø¥Ù\86تاج Ø§Ù\84عÙ\84اÙ\85ات (جدÙ\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "إنتاج علامات (جدول المحتويات)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&ترقيم العلامات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgstr "فتح& شجرة العلامات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
 msgid "Number of levels"
 msgstr "رقم المستوى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "&خيارات اضافية"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "خيارات إ&ضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
-msgstr "هيئة الورق"
+msgstr "تنسيق الورق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
 msgid "&Format:"
 msgstr "&الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr "اختر حجم الورق المناسب, أو حدد الخاص بك عن طريق \"مخصص\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&الاتجاه:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&رأسية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&افقية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
 msgid "Page Layout"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب الصفحة"
+msgstr "تخطÙ\8aØ· الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
 msgid "Page &style:"
-msgstr "أسلوب& الصفحة:"
+msgstr "نمط& الصفحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "الأسلوب المستخدم لرأس وتذييل الصفحة"
+msgstr "النمط المستخدم لرأس وتذييل الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "يعد الصفحة للطباعة على الوجهين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "&مستند بوجهين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "عرض الملصق"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "هذا النص يحدد عرض عنوان الفقرة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "ملصق ط&ويل"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&تباعد الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
 msgid "Single"
 msgstr "مفرد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
 msgid "Double"
 msgstr "مزدوج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
 msgid "Custom"
 msgstr "مخصص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "بد&اية الفقرة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
 msgid "&Justified"
 msgstr "&تمدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "&يسار"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-msgid "C&enter"
-msgstr "&توسيط"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "&يمين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, أي كان شكلها."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&الوضع الافتراضي للفقرات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "عرض الملصق"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "هذا النص يحدد عرض عنوان الفقرة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "ملصق ط&ويل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "با&دئة الفقرة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "مسافة أفقية ورأسية للمحتوى الطيفي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "ط&يف"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "يف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "مسافة أفقية للمحتوى الطيفي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "&Horizontal Phantom"
 msgstr "طيف افق&ي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "مسافة رأسية للمحتوى الطيفي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "طيف رأس&ي"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "&طيف رأسي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "&بحث"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "تغيير اللون المحدد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&تغيير..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "إعادة تعيين اللون المحدد إلى قيمته الأصلية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "&استعادة الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "إعادة تعيين كافة الألوان إلى قيمتها الأصلية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "&استعادة الكل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "استخدام نظام الألوان الخاص بك نظام التشغيل / بيئة سطح المكتب"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "استخدام ألوان& النظام"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
 msgstr "في الرياضيات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الإكمال بعد المؤشر في الطور الرياضي بعد مهلة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "&الإكمال التلقائي للنص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "اظهر رسالة قافزة في الطور الرياضي بعد مهلة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "&تدقيق آلي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
 msgstr "في النص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الإكمال بعد المؤشر في الطور النصي بعد مهلة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "&الإكمال التلقائي للنص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "أظهر الرسالة القافزة بعد المهلة المعدة في الطور النصي."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "&مؤشر السهم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 "إذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الإكمال التلقائي إذا كان متاحاً."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "&مهلة الإكمال التلقائي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
@@ -3041,417 +3648,530 @@ msgstr ""
 "اذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الاكمال التلقائي في الرسالة "
 "القافزة اذا كان متاحاً."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "&مهلة اظهار الرسالة القافزة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
 msgid ""
 "Words with less than the specified number of characters will not be "
 "completed."
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات الأقل من عدد معين من الحروف سوف لن تُكمل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
 msgstr "أقل حروف من الكلمة لكي يتم إكمالها"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "عر&ض فوري للنافذة المنبثقة لإكمال non-unique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "المجمعات الطويلة يتم قطعها وتظهر بـ\"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "&استخدام \"...\" لتقصير الاكمال الطويل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "&تعريفات المحول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
 msgstr "&المحول:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr ""
+msgstr "&إشارة إضافية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m format:"
 msgstr "&من الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
 msgstr "&إلى الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&تعديل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&حذف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "&تعريفات المحول"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "محول ملفات الكاش"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
 msgid "&Enabled"
 msgstr "&مفعل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&أقصى عمر (بالايام):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&العمر الأقصى (بالأيام):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "الأمان"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr "عند التمكين، يتم حظر استخدام المحولات مع الخيار 'needauth'."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "&منع استخدام المحول needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"عند تمكين ، يتم سؤال المستخدم قبل تشغيل أي محول خارجي مع الخيار 'needauth'."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "خيار استخدام needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "معامل حجم العرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &Graphics"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
 msgstr "عرض &الصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "العرض &السريع:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "العرض &الفوري:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
 msgid "Off"
 msgstr "ايقاف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "No math"
 msgstr "بدون رياضيات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "On"
 msgstr "تشغيل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "حجم ال&عرض:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "معامل حجم العرض"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "علم نهاية الفقرة على الشاشة باستخدام رمز pilcrow."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&علامة نهاية الفقرات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session handling"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "حجم &العرض:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "&تمكين ميزات تتبع التغيير في الإخراج"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
 msgstr "معالجة الجلسة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "&استعادة نسق النافذة وشكلها الهندسي"
+msgstr "&استعادة تخطيط النافذة وشكلها الهندسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "أستعادة وضع المؤشر  حيثما تم أغلاق الملف في أخر مرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "&استعادة موضع المؤشر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "&تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "مس&ح كل معلومات الجلسة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "نسخ احتياطي && حفظ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "نسخ احتياطي&&حفظ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
 msgstr "نسخ احتياط&ي للمستندات عند الحفظ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "&نسخ احتياطي للمستندات , كل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
 msgid "&minutes"
 msgstr "دق&ائق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "حفظ المستندات بشكل مضغ&وط إفتراضيا"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"عند الاختيار، سيتم حفظ المستندات الجديدة بتنسيق ثنائي مضغوط بشكل افتراضي. "
+"حاليا سيتم حفظ المستندات الموجودة حسب حالتها الحالية (مضغوطة أو غير مضغوطة)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "&حفظ مستند جديد مضغوط افتراضيا"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"عند الاختيار، سيتم حفظ مسار دليل المستند في المستند. وهذا يسمح بنقل المستند "
+"إلى مكان آخر دون أن يفقد روابط الملفات المضمنة فيه."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "حفظ مسار المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
-msgstr "النوافذ && مساحة العمل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "النافذة && مساحة العمل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "فتح المستندات في السنة تب&ويب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
 msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
 msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "إقتباس أحادي|إ"
+msgstr "&استخدام &مثيل مفرد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "تحديد ما اذا كان يجب وضع زر اغلاق لكل لسان أو وضع زر واحد فقط في أعلى اليسار."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgstr "إظهار زر إغلاق لسان التبويب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
 msgid "Closing last &view:"
 msgstr "إغلاق آخر عرض:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
 msgid "Closes document"
 msgstr "إغلاق المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
 msgid "Hides document"
 msgstr "إخفاء المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
 msgid "Ask the user"
 msgstr "اسأل المستخدم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
 msgid "Editing"
 msgstr "تحرير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "الانتقال& لنهاية المستند"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع صندوق محيط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع الاسم في شريط الحالة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع قائمة المعطيات (مثل ما في ليك 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "&رتب البيئات أبجدياً"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "&المؤشر يتبع شريط التمرير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
+msgid ""
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "حدد مسار ملفات المثال"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "&املئ قالب:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين عرض مؤشر النص. تحكم تلقائي بتكبير المؤشر عند استخدام القيمة 0."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgstr "عرض المؤشر (&بالنقطة):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "الانتقال& لنهاية المستند"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
 msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي الأحرف غير المكتوبة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
 msgstr "استخدام حركة المؤشر بأسلوب الماك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "&رتب البيئات أبجدياً"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&صنف البيئات على حسب نوعها"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع صندوق محيط"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع الاسم في شريط الحالة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع قائمة المعطيات (مثل ما في ليك 1.6)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "كامل الشاشة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&اخفاء شريط الادوات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "إخفاء شريط القائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "&اخفاء شريط التمرير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "&اخفاء شريط الجدولة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "إخفاء شريط القائمة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
 msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "إخفاء شريط& الجدولة"
+msgstr "إخفاء شريط& الحالة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "&اخفاء شريط الجدولة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&تحديد عرض النص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "Screen used (pi&xels):"
 msgstr "الشاشة المستخدمة (&بالنقطة):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&إخفاء شريط الأدوات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&جديد..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "حذ&ف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
-msgstr "&هيئة المستند"
+msgstr "&تنسيق المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr "فحص لرؤية الهيئة الحالية في الملف > قائمة التصدير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "إظهار في قائمة التص&دير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "&هيئة صورة متجهية"
+msgstr "&تنسيق صورة متجهية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&الاسم القصير:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "الاسم ال&قصير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
 msgid "E&xtensions:"
 msgstr "اللاحق&ات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
 msgid "&MIME:"
-msgstr ""
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "&الاختصار:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
 msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&المحرر"
+msgstr "&المحرر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&العارض:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&الناسخ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "تحديد هيئة الخرج الافتراضي عند استخدام لتيك PDF"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr "تحديد تنسيق الخرج الافتراضي عند استخدام متغيرات لتيك معينة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
 msgid "Default Output Formats"
-msgstr "&صيغة الخرج الافتراضية:"
+msgstr "تنسيقات الإخراج الافتراضية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "مع خطوط تيك&:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "تنسيق الخرج الافتراضية للمستند تستخدم خطوط non-TeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"هذا هو تنسيق الإخراج الافتراضي لمستندات ليك، باستثناء فئات DocBook "
+"والمستندات التي تستخدم خطوط non-TeX والمستندات اليابانية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr "اÙ\84Ù\87Ù\8aئة Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\85ستÙ\86دات (Ù\85ا Ø¹Ø¯Ø§ Ù\85ع Ø®Ø·Ù\88Ø· non-TeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84خرج Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\85ستÙ\86دات Ø§Ù\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ© (باستخداÙ\85 pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
 msgid "With n&on-TeX fonts:"
 msgstr "مع خطوط non-TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Ù\87Ù\8aئة Ø§Ù\84خرج Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\85ستÙ\86د ØªØ³ØªØ®Ø¯Ù\85 Ø®Ø·Ù\88Ø· non-TeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Ù\85ع Ø®Ø·Ù\88Ø· ØªÙ\8aÙ\83&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&البريد الالكتروني:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "اليابان&ية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
 msgid "Your name"
 msgstr "اسمك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Initials:"
+msgstr "البدايات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&البريد الالكتروني:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "البريد الالكتروني"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "لوحة المفاتيح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "&استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "الرئيس&ي:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&استعراض..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
 msgid "S&econdary:"
 msgstr "ث&انوي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "الرئيس&ي:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Mouse"
 msgstr "الفارة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3459,221 +4179,346 @@ msgstr ""
 "1.0 هي سرعة التحريك النموذجية باستخدام عجلة الفأرة.القيم الأعلى ستزيد سرعة "
 "التحريك،والقيم الأقل ستقلل سرعة التحريك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr "إذا تم وضع إشارة صح، زر الفارة الأوسط سيلصق آخر اختيار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "&لصق بزر الفارة الأوسط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "التكبير بعجلة الفارة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
-msgid "Enable"
-msgstr "مفعل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&مفعل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "&لغة واجهة المستخدم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "أختر لغة واجهة المستخدم (القوائم،الحوارات،الخ.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "دعم اللغات من اليمين-إلى-لليسار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
 msgid "Language &package:"
 msgstr "حز&مة اللغة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr "اختر حزمة اللغة التي يجب أن يستخدمها ليك"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
 msgid "Automatic"
 msgstr "آلي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
 msgid "Always Babel"
 msgstr "دائما Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "بدون[[language package]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr "أدخل أمر تحميل حزم اللغة (الإفتراضي: \\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "بداية الأمر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
 msgstr "أمر LaTeX الذي يبدأ التبديل للغة اجنبية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "&نهاية الامر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "أمر LaTeX الذي ينهي التبديل للغة اجنبية"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "الفاصلة العشرية& الافتراضية:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "وحدة الط&ول الافتراضية:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr "أمر LaTeX الذي ينهي التبديل للغة اجنبية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
 msgstr ""
+"تحقق لتمرير اللغة بشكل عمومي (إلى فئة المستند)، وليس محلياً (إلى حزمة اللغة)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "تعيين اللغة الع&المية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
+"في حالة التحقق من هذا، لا يتم تعيين لغة المستند بشكل صريح بواسطة أمر تبديل "
+"اللغة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "&بدء آلي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "تعيين اللغة الع&المية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"في حالة التحقق من هذا، لا يتم إغلاق لغة المستند بشكل صريح بواسطة أمر تبديل "
+"اللغة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Auto &end"
-msgstr "&انهاء آلي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "إعدادات الصندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
 msgstr "اختر لتحديد اللغات الاجنبية في منطقة العمل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
-msgid "Mark &foreign languages"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "&Mark additional languages"
 msgstr "&حدد لغات أجنبية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "دعم اللغات من-اليمين-لليسار"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"حدد لاستخدام لغة لوحة المفاتيح الحالية، كما هي في نظام التشغيل، كلغة إدخال "
+"افتراضية."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "&احترام لغة لوحة مفاتيح نظام التشغيل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "تحريك المؤشر:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "استخدام حركة المؤشر بأسلوب الماك"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
 msgstr "&منطقي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&بصري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "كل المراجع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
 msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "استخدام ترميز& خطوط لتيك:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "الفاصلة العشرية& الافتراضية:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "الفاصلة العشرية& الافتراضية:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+#, fuzzy
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "وحدة الط&ول الافتراضية:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
+msgid "Language Default"
+msgstr "اللغة الافتراضية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار تعليم حجم الورق (-paper) لبعض عارضات DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "معال&جة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "معالجة اللغة الياب&انية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX الخاصة لـ  pLaTeX (ياباني)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "المعالج&ة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "خيار&ات:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "خيارات وأوامر الفهرس (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "أمر فهرسة مخصص و خيارات لـ pLaTeX (ياباني)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&أمر مصطلح:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "&امر CheckTeX:"
+msgstr "أمر وخيارات nomencl (عادة makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "&فحص أمر لتيك:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&أمر مصطلح:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "استخدام مسار أسلوب-ويندوز في ملفات لتيك"
+msgstr "استخدام مسار نمط-ويندوز في ملفات لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
 msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "ضبط إعدادات النسق افتراضياً على النسق المُعدّل"
+msgstr "ضبط إعدادات النوع افتراضياً على النوع المُعدّل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&إعادة ضبط خيارات النسق عندما يُعدل نسق المستند"
+msgstr "&إعادة ضبط خيارات النوع عندما يُعدل فئة المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "بحث التالي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I أمر:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF أمر:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "خيارات Dvips"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&نوع الورق:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&حجم الورق:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "المنظ&ر:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "خيارات أخرى"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "طول سطر الخرج:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3683,26516 +4528,33112 @@ msgstr ""
 "حالة اختيار القيمة صفر، فإن الفقرات تنتج سطر واحد فقط: في حالة اختيار قيمة "
 "اكبر من الصفر ، فإن الفقرات تنفصل عن بعضها باستخدام سطر فارغ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&صيغة التاريخ:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&استبدال على التصدير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
 msgid "Ask permission"
 msgstr "تحديد الصلاحية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
 msgid "Main file only"
 msgstr "الملف الرئيسي فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
 msgid "All files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "بحث السابق"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "DV&I أمر:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "&PDF أمر:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "&مسار prefix:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 "حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
 "الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+"environment variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"حدد Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85جÙ\84دات Ø§Ù\84تÙ\8a Ù\84ابد Ù\85Ù\86 Ø§ضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
+"حدد Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85جÙ\84دات Ø§Ù\84تÙ\8a Ù\84ابد Ù\85Ù\86 Ø¥ضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
 "الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
 msgid "Browse..."
 msgstr "استعراض..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Ù\82Ù\88اÙ\85Ù\8aس Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\88عات:"
+msgstr "Ù\82Ù\88اÙ\85Ù\8aس Ø§Ù\84Ù\85Ù\83اÙ\86ز:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "&مسار الذاكرة المؤقتة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "&مسار النسخ الاحتياطي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
 msgid "&Example files:"
-msgstr "&Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84امثلة:"
+msgstr "&Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84Ø£مثلة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&قالب المستند:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&مسار العمل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "ق&واميس التدقيق الإملائي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "الامتداد الذي سيستخدم عند طباعة ملف."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&امتداد الملف:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "طباعة لملف:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "&تعيين الطابعة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "خيارات استخدام أوامر تعيين الطابعة."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "الطابعة المعينة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr "أوامر ترسل للنظام للقيام بطباعة ملف بوستسكربت."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "اوامر الطابعة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "عكس الصفحات:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "المنظ&ر:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&عدد النسخ:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "الفحص&:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "مدى الصفحة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "&الصفحات الفردية:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "&الصفحات الزوجية:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&نوع الورق:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "&حجم الورق:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "أي خيارات أخرى ترغب باستخدامها مع أوامر الطباعة."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "&خيارات إضافية:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "تخصيص الخرج لإرساله للطباعة. خيارات التصدير."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "&هيئ المخرجات للطابعة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "&اوامر الطابعة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "Sans Seri&f:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "Sans Seri&f:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "&الروماني:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&التكبير %:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "التكبير &الافتراضي %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "حجم الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&كبير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&أكبر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&كبير جداً:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&ضخم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "&عملاق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "&صغير جداً:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
-msgstr "&أصغر"
+msgstr "&أصغر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&صغير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&عادي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "&بالغ الصغر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"التاشير على هذا الخيار يزيد من جودة الاداء، و لكن قد يقلل من جودة عرض الخطوط "
-"على الشاشة-"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&أستخدم مخبأ pixmap لتسريع عملية استدعاء الخطوط"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 msgstr "&جديد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&اربطالملف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مفتاح - ربط يحتوي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "عدم التعليم, يؤدي إلى تجاهل التدقيق الإملائي للملاحظات والتلميحات"
+msgstr "عدم التعليم, يؤدي إلى تجاهل التدقيق الإملائي للملاحظات والتعليقات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr "تدقيق& إملائي للملاحظات والتلميحات"
+msgstr "تدقيق& إملائي للملاحظات والتعليقات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgstr "محرك المص&حح الاملائي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "اقبل كلمات مثل \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "&اقبل الكلمات المركبة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "تعليم التهجئة الخاطئة للكلمة بوضع خط تحتها."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "التحقق الإملائي المستمر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr "المدقق الأملائي تجاهل الحروف المدرجة هنا"
+msgstr "الحروف المدرجة هنا تم تجاهلها من قبل المدقق الإملائي."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 msgstr "&محارف الهروب:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "تخطي اللغة المستخدمة للمدقق الاملائي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&اللغة البديلة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
 msgid "General Look && Feel"
 msgstr "المظهر العام && الإحساس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "استخدام رمز من تخطيط النظام"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
 msgid "&Icon set:"
 msgstr "تعيين الرمز&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
+"مجموعة الرموز التي سيتم استخدامها. تحذير : الحجم العادي للرموز قد يكون من "
+"خاطئ حتى تقوم بحفظ تفضيلاتك وإعادة تشغيل ليك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "استخدام رمز من نسق النظام"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-msgid "Context help"
-msgstr "محتوى المساعدة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "Context Help"
+msgstr "تعليمات السياق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
-"اÙ\84تاشÙ\8aر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ø®Ù\8aار Ù\8aسÙ\85Ø­ Ø¨Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84تÙ\84Ù\85Ù\8aØ­ات المساعدة للأدوات في منطقة العمل "
-"الرئيسية أثناء تعديل الوثائق"
+"اÙ\84تأشÙ\8aر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ø®Ù\8aار Ù\8aسÙ\85Ø­ Ø¨Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82ات المساعدة للأدوات في منطقة العمل "
+"الرئيسية أثناء تعديل مستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
 msgid "Menus"
 msgstr "القائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&أقصى قيمة لعدد آخر ملفات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
-msgid "&Save"
-msgstr "حفظ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"إذا تم التحقق من ذلك، سيؤدي الضغط على \"موافق\" أو \"تطبيق\" إلى حفظ "
+"التغييرات فقط بالنسبة لجلسة عمل LyX الحالية، وليس بشكل دائم."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "اصدار الشاشة فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 msgstr "إعدادات المصطلح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "تعيين طول المسافة البادئة/الملصق لقائمة المصطلحات."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&قائمة البادئات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "عرض& مخصص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"مخصص\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "الصفحات"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "طباعة من صفحة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&إلى:[[as in 'From page x to page y']]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "طباعة إلى صفحة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "طباعة كل الصفحات"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "من"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "الكل"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة فردياً"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة زوجياً"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "اطبع بترتيب عكسي"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&اعكس الترتيب"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "النسخ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "عدد النسخ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "نسخ مرتبة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "مرتب&"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "&الفهارس المتاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "طباعة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "لغرض الطباعة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "إرسال المخرجات للطابعة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "الطابعة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "إرسال الخرج للطابعة المحددة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "ارسل المخرجات لملف"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "اختر الفهرس الذي يجب طباعته في هذا الموضع من المستند."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
 msgstr "فهرس& فرعي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "الفه&ارس المتاحة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
 msgid "Output"
 msgstr "خرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
 msgid "Settings"
 msgstr "إعدادات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 msgstr "اختر رسائل التنقيح التي يجب عرضها"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "عرض رسائل شريط الحالة؟"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "مس&ح آلي"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "رسائل ش&ريح الحالة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
 msgid "Debug messages"
 msgstr "رسائل التنقيح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "جميع رسائل التنقيح"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "عرض كل رسائل التنقيح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86&"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\84"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr "عرض رسائل التنقيح المحددة في اليمين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
 msgid "S&elected"
 msgstr "&المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "عرض كل رسائل التنقيح"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "عرض رسائل شريط الحالة؟"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "رسائل ش&ريح الحالة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "الملصقات في:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "&References"
-msgstr "مراجع"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "عرض باستثناء رسائل التنقيح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "المرش&ح:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&بدون"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملصقات"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Ù\85رشح Ø­Ø§Ù\84Ø© Ø§Ù\84أحرÙ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Ù\85س&Ø­ Ø¢Ù\84Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "حالة الأح&رف"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&في[[buffer]]:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&فرز"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
+msgid "So&rt:"
+msgstr "فر&ز:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "فرز حالة أحرف الملصقات بالترتيب الأبجدي"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "فرز قائمة الملصقات المتاحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "حالة الأح&رف"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "مجموعة الملصقات حسب البادئة (مثل \"القسم:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Grou&p"
 msgstr "المج&موعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&الملصقات المتاحة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "الملصق &المحدد:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "اختر ملصق من القائمة العلوية أو أدخل ملصق يدويا"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "انتقل للملصق المحدد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&اذهب للملصق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "تنسيق &المرجع:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "ضبط نمط الإسناد الترافقي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
 msgid "<reference>"
-msgstr "<مرجع>"
+msgstr "<reference>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
 msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<مرجع>)"
+msgstr "(<reference>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
 msgid "<page>"
-msgstr "<صفحة>"
+msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
 msgid "on page <page>"
-msgstr "على الصفحة <صفحة>"
+msgstr "على الصفحة <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
+msgstr "<reference> على الصفحة <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "Ù\87Ù\8aئة Ù\85رجع"
+msgstr "Ù\85رجع Ù\85Ù\86سÙ\82"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
 msgid "Textual reference"
 msgstr "المراجع النصية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+msgid "Label only"
+msgstr "ملصق فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "حالة الأحر&ف[[search]]"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "كلمات ك&املة فقط"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
+msgid "Plural"
+msgstr "جمع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "عالج تحويل الملف بالأمر ($$FName = file name)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&هيئة التصدير:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Capitalized"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "أرسل الوثيقة الى أمر"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "عدم إخراج جزء من التسمية قبل \":\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "No Prefix"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ø¨Ø§Ø¯Ø¦Ø©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "بحث الحادث التالي [إدخال]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "&< Find"
+msgstr "&بحث"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "استبدل كل الأحداث معا"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "&Minimize"
+msgstr "فقرة ثانوية صغيرة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "&استبدال بـ:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "بحث&"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "&Replace >"
+msgstr "&استبدال"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "< Re&place"
+msgstr "&استبدال"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "بحث الحادث التالي [إدخال]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
+msgstr "حالة الحر&ف[[search]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Match whole words only"
+msgstr "كلمات ك&املة فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "التحديد|S"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "&بحث بالنوع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Wrap"
+msgstr "لف"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "عالج تحويل الملف بالأمر ($$FName = file name)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "&تنسيق التصدير:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "&إرسال الملف المصدر إلى الأمر:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "تحرير اختصار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&الدالة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "أدخل دالة LyX أو متتابعة اوامر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "&الاختصار:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"اكتب اختصاراً بعد الضغط على هذا الحقل. يمكنك أعادة ضبط المحتويات باستخدام زر "
+"'مسح'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 msgstr "حذف المفتاح الأخير من الاختصار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
 msgid "&Delete Key"
 msgstr "&زر الحذف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "حذف الاختصار الحالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
 msgid "C&lear"
 msgstr "مسح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "الاختصار:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:559
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "التدقيق الإملائي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "الدالة:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"اكتب اختصاراً بعد الضغط على هذا الحقل. يمكنك أعادة ضبط المحتويات باستخدام زر "
-"'مسح'"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "التدقيق الإملائي"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&استبدال"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:73
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr ""
+msgstr "اللغة المحددة. تبديل هذا يغير لغة الكلمة المحددة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "كلمة مجهولة"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Unknown &word:"
+msgstr "كلمة مجهولة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Current word"
 msgstr "الكلمة الحالية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&إيجاد التالي"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Repla&cement:"
 msgstr "&البديل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&الاقتراحات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Re&place All"
+msgstr "&استبدال الكل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
 #, fuzzy
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "&اقتراحات:"
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "مدقق املائي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&تجاهل"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
+msgid "Ign&ore"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&تجاهل الكل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgstr "إتاحة الأصناف المعتمد في ترميز المستند. اختر UTF-8 للمعدل الكامل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "الص&نف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
 msgid "&Display all"
 msgstr "عرض الك&ل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "الخلية الحالية:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "موقع الصف الحالي"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "موقع العمود التالي"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "&النمط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&إعدادات الجدول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
 msgid "Row setting"
 msgstr "إعدادات الصف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "دمج خلايا في صفوف مختلفة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "صف&وف متعددة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "&مسافة رأسية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "&مسافة رأسية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
 msgid "Cell setting"
 msgstr "إعدادات الخلية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "rotation angle"
 msgstr "زاوية التدوير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
-msgstr "درجة"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "&درجة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "إعدادات عرض الجدول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
 msgid "W&idth:"
 msgstr "العرض&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "محاذاة رأس&ية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "محاذاة رأسية للجدول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
 msgid "&Rotate"
 msgstr "تد&وير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "درجة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Column settings"
 msgstr "إعدادات العمود"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&محاذاة افقية:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>نوع عرض العمود:</p><p>* عرض النص: تمدد بعرض النص</"
+"p><p>* متغير: ضبط لمطابقة عرض الجدول</p><p>* مخصص:إصلاح عرض مخصص</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "طول النص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "متغير"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "عرض& مخصص:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
 msgid "Justified"
 msgstr "تمدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "عند الفاصلة العشرية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "الفاصلة العش&رية:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "تثبيت عرض العمود"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&محاذاة رأسية:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "&محاذاة افقية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgstr "محاذاة رأسية للخلية فيما يتعلق بالخط القاعدي للصف."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&محاذاة رأسية:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "تخصيص عرض العمود"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "الفاصلة العش&رية:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "دمج خلاليا في أعمدة متعددة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&اعمدة متعددة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
 msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr ""
+msgstr "&وسيطة لتيك:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "هيئة عمود مخصص (لتيك)"
+msgstr "تنسيق عمود مخصص (لتيك)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
 msgid "&Borders"
-msgstr "&اÙ\84إطارات"
+msgstr "&اÙ\84حدÙ\88د"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
 msgid "Set Borders"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84إطار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø¥Ø·Ø§Ø± Ù\84لخلايا (المحددة)"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø­Ø¯Ù\88د  Ø§لخلايا (المحددة)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
 msgid "All Borders"
-msgstr "Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84إطارات"
+msgstr "Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
 msgid "&Set"
 msgstr "تعيين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "استخدام نمط الحد (grid-like) الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "&افتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"إذا تم التحقق من ذلك، سيتم إعادة تعيين الجدول إلى النمط الافتراضي الرسمي "
+"(يكون الصف العلوي والصف السفلي فقط لديهما خط أفقي)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "&استخدام نمط الهيئة الإفتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "رسم&ي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "استخدام أسلوب الجدول (grid-like) افتراضيا"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "&افتراضي"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "مساحة اضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&اعلى الصف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&اسفل الصف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&بين الصفوف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "&جدول طويل"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "&جدول متعدد الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&استخدم جدول طويل"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&استخدم جدول متعدد الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgstr "إعدادات الصف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "الحالة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
-msgstr "إطار Ù\81Ù\88Ù\82"
+msgstr "حد Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
-msgstr "إطار ØªØ­Øª"
+msgstr "حد Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "المحتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgstr "رأس:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "تشغيل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "مزدوج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
-msgstr "اÙ\84رأس Ø§Ù\84اول:"
+msgstr "اÙ\84رأس Ø§Ù\84Ø£ول:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgstr "فارغ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgstr "تذييل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgstr "آخر تذييل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339
 msgid "Caption:"
 msgstr "تعليق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "محاذاة أفقية للجدول الطويل"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "محاذاة أفقية للجدول متعدد-الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "محاذاة الجدول الطويل"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "محاذاة الجدول متعدد-الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "اغلاق هذا الحوار"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "الخلية الحالية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "أظهر محتويات الملف المحدد. ممكن فقط عندما تكون الملفات ظاهرة مع مسارها"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "موقع الصف الحالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "عرض&"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "موقع العمود التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "الأسلوب أو النوع المحدد"
+msgstr "النمط أو النوع المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "LaTeX classes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "أساليب لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "أساليب BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
 msgid "BibTeX databases"
 msgstr "قاعدة بيانات BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "نمط ثبت مراجع بايبتكس"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "نمط استشهاد بايبتكس"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "مفتاح عرض قائمة الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
 msgid "Show &path"
 msgstr "إظهار المس&ار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "فصل الفقرات بـ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "مسافة فارغة في بداية الفقرة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "بد&اية الفقرة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "طول المسافة الفارغة في بداية الفقرة"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "المسافة الرأس&ية"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "أظهر محتويات الملف المحدد. ممكن فقط عندما تكون الملفات ظاهرة مع مسارها"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "طول المسافة الرأسية"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&عرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
 msgid "Spacing"
 msgstr "التباعد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&تباعد الأسطر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
 msgid "Spacing type"
 msgstr "نوع المسافة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
 msgid "Number of lines"
 msgstr "عدد الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\86ص Ù\81Ù\8a Ø¹Ù\85Ù\88دÙ\8aÙ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "&مستند بعمودين"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "النمط &الافتراضي:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "فاصل الفقرة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "مسافة فارغة في بداية الفقرة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&بادئة الفقرة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&المسافة الرأسية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "طول المسافة الرأسية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
 msgstr "ضبط النص في محرر ليك (هذا لا يؤثر فيما إذا كان النص مضبوط في الخرج)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
 msgid "Use &justification in LyX work area"
 msgstr "استخدام التمدد في مساحة العمل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "وضع النص في عمودين"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "&مستند بعمودين"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "لغة القاموس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
 msgid "Index entry"
 msgstr "مدخل فهرس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&كلمة مفتاحية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "للبحث عن كلمة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
 msgid "L&ookup"
 msgstr "بحث& عن"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
 msgstr "المدخل المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
 msgstr "&التحديد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف قسم وثيقة محلية"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "المرشح:"
+msgstr "انقر لتحديد الاقتراح ، انقر مرتين للبحث عنه."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "أدخل قيمة لفرز المحتويات"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"الانتقال بين القوائم المتاحة (جدول المحتويات، قائمة الرسوم التوضيحية،قائمة "
-"الجداول ،وأخرى)"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "للبحث عن كلمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "إنقاص عمق التداخل للعنصر المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "زيادة عمق التداخل للعنصر المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "ضبط العمق في شجرة الاستكشاف"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
 msgid "Sort"
 msgstr "صنف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
 msgid "Keep"
 msgstr "يُبقي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "ضبط العمق في شجرة الاستكشاف"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "ليك: ادخال النص"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "اذا أشرت على هذا،فإن LyX لن يحذرك مرة اخرى في المشاكل المشابهة."
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "All items"
+msgstr "كل الملفات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&لاتظهرذلك التحذير مرة أخرى!"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Only output items"
+msgstr "على الشرائح فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "إضافة المسافة بعد فاصل الصفحة مباشرة"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "على الشرائح فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "رفيع"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "صغير"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"الانتقال بين القوائم المتاحة (جدول المحتويات، قائمة الرسوم التوضيحية،قائمة "
+"الجداول ،وأخرى)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Enter text"
+msgstr "ليك: ادخال النص"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "اذا أشرت على هذا،فإن LyX لن يحذرك مرة اخرى في المشاكل المشابهة."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&لاتظهرذلك التحذير مرة أخرى!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "إضافة المسافة بعد فاصل الصفحة مباشرة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
+msgid "DefSkip"
+msgstr "رفيع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
+msgid "SmallSkip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
 msgid "MedSkip"
 msgstr "متوسط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
 msgid "BigSkip"
 msgstr "كبير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Half line height"
+msgstr "يمين الخط القاعدي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Line height"
+msgstr "خط ايمن|خ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
 msgid "VFill"
 msgstr "كبير جدا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "اله&يئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ù\87Ù\8aئة Ø§Ù\84خرج"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
+msgid "Automatic update"
+msgstr "تحدÙ\8aØ« Ø¢Ù\84Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
 msgid "Show the source as the master document gets it"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "&Master's perspective"
-msgstr "المش&هد الرئيسي"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "تحديث آلي"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "المشهد الرئيسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
 msgid "Current Paragraph"
 msgstr "الفقرة الحالية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
 msgid "Complete Source"
 msgstr "كامل الكود المصدري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
 msgid "Preamble Only"
 msgstr "مقدمة فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
 msgid "Body Only"
 msgstr "الجسم فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "وحدة قيمة العرض"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "تحديد تنسيق الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "رقم الأسطر المطلوبة"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
+msgid "&Reload"
+msgstr "&اعادة تحميل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "استخدام رقم الأسطر"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&تجاهل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&اتساع الخط:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "مسافة أفقية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
 msgstr "خارجي(افتراضي)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
 msgid "Inner"
 msgstr "داخل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "اختر للسماح بوضع مرن"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "السماح بالتع&ويم"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "&العرض:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "وحدة قيمة العرض"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام overhang"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
 msgid "Over&hang:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
 msgid "Overhang value"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "اختر Ù\84Ù\84سÙ\85اح Ø¨Ù\88ضع Ù\85رÙ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "استخداÙ\85 Ø±Ù\82Ù\85 Ø§Ù\84أسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "السماح بالتع&ويم"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&اتساع الخط:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "رقم الأسطر المطلوبة"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "بسيط (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"قدرات الاقتباس الأساسية التي توفرها حزمة بايبتكس. أنماط رقمية أساسية بسيطة "
+"مناسبة للعلوم والرياضيات."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "ليس استشهاد"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "إضافة لثبت المراجع فقط."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "مفتاح فقط."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "مفتاح"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+msgid "Footnote"
+msgstr "ملاحظة تذييل"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "تذييل"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "مدخل ثبت المراجع"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "مدخل ثبت مراجع كامل."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "استشهاد آلي"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "آلي"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "استخدام العنوان الطويل حتى لو كان العنوان القصير موجود"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "علوي"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "علوي"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "فرض قائمة مؤلف قصيرة (باستخدام وآخرون)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "مدخل ثبت المراجع."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "قبل"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "عنوان قصير"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Economic Association (AEA)"
 msgstr "الجمعية الاقتصادية الأمريكية (AEA)"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Articles"
 msgstr "مقالات"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
-#: lib/layouts/apa6.layout:51
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "عنوان قصير"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
-#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
-#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
-#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
-#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
-#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
-#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
-#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
-#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
-#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
-#: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
-#: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
-#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
-#: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
-#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
-#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
-#: lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
+#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
+#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
+#: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
+#: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
+#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "مادة أمامية"
+msgstr "الصفحات الاستباقية"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
+#: lib/layouts/AEA.layout:61
 msgid "Publication Month"
 msgstr "شهر النشر"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
+#: lib/layouts/AEA.layout:67
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "شهر النشر:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
 msgid "Publication Year"
 msgstr "عام النشر"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "عام النشر:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:90
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "النشرون"
+msgstr "قيمة النشر"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:93
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "النشرون"
+msgstr "قيمة النشر:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "النشرون"
+msgstr "قضية النشر"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:102
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "النشرون"
+msgstr "قضية النشر:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
+#: lib/layouts/AEA.layout:109
 msgid "JEL"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
 msgid "JEL:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
-#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
-#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
-#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
 msgid "Keywords"
 msgstr "كلمات مفتاحية"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
+#: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "كلمات مفتاحية:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
-#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
-#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
-#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
+#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295
+#: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303
+#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
+#: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
+#: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
+#: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "خلاصة"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
-#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
+#: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "الاعتراف"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
 msgid "Acknowledgement."
-msgstr ""
+msgstr "اعتراف."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
 msgid "Figure Notes"
 msgstr "ملاحظات الرسوم التوضيحية"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
-#: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
-#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
-#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
-#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
-#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
-#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
-#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
-#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226
+#: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
+#: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
 msgid "MainText"
 msgstr "النص الرئيسي"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/AEA.layout:147
 msgid "Figure Note"
 msgstr "ملاحظة الرسم التوضيحي"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
+#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175
 msgid "Text of a note in a figure"
 msgstr "نص التعليق على الرسم التوضيحي"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228
 msgid "Note:"
 msgstr "الملاحظة:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:169
 msgid "Table Notes"
-msgstr "Ù\85Ù\84احظات الجدول"
+msgstr "Ù\85Ù\84احظة الجدول"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
 msgid "Table Note"
 msgstr "ملاحظة الجدول"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/AEA.layout:174
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "نص الملاحظة في الجدول"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306
+#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
 msgstr "نظرية"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+#: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
 msgid "Algorithm"
 msgstr "الخوارزم"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+#: lib/layouts/AEA.layout:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
 msgid "Axiom"
-msgstr "مسلمة"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+msgstr "مُسلّمة"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
 msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "حالة"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
 msgid "Case \\thecase."
-msgstr "فصل //الفصل"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgstr "حالة \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
+#: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "متطلب"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/AEA.layout:218
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
 msgid "Conclusion"
 msgstr "استنتاج"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
 msgid "Condition"
 msgstr "شرط"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
 msgid "Conjecture"
 msgstr "حدس"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
+#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
 msgid "Corollary"
 msgstr "لازمة"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
 msgid "Criterion"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
-#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+msgstr "معيار"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
+#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
 msgid "Definition"
 msgstr "تعريف"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
-#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
+#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
 msgid "Example"
 msgstr "مثال"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
-#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
 msgid "Exercise"
 msgstr "تمرين"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
-#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
 msgid "Lemma"
 msgstr "قضية مساعدة"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
 msgid "Notation"
 msgstr "تدوين"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
-#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
 msgid "Problem"
 msgstr "مشكلة"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
 msgid "Proposition"
-msgstr "فرضية"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgstr "اقتراح"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
+#: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
 msgid "Remark"
-msgstr "ملاحظة"
+msgstr "تنبيه"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
+#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+#: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
+#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
 msgid "Solution"
 msgstr "حل"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
 msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "استنتاج//الاستنتاج"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
-#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+msgstr "حل \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
+#: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344
+#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486
+#: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
 msgid "Summary"
 msgstr "موجز"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
+#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1787
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1802
 msgid "Caption"
 msgstr "تعليق"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-#, fuzzy
-msgid "Caption: "
-msgstr "التعليق:"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342
+#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
+#: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgstr "برهان"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE مجتمع العاملين في الحاسب"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
 msgid "Standard in Title"
 msgstr "قياسي في العنوان"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
+#: lib/layouts/iucr.layout:108
 msgid "Author Footnote"
-msgstr "معلومات المؤلف"
+msgstr "تذييل المؤلف"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "Author foot"
-msgstr "معلومات المؤلف"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
 msgid "NontitleAbstractIndexText"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE مجتمع العاملين في المغناطيسية"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "إنتقال"
+msgstr "IEEE العاملين"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
-#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
-#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
-#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:595
 msgid "Standard"
 msgstr "قياسي"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
-#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435
+#: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
 msgid "Title"
 msgstr "العنوان"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
 msgid "IEEE membership"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE عضوية"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
 msgid "Lowercase"
 msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
 msgid "lowercase"
 msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
-#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
+#: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
 msgid "Author"
 msgstr "المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061
 msgid "Short Author|S"
-msgstr "اختصارالمؤلف|S"
+msgstr "مؤلف قصير|S"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
 msgid "A short version of the author name"
 msgstr "نسخة مصغرة من اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
 msgid "Author Name"
 msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
 msgid "Author name"
 msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
 msgid "Author Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "إنتساب المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
 msgid "Author affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "إنتساب المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
 msgid "Author Mark"
 msgstr "علامة المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
 msgid "Author mark"
 msgstr "علامة المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
 msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Ù\85حارÙ\81 Ø®Ø§ØµØ©|Ù\85"
+msgstr "Ù\88رÙ\82Ø© Ø¥Ø´Ø¹Ø§Ø± Ø®Ø§ØµØ©"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
 msgid "After Title Text"
 msgstr "بعد نص العنوان"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
 msgid "Page headings"
-msgstr "رأس الموضوع"
+msgstr "رأس الصفحة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
 msgid "Left Side"
 msgstr "الاتجاه الايسر"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
 msgid "Left side of the header line"
 msgstr "يسار سطر الرأس"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
 msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+msgstr "تعليم الأثنين"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
 msgid "Publication ID"
 msgstr "معرف الناشر"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
 msgid "Abstract---"
 msgstr "خلاصة---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
 msgid "Index Terms---"
-msgstr ""
+msgstr "فهرس الكلمات---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
 msgid "Paragraph Start"
 msgstr "بداية الفقرة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
 msgid "First Char"
-msgstr "اÙ\84رأس Ø§Ù\84اÙ\88Ù\84:"
+msgstr "اÙ\84حرÙ\81 Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
 msgid "First character of first word"
 msgstr "أول حرف من أول كلمة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
 msgid "Appendices"
 msgstr "ملاحق"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
-#: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
-#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
-#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
-#: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
-#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
 msgid "BackMatter"
-msgstr "مادة خلفية"
+msgstr "المادة الخلفية"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
 msgid "Peer Review Title"
-msgstr "فشل العرض الأولي"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
 msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "فشل العرض الأولي"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
 msgid "Appendix"
 msgstr "ملحق"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
+#: lib/layouts/jss.layout:123
 msgid "Short Title"
 msgstr "عنوان قصير"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
 msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "عنوان قصير للملحق"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
-#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
+#: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
-#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
+#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
 msgid "Bibliography"
 msgstr "ثبت المراجع"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
-#: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
-#: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
 msgstr "مراجع"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681
+msgid "Bib preamble"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "ديباجة المراجع"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
 msgid "Biography"
 msgstr "سيرة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
 msgid "Photo"
 msgstr "الصورة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
 msgid "Optional photo for biography"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
-#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
-#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
+msgstr "خيارات الصورة في السيرة"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
 msgid "Name of the author"
 msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "سيرة بلا صور"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
 msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "سيرة"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
-#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-#, fuzzy
+msgstr "سيرة بدون صورة"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
 msgid "Reasoning"
-msgstr "المعنى"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-#, fuzzy
 msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
 msgid "An alternative proof string"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
-#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373
+#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 msgstr "إثبات."
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "في مقدمة لتيك"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "في العنوان"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "R Journal"
 msgstr "صحيفة R"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
 msgid "Reports"
 msgstr "تقارير"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
-#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
 msgid "Abstract."
 msgstr "خلاصة."
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
-#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
 msgid "Address"
 msgstr "عنوان المنزل"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
-#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
-#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
-#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
-#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
 msgid "Email"
 msgstr "بريد الكتروني"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "A0 Poster"
 msgstr "ملصق A0"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
 msgid "Posters"
 msgstr "الملصقات الإعلانية"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
-#: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
-#: lib/layouts/sciposter.layout:126
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
 msgid "Giant"
 msgstr "كبير"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
-#: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
-#: lib/layouts/sciposter.layout:140
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
 msgid "More Giant"
 msgstr "ضخم"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
-#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
-#: lib/layouts/sciposter.layout:146
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
 msgid "Most Giant"
 msgstr "عملاق"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
-#: lib/layouts/sciposter.layout:124
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
 msgid "Giant Snippet"
 msgstr "قصاصة كبيرة"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
-#: lib/layouts/sciposter.layout:138
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
 msgid "More Giant Snippet"
 msgstr "قصاصة ضخمة"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
 msgid "Most Giant Snippet"
 msgstr "قصاصة عملاقة"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Astronomy & Astrophysics"
 msgstr "فلك & فيزياء فلكية"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
 msgid "Subtitle"
 msgstr "عنوان جانبي"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
-#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
 msgid "Mail"
 msgstr "البريد"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:151
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+#: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:602
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
-#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
-#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
-#: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgstr "الشكر."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
 msgid "Section"
 msgstr "قسم"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
-#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
-#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
+#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
 msgid "Subsection"
 msgstr "قسم فرعي"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
-#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
-#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
+#: lib/layouts/svcommon.inc:237
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "قسم تحت فرعي"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
-#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
-#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
-#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
+#: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
+#: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:239
+#: lib/layouts/aa.layout:269
 msgid "institutemark"
 msgstr "علامة أستهلالية"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
+#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "علامة المنصب"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:292
 msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr " (غير مثبت)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "خلاصة"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:331
 msgid "Abstract (structured)"
-msgstr " (غير مثبت)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:335
 msgid "Context"
-msgstr "المحتويات"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:301
+#: lib/layouts/aa.layout:336
 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
 msgstr "محتوى عملك (اختياري, يمكنك تركه فارغ)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:305
+#: lib/layouts/aa.layout:340
 msgid "Aims"
 msgstr "الاهداف"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:306
+#: lib/layouts/aa.layout:341
 msgid "Aims of your work"
 msgstr "أهداف عملك"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:310
+#: lib/layouts/aa.layout:345
 msgid "Methods"
 msgstr "المناهج"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:311
+#: lib/layouts/aa.layout:346
 msgid "Methods used in your work"
 msgstr "المناهج المستخدمة في عملك"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:315
+#: lib/layouts/aa.layout:350
 msgid "Results"
 msgstr "النتائج"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:316
+#: lib/layouts/aa.layout:351
 msgid "Results of your work"
 msgstr "نتائج عملك"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:377
 msgid "Key words."
-msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ©:"
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ©."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
-#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:384
 msgid "Institute"
 msgstr "إستهلال"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "E-Mail"
 msgstr "البريد الالكتروني"
 
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "البريد الالكتروني:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587
+#: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639
+#: lib/layouts/svcommon.inc:652
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "الشكر"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "مكانز"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
-#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
+#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
-msgstr "اÙ\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©"
+msgstr "ترÙ\82Ù\8aÙ\85 Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
-#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
+#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
 msgid "Enumerate"
-msgstr "القائمة الرقمية"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgstr "ترقيم عددي"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Description"
 msgstr "وصف"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
-#: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
-#: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
-#: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
+#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
+#: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87
+#: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
+#: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
 msgid "List"
 msgstr "قائمة"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "موسوعات"
-
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX)"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
-#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 5)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
 msgid "Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "الانتساب"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:169
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
 msgid "Altaffilation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
 msgid "Number"
 msgstr "رقم"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
 msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr "الانتساب البديل:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
 msgid "And"
 msgstr "و"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
 msgid "and"
 msgstr "و"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:260
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
 msgid "altaffilmark"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:264
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
 msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "منتسب"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "Subject headings:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "عناوين المواضيع:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
 msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr ""
+msgstr "[الشكر]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "مكان الشكل"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:341
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "مكان الرسم التوضيحي هنا:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "مكان الجدول"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:361
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "مكان الجدول هنا:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[ملحق]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
 msgid "MathLetters"
 msgstr "رسالة رياضيات"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "ملاحظة للتحرير"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:442
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "ملاحظة للتحرير:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:451
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
 msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgstr "جدول المراجع"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
 msgid "References. ---"
 msgstr "مراجع.---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:471
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
 msgid "TableComments"
-msgstr "تلميحات الجدول"
+msgstr "تعليقات الجدول"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:483
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
 msgid "Note. ---"
 msgstr "ملاحظة.---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:491
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
 msgid "Table note"
 msgstr "ملاحظة الجدول"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:499
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
 msgid "Table note:"
 msgstr "ملاحظة الجدول:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
 msgid "tablenotemark"
-msgstr "خط الجدول"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ù\85Ù\84احظة الجدول"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
 msgid "tablenote mark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة ملاحظة جدول"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:528
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
 msgid "fig."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
-#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
-#: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
-#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
-#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:91
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "عنوان قصير|ع"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:534
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "التعليق كما يظهر في قائمة الرسوم التوضيحية"
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:549
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
 msgid "Facility"
 msgstr "تسهيل"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
 msgid "Facility:"
 msgstr "تسهيل:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:575
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
 msgid "Objectname"
 msgstr "اسم كائن"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:587
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
 msgid "Obj:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
 msgid "Recognized Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المعترف به"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:590
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr ""
+msgstr "فصل الاسم المعترف به لكائن من النص"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:605
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
 msgid "Dataset"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة البيانات"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
 msgid "Dataset:"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة البيانات:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
 msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "فصل معرف مجموعة البيانات من النص"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 6)"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "البرمجيات"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "البرمجيات:"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ملحق"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+msgid "References-"
+msgstr "مراجع-"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+msgid "Note-"
+msgstr "ملاحظة-"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 6.2)"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "المؤلف المشارك"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "المؤلف المصحح:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "المؤلف:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
+msgid "ORCID"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "الانتساب:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
+#: lib/layouts/revtex4.layout:206
+msgid "Collaboration"
+msgstr "التعاون"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "التعاون:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "التزيين"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+msgid "No collaboration"
+msgstr "لا تعاون"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "ملحق القسم"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#, fuzzy
+msgid "Subappendix"
+msgstr "ملحق"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "ملحق القسم الفرعي"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#, fuzzy
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "ملحق قسم تحت فرعي"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "ملحق قسم تحت فرعي"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 msgstr "الجمعية الكيميائية الأمريكية (ACS)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:78
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "عنوان قصير|ع"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
 msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان قصير كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:111
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
 msgid "Short name"
 msgstr "اسم قصير"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:112
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
+msgstr "اسم قصير يظهر في اسفل عنوان الصفحة"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
 msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/configure.py:690
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:855
 msgid "Fax"
 msgstr "الناسوخ"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
 msgid "Fax:"
 msgstr "الفاكس:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
 msgid "Phone"
 msgstr "الهاتف"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
 msgid "Phone:"
 msgstr "الهاتف:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
 msgid "Abbreviations"
-msgstr "علاقة AMS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:150
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
 msgid "Abbreviations:"
-msgstr "علاقة AMS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
+msgid "Schemes"
+msgstr "المخططات"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
 msgid "Scheme"
 msgstr "مخطط"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "قائمة المخططات"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
+msgid "Charts"
+msgstr "رسم بياني"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
 msgid "Chart"
 msgstr "جدول بياني"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
 msgid "List of Charts"
 msgstr "قائمة الجداول البيانية"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "رسم[[mathematical]]"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
 msgid "Graph[[mathematical]]"
 msgstr "رسم بياني"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
 msgstr "قائمة الرسوم البيانية"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
 msgid "SupplementalInfo"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
 msgid "Supporting Information Available"
 msgstr "معلومات الدعم متاحة"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
 msgid "TOC entry"
 msgstr "مدخل جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
 msgid "Graphical TOC Entry"
 msgstr "مدخل جدول محتويات مصور"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
 msgid "Bibnote"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:268
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
 msgid "bibnote"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
 msgid "Chemistry"
 msgstr "كيمياء"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:291
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
 msgid "chemistry"
 msgstr "كيمياء"
 
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1043
+msgid "Latin"
+msgstr "اللاتينية"
+
 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "شروط"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "الشروط العامة:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-msgid "Online ID:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "رابطة هندسة الحاسب الآلي (ACM)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-msgid "TOG volume"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Thanks"
+msgstr "الشكر"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "الشكر: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "ACM Journal"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
+#: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
+msgid "Preamble"
+msgstr "مقدمة"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "اسم المجلة المختصر: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "مؤتمر ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-#, fuzzy
-msgid "Volume number:"
-msgstr "لا رقم"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "اسم المؤتمر: "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "TOG number"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-msgid "Article number:"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\82اÙ\84:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+msgid "Email address: "
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "مقال"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "الانتساب: "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "رابط Ù\85شرÙ\88ع TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تساب Ø§Ù\84إضاÙ\81Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "رابط Ø§Ù\84Ù\85شرÙ\88ع:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Ø¥Ù\86تساب Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "رابط Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+msgid "Position"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "رابط الفيديو:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:181
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "رابط Ø¨Ù\8aاÙ\86ات TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+msgid "Department"
+msgstr "إدارة"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "رابط Ø§Ù\84بÙ\8aاÙ\86ات:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+msgid "Street Address"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84شارع"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "رابط كود TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
+msgid "City"
+msgstr "المدينة"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "رابط الكود:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-msgid "PDF author"
-msgstr "مؤلف PDF"
+#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "المحافظة"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-msgid "PDF author:"
-msgstr "مؤلف PDF:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "Postal Code"
+msgstr "الرمز البريدي"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-#, fuzzy
-msgid "Teaser"
-msgstr "رأس"
+#: lib/layouts/acmart.layout:292
+msgid "TitleNote"
+msgstr "عنوان الملاحظة"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-#, fuzzy
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "صفحة فارغة"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "Title Note: "
+msgstr "عنوان الملاحظة: "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-msgid "CR categories"
-msgstr "أصناف CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "ملاحظة عنوان جانبي"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "أصناف CR:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "ملاحظة عنوان جانبي:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
-msgid "CRcat"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "ملاحظة المؤلف"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
-msgid "CR category"
-msgstr "صÙ\86Ù\81 CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Note: "
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84احظة: "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-msgid "CR-number"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Volume"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "Number of the category"
-msgstr "رقم المستوى"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
-msgid "Subcategory"
-msgstr "صنف فرعي"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Volume: "
+msgstr "حجم: "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "Third-level"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89-اÙ\84ثاÙ\84Ø«"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Number"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 ACM"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "صÙ\86Ù\81 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\84Ø«"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Number: "
+msgstr "اÙ\84رÙ\82Ù\85"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
-#, fuzzy
-msgid "ShortCite"
-msgstr "عنوان قصير"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Article"
+msgstr "مقال ACM"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "Short cite"
-msgstr "عنوان قصير"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Article: "
+msgstr "المقال: "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks"
-msgstr "الشكر"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Year"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
-msgid "E-mail"
-msgstr "البريد الإلكتروني:"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
-#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
-#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
-#: lib/layouts/spie.layout:91
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "اعترافات بالجميل"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Year: "
+msgstr "عام: "
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "الاتحاد الجيوفيزيائي الأمريكي (AGU, SGML Article)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Month"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "مقالات (DocBook)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Month: "
+msgstr "الشهر: "
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Art Seq Num"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "اÙ\84اتحاد Ø§Ù\84جÙ\8aÙ\88Ù\81Ù\8aزÙ\8aائÙ\8a Ø§Ù\84Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a (AGUTeX)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\82اÙ\84Ø©:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "المؤلفون"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "منتسب"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "معرف التسليم: "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM Price"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "منتسب:"
-
-#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
-#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
-
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "اعترافات بالجميل"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "Price: "
+msgstr "السعر: "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "مقال الجمعية الرياضية الأمريكية (AMS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
-msgid "Section*"
-msgstr "قسم*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ISBN: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "قسم مخصص"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM DOI"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "قسم مخصص*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
-#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
-#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "غير مرقم"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-msgid "Subsection*"
-msgstr "قسم فرعي*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "قسم تحت فرعي*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "كتاب جمعية الرياضيات الأمريكية (AMS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "الكتب"
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "Start Page"
+msgstr "صفحة البدء"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "تÙ\85ارÙ\8aÙ\86 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\81صÙ\84"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Start Page: "
+msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Terms: "
+msgstr "الشروط: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "رأس Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "Keywords: "
+msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ©: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "رأس يمين:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "CCSXML"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
-msgid "Abstract:"
-msgstr "خلاصة:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:421
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
-msgid "Short title:"
-msgstr "عنوان قصير:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:432
+msgid "CCS Description"
+msgstr "وصف CCS"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "مؤلفان"
+#: lib/layouts/acmart.layout:435
+msgid "Significance"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ثلاثة مؤلفين"
+#: lib/layouts/acmart.layout:437
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "اربعة Ù\85ؤÙ\84Ù\81Ù\8aÙ\86"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "منتسب:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "تعيين حقوق النشر: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "منتسبان:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "عام النشر"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Ø«Ù\84اثة Ù\85Ù\86تسبÙ\8aÙ\86"
+#: lib/layouts/acmart.layout:458
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "عاÙ\85 Ø§Ù\84Ù\86شر: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "اربعة منتسبين"
+#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "الشكل التشويقي"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "اعتراف بالجميل:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "تم استلامه"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
-msgid "ThickLine"
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+msgid "Stage"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "توسيط"
+#: lib/layouts/acmart.layout:477
+msgid "Received: "
+msgstr "تم استلامه:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
-msgid "standard"
-msgstr "قياسي"
+#: lib/layouts/acmart.layout:485
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "مؤلفين قصير"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
-#, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/acmart.layout:493
+msgid "Short authors: "
+msgstr "مؤلف قصير: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
-msgid "FitFigure"
-msgstr "ملائمة الرسم التوضيحي"
+#: lib/layouts/acmart.layout:507
+msgid "Sidebar"
+msgstr "شريط جانبي"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "ملائمة الصورة"
+#: lib/layouts/acmart.layout:511
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "فقرة ثانوية"
+#: lib/layouts/acmart.layout:521
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "الصورة الهامشية (sigchi-a only)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
-#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "مادة مخصصة|s"
+#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
+msgid "List of Figures"
+msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
-#: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
-#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "A customized item string"
+#: lib/layouts/acmart.layout:534
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
-msgid "Seriate"
-msgstr "سَلسٍل"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
+msgid "List of Tables"
+msgstr "قائمة الجداول"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
-#: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "تعريف & Theorems"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "نص النظرية الإضافي"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "نص إضافي ملحق برأس النظرية"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "خمس مؤلفين"
+#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "نظرية \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "ستة مؤلفين"
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:81
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "لازمة \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "الرأس الأيسر"
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "قضية مساعدة \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "الرأس الأيسر:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems.inc:121
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "اقتراح \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "منتسب"
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "حدس \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "منتسب"
+#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
+#: lib/layouts/theorems.inc:181
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "تعريف \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "ملاحظة"
+#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "مثال \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-#, fuzzy
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "ملاحظة المؤلف"
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print Only"
+msgstr "طباعة فقط"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
-msgid "Author Note:"
-msgstr "معلومات المؤلف:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
+msgid "Print version only"
+msgstr "اصدار الطباعة فقط"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
-msgid "Journal"
-msgstr "صحÙ\8aÙ\81Ø©"
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
+msgid "Screen Only"
+msgstr "اÙ\84شاشة Ù\81Ù\82Ø·"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "مقدمة"
+#: lib/layouts/acmart.layout:648
+msgid "Screen version only"
+msgstr "اصدار الشاشة فقط"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
+#: lib/layouts/acmart.layout:651
+msgid "Anonymous Suppression"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Volume"
-msgstr "حجم"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:470
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:654
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "مقال عربي"
+#: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
+#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
+#: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "اعترافات بالجميل"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "مقال Beamer (نوع قياسي)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "راعي المنح"
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "مقالة (نوع قياسي)"
-
-#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
-msgid "Part"
-msgstr "جزء"
+#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "معرف الراعي"
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Part*"
-msgstr "جزء*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
+msgid "Grant Number"
+msgstr "رقم المنحة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-msgid "Presentations"
-msgstr "عروض تقديمية"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
-#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
-#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
-#: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
-#: lib/layouts/beamer.layout:1307
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "التحديد"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
-msgid "Overlay specifications for this list"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
-msgid "Item Overlay Specifications"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
-#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
-msgid "On Slide"
-msgstr "على الشريحة"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
-msgid "Overlay specifications for this item"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini Template"
-msgstr "قالب صغير"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "ملصق طويل|s"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "رقم TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
-#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
-msgid "Sectioning"
-msgstr "التقسيم"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "رقم المقال:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
-#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
-#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
-#: lib/layouts/beamer.layout:400
-msgid "Mode"
-msgstr "نظام"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "تعيين حقوق النشر"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
-#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "نوع حقوق النشر:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "عام حقوق النشر"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-#, fuzzy
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:251
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Ù\82سÙ\85 \\عربÙ\8a\82سÙ\85}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85ؤتÙ\85ر"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
-#: lib/layouts/stdsections.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "معلومات المؤتمر:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\الفا{قسم}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "اسم المؤتمر"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:330
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+msgid "DOI"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:388
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author"
+msgstr "مؤلف PDF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
-msgid "Frame"
-msgstr "إطار"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+msgid "PDF author:"
+msgstr "مؤلف PDF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
-#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
-msgid "Frames"
-msgstr "الإطارات"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
+msgid "Keyword list"
+msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
-#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501
-msgid "Action"
-msgstr "التأثير"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
+msgid "Concept list"
+msgstr "قائمة المفاهيم"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
+msgid "Print copyright"
+msgstr "طباعة حقوق النشر"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
-msgid "Default Overlay Specifications"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+msgid "Teaser"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
+msgid "Teaser image:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
-#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Frame Options"
-msgstr "خيارات الإطار"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
+msgid "CR categories"
+msgstr "أصناف CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
-#: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
-#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
-#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
-#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
-#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "أصناف CR:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
-#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "خيارات (انظر دليل beamer)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
+msgid "CRcat"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454
-msgid "Frame Title"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84إطار"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
+msgid "CR category"
+msgstr "صÙ\86Ù\81 CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "ادخل عنوان الإطار هنا"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
+msgid "CR-number"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "إطار بسيط"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "إطار (بسيط)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
+msgid "Number of the category"
+msgstr "رقم الصنف"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:478
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "إطار رفيع"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Subcategory"
+msgstr "صنف فرعي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:480
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "إطار (رÙ\81Ù\8aع)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "Third-level"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89-اÙ\84ثاÙ\84Ø«"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "إطار Ù\85Ù\83رر"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "صÙ\86Ù\81 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\84Ø«"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
-#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Slide"
-msgstr "شريحة"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
+msgid "ShortCite"
+msgstr "استشهاد قصير"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "تÙ\83رار Ø§Ù\84إطار Ù\85ع Ø§Ù\84Ù\85Ù\84صÙ\82"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
+msgid "Short cite"
+msgstr "استشÙ\87اد Ù\82صÙ\8aر"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:533
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "عنوان الإطار"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
+msgid "E-mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
-#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:557
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¥Ø·Ø§Ø± Ù\82صÙ\8aر|S"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "رابط Ù\85شرÙ\88ع TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "نموذج قصير لعنوان الإطار يستخدم في بعض الأنساق"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "رابط المشروع:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "إطار Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù\81رعÙ\8a"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "رابط Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
-#: lib/layouts/moderncv.layout:283
-msgid "Column"
-msgstr "عمود"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "رابط الفيديو:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
-#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "اعمدة"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "رابط بيانات TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "رابط البيانات:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
-msgid "Column Options"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "رابط Ù\83Ù\88د TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د (اÙ\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 beamer)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "رابط Ø§Ù\84Ù\83Ù\88د:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø© Ù\84Ù\84عÙ\85Ù\88د"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "اتحاد Ø§Ù\84جÙ\8aÙ\88Ù\81Ù\8aزÙ\8aائÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8aÙ\8aÙ\86 (AGUPLUS Manuscript)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:633
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
+#: lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Section*"
+msgstr "قسم*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "توسيط العمود"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
+msgid "Subsection*"
+msgstr "قسم فرعي*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:648
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "العمود (محاذاة للوسط)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
+#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Paragraph"
+msgstr "فقرة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "محاذاة العمود للأعلى"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:302
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "فقرة*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "الأعمدة (محاذاة للأعلى)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
+msgid "Left Header"
+msgstr "رأس يسار"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
-msgid "Pause"
-msgstr "انتظار"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:219
+msgid "Left Header:"
+msgstr "الرأس الأيسر:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
-#: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
-#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
-msgid "Overlays"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
+msgid "Right Header"
+msgstr "رأس يمين"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
-msgid "Pause number"
-msgstr "رقم التوقف"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Header:"
+msgstr "الرأس الأيمن:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:497
+msgid "Received:"
+msgstr "تم استلامه:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "روجع"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "Overprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "روجع:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:506
+msgid "Accepted"
+msgstr "تم القبول"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "العرض"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:519
+msgid "Accepted:"
+msgstr "تم القبول:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:703
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
-msgid "OverlayArea"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "كود CCC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
-msgid "Overlayarea"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "رقم الوثيقة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "معرف الورقة:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:750
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "عرض مساحة الطباعة"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "عنوان المؤلف"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:754
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "عنوان المؤلف:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "الارتفاع"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
-msgid "The height of the overlay area"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
-msgid "Uncover"
-msgstr "إكشف"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "لوحات"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Ø¥Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84شرائح"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
-msgid "Only"
-msgstr "فقط"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "لوحة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
-msgid "Only on slides"
-msgstr "على الشرائح فقط"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-msgid "Block"
-msgstr "حزمة"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706
+#: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
+#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "جدول"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:823
-msgid "Blocks"
-msgstr "حزÙ\85"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
 #, fuzzy
-msgid "Block:"
-msgstr "اÙ\84حزÙ\85Ø©:"
+msgid "Plano Table"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "تخصÙ\8aص ØªØ£Ø«Ù\8aر|S"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "اتحاد Ø§Ù\84جÙ\8aÙ\88Ù\81Ù\8aزÙ\8aائÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8aÙ\8aÙ\86 (AGUTeX)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
-#, fuzzy
-msgid "Block Title"
-msgstr "اعترافات بالجميل"
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "المؤلفون"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "علامة الانتساب"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "أمثلة الحزمة"
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:864
-#, fuzzy
-msgid "Example Block:"
-msgstr "أمثلة الحزمة"
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "إنتساب المؤلف:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "حزÙ\85Ø© Ø§Ù\84تحذÙ\8aر"
+#: lib/layouts/agutex.layout:205
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "اعتراÙ\81 Ø¨Ø§Ù\84جÙ\85Ù\8aÙ\84."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:873
-#, fuzzy
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "حزمة التحذير"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e Float"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
-#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
-msgid "Titling"
-msgstr "عÙ\86Ù\88Ù\86ة"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "اÙ\84عائÙ\85ات Ù\88اÙ\84تسÙ\85Ù\8aات Ø§Ù\84تÙ\88ضÙ\8aØ­Ù\8aة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "عنوان (إطار بسيط)"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:930
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "عنوان فرعي قصير|S"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "قائمة الخوارزميات"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:931
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "الجمعية الأمريكية للرياضيات (AMS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "قسم مخصص"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Ù\85ختصر Ø§Ù\84Ù\85Ù\86صب|S"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Ù\82سÙ\85 Ù\85خصص*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
+#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "غير مرقم"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "علامة إستهلال"
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "قسم تحت فرعي*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "تاريخ قصير|S"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "الكتب"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "تمارين على الفصل"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "صورة عنوان"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "اقتباس"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "يقتبس"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "شعر"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
-msgid "Corollary."
-msgstr "اللازمة."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
-#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
-#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "تخصيص تأثير|S"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "نص النظرية الإضافي"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
+#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
+#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105
+#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278
+#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
+#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
+msgid "List preamble"
+msgstr "قائمة الديباجة"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279
+#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
+msgid "List Preamble"
+msgstr "قائمة الديباجة"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280
+#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "عنوان قصير كما يظهر في الرأس"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "التاريخ:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "نص إضافي ملحق برأس النظرية"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "عنوان المنزل:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
-msgid "Definition."
-msgstr "تعريف."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "عنوان المنزل الحالي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
-msgid "Definitions"
-msgstr "تعرÙ\8aÙ\81ات"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86زÙ\84 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204
-msgid "Definitions."
-msgstr "تعرÙ\8aÙ\81ات."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
-msgid "Example."
-msgstr "مثال."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "URL:"
+msgstr "الربط:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-msgid "Examples"
-msgstr "اÙ\85Ø«Ù\84Ø©"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\88 Ø§Ù\84عبارات Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ©:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220
-msgid "Examples."
-msgstr "اÙ\85Ø«Ù\84Ø©."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ø´Ù\83ر:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "حقيقة"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "الإهداء"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
-msgid "Fact."
-msgstr "حقيقة."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "الإهداء:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
-msgid "Lemma."
-msgstr "قضية مساعدة."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "المترجم"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "نظرية."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "المترجم:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "كود-ليك"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "فئة الموضوع"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1286
-msgid "NoteItem"
-msgstr "ملاحظة"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "ثخين"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأمريكية (APA)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
-msgid "Emphasize"
-msgstr "حجÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\8aÙ\84"
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "رأس Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-msgid "Emph."
-msgstr "مائل."
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "رأس يمين:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
-msgid "Alert"
-msgstr "تحذير"
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "خلاصة:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "بنية"
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
+msgid "Short title:"
+msgstr "عنوان قصير:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
-#: lib/layouts/powerdot.layout:576
-msgid "Visible"
-msgstr "نص مرئي"
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "مؤلفان"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
-msgid "Invisible"
-msgstr "نص غير مرئي"
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ثلاثة مؤلفين"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
-msgid "Alternative"
-msgstr "بدÙ\8aÙ\84"
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "اربعة Ù\85ؤÙ\84Ù\81Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
-msgid "Default Text"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ص Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a|ا"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "اÙ\86تسابÙ\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1485
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا"
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ثلاثة منتمين"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491
-#, fuzzy
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "مدونة جديدة:"
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "أربعة منتمين"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508
-msgid "Note Options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظة"
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "اÙ\84Ø´Ù\83ر:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1509
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظة (اÙ\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 beamer)"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
+msgid "ThickLine"
+msgstr "خط Ø±Ù\81Ù\8aع"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1514
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "نظام مقالة"
+#: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
+msgid "Centered"
+msgstr "توسيط"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Article"
-msgstr "مقال"
+#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
+msgid "standard"
+msgstr "قياسي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "نظام العرض التقديمي"
+#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:695
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "الفصل كما يظهر في قائمة الصور/الجداول"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
-msgid "Presentation"
-msgstr "عرض تقديمي"
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
+msgid "FitFigure"
+msgstr "ملائمة الرسم التوضيحي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "جدول"
+#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "ملائمة الصورة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "قائمة الجداول"
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
+#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "فقرة ثانوية"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "رسم توضيحي"
+#: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "مادة مخصصة|s"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
+#: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
+msgid "A customized item string"
+msgstr "سلسلة عنصر مخصصة"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Beamerposter"
+#: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
+msgid "Seriate"
+msgstr "سَلسٍل"
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "كتاب (نوع قياسي)"
+#: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
+#: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:57
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "اكواد"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
-msgid "Dialogue"
-msgstr "محاثة"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأمريكية (APA)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
-msgid "Narrative"
-msgstr "رÙ\88اÙ\8aØ©"
+#: lib/layouts/apax.inc:124
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Ø®Ù\85س Ù\85ؤÙ\84Ù\81Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: lib/layouts/apax.inc:131
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "ستة مؤلفين"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:71
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACT \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/apax.inc:138
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "رأس أيسر"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: lib/layouts/apax.inc:147
+msgid "Left header:"
+msgstr "الرأس الأيسر:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:87
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/apax.inc:212
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "خمسة منتمين"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: lib/layouts/apax.inc:219
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "ستة منتمين"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653
+#: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
+#: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظة"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT RISE:"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "Author Note:"
+msgstr "ملاحظة المؤلف:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
-msgid "Speaker"
-msgstr "متحدث"
+#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
+msgid "Journal"
+msgstr "صحيفة"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "جملة معترضة"
+#: lib/layouts/apax.inc:357
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/apax.inc:365
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/apax.inc:506
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
-msgid "CURTAIN"
+#: lib/layouts/apax.inc:597
+msgid "Course"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
+#: lib/layouts/apax.inc:613
+msgid "Course: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
+#: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
+msgid "addORCIDlink"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
+#: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "ORCID-link: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
+#, fuzzy
+msgid "Author-name"
+msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "مقال عربي"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "مقال Beamer (فئة قياسية)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "مقالة (فئة قياسية)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "جزء"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:269
+msgid "Part*"
+msgstr "جزء*"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "عروض تقديمية"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227
+#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279
+#: lib/layouts/beamer.layout:1445
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "مواصفات التراكب|v"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "مواصفات التراكب لهذه القائمة"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798
+#: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "مواصفات تراكب العنصر"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+msgid "On Slide"
+msgstr "على الشريحة"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "مواصفات تراكب لهذا العنصر"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
+msgid "Mini Template"
+msgstr "قالب صغير"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:145
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "قالب مصغر لهذه القائمة (انظر دليل الحزمة beamer للحصول على التفاصيل)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:199
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "ملصق طويل|s"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "أطول تسمية في هذه القائمة (لتحديد عرض المسافة البادئة)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
+#: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "التقسيم"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "لوحة شطرنج"
+#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:464
+msgid "Mode"
+msgstr "نظام"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[لوحة شطرنج]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:465
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "مواصفة الوضع|S"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "توسيط اللوحة"
+#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr "تحديد في أي نظام (مقال, عرض تقديمي الخ.) هذا الرأس سيظهر"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[توسيط اللوحة]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "الجزء الذي يظهر في جدول المحتويات/ الرأس"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "تظليل:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:304
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "قسم \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "التظليل:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "القسم كما يظهر في جدول المحتويات/ والرأس"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "سهم"
+#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "السهم:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:366
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "قسم فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "القسم الفرعي الذي يظهر في جدول المحتويات/ الرأس"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/beamer.layout:428
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr ""
+"قسم تحت فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "مقال صيني (CTeX)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:440
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات/الرأس"
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "كتاب صيني (CTeX)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "تÙ\82رÙ\8aر ØµÙ\8aÙ\86Ù\8a (CTeX)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
+msgid "Frame"
+msgstr "إطار"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
+#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
+msgid "Frames"
+msgstr "الإطارات"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "الرسائل"
+#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635
+#: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "التأثير"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "مواصفات تراكب لهذا الإطار"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
-#: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "رسالة"
+#: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "مواصفات التراكب الافتراضية"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "العناوين"
+#: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "مواصفات تراكب افتراضية ضمن هذا الإطار"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "بيانات البريد"
+#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
+msgid "Frame Options"
+msgstr "خيارات الإطار"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "ارسال للعنوان"
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
+#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "خيارات (انظر دليل beamer)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
-msgid "Address:"
-msgstr "عنوان المنزل:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:522
+msgid "Frame Title"
+msgstr "عنوان الإطار"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "عنواني"
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "ادخل عنوان الإطار هنا"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "إطار Ø¨Ø³Ù\8aØ·"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Return address"
-msgstr "العنوان الحالي:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "إطار (بسيط)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Backaddress:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:553
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "إطار رفيع"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "إطار (رفيع)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:564
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "إطار مكرر"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "المعالجة"
+#: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Slide"
+msgstr "شريحة"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "معالجة:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:599
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "تكرار الإطار مع الملصق"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:611
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "عنوان الإطار"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-msgid "Your ref.:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446
+#: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493
+#: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533
+#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616
+#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "تحديد إعدادات التراكب (انظر دليل beamer)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:636
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "عنوان إطار قصير|S"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Our ref.:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:637
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "نموذج قصير لعنوان الإطار يستخدم في بعض الأنساق"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "محرر"
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "إطار عنوان فرعي"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "محرر:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395
+#: lib/layouts/moderncv.layout:412
+msgid "Column"
+msgstr "عمود"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "التوقيع"
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709
+#: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "اعمدة"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-#, fuzzy
-msgid "Closings"
-msgstr "إغلاق"
+#: lib/layouts/beamer.layout:685
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "بداية العمود (زيادة العمق!) ، والعرض :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "التوقيع:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
+msgid "Column Options"
+msgstr "إعدادات العمود"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "اسÙ\81Ù\84 Ø§Ù\84Ù\86ص"
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د (اÙ\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 beamer)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "اسÙ\81Ù\84 Ø§Ù\84Ù\86ص:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:711
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø© Ù\84Ù\84عÙ\85Ù\88د"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "كود منطقة"
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "خيارات موضع العمود (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "كود منطقة:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "توسيط العمود"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "الهاتف"
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "العمود (محاذاة للوسط)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "الهاتف:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:736
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "محاذاة العمود للأعلى"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "موقع"
+#: lib/layouts/beamer.layout:739
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "الأعمدة (محاذاة للأعلى)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "الموقع:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518
+msgid "Pause"
+msgstr "انتظار"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
-msgid "Date:"
-msgstr "التاريخ:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519
+msgid "Overlays"
+msgstr "تراكب"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
-msgid "Subject"
-msgstr "الموضوع"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525
+msgid "Pause number"
+msgstr "رقم التوقف"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Subject:"
-msgstr "الموضوع:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "عدد الشرائح التي يظهر فيها السياق أسفل الإيقاف المؤقت"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "فتح"
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "فتح:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815
+msgid "Overprint"
+msgstr "الطباعة الفوقيه"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "إغلاق"
+#: lib/layouts/beamer.layout:783
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "عرض منطقة الطباعة الفوقية"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "إغÙ\84اÙ\82:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "اÙ\84عرض"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "اÙ\84تÙ\88Ù\82Ù\8aع|S"
+#: lib/layouts/beamer.layout:785
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "عرض Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Ø§Ù\84طباعة Ø§Ù\84Ù\81Ù\88Ù\82Ù\8aØ© (اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8a: Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84Ù\86ص)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:822
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "منطقة التراكبات"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: lib/layouts/beamer.layout:832
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "منطقة تراكب"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "عرض منطقة التراكب"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "عرض مساحة الطباعة"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "ارتفاع منطقة التراكب"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "الارتفاع"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "ارتفاع منطقة التراكب"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "عنوان المرسل"
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660
+msgid "Uncover"
+msgstr "إكشف"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:864
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "إكشف الشرائح"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542
+#: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666
+msgid "Only"
+msgstr "فقط"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86زÙ\84"
+#: lib/layouts/beamer.layout:893
+msgid "Only on slides"
+msgstr "عÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84شرائح Ù\81Ù\82Ø·"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
+#: lib/layouts/beamer.layout:917
+msgid "Block"
+msgstr "الكتلة"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:918
+msgid "Blocks"
+msgstr "الكتل"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:927
+msgid "Block:"
+msgstr "الكتلة:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:938
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "تخصيص تأثير|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
+msgid "Block Title"
+msgstr "عنوان الكتلة"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "كتابة عنوان الكتلة هنا"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "ExampleBlock"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
+msgid "Example Block:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
+msgid "AlertBlock"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "بريدك"
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
+msgid "Alert Block:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077
+#: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144
+msgid "Titling"
+msgstr "عنونة"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:999
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "مختصر العنوان كما سيظهر في الشريط/العلوي"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1013
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "عنوان (إطار بسيط)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "هاتف"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1035
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "عنوان فرعي قصير|S"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place"
-msgstr "مكان"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1036
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "العنوان الفرعي كما سيظهر في الشريط/الرأس"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-#, fuzzy
-msgid "Stadt"
-msgstr "المحافظة"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "مختصر المؤلف الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "المدينة"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "مختصر المنصب|S"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "مختصر المنصب الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1099
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "علامة إستهلال"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-msgid "Reference"
-msgstr "مرجع"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1133
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "تاريخ قصير|S"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "مختصر التاريخ الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "صورة عنوان"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103
+#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "اقتباس طويل"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
+msgid "Quote"
+msgstr "اقتباس قصير"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277
+#: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
+msgid "Verse"
+msgstr "شعر"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
+msgid "Corollary."
+msgstr "اللازمة."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472
+#: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512
+#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552
+#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636
+#: lib/layouts/beamer.layout:1662
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "تخصيص تأثير|S"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
+msgid "Definition."
+msgstr "تعريف."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1336
+msgid "Definitions"
+msgstr "تعريفات"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook كتاب (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1339
+msgid "Definitions."
+msgstr "تعريفات."
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "كتب (DocBook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Example."
+msgstr "مثال."
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+msgid "Examples"
+msgstr "امثلة"
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook Section (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+msgid "Examples."
+msgstr "امثلة."
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook مقال (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
+#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
+msgid "Fact"
+msgstr "حقيقة"
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+msgid "Fact."
+msgstr "حقيقة."
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Lemma."
+msgstr "قضية مساعدة."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "مقياس اقتصادي"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "نظرية."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "كود-ليك"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-msgid "Running Title:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1424
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ملاحظة"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-#, fuzzy
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+msgid "Bold"
+msgstr "ثخÙ\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-#, fuzzy
-msgid "Running Author:"
-msgstr "المؤلف:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178
+msgid "Emphasize"
+msgstr "مقدار الإمالة"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-msgid "Address Option"
-msgstr "خيارات عنوان المنزل"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+msgid "Emph."
+msgstr "مائل."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85حاذاة Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504
+msgid "Alert"
+msgstr "تحذÙ\8aر"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "خيارات البريد الالكتروني"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Structure"
+msgstr "بنية"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "خيارات محاذات البريد الإلكتروني"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586
+#: lib/layouts/powerdot.layout:644
+msgid "Visible"
+msgstr "نص مرئي"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-#: lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "البريد الالكتروني:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607
+msgid "Invisible"
+msgstr "نص غير مرئي"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\88Ù\8aب"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
+msgid "Alternative"
+msgstr "بدÙ\8aÙ\84"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\88Ù\8aب:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1643
+msgid "Default Text"
+msgstr "اÙ\84Ù\86ص Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a|ا"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Authors Block"
-msgstr "المؤلف"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1644
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "المؤلف"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1651
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "ملاحظة Beamer"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-msgid "Keyword"
-msgstr "كلمة مفتاحية"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Note Options"
+msgstr "خيارات الملاحظة"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "نص الشكر"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1670
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "تعيين خيارات الملاحظة (انظر دليل beamer)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "شكر \\theThanks:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1675
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "نظام مقالة"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "شكر مرجع"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1681
+msgid "Article"
+msgstr "مقال"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "شكر مرجع"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "نظام العرض التقديمي"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "مرجع موقع انترنت"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1692
+msgid "Presentation"
+msgstr "عرض تقديمي"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "رسم توضيحي"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Beamerposter"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "اÙ\84اسÙ\85 (اÙ\84اسÙ\85 Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "اÙ\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82ات Ø«Ù\86ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\84غة"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
-msgid "First Name"
-msgstr "الاسم الأول"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "اÙ\84اسÙ\85 (اÙ\84Ù\84Ù\82ب)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "إعداد Ø§Ù\84شرح"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "اللقب"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "بÙ\88اسط Ù\86Ù\81س Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 (bib)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "إعداد Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "اÙ\84جÙ\85عÙ\8aØ© Ø§Ù\84جÙ\8aÙ\88Ù\81Ù\8aزÙ\8aائÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ø£Ù\88رÙ\88بÙ\8aØ© (EGS)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "Ø«Ù\86ائÙ\8a Ø§Ù\84Ù\84غة"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "عنوان قصير للغة الرئيسية"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\84تÙ\8aÙ\83"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر Ù\84Ù\84غة Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ© (Ù\84Ù\84Ù\85ستÙ\86د)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "اÙ\84Ù\84غة Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ص"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "لغة النص في (المستند) الرئيسي"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "اÙ\84صحÙ\8aÙ\81Ø©:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر Ù\84Ù\84غة Ø§Ù\84ثاÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "عنوان قصير للغة الثانية"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "كتاب (فئة قياسية)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84اÙ\88ل"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "براÙ\8aل"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "إمكانية الوصول"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
 msgstr ""
+"تحديد وحدة برايل معدة للطباعة. للمزيد من التفاصيل انظر  Braille.lyx في "
+"الأمثلة."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "برايل (افتراضي)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "برايل:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "برايل (حجم الخط)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "برايل (dots on)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "برايل (dots off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "برايل (mirror on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "برايل (mirror off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "صندوق برايل"
+
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "صندوق برايل"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "خيارات المؤلف"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "اكواد"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
 #, fuzzy
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "ادراج Ù\85دخÙ\84 Ù\81Ù\87رس"
+msgid "Act Number"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 ACM"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "عنوان المؤلف"
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+#, fuzzy
+msgid "Scene Number"
+msgstr "رقم الصفحة"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Author Email"
-msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
+#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "محادثة"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
-msgid "Email:"
-msgstr "البريد الالكتروني:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "رواية"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "Author URL"
-msgstr "رابط المؤلف"
+#: lib/layouts/broadway.layout:63
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-msgid "URL:"
-msgstr "الربط:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACT \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "خيارات الشكر"
+#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "نظرية \\عربي{نظرية}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "برهان."
+#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AT RISE:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "متحدث"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "جملة معترضة"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
+msgid "Right Address"
+msgstr "عنوان مكان يمين"
+
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "مقال ياباني (BXJS Class)"
+
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "كتاب ياباني (BXJS )"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "تقرير ياباني (فئة BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
+msgid "Mainline"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
+msgid "Mainline:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "لوغرتم \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
+msgid "Variation"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "Variation:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:76
+msgid "SubVariation"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "مثال \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "Subvariation:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "مشكلة \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+msgid "SubVariation2"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "Subvariation(2):"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "ملاحظة \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation3"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(3):"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "SubVariation4"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "Subvariation(4):"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "SubVariation5"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "بدء موضوع أمامي"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "بدء موضوع أمامي"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "بدء موضوع نهائي"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "HideMoves:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "بدء موضوع نهائي"
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "لوحة شطرنج"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-#, fuzzy
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "حاشية"
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[لوحة شطرنج]"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-#, fuzzy
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "حاشية"
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "توسيط اللوحة"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "عنوان الهامش"
+#: lib/layouts/chess.layout:164
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[توسيط اللوحة]"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "ملصق التذييل"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "HighLight"
+msgstr "تظليل"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Highlights:"
+msgstr "التظليل:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\87اÙ\85Ø´:"
+#: lib/layouts/chess.layout:198
+msgid "Arrow"
+msgstr "سÙ\87Ù\85"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "ملصق المؤلف"
+#: lib/layouts/chess.layout:203
+msgid "Arrow:"
+msgstr "السهم:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
+#: lib/layouts/chess.layout:211
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "علامة المؤلف"
+#: lib/layouts/chess.layout:216
+msgid "KnightMove:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "معلومات المؤلف"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chess Board"
+msgstr "لوحة شطرنج"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "معلومات المؤلف:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "ملصق تذييل المؤلف"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "اربعة مؤلفين"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-#, fuzzy
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "خيارات لعب الشطرنج"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "خيارات الخط الرئيسي"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "ملصق عنوان المنزل"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86ترÙ\86ت"
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ù\84Ù\88حة Ø´Ø·Ø±Ù\86ج"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+msgid "Global Chessboard Settings"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
-msgid "Key words:"
-msgstr "كلمات مفتاحية:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "سيرة ذاتية أوروبية"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/layouts/simplecv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "السيرة الذاتية"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "الاسم:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:47
-msgid "FooterName"
-msgstr "اسم التذييل"
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "تعيين نمط الشطرنج"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "اسم التذييل:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:53
-msgid "Nationality"
-msgstr "الجنسية"
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "Style Name"
+msgstr "اسم النمط"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:56
-msgid "Nationality:"
-msgstr "الجنسية:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr "تاريخ الميلاد"
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:62
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "تاريخ الميلاد:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard"
+msgstr "لوحة شطرنج"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
-msgid "Mobile"
-msgstr "اÙ\84جÙ\88اÙ\84"
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84شطرÙ\86ج"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:83
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "رقم الجوال"
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-msgid "Gender"
-msgstr "الجنس"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
-msgid "Gender:"
-msgstr "الجنس:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:99
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "قبل الصورة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ساÙ\81Ø© Ù\82بÙ\84 Ø§Ù\84صÙ\88رة:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "إدراج Ø±Ù\82Ù\85 Ø§Ù\84اÙ\86تساب"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Picture"
-msgstr "صÙ\88رة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+msgid "Given name"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:108
-msgid "Picture:"
-msgstr "الصورة:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
+msgid "Surname"
+msgstr "اللقب"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "تحجيم الصورة إلى"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "بعد Ø§Ù\84صÙ\88رة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
+msgid "Running Title"
+msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "المسافة بعد الصورة:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:441
+msgid "Running title:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Page"
-msgstr "صÙ\81حة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+msgid "FirstPage"
+msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84Ù\89"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\83Ù\85ا Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رأس"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+msgid "firstpage"
+msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84Ù\89"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
-msgid "Item"
-msgstr "مادة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
-#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "مسافة رأسية"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:450
+msgid "Running author:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "إضافة مسافة أفقية"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+msgid "Publications"
+msgstr "منشورات"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+msgid "Correspondence"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
-msgid "Item:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ادة:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85راسÙ\84ات:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:178
-msgid "BulletedItem"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:181
-msgid "Bulleted Item:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
-msgid "Begin"
-msgstr "بداية"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:196
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "بدء السيرة الذاتية"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:203
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "معلومات شخصية"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "Personal Info"
-msgstr "معلومات شخصية"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:211
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "اللغة الأم"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:224
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "اللغة الأم:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:234
-#, fuzzy
-msgid "LangHeader"
-msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:238
-msgid "Language Header:"
-msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Published"
+msgstr "نشر"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:244
-msgid "Language:"
-msgstr "اÙ\84Ù\84غة:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Published:"
+msgstr "اÙ\84Ù\86اشر:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:248
-msgid "Name of the language"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\84غة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Statements"
+msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:252
-msgid "Listening"
-msgstr "سÙ\85اع"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "بÙ\8aاÙ\86 Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84طبع Ù\88اÙ\84Ù\86شر"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "مستوى مدى قدرتك على الاستماع"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "حقوق النشر:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:257
-msgid "Reading"
-msgstr "Ù\82راءة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ù\85Ù\82دÙ\85ة"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "مستوى قدرتك على القراءة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introduction"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:262
-msgid "Interaction"
-msgstr "المقدمة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+msgid "Conclusions"
+msgstr "الاستنتاجات"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "مستوى قدرتك على التحدث"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Conclusions"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:267
-msgid "Production"
-msgstr "Ù\85Ù\82دÙ\85Ø©"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ø­Ù\82 \\Alph{appendix}:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "مستوى قدرتك على المحادثة الحرة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:272
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "آخر لغة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:275
-msgid "Last Language:"
-msgstr "آخر لغة:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:278
-msgid "LangFooter"
-msgstr "لغة التذييل"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+msgid "Code availability."
+msgstr "توفر التعليمات البرمجية.:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:281
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "لغة التذييل:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:284
-msgid "End"
-msgstr "نهاية"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:295
-msgid "End of CV"
-msgstr "نهاية السيرة الذاتية"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+#, fuzzy
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "نموذج غير متاح"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:302
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "مسافة رأسية"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+msgid "Code and data availability."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-msgid "Vertical space"
-msgstr "مسافة رأسية"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "مقالة (نسق قياسي مع حجم خط كبير)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "كتاب (نسق قياسي مع حجم خط كبير)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+msgid "Statements2"
+msgstr "بيانات2"
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "رساÙ\84Ø© (Ù\86سÙ\82 Ù\82Ù\8aاسÙ\8a Ù\85ع Ø­Ø¬Ù\85 Ø®Ø· Ù\83بÙ\8aر)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ساÙ\87Ù\85Ø©"
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "تقرير (نسق قياسي مع حجم خط كبير)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+msgid "Author contributions."
+msgstr "مساهمات المؤلف."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "اخلاء المسؤوليه"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "إخلاء المسؤولية."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "مقال صيني (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "كتاب صيني (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "تقرير صيني (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "نص رأس/تذييل مخصص"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "رأس/تذييل"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "شعاري"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "رأس Ø²Ù\88جي"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "شعاري:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "نص بديل للرأس الزوجي"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "تÙ\82Ù\8aÙ\8aد"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "رأس Ù\88سط"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "رأس وسط:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "رأس يسار"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "تذييل يسار"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "الرأس يسار:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "تذييل يسار:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "رأس يمين"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "تذييل وسط"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "الرأس يمين:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "تذييل وسط:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
 msgid "Right Footer"
 msgstr "التذييل يمين"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "التذييل يمين:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
-msgid "Theorem #."
-msgstr "نظرية #:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "الدليل"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
-msgid "Lemma #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "الاسم الأول"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "حرفي"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-msgid "Corollary #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
-msgid "Proposition #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-msgid "Definition #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "نظرية*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
-msgid "Lemma*"
-msgstr "قضية مساعدة*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
-msgid "Corollary*"
-msgstr "لازمة*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
-msgid "Proposition*"
-msgstr "فرضية*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
-msgid "Proposition."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition*"
-msgstr "تعريف*"
-
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "رسالة فرنسية (frletter)"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "رسالة:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "الشارع"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "مجموعة المؤلف"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "الشارع:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "مراجعة التاريخ"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "إضافة"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "مراجعة التاريخ"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "إضافة:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "مراجعة"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "المدينة:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "مراجعة"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "المحافظة"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "الاسم الأول"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "المحافظة:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "الرسائل"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "المرجع الخاص بي:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "المرجع الخاص بك:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "بريدك:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "تليفاكس"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609
+#: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "رسالة"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "تÙ\84Ù\8aÙ\81اÙ\83س:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "اÙ\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "المبرق"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "بيانات البريد"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "المبرق:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "ارسال للعنوان"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "البريد الالكتروني"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "عنواني"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "عنوان المرسل"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "مصرف"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "تعليق البريد"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "المصرف:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "كود المصرف"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "المعالجة"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Ù\83Ù\88د Ø§Ù\84Ù\85صرÙ\81:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "Ù\85عاÙ\84جة:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "حساب بنكي"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "حساب بنكي:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "المرجع:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "محرر"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "محرر:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "التوقيع"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "صف اسم أ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Closings"
+msgstr "إغلاق"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "صف اسم أ:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "التوقيع:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø¨"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "اسÙ\81Ù\84 Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø¨:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "اسÙ\81Ù\84 Ø§Ù\84Ù\86ص:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "صف اسم ج"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "كود منطقة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "صف اسم ج:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "كود منطقة:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "صف اسم د"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "الهاتف"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "صف اسم د:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "الهاتف:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "صف اسم هـ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "موقع"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "صف اسم هـ:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "الموقع:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "صف اسم و"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "الموضوع"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "صف اسم و:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "الموضوع:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "صف اسم ز"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "فتح"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "صف اسم ز:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "فتح:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "صف عنوان أ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "إغلاق"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "صف عنوان أ:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "إغلاق:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¨"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "اÙ\84تÙ\88Ù\82Ù\8aع|S"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "صف عنوان ب:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "هنا تستطيع إدراج توقيع ممسوح"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "صف عنوان ج"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "صف عنوان ج:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "صف عنوان د"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "صف عنوان د:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "صف عنوان هـ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "صف عنوان هـ:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù\88"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "صف عنوان و:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "صف هاتف أ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø£:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86زÙ\84"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "صف هاتف ب"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "صف هاتف ب:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "صف هاتف ج"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "صف هاتف ج:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "صف هاتف د"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "صف هاتف د:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "صف هاتف هـ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "بريدك"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "صف هاتف هـ:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "صف هاتف و"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "صف هاتف و:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "صف انترنت أ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "هاتف"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "صف انترنت أ:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "مكان"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "صف انترنت ب"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¨:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "اÙ\84Ù\85دÙ\8aÙ\86Ø©"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "صف انترنت ج"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "صف انترنت ج:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "صف انترنت د"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:288
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "صف انترنت د:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "صف انترنت هـ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "صف انترنت هـ:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "صف انترنت و"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "صف انترنت و:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "صف مصرف أ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "صف مصرف أ:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "صف مصرف ب"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "صف مصرف ب:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "صف مصرف ج"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "DocBook كتاب (SGML)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "صف مصرف ج:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "كتب (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "صف مصرف د"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "صف مصرف د:"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "DocBook Section (SGML)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "صف مصرف هـ"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "DocBook مقال (SGML)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "صف مصرف هـ:"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "صف مصرف و"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "صف مصرف و:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "مقياس اقتصادي"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "مقال عبري"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-msgid "Remarks"
-msgstr "ملاحظات"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "المؤلف"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
-msgstr "ملاحظات #."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+#, fuzzy
+msgid "Running Author:"
+msgstr "المؤلف:"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
-msgid "Proof:"
-msgstr "برهان:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
+msgid "Address Option"
+msgstr "خيارات عنوان المنزل"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "حرÙ\88Ù\81 Ø¹Ø¨Ø±Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85حاذاة Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "هوليود"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "خيارات البريد الالكتروني"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "اÙ\84Ù\85زÙ\8aد"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85حاذات Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(المزيد)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "البريد الالكتروني:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "عنوان الويب"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "عنوان الويب:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "الإستمرار"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "Keyword"
+msgstr "كلمة مفتاحية"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(الأستمرار)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "نص الشكر"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\82اÙ\84"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ø´Ù\83ر \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "شكر مرجع"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "شكر مرجع"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "مرجع موقع انترنت"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "مشهد"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "الاسم (الاسم الأول)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "الاسم الأول"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-msgid "Author Names"
-msgstr "اسم المؤلف"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "الاسم (اللقب)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84Ø°Ù\8a Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø±Ø£Ø³ Ø§Ù\84صÙ\81حة"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "بÙ\88اسط Ù\86Ù\81س Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 (bib)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-msgid "Catchline"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "History"
-msgstr "التاريخ"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "ملصق تذييل"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "روجع"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأوروبية (EGS)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "كود التصنيف"
+#: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
-msgid "TableCaption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:345
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "عنوان لتيك"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
-#, fuzzy
-msgid "Table caption"
-msgstr "جدول التعليق"
+#: lib/layouts/egs.layout:429
+msgid "Journal:"
+msgstr "الصحيفة:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-msgid "Refcite"
+#: lib/layouts/egs.layout:438
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-#, fuzzy
-msgid "Cite reference"
-msgstr "ايراد كل المراجع"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
-msgid "ItemList"
-msgstr "قائمة المواد"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-msgid "RomanList"
-msgstr "قائمة الروماني"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "مخطط الترقيم"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "MS_number:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "نظرية \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:462
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "المؤلف الاول"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-msgid "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/egs.layout:475
+msgid "1st_author_surname:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-msgid "Proposition \\theproposition."
+#: lib/layouts/egs.layout:528
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "سؤال"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "سؤال \\thequestion."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
-msgid "Claim \\theclaim."
+#: lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-msgid "Prop"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+msgid "Author Option"
+msgstr "خيارات المؤلف"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "ملحق \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/elsart.layout:140
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "خيار برهان للمؤلف"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:153
+msgid "Author Address"
+msgstr "عنوان المؤلف"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Author Email"
+msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "البريد الالكتروني:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "عنوان قصير يظهر في سطر العنوان"
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
+#: lib/layouts/revtex4.layout:252
+msgid "Author URL"
+msgstr "رابط المؤلف"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Review"
-msgstr "استعراض"
+#: lib/layouts/elsart.layout:237
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ø´Ù\83ر"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-msgid "Topical"
-msgstr "موضوعي"
+#: lib/layouts/elsart.layout:238
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
-msgid "Comment"
-msgstr "تلميح"
+#: lib/layouts/elsart.layout:327
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "نظرية \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Paper"
-msgstr "ورقة"
+#: lib/layouts/elsart.layout:359
+msgid "PROOF."
+msgstr "برهان."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Prelim"
-msgstr "تمهيد"
+#: lib/layouts/elsart.layout:375
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "قضية مساعدة \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-msgid "Rapid"
-msgstr "سريع"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "لازمة \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "اقتراح \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Ù\86ظاÙ\85 ØªØµÙ\86Ù\8aÙ\81 Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aزÙ\8aاء Ù\88اÙ\84Ù\81Ù\84Ù\83 Ø±Ù\82Ù\85:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ù\85عÙ\8aار \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/elsart.layout:411
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "لوغرتم \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "نظام تصنيف الرياضيات رقم:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "تعريف \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-msgid "submitto"
-msgstr " قدّم لـ"
+#: lib/layouts/elsart.layout:436
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "حدس \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:240
-msgid "submit to paper:"
-msgstr " قدّم للمستند:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:445
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "مثال \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:266
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "ثبت المراجع (بسيط)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:455
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "مشكلة \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:291
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "رأس Ø«Ø¨Øª Ø§Ù\84Ù\85راجع"
+#: lib/layouts/elsart.layout:464
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "تÙ\86بÙ\8aÙ\87 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:473
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "ملاحظة \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "خلاصة:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:482
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "متطلب \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ©:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:492
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Ù\85Ù\88جز \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:502
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "حالة \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "مقال ياباني (jarticle)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "علامة ملاحظة عنوان"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "علامة ملاحظة عنوان"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:121
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "عنوان تذييل"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "منتسب"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "ملصق تذييل"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "التسمية التي تشير إليها في العنوان"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
-msgid "Homepage"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\87اÙ\85Ø´:"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "ملصق المؤلف"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-#, fuzzy
-msgid "Preprint number"
-msgstr "قبل الطباعة"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "ملصق يرجع له في عنوان المكان"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-#, fuzzy
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "قبل الطباعة"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "علامة المؤلف"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-msgid "Online citation"
-msgstr "استشهاد حي"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "معلومات المؤلف"
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Ù\83تاب Ù\8aاباÙ\86Ù\8a (jbook)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81:"
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "Ù\86Ù\82ابة Ø§Ù\84جÙ\8aÙ\88Ù\81Ù\8aزÙ\8aائÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8aØ© (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Ù\85Ù\84صÙ\82 ØªØ°Ù\8aÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "تÙ\82رÙ\8aر Ù\8aاباÙ\86Ù\8a (jreport)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "اÙ\84تسÙ\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84تÙ\8a ØªØ´Ù\8aر Ø¥Ù\84Ù\8aÙ\87ا Ù\84Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "مقال ياباني (jsarticle)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "علامة المؤلف الرابع"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "كتاب ياباني (jsbook)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "علامة المؤلف الرابع"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "ملصق عنوان المنزل"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "تسمية المؤلف الذي تشير إليه"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "الانترنت"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "إذا كان المحتوى 'url' , البريد الإلكتروني يصبح عنوان إنترنت"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "نهاية ملاحظة"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "رسالة (نوع قياسي)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:300
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes"
+msgstr "نهاية ملاحظة"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "رسالة فرنسية (lettre)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:301
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "نهاية ملاحظة ##"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "لا هاتف"
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:304
+msgid "Endnote"
+msgstr "نهاية ملاحظة"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "لا فاكس"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:314
+msgid "endnote"
+msgstr "تعليق ختامي"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "لا عنوان"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
+#, fuzzy
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "مدونة:مدونة"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "Ù\84ا ØªØ§Ø±Ù\8aØ®"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© AMS (Ù\85Ù\85تدة)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "نهاية الرسالة"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ©:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "الرؤوس"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "قوائم مخصصة (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "المدينة:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+#, fuzzy
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "قائمة المخططات"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "المكتب:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"يتحكم في تخطيط التعداد، و والترقيم، و الوصف، و القائمة/وضع العلامات. راجع "
+"مقطع قوائم مخصصة في دليل المستخدم للحصول على وصف مفصل."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "الهاتف:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "خيارات الترقيم النقطي"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "لا هاتف"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "نهاية الرسالة."
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "خيارات الترقيم العددي"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "نهاية ملف"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "خيارات الوصف"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "وسم"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "استئناف-الترقيم العددي"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151
-msgid "Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "عدد المعادلات في الفقرة"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "رياضيات"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
 msgstr ""
+"يعيد ضبط رقم المعادلة عند بداية القسم ويسبق رقم المعادلة برقم القسم، كما في  "
+"'(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "عنوان جدول المحتويات"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+msgid "Equation"
+msgstr "معادلة"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "عنوان جدول المحتويات:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "السيرة الذاتية"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "مؤلف جدول المحتويات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "مؤلف جدول المحتويات:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "اسم التذييل"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "اسم (تذييل):"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
-msgid "Claim."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "الهاتف:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "الموقع الرئيسية:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "الرسائل &الفورية:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
+msgid "IM Type:"
+msgstr "النوع الدردشة:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "مثال #:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "تمرين #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "تاريخ الميلاد:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "ملاحظة #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "الجنسية"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "مشكلة #:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "الجنسية:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "خاصية"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "الجنس"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "خاصÙ\8aØ© #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "اÙ\84جÙ\86س:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "سؤال #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "قبل الصورة"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "المسافة قبل الصورة:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Ø­Ù\84 #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "صÙ\88رة"
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "الصورة:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "تحجيم الصورة لهذا العرض"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
-#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "عنوان قصير (جدول المحتويات)|S"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "بعد الصورة"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "المقطع كما يظهر في جدول المحتويات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "المسافة بعد الصورة:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
-#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "عنوان قصير (رأس)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297
+#: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "مسافة رأسية"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "إضافة مسافة أفقية"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "فصل*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479
+msgid "Item"
+msgstr "عنصر"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "القسم كما يظهر في جدول المحتويات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Item:"
+msgstr "المادة:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332
 #, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+msgid "ItemInset"
+msgstr "قائمة المواد"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "اÙ\84Ù\82سÙ\85 Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a Ù\83Ù\85ا Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:347
+msgid "Subitems"
+msgstr "عÙ\86صر Ù\81رعÙ\8a"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:354
+msgid "TitleItem"
+msgstr "عنوان العنصر"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:113
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "اÙ\84Ù\82سÙ\85 ØªØ­Øª Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a Ù\83Ù\85ا Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:358
+msgid "Title item:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84عÙ\86صر:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-#, fuzzy
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:362
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "مستوى العنوان"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "الفقرة كما تظهر في جدول المحتويات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:366
+msgid "Title level:"
+msgstr "مستوى العنوان:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:130
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "الفقرة كما تظهر في الرأس"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "نص (جهة اليمين)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "اÙ\84Ù\81Ù\82رة Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8aØ© Ù\83Ù\85ا ØªØ¸Ù\87ر Ù\81Ù\8a Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:375
+msgid "BlueItem"
+msgstr "بÙ\86د Ø§Ø²Ø±Ù\82"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:143
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "اÙ\84Ù\81Ù\82رة Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8aØ© Ù\83Ù\85ا ØªØ¸Ù\87ر Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رأس"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:378
+msgid "Blue item:"
+msgstr "بÙ\86د Ø§Ø²Ø±Ù\82:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
-msgid "Chapterprecis"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:382
+msgid "BlueItemInset"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
-msgid "Epigraph"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:385
+msgid "Blue subitems"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:178
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "مصدر صدر الفصل|S"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392
+msgid "BigItem"
+msgstr "عنصر كبير"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:179
-msgid "Source"
-msgstr "اÙ\84Ù\85صدر"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:395
+msgid "Big Item:"
+msgstr "عÙ\86صر Ù\83بÙ\8aر:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
-msgid "The source/author of this epigraph"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399
+msgid "EcvItemize"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\82صÙ\8aدة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "اÙ\84Ù\84غة Ø§Ù\84Ø£Ù\85"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\82صÙ\8aدة Ù\83Ù\85ا Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "اÙ\84Ù\84غة Ø§Ù\84Ø£Ù\85:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
+msgid "LangHeader"
+msgstr "رأس اللغة"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "عنوان القصيدة*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318
+msgid "Language Header:"
+msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:247
-msgid "Legend"
-msgstr "أسطÙ\88رة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324
+msgid "Language:"
+msgstr "اÙ\84Ù\84غة:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "سÙ\8aرة Ø°Ø§ØªÙ\8aØ© Ø­Ø¯Ù\8aØ«ة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328
+msgid "Name of the language"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\84غة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
-msgid "CVStyle"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84سÙ\8aرة Ø§Ù\84ذاتÙ\8aØ©"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334
+msgid "Listening"
+msgstr "سÙ\85اع"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
-msgid "CV Style:"
-msgstr "أسلوب السيرة الذاتية:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "مستوى مدى قدرتك على الاستماع"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "CVColor"
-msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84سÙ\8aرة Ø§Ù\84ذاتÙ\8aة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341
+msgid "Reading"
+msgstr "Ù\82راءة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ù\85خطط Ø§Ù\84سÙ\8aرة Ø§Ù\84ذاتÙ\8aØ©:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ù\82درتÙ\83 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\82راءة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "نظام صفحات PDF"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348
+msgid "Interaction"
+msgstr "المقدمة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Ù\86ظاÙ\85 ØµÙ\81حات PDF:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ù\82درتÙ\83 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تحدث"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "الاسم الأول"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355
+msgid "Production"
+msgstr "مقدمة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-msgid "FamilyName"
-msgstr "اسم العائلة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "مستوى قدرتك على المحادثة الحرة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-msgid "Family Name:"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84عائÙ\84Ø©:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "آخر Ù\84غة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-msgid "Line 1"
-msgstr "سطر 1"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367
+msgid "Last Language:"
+msgstr "آخر Ù\84غة:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Optional address line"
-msgstr "خيار سطر العنوان"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370
+msgid "LangFooter"
+msgstr "لغة التذييل"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Line 2"
-msgstr "سطر 2"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "لغة التذييل:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-msgid "Mobile:"
-msgstr "الهاتف:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
+msgid "End"
+msgstr "نهاية"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-msgid "Homepage:"
-msgstr "الموقع الرئيسية:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387
+msgid "End of CV"
+msgstr "نهاية السيرة الذاتية"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
-#, fuzzy
-msgid "Social"
-msgstr "خاص"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "Highlight"
+msgstr "تظÙ\84Ù\8aÙ\84"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
-msgid "Social:"
-msgstr "خاص:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "سيرة ذاتية أوروبية"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:161
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "اسÙ\85 Ø´Ø¨Ù\83Ø© Ø§Ù\84Ù\85جتÙ\85ع"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84تذÙ\8aÙ\8aÙ\84:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:165
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "معلومات متقدمة"
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "الجوال"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:168
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "معلومات متقدمة:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:174
-msgid "Photo:"
-msgstr "اÙ\84صÙ\88رة:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "تحجÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84صÙ\88رة Ø¥Ù\84Ù\89"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "تحجيم ارتفاع الصورة إلى"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597
+msgid "Page"
+msgstr "صفحة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180
-msgid "Thickness"
-msgstr "اÙ\84سÙ\85Ù\83"
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\83Ù\85ا Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رأس"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:181
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "سماكة إطار الحاشية"
+#: lib/layouts/europecv.layout:236
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "EmptySection"
-msgstr "قسم فارغ"
+#: lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "BulletedItem"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Empty Section"
-msgstr "قسم فارغ"
+#: lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:244
-msgid "CloseSection"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84جÙ\84سة"
+#: lib/layouts/europecv.layout:261
+msgid "Begin"
+msgstr "بداÙ\8aة"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:260
-msgid "Columns:"
-msgstr "اÙ\84أعÙ\85دة:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "بدء Ø§Ù\84سÙ\8aرة Ø§Ù\84ذاتÙ\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:275
-msgid "Optional width"
-msgstr "عرض مخصص"
+#: lib/layouts/europecv.layout:280
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "معلومات شخصية"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "رأس"
+#: lib/layouts/europecv.layout:285
+msgid "Personal Info"
+msgstr "معلومات شخصية"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:281
-msgid "Header content"
-msgstr "Ù\85حتÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84رأس"
+#: lib/layouts/europecv.layout:394
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ø±Ø£Ø³Ù\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Ù\85دخÙ\84"
+#: lib/layouts/europecv.layout:399
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ø±Ø£Ø³Ù\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
-msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "مقالة (فئة قياسية مع حجم خط كبير)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
-msgid "What?"
-msgstr "Ù\85اذاØ\9f"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Ù\83تاب (Ù\81ئة Ù\82Ù\8aاسÙ\8aØ© Ù\85ع Ø­Ø¬Ù\85 Ø®Ø· Ù\83بÙ\8aر)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "المدينة"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "رسالة (فئة قياسية مع حجم خط كبير)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "الدولة"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "تقرير (فئة قياسية مع حجم خط كبير)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Entry:"
-msgstr "مدخل:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "رقم الرسم التوضيحي تبعاً للقسم"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:358
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "تعليق مع تلميح"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"يعيد ضبط رقم الرسم التوضيحي عند بداية القسم ويسبق رقم الرسم التوضيحي برقم "
+"القسم، كما في  'شكل توضيحي. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:361
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "تعليق مع تلميح"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:388
-msgid "ListItem"
-msgstr "قائمة المواد"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:391
-msgid "List Item:"
-msgstr "قائمة المواد:"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "بند مزدوج"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Double Item:"
-msgstr "بند مزدوج:"
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-msgid "Left Summary"
-msgstr "موجز يسار"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:403
-msgid "Left summary"
-msgstr "موجز يسار"
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:407
-msgid "Left Text"
-msgstr "نص ايسر"
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Left text"
-msgstr "نص ايسر"
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[قائمة FIXMEs]"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
-msgid "Right Summary"
-msgstr "موجز يمين"
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:413
-msgid "Right summary"
-msgstr "رأس يمين"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "خيارات الملاحظة Fixme|s"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:417
-#, fuzzy
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "بند مزدوج"
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:420
-#, fuzzy
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "بند مزدوج:"
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "تحذير Fixme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "First Item"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ادة Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84Ù\89"
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذÙ\8aر"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:426
-msgid "First item"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ادة Ø§Ù\84اÙ\88Ù\84Ù\89"
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "خطأ Fixme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:434
-msgid "Computer"
-msgstr "الحاسب"
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية"
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:448
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "إنشاء عنوان رسالة"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "إنشاء عنوان رسالة"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "إنشاء نهاية الرسالة"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:458
-msgid "Close Letter"
-msgstr "إغلاق الرسالة"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:487
-msgid "Recipient"
-msgstr "المستلم"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "Company Name"
-msgstr "اسم الشركة"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496
-msgid "Company name"
-msgstr "اسم الشركة"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:539
-#, fuzzy
-msgid "Enclosing"
-msgstr "إغلاق"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "اسم بديل"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:549
-#, fuzzy
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "إغلاق:"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "مقال بولندي (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "كتاب بولندي (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "تÙ\82رÙ\8aر Ø¨Ù\88Ù\84Ù\86دÙ\8a (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "إدراج Ù\85Ù\88جز Ù\85Ù\84احظة FIXME Ù\87Ù\86ا"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "وثيقة (نوع قياسي)"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "عنوان فرعي"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "شريحة العنوان"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "شرائح"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-msgid "Slide Option"
-msgstr "خيارات الشريحة"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:151
-msgid "EndSlide"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "نص الشرح"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "نص التعليق|x"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-msgid "WideSlide"
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "ادرج نص الشرح هنا"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:190
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "شريحة فارغة"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "شريحة فارغة:"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\عربي{قسم}"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-msgid "Section Option"
-msgstr "خيارات القسم"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
-msgid "Lists"
-msgstr "القوائم"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "نوع القائمة النقطية"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "نوع القائمة النقطية المعينة (انظر دليل powerdot)"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "خيارات قائمة نقطية"
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "نوع القائمة النقطية1"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "نوع القائمة الرقمية"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "تعيين نوع القائمة الرقمية (انظر دليل powerdot)"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "خيارات القائمة الرقمية"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:343
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "نوع القائمة الرقمية1"
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:442
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "عمودين"
+#: lib/layouts/foils.layout:65
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:457
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "خيارات العمود المزدوج (انظر دليل powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:71
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:460
-msgid "Left Column"
-msgstr "عمود ايسر"
+#: lib/layouts/foils.layout:77
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "ادخل نص العمود الأيسر هنا (العمود الأيمن في الفقرة الرئيسية)"
+#: lib/layouts/foils.layout:86
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "قائمة الخوارزميات"
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:574
-msgid "Onslide"
-msgstr "على الشريحة"
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:580
-msgid "On Slides"
-msgstr "على الشرائح"
+#: lib/layouts/foils.layout:132
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:581
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "التحديد"
+#: lib/layouts/foils.layout:189
+msgid "My Logo"
+msgstr "شعاري"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:582
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:198
+msgid "My Logo:"
+msgstr "شعاري:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
-#, fuzzy
-msgid "Onslide+"
-msgstr "على الشرائح فقط"
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction"
+msgstr "تقييد"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:595
-#, fuzzy
-msgid "Onslide*"
-msgstr "شريحة*"
+#: lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Restriction:"
+msgstr "التقييد:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "كتاب الطبخ"
+#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "نظرية #."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "//الفصل"
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "قضية مساعدة #."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "وصفة"
+#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "لازمة #."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "وصفة:"
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "اقتراح #."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "المكونات"
+#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "تعريف #."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-#, fuzzy
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "شكر"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "نظرية*"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
+msgid "Lemma*"
+msgstr "قضية مساعدة*"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "المكونات:"
+#: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+msgid "Corollary*"
+msgstr "لازمة*"
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "تقرير (نوع قياسي)"
+#: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
+msgid "Proposition*"
+msgstr "اقتراح*"
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
+msgid "Proposition."
+msgstr "اقتراح."
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
+msgid "Definition*"
+msgstr "تعريف*"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "منتسب"
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "تذييل مثل Endnotes"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "منتسب"
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "تذييل مثل Endnotes"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "منتسب(بدون)"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "رسالة فرنسية (frletter)"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-#, fuzzy
-msgid "No affiliation"
-msgstr "منتسب"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "رساÙ\84Ø©:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Ø®Ù\8aار Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a|s"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "اÙ\84شارع"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "الشارع:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø±Ø§Ø¨Ø· Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "إضاÙ\81Ø©"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "إضافة:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration"
-msgstr "خيارات التصنيف"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "المدينة:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "تعليق:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "المحافظة:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
-msgid "Preprint"
-msgstr "قبل الطباعة"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "عنوان المرسل"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-#, fuzzy
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "عنوان المرسل:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "إشعارات الاستلام"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "مرجعي:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
-#, fuzzy
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "جدول"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "مرجعك:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "خاص"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "بريدك:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
-#, fuzzy
-msgid "Turn Page"
-msgstr "صفحة فارغة"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "تليفاكس"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
-msgid "Wide Text"
-msgstr "نص عريض"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "تليفاكس:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
-msgid "Video"
-msgstr "فيديو"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "المبرق"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
-msgid "List of Videos"
-msgstr "قائمة الفيديوات"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "المبرق:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
-msgid "Float Link"
-msgstr "رابط Ø¹Ø¦Ù\85"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
-msgid "Float link"
-msgstr "رابط Ø¹Ø§Ø¦Ù\85"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "lowercase text"
-msgstr "حروف صغيرة"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
-#, fuzzy
-msgid "Online cite"
-msgstr "استشهاد حي"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
-#, fuzzy
-msgid "online cite"
-msgstr "استشهاد حي"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
-#, fuzzy
-msgid "Text behind"
-msgstr "عرض النص %"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "المصرف:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-msgid "text behind the cite"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "كود المصرف"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "كود المصرف:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Ø´Ù\83ر:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "حساب Ø¨Ù\86Ù\83Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 PACS:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "حساب Ø¨Ù\86Ù\83Ù\8a:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "بوستر علمي"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "تعليق البريد"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "مؤتمر"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "تعليق البريد:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "الشعار اليسار"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "المرجع:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "الشعار اليسار:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "حجم الشعار"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "نسبة حجم الشعار (بين 0 و 1)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "صف اسم أ"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "اÙ\84شعار Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø£:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "اÙ\84شعار Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø¨"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-#, fuzzy
-msgid "Caption Width"
-msgstr "عرض مخصص"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "صف اسم ب:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "نسبة عرض العنوان إلى العمود (بين 0 و 1)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "صف اسم ج"
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script مقالة"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "صف اسم ج:"
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "صف اسم د"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "كتاب KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "صف اسم د:"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "صف اسم هـ"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "صف اسم هـ:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
-msgid "Labeling"
-msgstr "عنونة"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "صف اسم و"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "صف اسم و:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "صف اسم ز"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "صف اسم ز:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-msgid "Place:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\83اÙ\86:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø£"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84خاص"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø£:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84خاص:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¨"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-msgid "Title:"
-msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¨:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "صف عنوان ج"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Yourmail"
-msgstr "برÙ\8aدÙ\83"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¬:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "رساÙ\84تÙ\83 Ù\84Ù\80:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¯"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "صف عنوان د:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer"
-msgstr "زبÙ\88Ù\86"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù\87Ù\80"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84زبÙ\88Ù\86.:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù\87Ù\80:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "صف عنوان و"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "صف عنوان و:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "رساÙ\84Ø© KOMA-Script (V. 2)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø£"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86زÙ\84 Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø£:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86زÙ\84 Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø¨"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø¨:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "هاتف المرسل:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "صف هاتف ج"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "ناسوخ المرسل:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "صف هاتف ج:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø¯"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "رابط Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø¯:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "اÙ\84شعار"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ù\87Ù\80"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "اÙ\84شعار:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ù\87Ù\80:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "صف هاتف و"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "نهاية الخطاب"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "صف هاتف و:"
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "تÙ\82رÙ\8aر KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø£"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "ندوة"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "صف انترنت أ:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "شرÙ\8aحة Ø§Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¨"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "شرÙ\8aحة Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¨:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "شرÙ\8aحة Ø±Ø£Ø³Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¬"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "شرÙ\8aحة Ø±Ø£Ø³Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¬:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "رأس Ø§Ù\84شرÙ\8aحة"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¯"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "اÙ\84رأس Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a Ù\84Ù\84شرÙ\8aحة"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¯:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "قائمة الشرائح"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "صف انترنت هـ"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "قائمة الشرائح"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "صف انترنت هـ:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "محتوى الشريحة"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "صف انترنت و"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "محتويات الشريحة"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "صف انترنت و:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "معالجة المحتويات"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "صف مصرف أ"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "معالجة المحتويات"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "صف مصرف أ:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "شرÙ\8aحة Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ø¨"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "شرÙ\8aحة Ø±Ø£Ø³Ù\8aØ©:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ø¨:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "شرÙ\8aحة*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ø¬"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[قائمة الشرائح]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "صف مصرف ج:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[محتوى الشريحة]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "صف مصرف د"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-#, fuzzy
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "المحتويات"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "صف مصرف د:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "صف مصرف هـ"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "حدس*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "صف مصرف هـ:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "الخوارزم*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "صف مصرف و"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "صف مصرف و:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "صندوق الصورة"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "نوع الموضوع"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "صناديق"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:321
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "تحجيم وتدوير محتوى الصناديق"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "صندوق منعكس"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ؤتÙ\85ر"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "تحجÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "مؤتمر:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "عاÙ\85 Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "إدراج Ù\85عاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aاس Ø§Ù\84Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "عام حقوق النشر:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "إدراج Ù\85عاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aاس Ø§Ù\84رأسÙ\8a (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "تحجÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "عرض الصندوق"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "قبل الطباعة"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "تدوير الصندوق"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "قبل الطباعة"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "الأصل"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "شروط"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
-msgid "Terms:"
-msgstr "شروط:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "الزاوية"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "سÙ\8aرة Ø°Ø§ØªÙ\8aØ© Ø¨Ø³Ù\8aطة"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø§Ù\84تدÙ\88Ù\8aر Ø¨Ø§Ù\84درجات (Ù\85ع Ø¹Ù\82ارب Ø§Ù\84ساعة)"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:65
-msgid "Topic"
-msgstr "موضوع"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "&الفقرات المعلقة"
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "نمط الفقرة"
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
 msgstr ""
+"اضف وحدة للفقرات المعلقة. الفقرات المعلقة هي فقرة يكون فيها السطر الأول "
+"مضبوط ناحية الهامش الأيسر، وتكون باقي الأسطر مشتتة."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "شريحة جديدة:"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "تعليق"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "مقال عبري"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "ملاحظة جديدة:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "المتطلب  #."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "تنبيهات"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "تنبيه #."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "نص مرئي"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414
+msgid "Proof:"
+msgstr "برهان:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "حروف عبرية"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "هوليود"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "معلومات المؤلف"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "المزيد"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "معلومات المؤلف:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(المزيد)"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
-#: lib/layouts/svprobth.layout:101
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "تعليق ختامي"
-
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
-#: lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "ملاحظة الرأس (اختياري):"
-
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-msgid "thanks"
-msgstr "الشكر"
-
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "ادراج"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "استهلال#"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "الإستمرار"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "الإهداء"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(الأستمرار)"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedication:"
-msgstr "الإهداء:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "إنتقال"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169
-#, fuzzy
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "المؤلف:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "نوع فرعي"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
+msgid "General"
+msgstr "عام"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#, fuzzy
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "مشهد"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "الكيمياء : بيانات الخطر و التحوطات"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "استÙ\86تاج \\thesolution"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 H-P"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "نص البيان"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "نص عبارات تتطلب بعض المعلومات"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "العنوان*"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "اسم المؤلف الذي يظهر في رأس الصفحة"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "العنوان*:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "المساهمين"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "التاريخ"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø¨Ø§Ù\84Ù\85ساÙ\87Ù\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Ù\83Ù\88د Ø§Ù\84تصÙ\86Ù\8aÙ\81"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
-msgid "Contributor List"
-msgstr "قائمة بأسماء المساهمين"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "للمحررين"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "شرح جدول"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "الملاحظة الهامشية للجدول"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "مرجع الاستشهاد"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "مرجع الاستشهاد"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "قائمة المواد"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "قائمة الروماني"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "مخطط الترقيم"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "تشغيل BibTeX."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "لازمة \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "المؤلف"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "قضية مساعدة \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-#, fuzzy
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "العنوان الجانبي"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "اقتراح \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "سؤال \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "متطلب \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "حدس \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
+msgid "Prop"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "Extrachap"
-msgstr "إضافي"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "ملحق \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "Foreword"
-msgstr "كلمة مفتاحية"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "مقدمة"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
 #, fuzzy
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "فصل"
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "اقتراح"
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "مقال ياباني (كتابة رأسية)"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "كتاب ياباني (يكتب رأسيا)"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "ابتدائي"
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "تÙ\82رÙ\8aر Ù\8aاباÙ\86Ù\8a (Ù\8aÙ\83تب Ø±Ø£Ø³Ù\8aا)"
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "كتاب Tufte"
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "بداية الرسالة"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
-msgid "Sidenote"
-msgstr "ملاحظة جانبية"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "مسح الكلمة أو النص الداخلي"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
-msgid "sidenote"
-msgstr "ملاحظة جانبية"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
-msgid "Marginnote"
-msgstr "ملاحظة هامشية"
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "عنوان قصير يظهر في سطر العنوان"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
-msgid "marginnote"
-msgstr "ملاحظة هامشية"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "استعراض"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
-msgid "NewThought"
-msgstr "Ù\81Ù\83رة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "Ù\85Ù\88ضÙ\88عÙ\8a"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
-msgid "new thought"
-msgstr "Ù\81Ù\83رة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "Ù\88رÙ\82ة"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
-#, fuzzy
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Cap"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "تمهيد"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
-#, fuzzy
-msgid "allcaps"
-msgstr "cap "
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "سريع"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "صغير"
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
-#, fuzzy
-msgid "smallcaps"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "نظام تصنيف الفيزياء والفلك رقم:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
-msgid "Full Width"
-msgstr "عرض كامل"
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
-msgid "MarginTable"
-msgstr "جدول هامشي"
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "نظام تصنيف الرياضيات رقم:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "صورة هامشية"
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "قدّم لـ"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "قدّم للورقة:"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "بÙ\8aاÙ\86"
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "ثبت Ø§Ù\84Ù\85راجع (بسÙ\8aØ·)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "رأس Ø«Ø¨Øª Ø§Ù\84Ù\85راجع"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-#, fuzzy
-msgid "General terms:"
-msgstr "عام"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "خلاصة:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-msgid "Firstname"
-msgstr "الاسم الأول"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "كلمات مفتاحية:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "حرفي"
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "الشكر"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "مائل"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "الاتحاد الدولي للعلوم البلورية (IUCr)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "اختصار"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "رقم-الاستشهاد"
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "يوم"
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "شهر"
+#: lib/layouts/iucr.layout:62
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "عاÙ\85"
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
+msgid "Main Author"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "مخرج-الرقم"
+#: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
+#: lib/layouts/iucr.layout:196
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "مفتاح الانتساب"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "مخرج-اليوم"
+#: lib/layouts/iucr.layout:120
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "مفتاح الانتساب للمؤلف"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "مخرج-الشهر"
+#: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
+#: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
+msgid "Forename"
+msgstr "الاسم الاول"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Ù\81Ù\82رة ØªØ­Øª Ù\81رعÙ\8aØ©"
+#: lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Co Author"
+msgstr "Ù\85ساعد Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- رأس --"
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
+msgid "Co-author"
+msgstr "مؤلف مساعد"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "مفتاح الانتساب للمؤلف المساعد"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:172
+msgid "Short Author"
+msgstr "مؤلف قصير"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+msgid "Short author:"
+msgstr "مؤلف قصير:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "مفتاح الانتساب"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "رقم-الاستشهاد:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword:"
+msgstr "كلمة مفتاحية:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "Vita"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "PDB reference"
+msgstr "مرجع PDB"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "مرجع PDB :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
+msgid "Optional name"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ø®ØªÙ\8aارÙ\8a"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
+#: lib/layouts/iucr.layout:235
+msgid "NDB reference"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
+msgid "NDB reference:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
+msgid "Synopsis"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "مقال ياباني (فئة قياسية)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "الانتساب البديل"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "بادئة الانتساب"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "بادئة مثل 'أيضا في '"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "رقم PACS:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "رقم ما قبل الطباعة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "رقم ما قبل الطباعة:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "استشهاد حي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "روجع:"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "كتاب ياياني (فئة قياسية)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUPLUS JGR)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "تقرير ياباني (فئة قياسية)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "مقال ياباني (JS Class)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "كتاب ياباني (JS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "استشهاد"
+#: lib/layouts/jss.layout:111
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "كلمات مفتاحية بسيطة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "الاستشهاد:"
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "كلمات مفتاحية بسيطة:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+msgid "Plain Title"
+msgstr "عنوان عادي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "عنوان عادي:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:126
+msgid "Short Title:"
+msgstr "عنوان قصير:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:129
+msgid "Plain Author"
+msgstr "كاتب عادي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "كلمات"
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "المؤلف الأساسي:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "الكلمات:"
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "Pkg"
+msgstr "الحزمة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "رسوم توضيحية"
+#: lib/layouts/jss.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "pkg"
+msgstr "حزمة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "الرسوم التوضيحية:"
+#: lib/layouts/jss.layout:160
+msgid "Proglang"
+msgstr "لغة البرمجة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "جداول"
+#: lib/layouts/jss.layout:162
+msgid "proglang"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "الجداول:"
+#: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "كود"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "كود"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
+#: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
+msgid "Code Chunk"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
+msgid "Code Input"
+msgstr "ادخال كود"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
+#: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
+msgid "Code Output"
+msgstr "كود خرج"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "كود-CCC"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "كود"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:762 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "وصف"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "اسم المؤسسة"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "اÙ\84رÙ\85ز Ø§Ù\84برÙ\8aدÙ\8a"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Sweave"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "فقرة*"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "التعبير العادي"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "كود CCC:"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "رقم الوثيقة"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "مستند رئيسي"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "معرف الورقة:"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "إخراج أجزاء من المستند في وضع أفقي."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "عنوان المؤلف"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "&افقية"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81:"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "شرÙ\8aحة Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ© (عائÙ\85Ø©)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "شريحة أفقية (عائمة)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "لوحة"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "رسالة (فئة قياسية)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "رسالة فرنسية (lettre)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "جدول"
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "لا هاتف"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "لا فاكس"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "لا عنوان"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "لا تاريخ"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current Address"
-msgstr "عنوان المنزل الحالي"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "نهاية الرسالة"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current address:"
-msgstr "عنوان المنزل الحالي:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "نهاية ملف"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "الرؤوس"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\88 Ø§Ù\84عبارات Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاحÙ\8aة:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85دÙ\8aÙ\86ة:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "الإهداء"
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "المكتب:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ترجÙ\85"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "اÙ\84Ù\87اتÙ\81:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator:"
-msgstr "المترجم:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "لا هاتف"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "نهاية الرسالة."
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "الدليل"
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "نهاية ملف"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "LilyPont تدوين الموسيقى"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "خيارات LilyPond"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "لغوي"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
+"يعرّف بعض البيئات الخاصة المفيدة في اللغويات (الأمثلة المرقمة، المصطلحات، "
+"العلامات الدلالية، الجداول العائمة).انظر أمثلة linguistics.lyx ."
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "فقرة فرعية*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "مجموعة المؤلف"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+#, fuzzy
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "أمثلة مرقمة (متعدد السطور)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "مراجعة التاريخ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "مراجعة التاريخ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Subexample"
+msgstr "مثال فرعي"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "مراجعة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:44
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:56
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "أمثلة مرقمة (متعدد السطور)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "امثلة مرقمة (متتابعة)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:111
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "ترقيم مخصص|s"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:112
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "تخصيص الحساب"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:129
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "مثال فرعي"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "خيارات الأمثلة الفرعية|s"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "إدراج أمثلة خيارات هنا"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
-msgid "Chunk"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Gloss"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\العربية{فصل}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
+msgid "Gloss options"
+msgstr "خيارات القاموس"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{فصل}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "خيارات القاموس|s"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\العربية{footnote}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\روماني{قسم}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "ملحق \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\الفا{قسم فرعي}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
+msgid "Translation"
+msgstr "الترجمة"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\عربي{قسم فرعي}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "ترجمة القاموس"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\عربي{قسم تحت فرعي}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "إضافة ترجمة جديدة للمعجم"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\الفا{قسم تحت فرعي}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:188
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{فقرة}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:114
-msgid "Addpart"
-msgstr "أضف جزء"
+#: lib/layouts/linguistics.module:208
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Add trigloss options here"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addchap"
+#: lib/layouts/linguistics.module:212
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:134
-msgid "Addsec"
+#: lib/layouts/linguistics.module:213
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addchap*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:150
-msgid "Addsec*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156
-msgid "Minisec"
-msgstr "فقرة ثانوية صغيرة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:223
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Publishers"
-msgstr "اÙ\84Ù\86شرÙ\88Ù\86"
+#: lib/layouts/linguistics.module:234
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© ØªØ±Ø¬Ù\85Ø© Ù\84Ù\84Ù\85عجÙ\85"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Titlehead"
-msgstr "رأس عنوان"
+#: lib/layouts/linguistics.module:243
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:233
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:245
+msgid "Group"
+msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "شجرة Ø§Ù\84Ù\87Ù\8aÙ\83Ù\84"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Extratitle"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\83سترا"
+#: lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "Tree"
+msgstr "شجرة"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:268
-msgid "Above"
-msgstr "فوق"
+#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
+msgid "DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "above"
-msgstr "فوق"
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:288
-msgid "Below"
-msgstr "تحت"
+#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
+msgid "Referents"
+msgstr "اÙ\84Ù\85راجع"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
-msgid "below"
-msgstr "تحت"
+#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "اÙ\84Ù\85راجع DRS"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Dictum"
-msgstr "قول مأثور"
+#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "المؤلف الاول"
+#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
+msgid "DRS*"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:319
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "صاحب هذا القول"
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "غير معرف"
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
+#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
+msgid "If-Then DRS"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-#, fuzzy
-msgid "ed."
-msgstr "احمر"
+#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Then-Referents"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
+#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
+#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
+#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
+msgid "DRS Then-Referents"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-#, fuzzy
-msgid "no."
-msgstr "لا"
+#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "انش"
+#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
+#: lib/layouts/linguistics.module:413
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
+#: lib/layouts/linguistics.module:415
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "جزء \\روماني{جزء}"
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "الفصل ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:344
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "القسم ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:346
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "الفقرة ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr ".\\arabic{enumi}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:351
+#, fuzzy
+msgid "Cond."
+msgstr "شرط."
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr ".\\roman{enumiii}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
+msgid "DRS Condition"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr ".\\Alph{enumiv}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Add the DRS condition here"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "المعادلة ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "QDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "تذييل ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:381
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "هامش"
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "الحالة المزدوجة DRS"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "تذييل"
+#: lib/layouts/linguistics.module:386
+msgid "Quant."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-msgid "Greyedout"
-msgstr "ملاحظة مظللة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/linguistics.module:388
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "القوائم[[List of Listings]]"
+#: lib/layouts/linguistics.module:395
+msgid "Quant. Var."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "قوائم[[inset]]"
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
-msgid "Idx"
-msgstr "فهرس"
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:449
-msgid "Argument"
-msgstr "محاذاة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:424
+msgid "NegDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:538
-msgid "LongTableNoNumber"
+#: lib/layouts/linguistics.module:426
+msgid "Neg. DRS"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "unlabelled"
-msgstr "ملصق ملاحظة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
+msgid "Negated DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
-msgid "Preview"
-msgstr "استعراض"
+#: lib/layouts/linguistics.module:432
+msgid "SDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "جزء \\thepart"
+#: lib/layouts/linguistics.module:434
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "فصل \\thechapter"
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "ملحق \\thechapter"
+#: lib/layouts/linguistics.module:439
+msgid "Sentence"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Ligature Break|k"
+#: lib/layouts/linguistics.module:440
+msgid "DRS Sentence"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "نقطة نهاية الجملة|E"
+#: lib/layouts/linguistics.module:441
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "أضافة الجملة هنا"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ø«Ù\84اث Ù\86Ù\82Ø·|i"
+#: lib/layouts/linguistics.module:462
+msgid "Expression"
+msgstr "اÙ\84تعبÙ\8aر"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "فاصلة القوائم|M"
+#: lib/layouts/linguistics.module:464
+msgid "expr."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "شرطة|H"
+#: lib/layouts/linguistics.module:476
+msgid "Concepts"
+msgstr "فكرة"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "شرطة كسر|a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "concept"
+msgstr "فكرة"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "شرطة واصلة|y"
+#: lib/layouts/linguistics.module:490
+#, fuzzy
+msgid "Meaning"
+msgstr "المعنى"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "مادة أمامية"
+#: lib/layouts/linguistics.module:492
+msgid "meaning"
+msgstr "المعنى"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- مادة أمامية ---"
+#: lib/layouts/linguistics.module:505
+#, fuzzy
+msgid "Tableaux"
+msgstr "جدول"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "مادة رئيسية"
+#: lib/layouts/linguistics.module:509
+msgid "Tableau"
+msgstr "جدول"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- مادة أمامية ---"
+#: lib/layouts/linguistics.module:514
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "قائمة الجداول"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "مادة خلفية"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- مادة خلفية ---"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "عنوان الجزء"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "عنوان هذا الجزء"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "عناوين رأس الموضوع"
+#: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "فصل"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "TOC Title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
 msgstr "عنوان جدول المحتويات:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "مؤلف جدول المحتويات:"
-
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "تنفيذ العنوان"
-
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "تنفيذ المؤلف"
-
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "خلاصة*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
+msgid "TOC Author"
+msgstr "مؤلف جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "خلاصة* (لا تُطبع)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "مؤلف جدول المحتويات:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\84"
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "اÙ\84حاÙ\84Ø© #."
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "ملصق وصف طويل"
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
+msgid "Claim."
+msgstr "متطلب."
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "ملصق وصف طويل"
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "حدس #."
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Ù\81رعÙ\8a"
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "Ù\85ثاÙ\84 #."
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "تمرين #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "حادثة \\thefact."
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "ملاحظة #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "مشكلة #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "مثال \\theexample."
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
+msgid "Property"
+msgstr "خاصية"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "مشكلة \\theproblem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "خاصية #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "سؤال #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "لازمة \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "تنبيه #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "قضية مساعدة \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "حل #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "فرضية \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "ترميز منطقي"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "حدس \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85ات Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "حقيقة \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr "عين  بعض أساليب محارف الترميز المنطقي:اسم،مائل,داكن و كود."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "تعرÙ\8aÙ\81 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "اسÙ\85 Ù\86Ø­Ù\88Ù\8aا"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "مثال \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "اسم نحويا"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ù\85Ø´Ù\83Ù\84Ø© \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "Ù\85ائÙ\84"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "تدريب \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "مائل"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Ù\85Ù\84احظة \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "Ù\82Ù\88Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Ù\85تطÙ\84ب \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "Ù\82Ù\88Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "مقالة رياضيّة شهريّة"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "العنوان المختصر"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+msgid "Biographies"
+msgstr "السير الذاتية"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
-msgid "Example*"
-msgstr "مثال*"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+msgid "Author Biography"
+msgstr "السيرة الذاتية للمؤلف"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
-msgid "Problem*"
-msgstr "مشكلة*"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "الانتساب (تشمل البريد الإلكتروني) :"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
-msgid "Exercise*"
-msgstr "تمرين*"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "إشعارات الاستلام"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
 msgid "Remark*"
-msgstr "ملاحظة*"
+msgstr "تنبيه*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "منتسب متناوب:"
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
-msgid "Conjecture."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "مذكرات"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
-msgid "Fact*"
-msgstr "حقيقة*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
+#: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
+#: lib/layouts/memoir.layout:251
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "عنوان قصير (جدول المحتويات)|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
-msgid "Problem."
-msgstr "مشكلة."
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "المقطع كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
-msgid "Exercise."
-msgstr "تمرين*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
+#: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
+#: lib/layouts/memoir.layout:235
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "عنوان قصير (رأس)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
-msgid "Remark."
-msgstr "ملاحظة*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "الفصل كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-msgid "Name/Title"
-msgstr "الاسم/العنوان"
+#: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
+#: lib/layouts/svcommon.inc:274
+msgid "Chapter*"
+msgstr "فصل*"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:102
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "القسم كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:107
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "القسم كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-msgid "Prob"
-msgstr "Prob"
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "القسم الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:122
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "القسم الفرعي كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-msgid "Sol"
-msgstr "Sol"
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "عدد الصفوف"
+#: lib/layouts/memoir.layout:137
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "ملصق المشكلة"
+#: lib/layouts/memoir.layout:147
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "الفقرة كما تظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:152
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "الفقرة كما تظهر في الرأس"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "جزء \\theproperty."
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "اÙ\84Ù\81Ù\82رة Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8aØ© Ù\83Ù\85ا ØªØ¸Ù\87ر Ù\81Ù\8a Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "ملحوظة \\thenote."
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "الفقرة الفرعية كما تظهر في الرأس"
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "الخوارزم"
+#: lib/layouts/memoir.layout:174
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats."
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "Epigraph"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "افتراضي (أولي)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "مصدر صدر الفصل|S"
 
-#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/natbib.module:9
-msgid "Citation engine"
-msgstr "محرك الاستشهاد:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:204
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
 
-#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/natbib.module:44
-#, fuzzy
-msgid "not cited"
-msgstr "محمي"
+#: lib/layouts/memoir.layout:205
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "مصدر/مؤلف هذه العبارة المقتبسة"
 
-#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/natbib.module:45
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "إضافة لثبت المراجع فقط."
+#: lib/layouts/memoir.layout:218
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "عنوان القصيدة"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "&خيارات اضافية"
+#: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "عنوان القصيدة كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:236
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "عنوان القصيدة كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-#, fuzzy
-msgid "Caption setup"
-msgstr "تعليق"
+#: lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "عنوان القصيدة*"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:285
+msgid "Legend"
+msgstr "أسطورة"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:329
 #, fuzzy
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "تعليق:"
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "نهاية ملاحظة"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:337
 #, fuzzy
-msgid "Bicaption"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "رؤÙ\88س Ø£Ù\82Ù\84اÙ\85 (اختÙ\8aارÙ\8a):"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:40
-#, fuzzy
-msgid "bilingual"
-msgstr "عنونة"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Minimalistic Insets"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "عنوان قصير للغة الرئيسية"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"إعادة تعريف العديد من الإعدادات (فهرس، فرع، رابط ويب) ليكون  Minimalistic."
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر Ù\84Ù\84غة Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ© (Ù\84Ù\84Ù\85ستÙ\86د)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "سÙ\8aرة Ø°Ø§ØªÙ\8aØ© Ø­Ø¯Ù\8aثة"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "اللغة الرئيسية للنص"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "نمط السيرة الذاتية"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Ù\84غة Ø§Ù\84Ù\86ص Ù\81Ù\8a (اÙ\84Ù\85ستÙ\86د) Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84سÙ\8aرة Ø§Ù\84ذاتÙ\8aØ©:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر Ù\84Ù\84غة Ø§Ù\84ثاÙ\86Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
+msgid "Style Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ø·"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر Ù\84Ù\84غة Ø§Ù\84ثاÙ\86ية"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84سÙ\8aرة Ø§Ù\84ذاتية"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "برايل"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "لون السيرة الذاتية"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "لون مخطط السيرة الذاتية:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
 msgstr ""
-"تحديد وحدة برايل معدة للطباعة. للمزيد من التفاصيل انظر  Braille.lyx في "
-"الأمثلة."
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "براÙ\8aÙ\84 (اÙ\81تراضÙ\8a)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø±Ù\85ز Ø§Ù\84سÙ\8aرة Ø§Ù\84ذاتÙ\8aØ©:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "براÙ\8aÙ\84:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "عرض Ø¹Ù\85Ù\88د Ø§Ù\84سÙ\8aرة Ø§Ù\84ذاتÙ\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "براÙ\8aÙ\84 (حجÙ\85 Ø§Ù\84خط)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
+msgid "Column Width:"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "نظام صفحات PDF"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "نظام صفحات PDF:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+msgid "First name"
+msgstr "الأسم الأول"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "اسم العائلة"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "اسم العائلة:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "سطر 1"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "خيار سطر العنوان"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "سطر 2"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "صندوق برايل"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Phone Type"
+msgstr "نوع الهاتف"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "صندوق برايل"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "يمكن إصلاحه، الهاتف أو الفاكس"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "رأس/تذÙ\8aÙ\8aÙ\84 Ù\85خصص"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "إجتÙ\85اعÙ\8a"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "مجتمع:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "رأس/تذÙ\8aÙ\8aÙ\84"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "اسÙ\85 Ø´Ø¨Ù\83Ø© Ø§Ù\84Ù\85جتÙ\85ع"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
-msgid "Even Header"
-msgstr "رأس ايسر"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "معلومات متقدمة"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "معلومات متقدمة:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "رأس Ù\88سط"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "اÙ\84صÙ\88رة:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "رأس Ù\88سط:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "تحجÙ\8aÙ\85 Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ø§Ù\84صÙ\88رة Ø¥Ù\84Ù\89"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "تذÙ\8aÙ\8aÙ\84 Ù\8aسار"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "اÙ\84سÙ\85Ù\83"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "تذÙ\8aÙ\8aÙ\84 Ù\8aسار:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "سÙ\85اÙ\83Ø© Ø¥Ø·Ø§Ø± Ø§Ù\84حاشÙ\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "تذييل وسط"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344
+msgid "EmptySection"
+msgstr "قسم فارغ"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "تذييل وسط:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Empty Section"
+msgstr "قسم فارغ"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "نهاية الملاحظة"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:369
+msgid "CloseSection"
+msgstr "اغلاق الجلسة"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"اضف شكل تعليق ختامي، بالأضافة لملاحظة تذييل. ستحتاج لأضافة \\theendnotes  في "
-"ERT حيث تريد أن يظهر التعليق الختامي."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:385
+msgid "Columns:"
+msgstr "الأعمدة:"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "نهاية ملاحظة ##"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+msgid "Optional width"
+msgstr "عرض مخصص"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82 Ø®ØªØ§Ù\85Ù\8a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Header"
+msgstr "رأس"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "قوائم مخصصة (enumitem)"
-
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Description Options"
-msgstr "خيارات الوصف"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header content"
+msgstr "محتوى الرأس"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:422
+msgid "Entry"
+msgstr "مدخل"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "عدد المعادلات في الفقرة"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "عام"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:436
+msgid "Degree or job title"
 msgstr ""
-"يعيد ضبط رقم المعادلة عند بداية القسم ويسبق رقم المعادلة برقم القسم، كما في  "
-"'(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446
+msgid "Institution or employer"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "رقم الرسم التوضيحي تبعاً للقسم"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "موقع"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"يعيد ضبط رقم الرسم التوضيحي عند بداية القسم ويسبق رقم الرسم التوضيحي برقم "
-"القسم، كما في  'شكل توضيحي. 2.1'."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
+#, fuzzy
+msgid "City or country"
+msgstr "الدولة"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "أختياري"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "Grade or other info"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "إصلاح لتيك"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Entry:"
+msgstr "مدخل:"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:503
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "مادة مع تعليق"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:506
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "عنصر مع تعليق:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:11
-msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
-"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
-"features."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:21
-#, fuzzy
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "قائمة  %1$s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:538
+msgid "ListItem"
+msgstr "قائمة المواد"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:35
-#, fuzzy
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:541
+msgid "List Item:"
+msgstr "قائمة المواد:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:51
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "ملاحظة الرسم التوضيحي"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:545
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "بند مزدوج"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:548
+msgid "Double Item:"
+msgstr "بند مزدوج:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
-#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "خيارات الملاحظة"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:552
+msgid "Left Summary"
+msgstr "موجز أيسر"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
-#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left summary"
+msgstr "موجز أيسر"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:70
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "تحذير Fixme"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:557
+msgid "Left Text"
+msgstr "نص ايسر"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:72
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left text"
+msgstr "نص ايسر"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "خطأ Fixme"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:562
+msgid "Right Summary"
+msgstr "موجز أيمن"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right summary"
+msgstr "موجز أيمن"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:82
-msgid "Fixme Fatal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:567
+msgid "DoubleListItem"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:84
-msgid "Fatal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:570
+msgid "Double List Item:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:93
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:575
+msgid "First Item"
+msgstr "المادة الأولى"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:95
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First item"
+msgstr "المادة الاولى"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:105
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+msgid "Computer"
+msgstr "الحاسب"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:106
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:591
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:113
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "إنشاء عنوان رسالة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:601
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "إنشاء عنوان رسالة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:605
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "إنشاء نهاية الرسالة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Close Letter"
+msgstr "إغلاق الرسالة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:649
+msgid "Recipient"
+msgstr "المستلم"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:134
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:657
+msgid "Company Name"
+msgstr "اسم الشركة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:136
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company name"
+msgstr "اسم الشركة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
-msgid "Fixme Summary"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:701
+msgid "Enclosing"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "اسم بديل"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:153
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:711
+#, fuzzy
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "إغلاق:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "أعمدة متعددة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Error (Multipar)"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "عدد الأعمدة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "أدرج عدد الأعمدة هنا"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:176
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
+#: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
+msgid "Preface"
+msgstr "مقدمة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:178
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "استهلال اختياري"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:193
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Ù\86ص Ø§Ù\84شرح"
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ù\82بÙ\84 Ù\81اصÙ\84 Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:195
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "نص الشرح|x"
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr "المساحة الخالية في الصفحة اللازمة لبدء الأعمدة المتعددة في هذه الصفحة"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:196
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "ادرج نص الشرح هنا"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "مقال بولندي (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "كتاب بولندي (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "تقرير بولندي (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:207
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Error (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:213
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "إضافة تذييل للتهاية"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"أضبط كل ملاحظات التذييل كتعليقات ختامية. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في ERT "
-"حيث تريد ان يظهر التعليق الختامي."
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "صندوق الصورة"
-
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "تحجيم وتدوير محتوى الصناديق"
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "صندوق منعكس"
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-msgid "Scalebox"
-msgstr "تحجيم الصندوق"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-msgid "H-Factor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "ملحق \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "إدراج معامل القياس الأفقي (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-msgid "V-Factor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "إدراج معامل القياس الرأسي (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr "تحجيم الصندوق"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-msgid "Width of the box"
-msgstr "عرض الصندوق"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "مستند(فئة قياسية)"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82"
+#: lib/layouts/paper.layout:167
+msgid "SubTitle"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\81رعÙ\8a"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-msgid "Origin"
-msgstr "الأصل"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "قوائم الفقرة (paralist)"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-msgid "Angle"
-msgstr "الزاوية"
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "خيار محاذاة لهذه القائمة (أنظر كتيب paralist )"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "زاوية التدوير بالدرجات (مع عقارب الساعة)"
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "كعنصر فقرة"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\81Ù\82رة"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"اضف وحدة للفقرات المعلقة. الفقرات المعلقة هي فقرة يكون فيها السطر الأول "
-"مضبوط ناحية الهامش الأيسر، وتكون باقي الأسطر مشتتة."
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "في عنصر فقرة"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "البدايات"
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "في خيارات الترقيم النقطي للفقرة"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "ابتدائي"
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "خيارات القائمة النقطية"
 
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "خيارات البداية"
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "بداية الرسالة"
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "كخيارات الترقيم العددي للفقرة"
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Ù\85سح Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø£Ù\88 Ø§Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84داخÙ\84Ù\8a"
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ù\81Ù\8a Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84عددÙ\8a Ù\84Ù\84Ù\81Ù\82رة"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "التعداد المدمج"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "مدخل ثبت المراجع"
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "موجز خيارات الترقيم العددي"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "مدخل ثبت المراجع."
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "Ù\82بÙ\84"
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Ù\83Ø®Ù\8aارات Ù\88صÙ\81 Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "عنوان قصير"
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
-msgid "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "في خيارات وصف الفقرة"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "خيارات الوصف المضغوط"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "تعليق PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
 msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "دراسة"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "تعيين الصورة الرمزية"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Sweave"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82-PDF"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-msgid "Sweave opts"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
-#, fuzzy
-msgid "S/R expression"
-msgstr "التعبير العاديه"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "اسم الصورة الرمزية"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "S/R expr"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "تعيين نمط تعليق-PDF"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ù\83تاب LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Ù\86Ù\85Ø· ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82-PDF:"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "اسم النمط"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "تعيين نمط قائمة تعليق-PDF"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ù\86Ù\85Ø· Ù\82ائÙ\85Ø© ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82-PDF :"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "اسم نمط القائمة"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "لغوي"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "ضبط نمط قائمة تعليق-PDF"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "نمط قائمة تعليق-PDF :"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "إعداد-تعليق-PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (إعداد)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "خيارات إعداد تعليق-PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
 msgstr ""
-"حدد بعض الوحدات الخاصة الخاصة باللغويات(أمثلة مرقمة،glosses، semantic "
-"markup, tableau floats ).انظر أمثلة linguistics.lyx "
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ø£Ù\85Ø«Ù\84Ø© Ù\85رÙ\82Ù\85Ø© (Ù\85تعدد Ø§Ù\84سطÙ\88ر)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr "إدراج Ø®Ù\8aارات Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82-PDF Ù\87Ù\86ا (Ø£Ù\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "مثال:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "حاشية-PDF"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "امثلة مرقمة (متتابعة)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "اÙ\85Ø«Ù\84Ø©:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82 PDF"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-msgid "Subexample"
-msgstr "مثال فرعي"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "إدراج خيارات تعلق PDF هنا (أنظر دليل pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Ù\85ثاÙ\84 Ù\81رعÙ\8a:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Ù\87اÙ\85Ø´-PDF"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Glosse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (هامش)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
-msgid "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
-#, fuzzy
-msgid "Expression"
-msgstr "جلسة"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:127
-msgid "expr."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:141
-msgid "Concepts"
-msgstr "فكرة"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "إدراج تعليق لنص marked-up هنا"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:143
-msgid "concept"
-msgstr "فكرة"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-نص حر"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:157
-#, fuzzy
-msgid "Meaning"
-msgstr "المعنى"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (نص حر)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
-msgid "meaning"
-msgstr "المعنى"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-مربع"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "Tableau"
-msgstr "جدول"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (مربع)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "قائمة الجداول"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-دائرة"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "ترميز منطقي"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (دائرة)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr "عرف بعض أنماط محارف الترميز المنطقي:اسم،مائل,داكن و كود."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-خطي"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (خطي)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "اسم نحويا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\86Ø­Ù\88Ù\8aا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "إدراج ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82 Ù\87Ù\86ا"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "مائل"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "كود"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Tooltip)"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
 msgstr ""
-"إعادة تعريف العديد من الإعدادات (فهرس، فرع، رابط ويب) ليكون  Minimalistic."
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "أعمدة متعددة"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "إدراج نص التلميح هنا"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "قائمة تعليقات PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[قائمة تعليقات PDF]"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "خيارات القائمة|s"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:7
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "أدرج خيارات القائمة هنا (أنظر دليل pdfcomment)"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "نموذج PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
 msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "عدد Ø§Ù\84أعÙ\85دة"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "بداÙ\8aØ© Ù\86Ù\85Ù\88ذج PDF"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-#, fuzzy
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "نموذج PDF"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-#, fuzzy
-msgid "An optional preface"
-msgstr "مساحة اضافية"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "معلمات نموذج PDF"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "مسافة قبل فاصل الصفحة"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr "المساحة الخالية في الصفحة اللازمة لبدء الأعمدة المتعددة في هذه الصفحة"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "إدراج معلمات نموذج PDF هنا"
 
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "نهاية نموذج PDF"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "إعداد رابط PDF"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "إعداد رابط PDF"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "حقل النص"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CheckBox"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "تلميح"
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
+msgid "Label"
+msgstr "ملصق"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:6
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "إدراج الملصق هنا"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:18
-msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "نقر الزر"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-#, fuzzy
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "زرSubmit"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:26
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "زر مسح"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:29
-#, fuzzy
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "اسم المؤلف"
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "إجراء PDF"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:40
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "اسم إجراء PDF"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "أسلوب PDF-comment:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "نمط حقل النص"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
-msgid "Name of the style"
-msgstr "اسم الأسلوب"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "نمط حقل النص الإفتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø£Ø³Ù\84Ù\88ب Ù\82ائÙ\85Ø© PDF-comment"
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "ارساÙ\84 Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84زر"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "نمط زر submit الافتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "اسم أسلوب القائمة"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "نمط زر الضغط"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "ضبط أسلوب قائمة PDF-Comment"
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "نمط زر الضغط الإفتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "نمط Box Style"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:69
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "نمط الشيك بوكس الإفتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (إعداد)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "نمط زر المسح"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:81
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "خيارات إعداد PDF-comment"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "نمط زر المسح الافتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:221
-msgid "Opts"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "نمط صندوق القائمة"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "نمط صندوق القائمة الإفتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:92
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-حاشية"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "إعداد صندوق Combo"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "نمط صندوق combo الافتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:104
-#, fuzzy
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "إعدادات العمود"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#, fuzzy
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "خيارات العمود (انظر دليل beamer)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "نمط القائمة المنسدلة الافتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:111
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "هوامش الصفحة"
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "نمط Box Style"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:113
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "هوامش الصفحة"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "نمط صندوق radio الافتراضي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:121
-msgid "PDF-Markup"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:123
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (cropped)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "شريحة العنوان"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:128
-#, fuzzy
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "أدرج رأس صندوق القسم هنا"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "شرائح"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:132
-msgid "PDF-Freetext"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "خيارات الشريحة"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:134
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "مربع"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:144
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "دائرة"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "شريحة فارغة"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:146
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "دائرة"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "شريحة فارغة:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:150
-msgid "PDF-Line"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "خيارات القسم"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "نوع الترقيم النقطي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:156
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "ملاحظة جانبية"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "نوع الترقيم النقطي المعين (انظر دليل powerdot)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:158
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:314
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "نوع الترقيم النقطي1"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:165
-#, fuzzy
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "نوع الترقيم العددي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:169
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "تعيين نوع الترقيم العددي (انظر دليل powerdot)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:171
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:379
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "نوع الترقيم العددي1"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:179
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "عمودين"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:505
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "خيارات العمود المزدوج (انظر دليل powerdot)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:188
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "نسخ|o"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508
+msgid "Left Column"
+msgstr "عمود ايسر"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:509
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "ادخل نص العمود الأيسر هنا (العمود الأيمن في الفقرة الرئيسية)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
 #, fuzzy
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا"
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:199
+#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
 #, fuzzy
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "قائمة ملاحظات التذييل"
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+#: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
 #, fuzzy
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "قائمة ملاحظات التذييل"
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "List Options|s"
-msgstr "خيارات القائمة|s"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+#: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
 #, fuzzy
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "خيارات العمود المزدوج (انظر دليل powerdot)"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "نمط ثبت المراجع"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "تÙ\82ارÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85جازÙ\81Ø© Ù\88اÙ\84Ø£Ù\85اÙ\86"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:642
+msgid "Onslide"
+msgstr "عÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84شرÙ\8aحة"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:648
+msgid "On Slides"
+msgstr "على الشرائح"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-msgid "R-S number"
-msgstr "رقم R-S"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:649
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "مواصفة التراكب|S"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:650
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:657
+msgid "Onslide+"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "نص عبارة"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+msgid "Onslide*"
+msgstr "على الشريحة*"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "كتاب وصفات"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "صندوق القسم"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "وصفة"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
-msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "وصفة:"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-msgid "SectionBox"
-msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\82سÙ\85"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\83Ù\88Ù\86ات"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-msgid "Section Box"
-msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\82سÙ\85"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "رأس Ø§Ù\84Ù\85Ù\83Ù\88Ù\86ات"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "عرض ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\82سÙ\85|S"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø£Ø­Ø¯ Ø®Ù\8aارات Ù\85Ù\83Ù\88Ù\86ات Ø§Ù\84رأس"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "عرض ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\82سÙ\85"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\83Ù\88Ù\86ات:"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
-msgid "Heading"
-msgstr "اÙ\84رأس"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "تÙ\82رÙ\8aر (Ù\81ئة Ù\82Ù\8aاسÙ\8aØ©)"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "رأس صندوق القسم"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "إدراج رأس صندوق القسم هنا"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:39
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "صندوق القسم الفرعي"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:41
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\82سÙ\85 Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تساب (اÙ\84بدÙ\8aÙ\84)"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:45
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ù\82سÙ\85 ØªØ­Øª Ù\81رعÙ\8a"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تساب (اÙ\84بدÙ\8aÙ\84)"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:47
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ù\82سÙ\85 ØªØ­Øª Ù\81رعÙ\8a"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Ø®Ù\8aار Ø§Ù\84اÙ\86تساب Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\84"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "شكل مقطع مخصص"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "الانتساب (بدون)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "No affiliation"
+msgstr "لا إنتساب"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "عنوان الكتروني:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "خيار العنوان الإلكتروني|s"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "Optional argument to the email command"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:26
-msgid "CD label"
-msgstr "CD ملصق"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "خيارات رابط المؤلف"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "شكل الفقرة"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "Circle"
-msgstr "دائرة"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
+msgid "Preprint"
+msgstr "قبل الطباعة"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
-msgid "Diamond"
-msgstr "جÙ\88Ù\87رة"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\82صÙ\8aر Ù\83Ù\85ا Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رأس"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
-msgid "Heart"
-msgstr "قلب"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "إشعارات الاستلام"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
-msgid "Hexagon"
-msgstr "اÙ\84Ù\85سدس"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84 Ruled"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
-msgid "Nut"
-msgstr "Nut"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "خاص"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "Square"
-msgstr "مربع"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
+msgid "Turn Page"
+msgstr "تدوير الصفحة"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
-msgid "Star"
-msgstr "Ù\86جÙ\85Ø©"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Ù\86ص Ø¹Ø±Ù\8aض"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
-msgid "Candle"
-msgstr "شمعة"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
+msgid "Video"
+msgstr "فيديو"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
-msgid "Drop down"
-msgstr "قائمة منسدلة"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
+msgid "List of Videos"
+msgstr "قائمة الفيديوات"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
-msgid "Drop up"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
+msgid "Videos"
+msgstr "مقاطع مرئية"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "TeX"
-msgstr "تÙ\8aÙ\83"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
+msgid "Float Link"
+msgstr "رابط Ø¹Ø¦Ù\85"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
-msgid "Triangle up"
-msgstr "مثلث أعلى"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+msgid "Float link"
+msgstr "رابط عائم"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
-msgid "Triangle down"
-msgstr "مثلث اسفل"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
+msgid "lowercase text"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
-msgid "Triangle left"
-msgstr "مثلث يسار"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
+msgid "Online cite"
+msgstr "استشهاد حي"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
-msgid "Triangle right"
-msgstr "مثلث يمين"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
+msgid "online cite"
+msgstr "استشهاد حي"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
-msgid "shapepar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
+msgid "Text behind"
+msgstr "خلف النص"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "نص بعد الاستشهاد"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
-msgid "Shape specification"
-msgstr "مواصفات الشكل"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "مواصفات الشكل"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:192
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
-#, fuzzy
-msgid "Shapepar"
-msgstr "الشكل:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:308
+msgid "PACS number:"
+msgstr "رقم PACS:"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "الكيمياء: بيانات المخاطر والسلامة"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
 msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "Sweave Input File"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "رقم R-S"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84جداÙ\88Ù\84 ØªØ¨Ø¹Ø§Ù\8b Ù\84Ù\84Ù\82سÙ\85"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "عبارة Ø§Ù\84Ø£Ù\85اÙ\86"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "نص عبارة"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
 msgstr ""
-"إعادة ضبط ترقيم الجدول عند بداية كل فصل واسبق رقم الجدول برقم الفصل، كما في "
-"'جدول 2.1'."
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "صندوق الألوان"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+#: lib/layouts/ruby.module:8
 msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
-msgid "Color Box"
-msgstr "صندوق الالوان"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:44
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "خيارات صندوق الالوان"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+#, fuzzy
+msgid "ruby text"
+msgstr "مسح النص"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "نسخ النص|o"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:23
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "صندوق الألوان الديناميكية"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 (دÙ\8aÙ\86اÙ\85Ù\8aÙ\83Ù\8aØ©)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "بÙ\88ستر Ø¹Ù\84Ù\85Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "صندوق اللون المناسب"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "مؤتمر"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 (اÙ\84Ù\85حتÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86اسب)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "اÙ\84شعار Ø§Ù\84Ù\8aسار"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "فاصل صندوق الألوان"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "الشعار اليسار:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "حجÙ\85 Ø§Ù\84شعار"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:63
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "نسبة حجم الشعار (بين 0 و 1)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:74
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "خط ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88ان"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "اÙ\84شعار Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aن"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr "إعداد ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "اÙ\84شعار Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "نظريات (AMS،مرقمة تبعاً للنوع)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "عرض الملاحظة الهامشية"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
-"المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات "
-"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.نظرية 1, "
-"نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من "
-"نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند "
-"كله.لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
-"Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "نسبة عرض العنوان إلى العمود (بين 0 و 1)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "نظريات (AMS ممتدة،مرقمة تبعاً للنوع)"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script مقالة"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
 msgstr ""
-"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير "
-"،الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الاعتراف "
-"بالجميل،استنتاج،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض "
-"من نموذج  AMS-الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك "
-"عداداً منفصلاً(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, "
-"criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, "
-"assumption 4, ...)."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "سؤال //السؤال"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "كتاب KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "معيار*"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:31
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "معيار."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Ø®Ù\88ارزÙ\85 \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138
+msgid "Addpart"
+msgstr "أضÙ\81 Ø¬Ø²Ø¡"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "الخوارزم."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:151
+msgid "Addchap"
+msgstr "إضافة فصل"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "مسلمة \\theaxiom."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "الفصل كما يظهر في جدول المحتويات/الرأس"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr " مُسَلَّمة*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:164
+msgid "Addsec"
+msgstr "إضافة قسم"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr " مُسَلَّمة."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177
+msgid "Addchap*"
+msgstr "إضافة فصل*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "شرط \\thecondition."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:183
+msgid "Addsec*"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\82سÙ\85*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "شرط*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:189
+msgid "Minisec"
+msgstr "فقرة ثانوية صغيرة"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "شرط."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "ملاحظة*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "ملاحظة."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:257
+msgid "Publishers"
+msgstr "النشرون"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "الإهداء"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "ترقيم*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "Titlehead"
+msgstr "رأس عنوان"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "ترقيم."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "عنوان علوي"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "ملخص \\الملخص."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "عنوان سفلي"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "موجز*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+msgid "Extratitle"
+msgstr "عنوان اكسترا"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "موجز."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:296
+msgid "Frontispiece"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "اعتراف بالجميل \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:317
+msgid "Above"
+msgstr "فوق"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "اعتراف بالجميل*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+msgid "above"
+msgstr "فوق"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "استÙ\86تاج \\theconclusion."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:342
+msgid "Below"
+msgstr "تحت"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "استنتاج*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:343
+msgid "below"
+msgstr "تحت"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "استنتاج."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:367
+msgid "Dictum"
+msgstr "قول مأثور"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "فرضية"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:377
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "مؤلف القول المأثور"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Ù\81رضÙ\8aØ© \\theassumption."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:378
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\82Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85أثÙ\88ر"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "فرضية*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "فرضية."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
 msgstr ""
-"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
-"الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الاعتراف بالجميل،استنتاج،"
-"الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "النظريات"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "المكان:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "معيار \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "البريد الخاص"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84خاص:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "مسلمة \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "شر ط \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "ملاحظة \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "بريدك"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "رسالتك لـ:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "زبون"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "رقم الزبون.:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "سؤاÙ\84 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "رساÙ\84Ø© KOMA-Script (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "سؤاÙ\84*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86زÙ\84 Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "سؤاÙ\84."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86زÙ\84 Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "نظريات (AMS)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "اسم المرسل:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"تعريف وحدات نظرية ووحدات الإثبات باستخدام آلية AMS الممتدة. كلا من الأنواع "
-"المرقمة و الغير مرقمة متوفر. افتراضياً، النظريات تكون مرقمة تتابعياً خلال "
-"المستند. يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات (مرقم تبعاً لـ ...)."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "هاتف المرسل:"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Ù\86ظرÙ\8aات(Ù\85رÙ\82Ù\85Ø© ØªØ¨Ø¹Ø§Ù\8b Ù\84Ù\84Ù\86Ù\88ع)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Ù\86اسÙ\88Ø® Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
-"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
-"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, "
-"قضية مساعدة 2, ...,  على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, "
-"...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض القسم،"
-" استخدم واحداً من النماذج  'within Sections'/'within Chapters' ،على الترتيب."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل:"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "نظريات (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "رابط المرسل:"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
-"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
-"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, "
-"قضية مساعدة 2, ...,  على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, "
-"...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "الشعار"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "نظريات )(مرقمة تبعاً للفصل)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "الشعار:"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"رقم النظريات وما يشبهها بالفصل (اي ان  العداد سيعاد ضبطه عند بداية كل فصل). "
-"استخدم هذه الطريقة فقط مع المستندات التي توفر وحدات من الفصول."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "نهاية رسالة"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "تسمية النظرية"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "نهاية الخطاب"
+
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "تقرير KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "صندوق القسم"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
 msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "تسمية النظرية"
-
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "تسمية النظرية."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "صندوق القسم"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "نظريات (مرقمة تبعاًللنوع داخل الأقسام)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "صندوق القسم"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
-"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً("
-"مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., "
-"as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). يعاد ضبط "
-"الترقيم عند بداية كل قسم."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "عرض صندوق القسم|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "نظريات (مرقمة تبعاً للقسم)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "عرض صندوق القسم"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(أي أن العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "الرأس"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "نظريات(غير مرقمة)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "رأس صندوق القسم"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"تعريف وحدات النظريات الغير مرقمة فقط، ووحدات الأثبات، باستخدام آلية AMS "
-"الممتدة."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "إدراج رأس صندوق القسم هنا"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "نظريات"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "صندوق القسم الفرعي"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS.افتراضياً، تكون النظريات "
-"مرقمة تتابعياً خلال المستند.يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات "
-"(مرقم تبعاًلـ ...)."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "صندوق القسم الفرعي"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "ملاحظات للتنفيذ"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "صندوق قسم تحت فرعي"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "صندوق قسم تحت فرعي"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:17
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\84Ù\84تÙ\86Ù\81Ù\8aØ°"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Ù\86دÙ\88Ø©"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:31
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[قائمة للتنفيذ]"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "شريحة افقية"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:42
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "رأس Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\84Ù\84تÙ\86Ù\81Ù\8aØ°|s"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "شرÙ\8aحة Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:43
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "شريحة رأسية"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:53
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "شريحة رأسية"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "رأس الشريحة"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85Ù\84احظة Ù\84Ù\84تÙ\86Ù\81Ù\8aØ°|s"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "اÙ\84رأس Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a Ù\84Ù\84شرÙ\8aحة"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "قائمة الشرائح"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:79
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "قائمة الشرائح"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "محتوى الشريحة"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "صورة مفقودة"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "محتويات الشريحة"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:101
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "معالجة المحتويات"
 
-#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهل"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "معالجة المحتويات"
 
-#: lib/languages:92
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "اÙ\84اÙ\81رÙ\8aÙ\83اÙ\86Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "شرÙ\8aحة Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©:"
 
-#: lib/languages:100
-msgid "Albanian"
-msgstr "اÙ\84اÙ\84باÙ\86Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "شرÙ\8aحة Ø±Ø£Ø³Ù\8aØ©:"
 
-#: lib/languages:109
-msgid "English (USA)"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© (اÙ\84Ù\88Ù\84اÙ\8aات Ø§Ù\84Ù\85تحدة)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "شرÙ\8aحة*"
 
-#: lib/languages:120
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "اليونانية (ancient)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "قائمة/جدول محتويات"
 
-#: lib/languages:131
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "العربية (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[قائمة الشرائح]"
 
-#: lib/languages:141
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "العربية (عربي)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[محتويات الشريحة]"
 
-#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "الارمينية"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[معالجة المحتويات]"
 
-#: lib/languages:161
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© (استراÙ\84Ù\8aا)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 Ù\85Ù\82طع Ù\85خصص"
 
-#: lib/languages:173
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "الألمانية (النمسا،الهجاء القديم)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:185
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "الألمانية (النمسا)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "CD ملصق"
 
-#: lib/languages:195
-msgid "Indonesian"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\86دÙ\88Ù\86Ù\8aسÙ\8aة"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة"
 
-#: lib/languages:204
-msgid "Malay"
-msgstr "اÙ\84Ù\85اÙ\84اÙ\88Ù\8aة"
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "Circle"
+msgstr "دائرة"
 
-#: lib/languages:213
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "جوهرة"
 
-#: lib/languages:226
-msgid "Belarusian"
-msgstr "البيلاروسية"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "قلب"
 
-#: lib/languages:235
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "مسدس"
 
-#: lib/languages:244
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "صامولة"
 
-#: lib/languages:253
-msgid "English (UK)"
-msgstr "الانجليزية (المملكة المتحدة)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
 
-#: lib/languages:263
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "البلغارية"
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "نجمة"
 
-#: lib/languages:273
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© (Ù\83Ù\86دا)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "Ø´Ù\85عة"
 
-#: lib/languages:284
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "الفرنسية (كندا)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "قطرة"
 
-#: lib/languages:294
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "قطرة مقلوبة"
 
-#: lib/languages:305
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "اÙ\84صÙ\8aÙ\86Ù\8aØ© (بسÙ\8aØ·)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "تÙ\8aÙ\83"
 
-#: lib/languages:314
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "الصينية (traditional)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "مثلث أعلى"
 
-#: lib/languages:323
-msgid "Coptic"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "مثلث اسفل"
 
-#: lib/languages:330
-msgid "Croatian"
-msgstr "الكرواتية"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "مثلث يسار"
 
-#: lib/languages:339
-msgid "Czech"
-msgstr "التشيكية"
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "مثلث يمين"
 
-#: lib/languages:348
-msgid "Danish"
-msgstr "الدانماركية"
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
 
-#: lib/languages:358
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "لتحجيم ال <Shape specification> في الموضع على الصفحة"
 
-#: lib/languages:365
-msgid "Dutch"
-msgstr "الهولندية"
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "مواصفات الشكل"
 
-#: lib/languages:375
-msgid "English"
-msgstr "الانجليزية"
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "مواصفات الشكل"
 
-#: lib/languages:386
-msgid "Esperanto"
-msgstr "الاسبرانتو"
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
 
-#: lib/languages:395
-msgid "Estonian"
-msgstr "الأستونية"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:409
-msgid "Farsi"
-msgstr "الفارسية"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "حدس*"
 
-#: lib/languages:422
-msgid "Finnish"
-msgstr "الفنلندية"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "الخوارزم*"
 
-#: lib/languages:432
-msgid "French"
-msgstr "الفرنسية"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/languages:447
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "العنوان كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/languages:460
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "الألمانية (التهجئة القديمة)"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:471
-msgid "German"
-msgstr "الألمانية"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:484
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "الالمانية (Switzerland)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "اسم المؤتمر"
 
-#: lib/languages:497
-#, fuzzy
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "الألمانية (النمسا،الهجاء القديم)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "المؤتمر:"
 
-#: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "اليونانية"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "عام حقوق النشر"
 
-#: lib/languages:518
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "اÙ\84Ù\8aÙ\88Ù\86اÙ\86Ù\8aØ© (polytonic)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "عاÙ\85 Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر:"
 
-#: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "اÙ\84عبرÙ\8aØ©"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر"
 
-#: lib/languages:541
-msgid "Hindi"
-msgstr "اÙ\84Ù\87Ù\86دÙ\8aØ©"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر:"
 
-#: lib/languages:559
-msgid "Icelandic"
-msgstr "اÙ\84Ø¢Ù\8aسÙ\84Ù\86دÙ\8aØ©"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "شعار Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
-#: lib/languages:570
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "شعار العنوان:"
 
-#: lib/languages:578
-msgid "Irish"
-msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\8aرÙ\84Ù\86دÙ\8aة"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "تذÙ\8aÙ\8aÙ\84 Ù\85ا Ù\82بÙ\84 Ø§Ù\84طباعة"
 
-#: lib/languages:587
-msgid "Italian"
-msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\8aطاÙ\84Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "تذÙ\8aÙ\8aÙ\84 Ù\85ا Ù\82بÙ\84 Ø§Ù\84طباعة:"
 
-#: lib/languages:601
-msgid "Japanese"
-msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85عرÙ\81 Ø§Ù\84رÙ\82Ù\85Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\83ائÙ\86:"
 
-#: lib/languages:612
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "اليابانية (CJK)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "الانتساب و/أو عنوان المؤلف"
 
-#: lib/languages:621
-msgid "Kazakh"
-msgstr "اÙ\84Ù\83ازاخستاÙ\86Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "شرÙ\88Ø·:"
 
-#: lib/languages:631
-msgid "Korean"
-msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\88رÙ\8aة"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "سÙ\8aرة Ø°Ø§ØªÙ\8aØ© Ø¨Ø³Ù\8aØ·ة"
 
-#: lib/languages:640
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Ù\83Ù\88رÙ\85Ù\86جÙ\8a"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
+msgid "Topic"
+msgstr "Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
 
-#: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:658
-msgid "Latin"
-msgstr "اللاتينية"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:668
-msgid "Latvian"
-msgstr "اÙ\84Ù\84اتÙ\8aÙ\81Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "شرÙ\8aحة Ø¬Ø¯Ù\8aدة:"
 
-#: lib/languages:680
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "الليتوانية"
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:690
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "صربيا الدنيا"
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:699
-msgid "Hungarian"
-msgstr "الهنغارية"
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "ملاحظة جديدة:"
 
-#: lib/languages:709
-msgid "Marathi"
-msgstr "المراثاوية"
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:719
-msgid "Mongolian"
-msgstr "المنغولية"
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:727
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "الانجليزية (نيوزيلندا)"
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "نص مرئي"
 
-#: lib/languages:737
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:746
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:756
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:774
-msgid "Polish"
-msgstr "البولندية"
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Spaceletters"
 
-#: lib/languages:783
-msgid "Portuguese"
-msgstr "البرتغالية"
+#: lib/layouts/soul.module:19
+#, fuzzy
+msgid "spaced"
+msgstr "مسافة"
 
-#: lib/languages:792
-msgid "Romanian"
-msgstr "الرومانية"
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "وسطه خط"
 
-#: lib/languages:801
-msgid "Russian"
-msgstr "الروسية"
+#: lib/layouts/soul.module:35
+msgid "strike"
+msgstr "وسطه خط"
 
-#: lib/languages:810
-msgid "North Sami"
-msgstr "اÙ\84سÙ\85Ù\88ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ø´Ù\85اÙ\84Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "Underline"
+msgstr "تسطÙ\8aر"
 
-#: lib/languages:819
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "السنسكريتية"
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:826
-msgid "Scottish"
-msgstr "الإسكتلندية"
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:835
-msgid "Serbian"
-msgstr "اÙ\84صربية"
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "Capitalize"
+msgstr "أحرÙ\81 Ø§Ø³ØªÙ\87Ù\84اÙ\84ية"
 
-#: lib/languages:845
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "الصربية (لاتيني)"
+#: lib/layouts/soul.module:61
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
 
-#: lib/languages:855
-msgid "Slovak"
-msgstr "اÙ\84سÙ\84Ù\88Ù\81اÙ\83Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/soul.module:71
+msgid "spaceletters"
+msgstr "أحرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85ساÙ\81ات"
 
-#: lib/languages:864
-msgid "Slovene"
-msgstr "السلوفينية"
+#: lib/layouts/soul.module:75
+msgid "strikethrough"
+msgstr "وسطه خط"
 
-#: lib/languages:873
-msgid "Spanish"
-msgstr "اÙ\84اسباÙ\86Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "underline"
+msgstr "خط Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a"
 
-#: lib/languages:886
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "الأسبانية (المكسيك)"
+#: lib/layouts/soul.module:83
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "تظليل"
 
-#: lib/languages:898
-msgid "Swedish"
-msgstr "اÙ\84سÙ\88Ù\8aدية"
+#: lib/layouts/soul.module:87
+msgid "capitalise"
+msgstr "اÙ\84رأسÙ\85اÙ\84ية"
 
-#: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "اÙ\84تأÙ\85Ù\8aلية"
+#: lib/layouts/soul.module:91
+msgid "Capitalise"
+msgstr "اÙ\84رأسÙ\85الية"
 
-#: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "التايلاندية"
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "معلومات المؤلف"
 
-#: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "التيبتية"
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "معلومات المؤلف:"
 
-#: lib/languages:952
-msgid "Turkish"
-msgstr "التركية"
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:966
-msgid "Turkmen"
-msgstr "اÙ\84ترÙ\83Ù\85اÙ\86Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85عرÙ\81"
 
-#: lib/languages:976
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "الاكرانية"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/languages:985
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "صربيا العليا"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+#, fuzzy
+msgid "Part ##"
+msgstr "جزء"
 
-#: lib/languages:1006
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "الفيتنامية"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "الفصل ##"
 
-#: lib/languages:1017
-msgid "Welsh"
-msgstr "الويلزية"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "القسم ##"
 
-#: lib/latexfonts:82
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "الفقرة ##"
 
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
-#, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/latexfonts:104
-msgid "Bookman"
-msgstr "الكتبي"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr ".\\roman{enumiii}"
 
-#: lib/latexfonts:110
-#, fuzzy
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "أمر غير مكتمل"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:69
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr ".\\Alph{enumiv}"
 
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Equation ##"
+msgstr "المعادلة ##"
 
-#: lib/latexfonts:122
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "تذييل ##"
 
-#: lib/latexfonts:128
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:93
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
-msgid "URW Garamond"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
+msgid "Tables"
+msgstr "جداول"
 
-#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
-msgid "Libertine"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
+msgid "Figures"
+msgstr "رسوم توضيحية"
 
-#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "رÙ\88Ù\85اÙ\86Ù\8a Ù\84اتÙ\8aÙ\86Ù\8a Ø­Ø¯Ù\8aØ«"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85ات"
 
-#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "صورة هامشية"
 
-#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "جدول هامشي"
 
-#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "ملاحظة هامشية"
 
-#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
-msgid "Minion Pro"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "تذييل"
 
-#: lib/latexfonts:272
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
 
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
-#: lib/latexfonts:310
-msgid "Palatino"
-msgstr "البلاطينية"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
+msgid "Branches"
+msgstr "فروع"
 
-#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "مدخل فهرس"
 
-#: lib/latexfonts:344
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "نتائج"
 
-#: lib/latexfonts:350
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "هامش"
 
-#: lib/latexfonts:356
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:51
+msgid "foot"
+msgstr "تذييل"
 
-#: lib/latexfonts:362
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
+msgid "Greyedout"
+msgstr "ملاحظة مظللة"
 
-#: lib/latexfonts:368
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189
+#: src/insets/InsetERT.cpp:190
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "القوائم[[List of Listings]]"
 
-#: lib/latexfonts:411
-msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "قائمة القوائم"
 
-#: lib/latexfonts:417
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "قوائم[[inset]]"
 
-#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
-msgid "Biolinum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:417
+msgid "Idx"
+msgstr "فهرس"
 
-#: lib/latexfonts:443
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright "
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:608
+msgid "Argument"
+msgstr "برهان"
 
-#: lib/latexfonts:450
-msgid "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:714
+msgid "unlabelled"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:456
-msgid "Helvetica"
-msgstr "السويسرية"
-
-#: lib/latexfonts:464
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:721
+msgid "Preview"
+msgstr "استعراض"
 
-#: lib/latexfonts:471
-msgid "Iwona (Light)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
+msgid "see equation[[nomencl]]"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:478
-msgid "Iwona (Condensed)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764
+msgid "page[[nomencl]]"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:485
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "المصطلح"
 
-#: lib/latexfonts:492
-#, fuzzy
-msgid "Kurier"
-msgstr "&الناسخ:"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "حرفي*"
 
-#: lib/latexfonts:499
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "جزء \\thepart"
 
-#: lib/latexfonts:506
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "فصل \\thechapter"
 
-#: lib/latexfonts:513
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "ملحق \\thechapter"
 
-#: lib/latexfonts:520
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "فقرة فرعية*"
 
-#: lib/latexfonts:527
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "معادلة فرعية"
 
-#: lib/latexfonts:533
-msgid "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:539
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "الصفحات الاستباقية"
 
-#: lib/latexfonts:551
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono "
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- مادة أمامية ---"
 
-#: lib/latexfonts:559
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "مادة رئيسية"
 
-#: lib/latexfonts:566
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- مادة أمامية ---"
 
-#: lib/latexfonts:572
-#, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "&الناسخ:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "المادة الخلفية"
 
-#: lib/latexfonts:579
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- مادة خلفية ---"
 
-#: lib/latexfonts:586
-msgid "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:593
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono "
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "عنوان الجزء"
 
-#: lib/latexfonts:600
-#, fuzzy
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "خطأ لتيك"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "عنوان هذا الجزء"
 
-#: lib/latexfonts:606
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "TX Typewriter"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "عنوان جانبي للفصل"
 
-#: lib/latexfonts:618
-msgid "Euler VM"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "مؤلف الفصل"
 
-#: lib/latexfonts:624
-msgid "URW Garamond (New TX)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
+msgid "ChapMotto"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:632
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (رياضيات)"
-
-#: lib/latexfonts:645
-msgid "Kurier (Math)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:312
+msgid "Run-in headings"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:658
-msgid "Libertine (New TX)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
+msgid "Sub-run-in headings"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:666
-msgid "Minion Pro (New TX)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
+msgid "Extrachap"
+msgstr "فصل إضافي"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
+msgid "extrachap"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:675
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+msgid "Author data:"
+msgstr "بيانات المؤلف:"
 
-#: lib/encodings:31
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "ترÙ\85Ù\8aز (utf8)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "TOC title:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات:"
 
-#: lib/encodings:36
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "ترميز (ucs-extended) (utf8x)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434
+msgid "TOC author:"
+msgstr "مؤلف جدول المحتويات:"
 
-#: lib/encodings:40
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "اÙ\84أرÙ\85Ù\8aÙ\86Ù\8aØ© (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+msgid "Running Author"
+msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
 
-#: lib/encodings:43
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "غرب Ø£Ù\88رÙ\88با (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84Ù\81صÙ\84"
 
-#: lib/encodings:46
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "وسط اوروبا (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:464
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "تنفيذ الفصل:"
 
-#: lib/encodings:49
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "جÙ\86Ù\88ب Ø£Ù\88رÙ\88با (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Running Section"
+msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84Ù\82سÙ\85"
 
-#: lib/encodings:52
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:474
+msgid "Running section:"
+msgstr "تنفيذ القسم:"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+msgid "Abstract*"
+msgstr "خلاصة*"
 
-#: lib/encodings:59
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "اÙ\84عربÙ\8aØ© (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:510
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Ø®Ù\84اصة* (Ù\84ا ØªÙ\8fطبع)"
 
-#: lib/encodings:62
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "اليونانية (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
+#: lib/layouts/svmult.layout:149
+msgid "Foreword"
+msgstr "التالي"
 
-#: lib/encodings:65
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "اÙ\84عبرÙ\8aØ© (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative name"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\84"
 
-#: lib/encodings:68
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "التركية (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:694
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "ملصق وصف طويل"
 
-#: lib/encodings:72
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest description label"
+msgstr "ملصق وصف طويل"
 
-#: lib/encodings:75
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:708
+msgid "Petit"
+msgstr "فرعي"
 
-#: lib/encodings:78
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "جنوب-شرق اوروبا (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:720
+msgid "Svgraybox"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:81
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "غرب أوروبا (روماني ماكنتوش)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:84
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:88
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:91
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "غرب أوروبا (CP 850)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "رؤوس أقلام"
 
-#: lib/encodings:94
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "وسط أوروبا (CP 852)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "رؤوس أقلام (اختياري):"
 
-#: lib/encodings:97
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "السريالية (CP 855)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "الشكر"
 
-#: lib/encodings:100
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "غرب اوروبا (CP 858)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "ادراج"
 
-#: lib/encodings:103
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "العبرية (CP 862)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "استهلال#"
 
-#: lib/encodings:106
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "الجرمانية الاسكندنافية (CP 865)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "المؤلف المصحح:"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "السريالية (CP 866)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "وسط أوروبا (CP 1250)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "السريالية (CP 1251)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:119
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "غرب أوروبا (CP 1252)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "فئة فرعية"
 
-#: lib/encodings:122
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "اÙ\84عبرÙ\8aØ© (CP 1255)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "تصÙ\86Ù\8aÙ\81 Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
 
-#: lib/encodings:126
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "العربية (CP 1256)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:129
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "البلطيقية (CP 1257)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:132
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "السريالية (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "استنتاج \\thesolution"
 
-#: lib/encodings:135
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "السريالية (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:138
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "السريالية (pt 154)"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:141
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "السريالية (pt 254)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:152
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "اÙ\84صÙ\8aÙ\86Ù\8aØ© (traditional) (Big5)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86*"
 
-#: lib/encodings:162
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ© (CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+msgid "Title*:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86*:"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "الصينية (simplified) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "المساهمين"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "الصينية (simplified) (GBK)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "قائمة بالمساهمين"
 
-#: lib/encodings:177
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
-
-#: lib/encodings:181
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "الكورية (EUC-KR)"
-
-#: lib/encodings:185
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-
-#: lib/encodings:189
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "الصينية (traditional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "قائمة المساهمين"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
+#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
+#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
+#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "For editors"
+msgstr "للمحررين"
 
-#: lib/encodings:193
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "اليابانية (pLaTeX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/encodings:202
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "اليابانية (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:204
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "اليابانية (pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "ملف إدراج Sweave"
 
-#: lib/encodings:206
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ© (pLaTeX) (UTF8)"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84جداÙ\88Ù\84 ØªØ¨Ø¹Ø§Ù\8b Ù\84Ù\84Ù\82سÙ\85"
 
-#: lib/encodings:213
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "تايلاندي (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"إعادة ضبط ترقيم الجدول عند بداية كل فصل واسبق رقم الجدول برقم الفصل، كما في "
+"'جدول 2.1'."
 
-#: lib/encodings:218
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "مقال ياباني (فئة قياسية: كتابة رأسية)"
 
-#: lib/encodings:222
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "كتاب ياباني (الطريقة التقليدية: الكتابة رأسيا)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "صناديق ملونة فاخرة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Cases Environment|C"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "صندوق الالوان"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "خيارات صندوق الالوان"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "إدراج خيارات صندوق الألوان هنا (انظر دليل tcolorbox )"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "صندوق الألوان الديناميكية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\82Ù\88اس...|r"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 (دÙ\8aÙ\86اÙ\85Ù\8aÙ\83Ù\8aØ©)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "مصفوفة...|x"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "صندوق اللون المناسب"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Macro|o"
-msgstr "ماكرو|o"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "صندوق الألوان (المحتوى المناسب)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "صندوق الألوان النقطية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "خيارات العنوان الفرعي"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "إدراج الخيارات هنا"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "فاصل صندوق الألوان"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "صندوق الألوان"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "معادلة داخلية|I"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "معادلة في سطر مستقل|D"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "خط صندوق الألوان"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "إعداد صندوق الألوان"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Ù\85حاذاة|A"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø¬Ø¯Ù\8aد"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø¬Ù\85Ù\8aع Ø§Ù\84صÙ\8aغ Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aØ©|p"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø¬Ø¯Ù\8aد"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 Ù\87ذا Ø§Ù\84سطر|u"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84جدÙ\8aد (اختÙ\8aارÙ\8a)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "ملصق معادلة|L"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "اسم نوع الصندوق الجديد"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "اÙ\84عÙ\88دة Ù\84Ù\84Ù\85رجع|R"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
+msgid "Arguments"
+msgstr "براÙ\87Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "تقسيم خلية|C"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "إدراج|s"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Default Value"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "اضافة سطر اعلى"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ø³Ù\81Ù\84|B"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ù\85خصص 1"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "حذÙ\81 Ø³Ø·Ø± Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a|v"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø¥Ø¶Ø§Ù\81Ù\8aØ© Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "حذÙ\81 Ø³Ø·Ø± Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a|w"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "ادراج Ø®Ù\8aارات ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø£Ø®Ø±Ù\89 Ù\87Ù\86ا"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø³Ø·Ø± Ù\84Ù\84Ù\8aسار"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ù\85خصص 2"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø³Ø·Ø± Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ù\85خصص 3"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "حذÙ\81 Ø³Ø·Ø± Ù\84Ù\84Ù\8aسار"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ù\85خصص 4"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "حذÙ\81 Ø³Ø·Ø± Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ù\85خصص 5"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "حادثة \\thefact."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "أظهر شريط لوحات-الرياضيات"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "تعريف \\thedefinition."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "أظهر شريط أدوات الجدول"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "مثال \\theexample."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "استخدام نظام جبر الحاسب|m"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "مشكلة \\theproblem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "الإسناد الترافقي التالي|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "تدريب \\theexercise."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "اذهب للملصق|G"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "نظرية AMS (مرقمة تبعاً للنوع)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<مرجع>|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
+"المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات "
+"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.نظرية 1, نظرية "
+"2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من نظرية "
+"1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند كله."
+"لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
+"Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<مرجع>)|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "نظرية AMS (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "|P<صفحة>"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
+"المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات "
+"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, "
+"نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من "
+"نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند "
+"كله. لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
+"Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "على صفحة <صفحة>|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "نظرية AMS (ممتدة، مرقمة تبعاً للنوع)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>|f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
+"الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،"
+"الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج  AMS-"
+"الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً "
+"منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في مقابل "
+"معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 3, فرضية 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "معيار \\thecriterion."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "مرجع مهيئ|t"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion*"
+msgstr "معيار*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#, fuzzy
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "مرجع"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+msgid "Criterion."
+msgstr "معيار."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
-#: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "إعدادات...|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "خوارزم \\thealgorithm."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "عودة|G"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm."
+msgstr "الخوارزم."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "أنسخ كمرجع|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "مسلمة \\theaxiom."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "تحرير قاعدة بيانات خارجية...|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
+msgid "Axiom*"
+msgstr "مُسَلَّمة*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "فتح إدراج|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
+msgid "Axiom."
+msgstr "مُسَلَّمة."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "إغلاق إدراج|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "شرط \\thecondition."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:599
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "إلغاء البرواز|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Condition*"
+msgstr "شرط*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "أظهر الملصق|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Condition."
+msgstr "شرط."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "بدون إطار|l"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "ملاحظة \\thenote."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "إطار بسيط|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+msgid "Note*"
+msgstr "ملاحظة*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "إطار بسيط, فاصل صفحة|P"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+msgid "Note."
+msgstr "ملاحظة."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "بيضاوي رفيع|a"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "بيضاوي سميك|v"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "تدوين \\thenotation."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "ظل ساقط|w"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
+msgid "Notation*"
+msgstr "ترقيم*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "خلفية مظللة|B"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Notation."
+msgstr "ترقيم."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "إطار مزدوج|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "موجز \\thesummary."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "ملاحظة ليك|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Summary*"
+msgstr "موجز*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "تلميح|m"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
+msgid "Summary."
+msgstr "موجز."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "ملاحظة مظلله|G"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "الاعتراف \\theacknowledgement."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "فتح كل الملاحظات|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "اعتراف*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "اغلاق كل الملاحظات|l"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "استنتاج \\theconclusion."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "طيف|m"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "استنتاج*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "طيف افقي|H"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
+msgid "Conclusion."
+msgstr "استنتاج."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "طيف رأسي|V"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
+msgid "Assumption"
+msgstr "فرضية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "مسافة في وسط الكلمة|w"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "فرضية \\theassumption."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "مسافة محمية|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
+msgid "Assumption*"
+msgstr "فرضية*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "مسافة مرئية|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
+msgid "Assumption."
+msgstr "فرضية."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "مسافة رفيعة|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
+msgid "Question*"
+msgstr "سؤال*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "مسافة رفيعة سالبة|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
+msgid "Question."
+msgstr "سؤال."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ù\86صÙ\81 Ù\83Ù\88اد (Enskip)|k"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© AMS (Ù\85Ù\85تدة Ø\8c Ù\85رÙ\82Ù\85Ø© ØªØ¨Ø¹Ø§Ù\8b Ù\84Ù\84Ù\86Ù\88ع Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\81صÙ\88Ù\84)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
 msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
+"الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،"
+"الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج  AMS-"
+"الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً "
+"منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في مقابل "
+"معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 3, فرضية 4, ...)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ù\83Ù\88اد|Q"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© AMS (Ù\85Ù\85تدة)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "مسافة كواد مزدوج|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
+"الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،"
+"الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "ملئ افقي|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "معيار \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "الخوارزم \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "ملئ افقي (نقط)|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "مسلمة \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "شر ط \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ù\85Ù\84ئ Ø§Ù\81Ù\82Ù\8a (سÙ\87Ù\85 Ù\8aسار)|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Ù\85Ù\84احظة \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)|g"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "تدوين \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "موجز \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "الشكر \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ù\85خصص|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "استÙ\86تاج \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ù\85تÙ\88سطة|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Ù\81رضÙ\8aØ© \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "مسافة سميكة|h"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "سؤال \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "مسافة متوسطة سالبة|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "حقيقة \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83Ø© Ø³Ø§Ù\84بة|i"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Ù\85Ø´Ù\83Ù\84Ø© \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "رÙ\81Ù\8aع|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "تدرÙ\8aب \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "صغÙ\8aر|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Ø­Ù\84 \\thesolution."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "متوسط|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "تنبيه \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ù\83بÙ\8aر|B"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Ù\85تطÙ\84ب \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Ù\85Ù\84ئ Ø±Ø£Ø³Ù\8a|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Ù\86ظرÙ\8aات AMS"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "مخصص|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"تعريف وحدات نظرية ووحدات الإثبات باستخدام آلية AMS الممتدة. كلا من الأنواع "
+"المرقمة و الغير مرقمة متوفر. افتراضياً، النظريات تكون مرقمة تتابعياً خلال "
+"المستند. يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات (مرقم تبعاً لـ ...)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "إعدادات...|e"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للنوع)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "Include|c"
-msgstr "تضمين|c"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
+"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
+"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية "
+"مساعدة 2, ...,  على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح "
+"4, ...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض "
+"القسم، استخدم واحداً من النماذج  'within Sections'/'within Chapters' ،على "
+"الترتيب."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Input|p"
-msgstr "ادخل|p"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
-msgid "Verbatim|V"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "حالة \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case (Level 2)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "حالة \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
+msgid "Case (Level 3)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
-msgid "Listing|L"
-msgstr "عÙ\85Ù\84 Ù\82ائÙ\85Ø©|L"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "حاÙ\84Ø© \\alph{caseiii}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "تحرير ملف مضمن...|E"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "New Page|N"
-msgstr "صÙ\81حة Ø¬Ø¯Ù\8aدة|N"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "حاÙ\84Ø© \\arabic{caseiv}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84 ØµÙ\81حة|a"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© Ù\82Ù\8aاسÙ\8aØ© (Ù\85رÙ\82Ù\85Ø© ØªØ¨Ø¹Ø§Ù\8b Ù\84Ù\84Ù\86Ù\88ع Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\81صÙ\88Ù\84)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "صفحة فارغة|C"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
+"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
+"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية "
+"مساعدة 2, ...,  على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح "
+"4, ...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "صفحتين فارغتين|D"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للفصل)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Ragged Line Break|R"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
 msgstr ""
+"رقم النظريات وما يشبهها بالفصل (اي ان  العداد سيعاد ضبطه عند بداية كل فصل). "
+"استخدم هذه الطريقة فقط مع أنواع المستندات التي توفر وحدات من الفصول."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Justified Line Break|J"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#, fuzzy
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "فاصلة القوائم|M"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "فاصل فقرة|B"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "تسمية النظرية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
-msgid "Cut"
-msgstr "قص"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "تسمية النظرية."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخ"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
+msgid "Example*"
+msgstr "مثال*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
-msgid "Paste"
-msgstr "لصق"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Problem*"
+msgstr "مشكلة*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "آخر Ù\84صÙ\82"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
+msgid "Exercise*"
+msgstr "تÙ\85رÙ\8aÙ\86*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ø£Ù\86تÙ\82اÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© Ù\85Ø­Ù\81Ù\88ظة|B"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
+msgid "Solution*"
+msgstr "Ø­Ù\84*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "بحث السابق|F"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
+msgid "Claim*"
+msgstr "متطلب*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة Ù\84Ù\84أعÙ\84Ù\89|o"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Ù\85عطÙ\89 Ø¨Ø±Ù\87اÙ\86 Ø¨Ø¯Ù\8aÙ\84"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "نقل الفقرة للأسفل|v"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للنوع في الأقسام)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "رفع قسم|r"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
+"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً "
+"منفصلاً(مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة "
+"2, ..., as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). "
+"يعاد ضبط الترقيم عند بداية كل قسم."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "إنزال قسم|m"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للقسم)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "نقل القسم لأسفل|D"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(أي أن العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
+msgid "Conjecture."
+msgstr "حدس."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "التعبير العاديه"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+msgid "Fact*"
+msgstr "حقيقة*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "تأكيد التغيير|c"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Problem."
+msgstr "مشكلة."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "رÙ\81ض Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر|j"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
+msgid "Exercise."
+msgstr "تÙ\85رÙ\8aÙ\86."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "تطبÙ\8aÙ\82 Ø£Ø³Ù\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84أخÙ\8aر|Ø·"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+msgid "Solution."
+msgstr "Ø­Ù\84."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص|x"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
+msgid "Remark."
+msgstr "تÙ\86بÙ\8aÙ\87."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "إعدادات الفقرة...|P"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "نظرية قياسية (غير مرقمة)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "نظام كامل الشاشة"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"تعريف وحدات النظريات الغير مرقمة فقط، ووحدات الأثبات، باستخدام آلية AMS "
+"الممتدة."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Close Current View"
-msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84عرض Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "اÙ\84Ù\86ظرÙ\8aات Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aاسÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-msgid "Anything|A"
-msgstr "كل شئ|A"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS.افتراضياً، تكون النظريات "
+"مرقمة تتابعياً خلال المستند.يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات "
+"(مرقم تبعاًلـ ...)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Ø£Ù\8a Ø´Ø¦ ØºÙ\8aر-Ù\81ارغ|o"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85/اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ø£Ù\8a Ù\83Ù\84Ù\85Ø©|W"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø£Ù\88 Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ø®ØªÙ\8aارÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\8aÙ\84"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "أي رقم|N"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "تعيين المستخدم|U"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "مشكلة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Append Argument"
-msgstr "تذييل معطى"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "ازالة المعطى الاخير"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "ملصق المشكلة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Remove Optional Argument"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
+msgid "Label of the corresponding problem"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "جزء \\theproperty."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "ملاحظات للتنفيذ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "ازالة المعطى الاخير"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Reload|R"
-msgstr "|Rاعادة تحميل"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "للتنفيذ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "تحرير خارجي...|x"
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "قائمة للتنفيذ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "أعمدة متعددة|u"
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[قائمة للتنفيذ]"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "صÙ\81Ù\88Ù\81 Ù\85تعددة|w"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "رأس Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\84Ù\84تÙ\86Ù\81Ù\8aØ°|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "خط Ù\81Ù\88Ù\82|n"
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "إدخاÙ\84 Ø±Ø£Ø³ Ù\85خصص Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\84Ù\84تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ù\87Ù\86ا"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "خط  تحت|i"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "ملاحظة للتنفيذ (هامش)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "سطر يسار|L"
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "للتنفيذ (هامش)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "سطر Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86|R"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85Ù\84احظة Ù\84Ù\84تÙ\86Ù\81Ù\8aØ°|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Left|f"
-msgstr "يسار|f"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Center|C"
-msgstr "توسيط|C"
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Right|h"
-msgstr "يمين|h"
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-msgid "Decimal"
-msgstr "عشرÙ\8a"
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "صÙ\88رة Ù\85Ù\81Ù\82Ù\88دة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Top|T"
-msgstr "أعÙ\84Ù\89|T"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85Ù\84احظة ØµÙ\88رة Ù\85Ù\81Ù\82Ù\88دة|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Middle|M"
-msgstr "وسط|M"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "اسفل|B"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "للتنفيذ[هامش]"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© ØµÙ\81|A"
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 Ù\85Ù\81Ù\82Ù\88د"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "حذÙ\81 ØµÙ\81|D"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "تÙ\82رÙ\8aر Ù\8aاباÙ\86Ù\8a (Ù\8aÙ\83تب Ø±Ø£Ø³Ù\8aا)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Ù\86سخ ØµÙ\81|o"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Ù\83تاب Tufte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84صÙ\81 Ù\84Ù\84أعÙ\84Ù\89"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Ù\85Ù\84احظة Ø¬Ø§Ù\86بÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84صÙ\81 Ù\84Ù\84أسÙ\81Ù\84"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "sidenote"
+msgstr "Ù\85Ù\84احظة Ø¬Ø§Ù\86بÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "إضافة عمود|p"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+#, fuzzy
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "مدخل ثبت المراجع"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "حذف عمود|e"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "Marginnote"
+msgstr "ملاحظة هامشية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Ù\86سخ Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د|y"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "marginnote"
+msgstr "Ù\85Ù\84احظة Ù\87اÙ\85Ø´Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86|v"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "NewThought"
+msgstr "Ù\81Ù\83رة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د Ù\84Ù\84Ù\8aسار"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "new thought"
+msgstr "Ù\81Ù\83رة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "ملف|F"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "AllCaps"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Path|P"
-msgstr "المسار|P"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:209
+msgid "allcaps"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-msgid "Class|C"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\88ع|C"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "حرÙ\88Ù\81 ØµØºÙ\8aرة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "مراجعة"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+msgid "smallcaps"
+msgstr "smallcaps"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "مراجعة"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+msgid "Full Width"
+msgstr "عرض كامل"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
 #, fuzzy
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "مراجعة التاريخ"
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "صورة هامشية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:256
 #, fuzzy
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "مراجعة"
+msgid "Margin Table"
+msgstr "جدول هامشي"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-#, fuzzy
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "مراجعة"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+msgid "MarginTable"
+msgstr "جدول هامشي"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "إصدارة Ù\84Ù\8aÙ\83|X"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:278
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "صÙ\88رة Ù\87اÙ\85Ø´Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "معلومات المستند|D"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "نسخ النص|o"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "بيان"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "فرع مفعل|A"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "فرع معطل|e"
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "تفعيل فرع في الرئيسي|M"
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 Ù\81رع Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a|v"
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "صÙ\81حة ØµØºÙ\8aرة (var.)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "إضافة فرع مجهول|w"
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "كل الفهارس|A"
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Max. Width"
+msgstr "أكبر عرض"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "فهرس فرعي|b"
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "رفض التغيير|R"
+#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:617
-#, fuzzy
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "اغلاق الجلسة"
+#: lib/languages:156
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "الافريكانية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:618
-#, fuzzy
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "اغلاق الجلسة"
+#: lib/languages:168
+msgid "Albanian"
+msgstr "الالبانية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "نقل القسم للأسفل|w"
+#: lib/languages:188
+msgid "English (USA)"
+msgstr "الانجليزية (الولايات المتحدة)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ù\82سÙ\85|S"
+#: lib/languages:202
+msgid "Amharic"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\85Ù\87رÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "مستعرض ليك"
+#: lib/languages:212
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "اليونانية (القديمة)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "تحرÙ\8aر|E"
+#: lib/languages:232
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "اÙ\84عربÙ\8aØ© (ArabTeX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "عرض|V"
+#: lib/languages:244
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "اÙ\84عربÙ\8aØ© (عربÙ\8a)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "إدراج|I"
+#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "اÙ\84ارÙ\85Ù\8aÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "استكشاف|N"
+#: lib/languages:287
+msgid "Asturian"
+msgstr "النمسا"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "مستند|D"
+#: lib/languages:297
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "الانجليزية (استراليا)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "أدÙ\88ات|T"
+#: lib/languages:312
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8aØ© (اÙ\84Ù\86Ù\85ساØ\8c Ø§Ù\84تÙ\87جئة Ø§Ù\84Ù\82دÙ\8aÙ\85Ø©)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "مساعدة|H"
+#: lib/languages:327
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "الألمانية (النمسا)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "جديد|N"
+#: lib/languages:340
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "جدÙ\8aد Ù\85Ù\86 Ù\82اÙ\84ب...|m"
+#: lib/languages:356
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\86دÙ\88Ù\86Ù\8aسÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "فتح...|O"
+#: lib/languages:368
+msgid "Malay"
+msgstr "المالاوية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "آخر ملفات|t"
+#: lib/languages:378
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "إغÙ\84اÙ\82|C"
+#: lib/languages:395
+msgid "Belarusian"
+msgstr "اÙ\84بÙ\8aÙ\84ارÙ\88سÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات"
+#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "بÙ\86غاÙ\84Ù\8a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ|S"
+#: lib/languages:418
+msgid "Bosnian"
+msgstr "اÙ\84بÙ\88سÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø¨Ø§Ø³Ù\85...|A"
+#: lib/languages:429
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "اÙ\84برتغاÙ\84Ù\8aØ© (اÙ\84برازÙ\8aÙ\84)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "حفظ الكل|l"
+#: lib/languages:443
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "عÙ\88دة Ù\84Ù\84Ù\85Ø­Ù\81Ù\88ظ|R"
+#: lib/languages:454
+msgid "English (UK)"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© (اÙ\84Ù\85Ù\85Ù\84Ù\83Ø© Ø§Ù\84Ù\85تحدة)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "تحÙ\83Ù\85 Ø§Ù\84إصدار|V"
+#: lib/languages:467
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "اÙ\84بÙ\84غارÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "استيراد|I"
+#: lib/languages:481
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "الانجليزية (كندا)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "تصدÙ\8aر|E"
+#: lib/languages:494
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "اÙ\84Ù\81رÙ\86سÙ\8aØ© (Ù\83Ù\86دا)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "طباعة...|P"
+#: lib/languages:507
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "ناسوخ...|F"
+#: lib/languages:521
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "الصينية (بسيط)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "نافذة جديدة|W"
+#: lib/languages:533
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "الصينية (التقليدية)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "إغلاق النافذة|d"
+#: lib/languages:545
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "خرÙ\88ج|x"
+#: lib/languages:558
+msgid "Coptic"
+msgstr "اÙ\84Ù\82بطÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "تسجÙ\8aÙ\84...|R"
+#: lib/languages:565
+msgid "Croatian"
+msgstr "اÙ\84Ù\83رÙ\88اتÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "فحص التغييرات...|I"
+#: lib/languages:577
+msgid "Czech"
+msgstr "التشيكية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "خرÙ\88ج Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84تحرÙ\8aر|O"
+#: lib/languages:591
+msgid "Danish"
+msgstr "اÙ\84داÙ\86Ù\85ارÙ\83Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Copy|p"
-msgstr "نسخ|p"
+#: lib/languages:605
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Rename|R"
-msgstr "تسÙ\85Ù\8aØ©|R"
+#: lib/languages:613
+msgid "Dutch"
+msgstr "اÙ\84Ù\87Ù\88Ù\84Ù\86دÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع|d"
+#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
+msgid "English"
+msgstr "الانجليزية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "عودة لآخر اصدار|ع"
+#: lib/languages:643
+msgid "Esperanto"
+msgstr "الاسبرانتو"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "اÙ\84تراجع Ø¹Ù\86 Ø¢Ø®Ø± Ø¯Ø®Ù\88Ù\84|U"
+#: lib/languages:655
+msgid "Estonian"
+msgstr "اÙ\84أستÙ\88Ù\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة...|C"
+#: lib/languages:672
+msgid "Farsi"
+msgstr "الفارسية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "اظهار التاريخ...|ا"
+#: lib/languages:689
+msgid "Finnish"
+msgstr "الفنلندية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Use Locking Property|L"
+#: lib/languages:702
+msgid "French"
+msgstr "الفرنسية"
+
+#: lib/languages:715
+msgid "Friulian"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "تصدير باسم...|s"
+#: lib/languages:727
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "صÙ\8aغ Ø£Ø®Ø±Ù\89 & Ø®Ù\8aارات...|O"
+#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "جÙ\88رجÙ\8aا"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Undo|U"
-msgstr "تراجع|U"
+#: lib/languages:755
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8aØ© (اÙ\84تÙ\87جئة Ø§Ù\84Ù\82دÙ\8aÙ\85Ø©)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Redo|R"
-msgstr "تÙ\83رار|R"
+#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Special"
-msgstr "لصق خاص"
+#: lib/languages:787
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "الألمانية (سويسرا)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85درجات"
+#: lib/languages:803
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8aØ© (سÙ\88Ù\8aسراØ\8c Ø§Ù\84تÙ\87جئة Ø§Ù\84Ù\82دÙ\8aÙ\85Ø©)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Select All"
-msgstr "تحديد الكل"
+#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "اليونانية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "بحث & Ø§Ø³ØªØ¨Ø¯Ø§Ù\84 (سرÙ\8aع)...|F"
+#: lib/languages:832
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aÙ\88Ù\86اÙ\86Ù\8aØ© (polytonic)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "بحث & Ø§Ø³ØªØ¨Ø¯Ø§Ù\84\85تÙ\82دÙ\85)..."
+#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "اÙ\84عبرÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص|S"
+#: lib/languages:873
+msgid "Hindi"
+msgstr "اÙ\84Ù\87Ù\86دÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Table|T"
-msgstr "جدÙ\88Ù\84|T"
+#: lib/languages:894
+msgid "Icelandic"
+msgstr "اÙ\84Ø¢Ù\8aسÙ\84Ù\86دÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Math|M"
-msgstr "رياضيات|M"
+#: lib/languages:908
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "صÙ\81Ù\88Ù\81 Ù\88اعÙ\85دة"
+#: lib/languages:920
+msgid "Irish"
+msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\8aرÙ\84Ù\86دÙ\8aة"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "زÙ\8aادة Ø¹Ù\85Ù\82 Ø§Ù\84Ù\82Ù\88ائÙ\85|I"
+#: lib/languages:931
+msgid "Italian"
+msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\8aطاÙ\84Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "تÙ\82Ù\84Ù\8aÙ\84 Ø¹Ù\85Ù\82 Ø§Ù\84Ù\82Ù\88ائÙ\85|D"
+#: lib/languages:946
+msgid "Japanese"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ø¥Ø¯Ø±Ø§Ø¬"
+#: lib/languages:960
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ© (CJK)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "إعدادات كود تيك...|C"
+#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84تعÙ\88Ù\8aÙ\85...|a"
+#: lib/languages:981
+msgid "Kazakh"
+msgstr "اÙ\84Ù\83ازاخستاÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84تÙ\81اÙ\81 Ø§Ù\84Ù\86ص...|W"
+#: lib/languages:990
+msgid "Khmer"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\85Ù\8aر"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظة...|N"
+#: lib/languages:998
+msgid "Korean"
+msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\88رÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "إعدادات الطيف...|h"
+#: lib/languages:1019
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "كورمنجي"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "إعدادات الفرع...|B"
+#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82...|x"
+#: lib/languages:1057
+msgid "Latvian"
+msgstr "اÙ\84Ù\84اتÙ\8aÙ\81Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "إعدادات Ù\85دخÙ\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس...|y"
+#: lib/languages:1071
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\8aتÙ\88اÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس...|x"
+#: lib/languages:1103
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "صربÙ\8aا Ø§Ù\84دÙ\86Ù\8aا"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "معلومات الإعدادات...|n"
+#: lib/languages:1115
+msgid "Hungarian"
+msgstr "الهنغارية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\82Ù\88ائÙ\85...|g"
+#: lib/languages:1128
+msgid "Macedonian"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\82دÙ\88Ù\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "إعدادات الجدول...|a"
+#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "لصق من HTML|H"
+#: lib/languages:1152
+msgid "Marathi"
+msgstr "المراثاوية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "لصق من لتيك|L"
+#: lib/languages:1162
+msgid "Mongolian"
+msgstr "المنغولية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "لصق كـ  LinkBack PDF"
+#: lib/languages:1174
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "الانجليزية (نيوزيلندا)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "لصق كـ PDF"
+#: lib/languages:1187
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "لصق كـ PNG"
+#: lib/languages:1216
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "لصق كـ JPEG"
+#: lib/languages:1230
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "لصق كـ EMF"
+#: lib/languages:1242
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "نص بسيط|T"
+#: lib/languages:1252
+msgid "Piedmontese"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "نص بسيط، دمج السطور|J"
+#: lib/languages:1264
+msgid "Polish"
+msgstr "البولندية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection|S"
-msgstr "اÙ\84تحدÙ\8aد|S"
+#: lib/languages:1277
+msgid "Portuguese"
+msgstr "اÙ\84برتغاÙ\84Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "تحدÙ\8aدØ\8c Ø¯Ù\85ج Ø§Ù\84سطÙ\88ر|i"
+#: lib/languages:1290
+msgid "Romanian"
+msgstr "اÙ\84رÙ\88Ù\85اÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ø£Ø³Ù\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص"
+#: lib/languages:1303
+msgid "Romansh"
+msgstr "رÙ\88Ù\85اÙ\86Ø´"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "اختيار...|C"
+#: lib/languages:1315
+msgid "Russian"
+msgstr "الروسية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "اÙ\84اÙ\88Ù\84 Ù\83بÙ\8aر|a"
+#: lib/languages:1331
+msgid "North Sami"
+msgstr "اÙ\84سÙ\85Ù\88ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ø´Ù\85اÙ\84Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "حرÙ\88Ù\81 Ù\83بÙ\8aرة|U"
+#: lib/languages:1342
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "اÙ\84سÙ\86سÙ\83رÙ\8aتÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "حرÙ\88Ù\81 ØµØºÙ\8aرة|L"
+#: lib/languages:1352
+msgid "Scottish"
+msgstr "اÙ\84إسÙ\83تÙ\84Ù\86دÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "أعÙ\85دة Ù\85تعددة|M"
+#: lib/languages:1368
+msgid "Serbian"
+msgstr "اÙ\84صربÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "صÙ\81Ù\88Ù\81|u"
+#: lib/languages:1385
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "اÙ\84صربÙ\8aØ© (Ù\84اتÙ\8aÙ\86Ù\8a)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "خط Ø£Ø¹Ù\84Ù\89|T"
+#: lib/languages:1398
+msgid "Slovak"
+msgstr "اÙ\84سÙ\84Ù\88Ù\81اÙ\83Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "خط  Ø§Ø³Ù\81Ù\84|B"
+#: lib/languages:1412
+msgid "Slovene"
+msgstr "اÙ\84سÙ\84Ù\88Ù\81Ù\8aÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Top|p"
-msgstr "أعÙ\84Ù\89|p"
+#: lib/languages:1424
+msgid "Spanish"
+msgstr "اÙ\84اسباÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Middle|i"
-msgstr "وسط|i"
+#: lib/languages:1441
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "الأسبانية (المكسيك)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "اسفل|o"
+#: lib/languages:1456
+msgid "Swedish"
+msgstr "السويدية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left|L"
-msgstr "يسار|L"
+#: lib/languages:1470
+msgid "Syriac"
+msgstr "السريانية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Right|R"
-msgstr "يمين|R"
+#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "التأميلية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "إضافة صف|A"
+#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¹Ù\85Ù\88د|u"
+#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "اÙ\84تاÙ\8aÙ\84اÙ\86دÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "نسخ عمود|p"
+#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "التيبتية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\86Ù\88ع Ù\85حدد|L"
+#: lib/languages:1538
+msgid "Turkish"
+msgstr "اÙ\84ترÙ\83Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "تعرÙ\8aÙ\81 Ù\85ختصر"
+#: lib/languages:1554
+msgid "Turkmen"
+msgstr "اÙ\84ترÙ\83Ù\85اÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "بدÙ\84 Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84صÙ\8aغة Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aØ©|F"
+#: lib/languages:1565
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اÙ\84اÙ\83راÙ\86Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص|T"
+#: lib/languages:1579
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "صربÙ\8aا Ø§Ù\84عÙ\84Ù\8aا"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|S"
+#: lib/languages:1592
+msgid "Urdu"
+msgstr "الأوردو"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø³Ø·Ø± Ø£Ø¹Ù\84Ù\89|A"
+#: lib/languages:1601
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "اÙ\84Ù\81Ù\8aتÙ\86اÙ\85Ù\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "حذÙ\81 Ø³Ø·Ø± Ø£Ø¹Ù\84Ù\89|D"
+#: lib/languages:1613
+msgid "Welsh"
+msgstr "اÙ\84Ù\88Ù\8aÙ\84زÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "حذف سطر اسفل|e"
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "الكتبي"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Default|t"
-msgstr "افتراضي|t"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Display|D"
-msgstr "عرض|D"
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Inline|I"
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "خط الرياضيات العادي|N"
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Math Formal Script Family|o"
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Math Fraktur Family|F"
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "عائلة روماني رياضيات|R"
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "سلسلة رياضيات ثخين|B"
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "خط نص عادي|T"
+#: lib/latexfonts:208
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "عائلة نص روماني"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Text Sans Serif Family"
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:225
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "عائلة نص ثخين"
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "سلسلة نص متوسط"
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "شكل نص مائل"
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Text Small Caps Shape"
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "شكل نص منحرف"
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Upright Shape"
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Octave|O"
-msgstr "ثماني|O"
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "حدÙ\88د Ø¹Ù\84Ù\8aا|M"
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "رÙ\88Ù\85اÙ\86Ù\8a Ù\84اتÙ\8aÙ\86Ù\8a Ø­Ø¯Ù\8aØ«"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "رياضيات|a"
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Maple, Simplify|S"
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Maple, Factor|F"
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Maple, Evalm|E"
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Maple, Evalf|v"
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "فتح كل الإدراجات|O"
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "إغلاق كل الإدراجات|C"
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Medium)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Thin)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "مجلد ماكرو الرياضيات|d"
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Light)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "نافذة الخلاصة|u"
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extralight)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "نافذة المصدر|S"
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "البلاطينية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "نافذة التنبيهات|g"
+#: lib/latexfonts:539
+#, fuzzy
+msgid "PT Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "أشرطة الأدوات|b"
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "تجانب الشاشات|i"
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "تقسيم العرض إلى نصف علوي ونصف سفلي|ت"
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "اغلق الشاشة الحالية|w"
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "كامل الشاشة|l"
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Math|h"
-msgstr "رياضيات|h"
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "محارف خاصة|p"
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "تهيئة|o"
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "قائمة/جدول محتويات"
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Float|a"
-msgstr "تعويم|a"
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Note|N"
-msgstr "ملاحظة|N"
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Branch|B"
-msgstr "فرع|B"
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "إدراجات مخصصة"
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "File|e"
-msgstr "ملف|e"
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "صندوق[[Menu]]|x"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "استشهاد...|ا"
+#: lib/latexfonts:737
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "وسط"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "إسناد ترافقي...|R"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Label...|L"
-msgstr "ملصق...|L"
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "مدخل مصطلح...|y"
+#: lib/latexfonts:762
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Table...|T"
-msgstr "جدول...|T"
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "صور...|k"
+#: lib/latexfonts:776
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "URL|U"
-msgstr "رابط|U"
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "رابط تشعبي...|k"
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "تذييل|F"
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "ملاحظة هامشية|M"
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "كود تيك"
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "قائمة البرنامج[[Menu]]"
+#: lib/latexfonts:847
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Preview|w"
-msgstr "استعراض|w"
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "رموز...|b"
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "اقتباس عادي|Q"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "اقتباس فردي|S"
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "مسافة مرئية|V"
+#: lib/latexfonts:891
+#, fuzzy
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "نافذة المصدر|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "رÙ\85Ù\88ز ØµÙ\88تÙ\8aØ©|P"
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "اÙ\84سÙ\88Ù\8aسرÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "نص علوي|S"
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "نص سفلي|u"
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "مسافة محمية|P"
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "مسافة  أفقية...|o"
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "خط  أفقي...|L"
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "مسافة رأسية...|V"
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "طيف|m"
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "معادلة في سطر مستقل|D"
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "معادلة مرقمة|N"
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "التفاف الرسم التوضيحي العائم|F"
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "التفاف جدول عائم|T"
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "جدول المحتويات|C"
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "قائمة القوائم|L"
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "مصطلح|N"
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "ثبت مراجع BibTeX ...|B"
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "مستند ليك...|X"
+#: lib/latexfonts:1043
+#, fuzzy
+msgid "PT Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "نص بسيط...|T"
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "نص بسيط، دمج السطور...|J"
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "مادة خارجية...|M"
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "مستند فرعي...|d"
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Comment|C"
-msgstr "تلميح|C"
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "إدراج فرع جديد...|I"
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "تتبع المسار|C"
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "بناء البرنامج|B"
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "سجل أحداث لتيك|L"
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "بدء الملحق هنا|A"
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "عرض المستند الرئيسي|M"
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "تحديث المستند الرئيسي|a"
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "مضغوط|m"
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "تتبع التغييرات|T"
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "دمج التغييرات...|M"
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "اعتماد التغيير|A"
+#: lib/latexfonts:1180
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "اعتماد كل التغييرات|c"
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "رفض كل التغييرات|e"
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات|S"
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "العلامات|B"
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "الملاحظة التالية|N"
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "التغيير التالي|ت"
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "الإسناد الترافقي التالي|R"
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "اذهب للملصق|L"
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "حفظ علامة 1|S"
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "حفظ علامة 2"
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (رياضيات)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "حفظ علامة 3"
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "حفظ علامة 4"
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "حفظ علامة 5"
+#: lib/latexfonts:1293
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "مسح العلامات|C"
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "استكشاف للخلف|B"
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "مدقق إملائي...|S"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "موسوعات...|T"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "الأرمينية (ArmSCII8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "احصاءات...|ا"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "غرب Ø£Ù\88رÙ\88با (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Ù\81حص ØªÙ\8aÙ\83|h"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Ù\88سط Ø§Ù\88رÙ\88با (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "معلومات تيك|م"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "جنوب أوروبا (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "مقارنة...|C"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "اعادة ضبط النظام|ا"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات...|ت"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "اÙ\84عربÙ\8aØ© (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "مقدمة|I"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "اليونانية (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "درÙ\88س|T"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "اÙ\84عبرÙ\8aØ© (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85|U"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "اÙ\84ترÙ\83Ù\8aØ© (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "خصائص إضافية|F"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "كائنات مضمنة|O"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Customization|C"
-msgstr "اÙ\84تعدÙ\8aÙ\84ات|C"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "جÙ\86Ù\88ب-شرÙ\82 Ø§Ù\88رÙ\88با (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "اختصارات|S"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "غرب Ø£Ù\88رÙ\88با (رÙ\88Ù\85اÙ\86Ù\8a Ù\85اÙ\83Ù\86تÙ\88Ø´)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "دوال ليك|y"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "ضبط لتيك|L"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "أدÙ\84Ø© Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ø®Ø§ØµØ©|p"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "غرب Ø£Ù\88رÙ\88با (CP 850)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "حول ليك|X"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "وسط أوروبا (CP 852)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-#, fuzzy
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "عرض تقديمي"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "السريالية (CP 855)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Braille|a"
-msgstr "براÙ\8aÙ\84|a"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "غرب Ø§Ù\88رÙ\88با (CP 858)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "العبرية (CP 862)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-#, fuzzy
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "الدليل اللغوي |د"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "الجرمانية الاسكندنافية (CP 865)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "السريالية (CP 866)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Ù\84غÙ\88Ù\8a|L"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Ù\88سط Ø£Ù\88رÙ\88با (CP 1250)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "السريالية (CP 1251)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "غرب أوروبا (CP 1252)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "العبرية (CP 1255)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "العربية (CP 1256)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "مستند جديد"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "البلطيقية (CP 1257)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "فتح مستند"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "السريالية (KOI8-R)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "اÙ\84سرÙ\8aاÙ\84Ù\8aØ© (KOI8-U)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "طباعة Ù\85ستÙ\86د"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "اÙ\84سرÙ\8aاÙ\84Ù\8aØ© (pt 154)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "تدÙ\82Ù\8aÙ\82 Ø¥Ù\85Ù\84ائÙ\8a"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "تاÙ\8aÙ\84اÙ\86دÙ\8a (TIS 620-0)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "تدÙ\82Ù\8aÙ\82 Ø¥Ù\85Ù\84ائÙ\8a Ù\85ستÙ\85ر"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "اÙ\84صÙ\8aÙ\86Ù\8aØ© (اÙ\84تÙ\82Ù\84Ù\8aدÙ\8aØ©) (Big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
-msgid "Undo"
-msgstr "تراجع"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ© (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
-msgid "Redo"
-msgstr "تÙ\83رار"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "اÙ\84صÙ\8aÙ\86Ù\8aØ© (simplified) (EUC-CN)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace"
-msgstr "بحث Ù\88استبداÙ\84"
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "اÙ\84صÙ\8aÙ\86Ù\8aØ© (simplified) (GBK)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "بحث Ù\88استبداÙ\84 (Ù\85تÙ\82دÙ\85)"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ© (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Navigate back"
-msgstr "استكشاف للخلف"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "الكورية (EUC-KR)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "داكن"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "عادÙ\8a"
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "اÙ\84صÙ\8aÙ\86Ù\8aØ© (اÙ\84تÙ\82Ù\84Ù\8aدÙ\8aØ©) (EUC-TW)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Apply last"
-msgstr "تطبÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84أخÙ\8aر"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ© (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert math"
-msgstr "إدراج Ø±Ù\8aاضÙ\8aات"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86Ù\8aØ© (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "ادراج صورة"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "اليابانية (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table"
-msgstr "ادراج جدول"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "اليابانية (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "تثبيت الملخص"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "تثبيت شريط الرياضيات"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "مباشر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "تثبيت شريط الجدول"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View/Update"
-msgstr "عرض/تحديث"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "View"
-msgstr "عرض"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Update"
-msgstr "تحديث"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "View master document"
-msgstr "عرض المستند الرئيسي"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Update master document"
-msgstr "تحديث المستند الرئيسي"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "تفعل البحث الأمامي/العكسي"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "View other formats"
-msgstr "عرض ØµÙ\8aغ Ø£Ø®Ø±Ù\89"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\82Ù\88اس...|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Update other formats"
-msgstr "تحديث صيغ أخرى"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "مصفوفة...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Extra"
-msgstr "إضافي"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Macro|o"
+msgstr "ماكرو|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Numbered list"
-msgstr "قائمة عددية"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Itemized list"
-msgstr "قائمة نقطية"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Increase depth"
-msgstr "زيادة العمق"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "تقليل العمق"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "إدراج رسم توضيحي عائم"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert table float"
-msgstr "إدراج جدول عائم"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "معادلة داخلية|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert label"
-msgstr "إدراج ملصق"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "معادلة في سطر مستقل|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "إدراج إسناد ترافقي"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert citation"
-msgstr "إدراج استشهاد"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "محاذاة|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "إدراج Ù\85دخÙ\84 Ù\81Ù\87رس"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø¬Ù\85Ù\8aع Ø§Ù\84صÙ\8aغ Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aØ©|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "إدراج Ù\85دخÙ\84 Ù\85صطÙ\84Ø­"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ù\87ذا Ø§Ù\84سطر|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "إدراج تذييل"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "ملصق معادلة|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "إدراج ملاحظة هامشية"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "نسخ كمرجع|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "إدراج ملاحظة ليك"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
+msgid "Cut"
+msgstr "قص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert box"
-msgstr "إدراج صندوق"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2220
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "إدراج رابط"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
+msgid "Paste"
+msgstr "لصق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "إدراج Ù\83Ù\88د ØªÙ\8aÙ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "آخر Ù\84صÙ\82"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "إدراج مختصر رياضي"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "إدراج|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Include file"
-msgstr "ملف مضمن"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "تقسيم خلية|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Text style"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "صÙ\81Ù\88Ù\81 Ù\88اعÙ\85دة| "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ø¹Ù\84Ù\89"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Add row"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© ØµÙ\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ø³Ù\81Ù\84|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Add column"
-msgstr "ادراج Ø¹Ù\85Ù\88د"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "حذÙ\81 Ø³Ø·Ø± Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Delete row"
-msgstr "حذÙ\81 ØµÙ\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "حذÙ\81 Ø³Ø·Ø± Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Delete column"
-msgstr "حذÙ\81 Ø¹Ù\85Ù\88د"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø³Ø·Ø± Ù\84Ù\84Ù\8aسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Move row up"
-msgstr "نقل الصف للأعلى"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "اضافة سطر لليمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Move column left"
-msgstr "نقل العمود لليسار"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "حذف سطر لليسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Move row down"
-msgstr "نقل الصف للأسفل"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "حذف سطر لليمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Move column right"
-msgstr "نقل العمود لليمين"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set top line"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84عÙ\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "أظÙ\87ر Ø´Ø±Ù\8aØ· Ù\84Ù\88حات-اÙ\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84سÙ\81Ù\84Ù\8a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "أظÙ\87ر Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø£Ø¯Ù\88ات Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set left line"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84Ø£Ù\8aسر"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "استخداÙ\85 Ù\86ظاÙ\85 Ø¬Ø¨Ø± Ø§Ù\84حاسب|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set right line"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "اÙ\84اشارة Ø§Ù\84Ù\85رجعÙ\8aØ© Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set border lines"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ø· Ø§Ù\84إطار"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "اذÙ\87ب Ù\84Ù\84Ù\85Ù\84صÙ\82|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set all lines"
-msgstr "تعيين كل الخطوط"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<مرجع>|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<مرجع>)|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align left"
-msgstr "محاذاة يسار"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "|P<صفحة>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align center"
-msgstr "محاذاة وسط"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "على صفحة <صفحة>|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align right"
-msgstr "محاذاة يمين"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "مرجع مهيئ|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Align top"
-msgstr "محاذاة للأعلى"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "مرجع نصي|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "ملصق فقط|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "صيغة جمع|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "أحرف استهلالية |C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "إعدادات...|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Align middle"
-msgstr "محاذاة وسط"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "عودة|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Ù\85حاذاة Ù\84Ù\84أسÙ\81Ù\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Ù\86سخ Ù\83Ù\85رجع|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "تدوير الخلية 90 درجة أو إلغاء التدوير"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84 90 Ø¯Ø±Ø¬Ø© Ø£Ù\88 Ø¥Ù\84غاء Ø§Ù\84تدÙ\88Ù\8aر"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ù\82اعدة Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø®Ø§Ø±Ø¬Ù\8aØ©...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ù\85تعدد Ø§Ù\84اعÙ\85دة"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Ù\81تح Ø¥Ø¯Ø±Ø§Ø¬|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 ØµÙ\81 Ù\85تعدد"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ø¥Ø¯Ø±Ø§Ø¬|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Math"
-msgstr "رياضيات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "إلغاء البرواز|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Set display mode"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\85Ù\84صÙ\82|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "سÙ\81Ù\84Ù\8a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ø¥Ø·Ø§Ø±|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "عÙ\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "إطار Ø¨Ø³Ù\8aØ·|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert square root"
-msgstr "ادراج Ø¬Ø°Ø± Ù\85ربع"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "إطار Ø¨Ø³Ù\8aØ·, Ù\81اصÙ\84 ØµÙ\81حة|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert root"
-msgstr "ادراج Ø¬Ø°Ø±"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "بÙ\8aضاÙ\88Ù\8a Ø±Ù\81Ù\8aع|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "إدراج Ù\83سر Ù\82Ù\8aاسÙ\8a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "بÙ\8aضاÙ\88Ù\8a Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert sum"
-msgstr "ادراج Ù\85جÙ\85Ù\88ع"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "ظÙ\84 Ø³Ø§Ù\82Ø·|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert integral"
-msgstr "ادراج ØªÙ\83اÙ\85Ù\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ù\85ظÙ\84Ù\84Ø©|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert product"
-msgstr "ادراج Ø¬Ø¯Ø§Ø¡"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "إطار Ù\85زدÙ\88ج|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "ادراج ( )"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "ملاحظة ليك|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "ادراج [ ]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Comment|m"
+msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Insert { }"
-msgstr "ادراج { }"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "ملاحظة مظلله|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "إدراج أقواس"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "فتح كل الملاحظات|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "ادراج Ù\85صÙ\81Ù\88Ù\81Ø©"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظات|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "أدرج Ù\88حدة Ù\85غÙ\84Ù\81Ø©"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Ø·Ù\8aÙ\81|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "تثبÙ\8aت Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Ø·Ù\8aÙ\81 Ø§Ù\81Ù\82Ù\8a|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Math Macros"
-msgstr "ماكرو رياضيات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "طيف رأسي|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "ازالة المعطى الاخير"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "مسافة في وسط الكلمة|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Append argument"
-msgstr "اضافة ملحق لمستند"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "مسافة محمية|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "مسافة مرئية|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "مسافة رفيعة|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "ازالة المعطى الاختياري"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "مسافة متوسطة|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "ادراج مدخل اختياري"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "مسافة سميكة|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "مسافة رفيعة سالبة|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "مسافة متوسطة سالبة|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "مسافة سميكة سالبة|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "رموز صوتية"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "مسافة نصف كواد (Enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "مسافة كواد|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "مسافة كواد مزدوج|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "ملئ افقي|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|z"
+msgstr "ملء أفقي محمي|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "ملئ افقي (نقط)|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "ملئ أفقي (Rule)|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "سطر الاوامر"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "Track changes"
-msgstr "مسار التغييرات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "ملئ أفقي (Up Brace)|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "ملئ أفقي (Down Brace)|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Next change"
-msgstr "اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ù\85خصص|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "اعتÙ\85اد Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر Ø¯Ø§Ø®Ù\84 Ø§Ù\84تحدÙ\8aد"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "رÙ\81Ù\8aع|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "رÙ\81ض Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر Ø¯Ø§Ø®Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حدد"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "صغÙ\8aر|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "Merge changes"
-msgstr "دمج التغييرات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "متوسط|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "اعتماد كل التغييرات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "كبير|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "رفض كل التغييرات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#, fuzzy
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "يمين الخط القاعدي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "Insert note"
-msgstr "إدراج ملاحظة"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Line height|L"
+msgstr "خط ايمن|خ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Next note"
-msgstr "الملاحظة التالية"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "VFill|F"
+msgstr "ملئ رأسي|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "عرض صيغ أخرى"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Custom|C"
+msgstr "مخصص|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "تحدÙ\8aØ« ØµÙ\8aغ Ø£Ø®Ø±Ù\89"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "إعدادات...|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
-msgid "Version Control"
-msgstr "اÙ\84تحÙ\83Ù\85 Ø¨Ø§Ù\84إصدار"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Include|c"
+msgstr "تضÙ\85Ù\8aÙ\86|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Register"
-msgstr "التسجيل..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Input|p"
+msgstr "ادخل|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "حرفي|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "مسار التغييرات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "حرفي (فراغات معلمة)|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "View revision log"
-msgstr "اعرض Ù\85راجعة Ø³Ø¬Ù\84 Ø§Ù\84احداث"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
+msgid "Listing|L"
+msgstr "عÙ\85Ù\84 Ù\82ائÙ\85Ø©|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Revert changes"
-msgstr "تراجع Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aرات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\85ضÙ\85Ù\86...|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "New Page|N"
+msgstr "صفحة جديدة|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Ù\85Ù\82ارÙ\86Ø© Ù\85ع Ø¢Ø®Ø± Ù\86سخة"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84 ØµÙ\81حة|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "إدراج معلومات الإصدار"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "فاصل صفحة|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Use SVN file locking property"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "صفحة فارغة|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "صفحتين فارغتين|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84 Ø¨Ø³Ù\8aØ·|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ø±Ù\8aاضÙ\8aات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84 Ù\81Ù\82رة|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Styles"
-msgstr "اÙ\84أساÙ\84Ù\8aب"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø®Ø§Ø±Ø¬Ù\8a..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Fractions"
-msgstr "الكسور"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "نهاية تحرير خارجي..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
-msgid "Fonts"
-msgstr "الخطوط"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "فتح إدراج|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "Functions"
-msgstr "اÙ\84دÙ\88اÙ\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Ø£Ù\86تÙ\82اÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© Ù\85Ø­Ù\81Ù\88ظة|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "زÙ\8aÙ\86ات Ø§Ù\84إطار"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "بحث Ø§Ù\84سابÙ\82|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "Big operators"
-msgstr "العمليات الكبيرة"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "نقل الفقرة للأعلى|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ù\85Ù\86Ù\88عات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة Ù\84Ù\84أسÙ\81Ù\84|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "الأسهم"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "رفع قسم|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "سÙ\87اÙ\85 (Ù\85Ù\85تدة)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Ø¥Ù\86زاÙ\84 Ù\82سÙ\85|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Operators"
-msgstr "العمليات الرياضية"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "نقل القسم لأسفل|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "Relations"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\82ات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "إدراج ØªØ¹Ø¨Ù\8aر Ø¹Ø§Ø¯Ù\8a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-#, fuzzy
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "علاقات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "تأكيد التغيير|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "منتسب:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "رفض التغيير|j"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Dots"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82اط"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "خصائص Ø§Ù\84Ù\86ص|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "الأقواس (إصلاح الحجم)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "نمط نص مخصص|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "إعدادات الفقرة...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "رموز موسيقية"
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "مجموعات الصور"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "نظام كامل الشاشة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+msgid "Close Current View"
+msgstr "إغلاق العرض الحالي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+msgid "Anything|A"
+msgstr "كل شئ|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "أي شئ غير-فارغ|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "أي كلمة|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "أي رقم|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "تعيين المستخدم|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "تذييل معطى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "ازالة المعطى الاخير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "إدراج وسيطة اختيارية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "إزالة وسيطة اختيارية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "Reload|R"
+msgstr "|Rاعادة تحميل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "تحرير خارجي...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "أعلى|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "اسفل|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "يسار|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "يمين|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "إعادة تعيين الافتراضيات الرسمية|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Left|f"
+msgstr "يسار|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "توسيط|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459
+msgid "Right|h"
+msgstr "يمين|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460
+msgid "Decimal"
+msgstr "عشري"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "أعمدة متعددة|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "صفوف متعددة|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "إضافة صف|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "حذف صف|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "نسخ صف|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "نقل الصف للأعلى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Spacings"
-msgstr "المسافات"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "نقل الصف للأسفل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "مسافة رفيعة\t\\,"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "مسافة متوسطة\t\\:"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "مسافة سميكة\t\\;"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "إضافة عمود|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "حذف عمود|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "نسخ العمود|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ø³Ø§Ù\84بة\t\\!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "طيف \\phantom"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "نقل العمود لليسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "خط  افقي"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "جدول متعدد الصفحات|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "محاذاة رأسية"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "تخطيط رسمي|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+msgid "Borders|d"
+msgstr "&الحدود|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "محاذاة|م"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "أعمدة/صفوف|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "تحويل حقل إلى نص ثابت|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "نسخ النص|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "فرع مفعل|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Roots"
-msgstr "الجذور"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "فرع معطل|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "جذر ØªØ±Ø¨Ù\8aعÙ\8a \t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ù\81رع Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "جذÙ\88ر Ø£Ø®Ø±Ù\89 \t\\root"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 Ù\81رع Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "إدراج معكوس|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ù\86ص Ø¹Ø§Ø¯Ù\8a\t\\أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\81رع Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:526
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "إدراج مرجع في مكان المؤشر|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "كل الفهارس|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "فهرس فرعي|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "رفض التغيير|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "رفع قسم|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "إنزال قسم|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "نقل القسم للأسفل|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "تحديد قسم|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "مستعرض ليك|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681
 #, fuzzy
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "عرض الصور"
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "فتح...|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "تثبيت شريط الأدوات|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "رموز حجمها-صغير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "رموز حجمها-عادي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "رموز حجمها-كبير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "رمز حجمها-عملاق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "رموز حجمها-ضخم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "ملف|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "تحرير|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "عرض|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "إدراج|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "استكشاف|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "مستند|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "أدوات|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "مساعدة|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "جديد|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "جديد من قالب...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "فتح...|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "آخر ملفات|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "فتح مثال...|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "إغلاق|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "اغلاق كل الملفات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "حفظ|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "تزÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84أطارات"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø¨Ø§Ø³Ù\85...|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "حفظ بإسم قالب..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "حفظ الكل|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "عودة للمحفوظ|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "تحكم الإصدار|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "استيراد|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "تصدير|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "ناسوخ...|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "نافذة جديدة|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "إغلاق النافذة|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "خروج|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "تسجيل...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "فحص التغييرات...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "خروج من التحرير|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "نسخ|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "تسمية|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "mathring"
-msgstr "&السطر الأخير:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "العودة لنسخة المستودع|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "التراجع عن آخر دخول|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "اظهار التاريخ...|ا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "استخدام تأمين الخاصية|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "underline"
-msgstr "خط Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "تصدÙ\8aر Ø¨Ø§Ø³Ù\85...|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "underbrace"
-msgstr "خط Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a Ù\85زدÙ\88ج"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "صÙ\8aغ Ø£Ø®Ø±Ù\89 & Ø®Ù\8aارات...|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø§Ø³Ù\81Ù\84 Ù\8aسار"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "تراجع|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø§Ø³Ù\81Ù\84 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "تÙ\83رار|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "سهم اسفل يمين يسار"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "لصق خاص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "cancel"
-msgstr "Ø¥Ù\84غاء"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85درجات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "bcancel"
-msgstr "الغاء"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "تحديد الكل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-#, fuzzy
-msgid "xcancel"
-msgstr "الغاء"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "بحث & استبدال (سريع)...|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
-msgid "cancelto"
-msgstr "الغاء"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "بحث & استبدال(متقدم)..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "Insert left/right side scripts"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "ادراج الفواصل"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "جدول|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "ادراج الفواصل"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "Math|M"
+msgstr "رياضيات|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "ادراج تخطيط"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "صفوف واعمدة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "زيادة عمق القوائم|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "تقليل عمق القوائم|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "stackrel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "إلغاء إدراج"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "stackrelthree"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "إعدادات كود تيك...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "leftarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ù\8aسار"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84تعÙ\88Ù\8aÙ\85...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "rightarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84تÙ\81اÙ\81 Ø§Ù\84Ù\86ص...|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "downarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظة...|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "uparrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ø·Ù\8aÙ\81...|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "updownarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\81رع...|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 Ù\8aسار"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82...|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ù\8aسار"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "إعدادات Ù\85دخÙ\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس...|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس...|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Downarrow"
-msgstr "سهم سفلي"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "معلومات الإعدادات...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "Uparrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\82Ù\88ائÙ\85...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "سهم يمين يسار"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "لصق من HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "سهم يمين يسار طويل"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "لصق من لتيك|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "سهم يسار طويل"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "لصق كـ  LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "سهم يمين طويل"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "لصق كـ PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "سهم يسار يمين طويل"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "لصق كـ PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "سهم يسار طويل"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "لصق كـ JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "سهم يمين طويل"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "لصق كـ EMF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "نص بسيط|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "نص بسيط، دمج السطور|J"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection|S"
+msgstr "التحديد|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "تحديد، دمج السطور|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "تخصيص...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "تطبيق الإعدادات الأخيرة|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "أحرف استهلالية |p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "حروف كبيرة|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "حروف صغيرة|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "إلغاء نمط النص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "تخطيط رسمي|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "أعمدة متعددة|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "صفوف|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "cap"
-msgstr "cap "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "خط أعلى|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "diamond"
-msgstr "جÙ\88Ù\87رة"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "خط  Ø§Ø³Ù\81Ù\84|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "سطر يسار|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "mp"
-msgstr "جÙ\85ع "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "سطر Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "أعلى|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "Ù\85Ø«Ù\84Ø« Ù\83بÙ\8aر Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Ù\88سط|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "اسفل|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "times"
-msgstr "ضرب"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "وسط|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "إضافة صف|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "مثلث كبير مقلوب"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "إضافة عمود|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "نسخ عمود|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "div"
-msgstr "قسمة"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Change Limits Type|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "تعريف ماكرو"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "triangleright"
-msgstr "مثلث يمين"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "تغيير نوع الصيغة الرياضية|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "خصائص النص|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "إضافة سطر أعلى|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "triangleleft"
-msgstr "مثلث يسار"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "حذف سطر أعلى|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "حذف سطر اسفل|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "star"
-msgstr "نجم"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "إدراج مدخل فهرس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "إدراج مدخل فهرس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "افتراضي|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "عرض|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "bigcirc"
-msgstr "دائرة Ù\83بÙ\8aرة"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "داخÙ\84Ù\8a|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "خط الرياضيات العادي|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "wedge"
-msgstr "وتد"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "dagger"
-msgstr "خنجر"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "circ"
-msgstr "دائرة"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "bullet"
-msgstr "نقطة"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "عائلة روماني رياضيات|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "سلسلة رياضيات ثخين|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "خط نص عادي|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "عائلة نص روماني"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "عائلة نص ثخين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "سلسلة نص متوسط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "شكل نص مائل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "شكل نص بحروف صغيرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "شكل نص منحرف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "شكل نص مستقيم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "ثماني|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "حدود عليا|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "رياضيات|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "نافذة المخطط التفصيلي|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "جزء عرض الكود|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "نافذة الرسائل|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "أشرطة الأدوات|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "مجلد ماكرو الرياضيات|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "تجانب الشاشات|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "تقسيم العرض إلى نصف علوي ونصف سفلي|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "اغلق الشاشة الحالية|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "كامل الشاشة|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "فتح كل الادراجات|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "إغلاق كل الإدراجات|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "رياضيات|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "محارف خاصة|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "تهيئة|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "حقل|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "قائمة/محتوى/مرجع|/"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "تعويم|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "ملاحظة|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "not"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "فرع|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
 #, fuzzy
-msgid "land"
-msgstr "اÙ\84Ø¢Ù\8aسÙ\84Ù\86دÙ\8a"
+msgid "Custom Inset|s"
+msgstr "إدراج Ù\85خصص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "ملف|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "صندوق[[Menu]]|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "alpha"
-msgstr "الفا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "التعبير العادي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "beta"
-msgstr "بÙ\8aتا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "استشÙ\87اد...|ا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "gamma"
-msgstr "جاÙ\85ا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "اشارة Ù\85رجعÙ\8aØ©...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "delta"
-msgstr "دلتا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "ملصق...|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "epsilon"
-msgstr "ابسلون"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "مدخل مصطلح...|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Table...|T"
+msgstr "جدول...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "zeta"
-msgstr "زÙ\8aتا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "صÙ\88ر...|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "URL|U"
+msgstr "رابط|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "theta"
-msgstr "Ø«Ù\8aتا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "رابط ØªØ´Ø¹Ø¨Ù\8a...|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "تذييل|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "ملاحظة هامشية|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "قائمة البرنامج[[Menu]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "lambda"
-msgstr "Ù\84Ù\85دا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Ù\83Ù\88د ØªÙ\8aÙ\83"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Preview|w"
+msgstr "استعراض|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "رموز...|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "ثلاث نقط|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "pi"
-msgstr "باي"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "نقطة نهاية الجملة|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "rho"
-msgstr "رÙ\88"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\82تباس Ø¶Ù\85تÙ\8aÙ\86"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "شرطة واصلة|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "sigma"
-msgstr "سجÙ\85ا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "شرطة Ù\83سر|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "مسافة مرئية|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "tau"
-msgstr "تاو"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "فاصلة القوائم|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "upsilon"
-msgstr "ابسÙ\84Ù\88Ù\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "رÙ\85Ù\88ز ØµÙ\88تÙ\8aØ©|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Logos|L"
+msgstr "الشعار|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "التاريخ (الحالي)|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "التاريخ (التعديل الأخير)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "psi"
-msgstr "psi "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#, fuzzy
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr "التاريخ (إصلاح)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "omega"
-msgstr "اÙ\88Ù\85Ù\8aغا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "اÙ\84Ù\88Ù\82ت (اÙ\84حاÙ\84Ù\8a)|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "Gamma"
-msgstr "جاÙ\85ا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "اÙ\84Ù\88Ù\82ت (اÙ\84تعدÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84أخÙ\8aر)|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "Delta"
-msgstr "دلتا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#, fuzzy
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr "الوقت (إصلاح)|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Theta"
-msgstr "Ø«Ù\8aتا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 (Exchal. Ù\85Ù\84Ø­Ù\82)|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "Lambda"
-msgstr "Ù\84Ù\85دا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Ù\85راجعة Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85 Ø¨Ø§Ù\84إصدار|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "User Name|U"
+msgstr "اسم المستخدم|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "Pi"
-msgstr "باÙ\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Email|E"
+msgstr "برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "Sigma"
-msgstr "سجÙ\85ا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Other...|O"
+msgstr "أخرÙ\89...|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "Upsilon"
-msgstr "ابسÙ\84Ù\88Ù\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "رÙ\85ز Ù\84Ù\8aÙ\83|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "رمز تيك|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "رمز لتيك|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "Omega"
-msgstr "اÙ\88Ù\85Ù\8aغا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "رÙ\85ز LaTeX2e|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "varGamma"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر Ø¬Ø§Ù\85ا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Ù\86ص Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "varDelta"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر Ø¯Ù\84تا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Ù\86ص Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "varTheta"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر Ø«Ù\8aتا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ù\85Ø­Ù\85Ù\8aØ©|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "varLambda"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر Ù\84Ù\85دا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø©  Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "varXi"
-msgstr "متغير ساي"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "خط  أفقي...|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "varPi"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر Ø¨Ø§Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ø±Ø£Ø³Ù\8aØ©...|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "varSigma"
-msgstr "متغير سجما"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "طيف|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "متغير ابسلون"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "شرطة|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "varPhi"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر Ù\81اÙ\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84 Ligature|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "varPsi"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر Ø¨Ø³Ø§Ù\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84اختÙ\8aارÙ\8a|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "varOmega"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر Ø§Ù\88Ù\85Ù\8aجا"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Ù\85عادÙ\84Ø© Ù\81Ù\8a Ø³Ø·Ø± Ù\85ستÙ\82Ù\84|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "معادلة مرقمة|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "التفاف الرسم التوضيحي العائم|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "التفاف جدول عائم|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "جدول المحتويات|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "قائمة القوائم|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "مصطلح|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "ثبت المراجع...|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "مستند ليك...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "نص بسيط...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "نص بسيط، دمج السطور...|J"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "مادة خارجية...|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "مستند فرعي...|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Comment|C"
+msgstr "تعليق|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "إدراج فرع جديد...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "إلغاء عملية المعالجة الخلفية|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "تتبع المسار|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "بناء البرنامج|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "سجل أحداث لتيك|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "بدء الملحق هنا |x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "عرض المستند الرئيسي|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "تحديث المستند الرئيسي|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "مضغوط|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "تعطيل التحرير|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "تتبع التغييرات|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "دمج التغييرات...|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "اعتماد التغيير|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "triangle"
-msgstr "مثلث"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "اعتماد كل التغييرات|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "رفض كل التغييرات|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "العلامات|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "الملاحظة التالية|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "التغيير التالي|ت"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "الاشارة المرجعية التالي|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "textdegree"
-msgstr "درجة Ø§Ù\84Ù\86ص"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "اذÙ\87ب Ù\84Ù\84Ù\85Ù\84صÙ\82|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "mathdollar"
-msgstr "دÙ\88Ù\84ار Ø±Ù\8aاضÙ\8a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© 1|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "فقرة رياضية"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "حفظ علامة 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "mathsection"
-msgstr "فسم رياضيات"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "حفظ علامة 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "حفظ علامة 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "حفظ علامة 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "مسح العلامات|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "استكشاف للخلف|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "مدقق إملائي...|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "مكانز...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "احصاءات...|ا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "فحص تيك|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "معلومات تيك|م"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "مقارنة...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "اعادة ضبط النظام|ا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "Big Operators"
-msgstr "معاملات كبيرة"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "تفضيلات...|ت"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "مقدمة|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "دروس|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "دليل المستخدم|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "خصائص إضافية|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "كائنات مضمنة|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "Customization|C"
+msgstr "التعديلات|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "اختصارات|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "دوال ليك|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "ضبط لتيك|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "أدلة استخدام خاصة|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "حول ليك|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "عرض بيمر|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "Braille|a"
+msgstr "برايل|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "صندوق الألوان|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "مخطط فاينمان|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "Knitr|K"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "لغوي|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "تعليق متعدد اللغات|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "قائمة فقرات|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "تعليق PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "نموذج PDF |o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "المخاطر والبيانات التحذيرية|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:759
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "قياسي[[mathref]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "New document"
+msgstr "مستند جديد"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Open document"
+msgstr "فتح مستند"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Save document"
+msgstr "حفظ المستند"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Check spelling"
+msgstr "تدقيق إملائي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "تدقيق إملائي مستمر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1433
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1453
+msgid "Redo"
+msgstr "تكرار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Find and replace"
+msgstr "بحث واستبدال"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "بحث واستبدال (متقدم)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Navigate back"
+msgstr "استكشاف للخلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "تبديل مائل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "تبديل اسم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "نمط نص مخصص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert math"
+msgstr "إدراج رياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "ادراج صورة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert table"
+msgstr "ادراج جدول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Custom insets"
+msgstr "إدراجات مخصصة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "تبديل المخطط التفصيلي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "أظهر شريط أدوات الجدول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "تبديل شريط الأدوات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View/Update"
+msgstr "عرض/تحديث"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "View master document"
+msgstr "عرض المستند الرئيسي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Update master document"
+msgstr "تحديث المستند الرئيسي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "تفعل البحث الأمامي/العكسي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "View other formats"
+msgstr "عرض صيغ أخرى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Update other formats"
+msgstr "تحديث صيغ أخرى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Extra"
+msgstr "إضافي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Numbered list"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Itemized list"
+msgstr "ترقيم نقطي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Labeled List"
+msgstr "عرض الملصق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Increase depth"
+msgstr "زيادة العمق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "square"
-msgstr "مربع"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "تقليل العمق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "إدراج رسم توضيحي عائم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert table float"
+msgstr "إدراج جدول عائم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert label"
+msgstr "إدراج ملصق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "إدراج اشارة مرجعية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert citation"
+msgstr "إدراج استشهاد"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "إدراج مدخل فهرس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "إدراج مدخل مصطلح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "إدراج تذييل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "إدراج ملاحظة هامشية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "إدراج ملاحظة ليك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Insert box"
+msgstr "إدراج صندوق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "Game"
-msgstr "لعبة"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "إدراج رابط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "إدراج كود تيك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "إدراج مختصر رياضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Include file"
+msgstr "ملف مضمن"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Text properties"
+msgstr "خصائص النص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "تطبيق خصائص النص الحديثة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "blacksquare"
-msgstr "مربع اسود"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "إعدادات الفقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Add row"
+msgstr "إضافة صف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "bigstar"
-msgstr "نجم كبير"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Add column"
+msgstr "ادراج عمود"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Delete row"
+msgstr "حذف صف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Delete column"
+msgstr "حذف عمود"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Move row up"
+msgstr "نقل الصف للأعلى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Move column left"
+msgstr "نقل العمود لليسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Move row down"
+msgstr "نقل الصف للأسفل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move column right"
+msgstr "نقل العمود لليمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "تبديل الخط العلوي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "diameter"
-msgstr "قطر الدائرة"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "تبديل الخط السقلي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "invdiameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "تبديل الخط الأيسر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "bell"
-msgstr "جرس"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "تبدÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set border lines"
+msgstr "تعيين حدود الإطار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set all lines"
+msgstr "تعيين كل الخطوط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "تعيين الحدود الداخلية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "octagon"
-msgstr "octagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "smiley"
-msgstr "ابتساÙ\85ة"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "إعادة ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84أسطر Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© Ø§Ù\84رسÙ\85Ù\8aة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "ابتسامة سوداء"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Align left"
+msgstr "محاذاة يسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Align center"
+msgstr "محاذاة وسط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "sun"
-msgstr "شمس"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Align right"
+msgstr "محاذاة يمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "محاذاة عشرية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align top"
+msgstr "محاذاة للأعلى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align middle"
+msgstr "محاذاة وسط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Align bottom"
+msgstr "محاذاة للأسفل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "تدوير الخلية 90 درجة أو إلغاء التدوير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "تدوير الجدول 90 درجة أو إلغاء التدوير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "متعدد الاعمدة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "دائرة Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 ØµÙ\81 Ù\85تعدد"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Math"
+msgstr "رياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Set display mode"
+msgstr "عرض النظام"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "سفلي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert square root"
+msgstr "ادراج جذر مربع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert root"
+msgstr "ادراج جذر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "photon"
-msgstr "فوتون"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "إدراج كسر قياسي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "gluon"
-msgstr "gluon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert sum"
+msgstr "ادراج مجموع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert integral"
+msgstr "ادراج تكامل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert product"
+msgstr "ادراج جداء"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "ادراج ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "ادراج [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Insert { }"
+msgstr "ادراج { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "davidsstar"
-msgstr "davidsstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "إدراج أقواس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "ادراج مصفوفة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "إدراج بيئة حالات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#, fuzzy
+msgid "Show math panels"
+msgstr "تبديل لوحة الرياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Math Panels"
+msgstr "لوحة الرياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Math spacings"
+msgstr "مسافة رياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "eighthnote"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "النوع & النمط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "quarternote"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Fractions"
+msgstr "الكسور"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "halfnote"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
+msgid "Fonts"
+msgstr "الخطوط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "fullnote"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Functions"
+msgstr "الدوال"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "twonotes"
-msgstr "ملاحظتين"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "زينات الإطار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "female"
-msgstr "Ø£Ù\86Ø«Ù\89"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Big operators"
+msgstr "اÙ\84عÙ\85Ù\84Ù\8aات Ø§Ù\84Ù\83بÙ\8aرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "male"
-msgstr "ذكر"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "منوعات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnode"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "الأسهم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "descnode"
-msgstr "descnode"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "سهام (ممتدة)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "fullmoon"
-msgstr "بدر"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "Operators"
+msgstr "اÙ\84عÙ\85Ù\84Ù\8aات Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "newmoon"
-msgstr "هلال"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "عمليات (ممتدة)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "leftmoon"
-msgstr "قمر يسار"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "Relations"
+msgstr "العلاقات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "rightmoon"
-msgstr "قمر يمين"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "علاقات (ممتدة)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "astrosun"
-msgstr "نجم الشمس"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "علاقات عكسية (ممتدة)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "mercury"
-msgstr "عطارد"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Dots"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82اط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "venus"
-msgstr "اÙ\84زÙ\87رة"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\82Ù\88اس (إصÙ\84اح Ø§Ù\84حجÙ\85)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "earth"
-msgstr "الارض"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "منوعات (ممدود)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "mars"
-msgstr "المريخ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
+msgid "Math Macros"
+msgstr "ماكرو رياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "jupiter"
-msgstr "المشتري"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "ازالة المعطى الاخير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "saturn"
-msgstr "زحÙ\84"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "Append argument"
+msgstr "اضاÙ\81Ø© Ù\85Ù\84Ø­Ù\82 Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "uranus"
-msgstr "اورانوس"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "neptune"
-msgstr "نبتون"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "pluto"
-msgstr "بÙ\84Ù\88تÙ\88"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "ازاÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ù\85عطÙ\89 Ø§Ù\84اختÙ\8aارÙ\8a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "aries"
-msgstr "الحمل"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "ادراج مدخل اختياري"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "taurus"
-msgstr "الثور"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "gemini"
-msgstr "gemini"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "cancer"
-msgstr "السرطان"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "leo"
-msgstr "اÙ\84أسد"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "رÙ\85Ù\88ز ØµÙ\88تÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "virgo"
-msgstr "العذراء"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "libra"
-msgstr "الميزان"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "scorpio"
-msgstr "العقرب"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "sagittarius"
-msgstr "القوس"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "capricornus"
-msgstr "الجدي"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "aquarius"
-msgstr "الدلو"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "pisces"
-msgstr "pisces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "سطر الاوامر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Track changes"
+msgstr "مسار التغييرات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-#, fuzzy
-msgid "APLinput"
-msgstr "ادخل"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Next change"
+msgstr "التغيير التالي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-#, fuzzy
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Merge changes"
+msgstr "دمج التغييرات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "اعتماد كل التغييرات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "رفض كل التغييرات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Insert note"
+msgstr "إدراج ملاحظة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Next note"
+msgstr "الملاحظة التالية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "أدوات توثيق ليك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "فاصلة القوائم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "رمز ليك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "رمز تيك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "رمز لتيك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "رمز LaTeX2e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "عرض صيغ أخرى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "تحديث صيغ أخرى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]On"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Off"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Automatic"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+msgid "Version Control"
+msgstr "التحكم بالإصدار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Register"
+msgstr "التسجيل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "Check-in changes"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "View revision log"
+msgstr "اعرض مراجعة سجل الاحداث"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Revert changes"
+msgstr "تراجع عن التغييرات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "مقارنة مع آخر نسخة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "إدراج معلومات الإصدار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "سهم يسار قصير"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "سهم يمين قصير"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "سهم أعلى قصير"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "سهم أسفل قصير"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Spacings"
+msgstr "المسافات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-#, fuzzy
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "سهم يسار"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "مسافة رفيعة\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-#, fuzzy
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "سهم يمين"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "مسافة متوسطة\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "مسافة سميكة\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "مسافة سالبة\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "طيف \\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "خط  افقي\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "محاذاة رأسية\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Roots"
+msgstr "الجذور"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "جذر تربيعي \t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "جذور أخرى \t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "الأنواع & الأساليب"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
-msgid "lll"
-msgstr "lll "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "نمط العرض\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "نمط النص العادي\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "نمط سكريبت (صغير)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "نمط سكريبت (صغير جدا)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "قياسي\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "كسر جميل (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "وحدة (كم)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "وحدة (864 م)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "كسر وحدة (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "كسر وحدة (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "نص الكسر\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "عرض الكسور\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "كسر متصل\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "كسر متصل (يسار)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "كسر متصل (يمين)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "معادلة ذات حدين\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Text binomial\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "ثخين\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "رمز ثخين\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "مائل\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "بند مزدوج:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "نظام نص عادي\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "تزيين الأطارات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "smallsmile"
-msgstr "ابتسامة صغيرة"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "because"
-msgstr "بما أن"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "therefore"
-msgstr "إذاً"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "wasytherefore"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "vec"
+msgstr "متجه"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
-msgid "between"
-msgstr "بين"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "mathring"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "underbrace"
+msgstr "خط سفلي مزدوج"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "سهم اسفل يسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "سهم اسفل يمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "سهم اسفل يمين يسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "إدراج سكريبت أتجاه يمين/يسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "إدراج سكريبت اتجاه اليمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "إدراج سكريبت اتجاه اليسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "إدراج سكريبت الاتجاه"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "stackrel"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "stackrelthree"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "leftarrow"
+msgstr "سهم يسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "rightarrow"
+msgstr "سهم يمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "downarrow"
+msgstr "سهم سفلي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "uparrow"
+msgstr "سهم علوي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "updownarrow"
+msgstr "سهم سفلي علوي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "سهم يمين يسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "colonapprox"
-msgstr "colonapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "سهم يسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "سهم يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "Downarrow"
+msgstr "سهم سفلي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "Uparrow"
+msgstr "سهم علوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "سهم سفلي علوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "سهم يمين يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "سهم يمين يسار طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "سهم يسار طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "سهم يمين طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "سهم يسار يمين طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "سهم يسار طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "سهم يمين طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "diamond"
+msgstr "جوهرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "mp"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "مثلث كبير علوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "times"
+msgstr "ضرب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "مثلث كبير مقلوب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "div"
+msgstr "قسمة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "triangleright"
+msgstr "مثلث يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "triangleleft"
+msgstr "مثلث يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "star"
+msgstr "نجم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "bigcirc"
+msgstr "دائرة كبيرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "wedge"
+msgstr "وتد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "dagger"
+msgstr "خنجر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "circ"
+msgstr "دائرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "bullet"
+msgstr "نقطة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "smallint"
+msgstr "تكامل ضغير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "land"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "alpha"
+msgstr "الفا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "beta"
+msgstr "بيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "gamma"
+msgstr "جاما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "delta"
+msgstr "دلتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "epsilon"
+msgstr "ابسلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "zeta"
+msgstr "زيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "theta"
+msgstr "ثيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "lambda"
+msgstr "لمدا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "pi"
+msgstr "باي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "rho"
+msgstr "رو"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "sigma"
+msgstr "سجما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "tau"
+msgstr "تاو"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "upsilon"
+msgstr "ابسلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "psi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "omega"
+msgstr "اوميغا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "Gamma"
+msgstr "جاما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "Delta"
+msgstr "دلتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "Theta"
+msgstr "ثيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Lambda"
+msgstr "لمدا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "Pi"
+msgstr "باي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Sigma"
+msgstr "سجما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "Upsilon"
+msgstr "ابسلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Omega"
+msgstr "اوميغا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "varGamma"
+msgstr "متغير جاما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "varDelta"
+msgstr "متغير دلتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "varTheta"
+msgstr "متغير ثيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "varLambda"
+msgstr "متغير لمدا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "varXi"
+msgstr "متغير ساي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "varPi"
+msgstr "متغير باي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "varSigma"
+msgstr "متغير سجما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "متغير ابسلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varPhi"
+msgstr "متغير فاي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varPsi"
+msgstr "متغير بساي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "varOmega"
+msgstr "متغير اوميجا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "top"
+msgstr "اعلى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "triangle"
+msgstr "مثلث"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "textdegree"
+msgstr "درجة النص"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "mathdollar"
+msgstr "دولار رياضي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "فقرة رياضية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "mathsection"
+msgstr "فسم رياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "Big Operators"
+msgstr "معاملات كبيرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "square"
+msgstr "مربع"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "circledR"
+msgstr "حقوق النشر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "Game"
+msgstr "لعبة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "مثلث أسود"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "مثلث أسود مقلوب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "blacksquare"
+msgstr "مربع اسود"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "معين أسود"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "bigstar"
+msgstr "نجم كبير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "diameter"
+msgstr "قطر الدائرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "invdiameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "bell"
+msgstr "جرس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "pentagon"
+msgstr "خماسي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "octagon"
+msgstr "ثماني"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "smiley"
+msgstr "ابتسامة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "ابتسامة سوداء"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "frownie"
+msgstr "عابس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "sun"
+msgstr "شمس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "دائرة يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "photon"
+msgstr "فوتون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "gluon"
+msgstr "جلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "checked"
+msgstr "صخ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "checkmark"
+msgstr "علامة صح"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "eighthnote"
+msgstr "ملاحظة ثُمن"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "quarternote"
+msgstr "ملاحظة رُبع"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "halfnote"
+msgstr "ملاحظة نصف"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "fullnote"
+msgstr "ملاحظة كاملة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "twonotes"
+msgstr "ملاحظتين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "female"
+msgstr "أنثى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "male"
+msgstr "ذكر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "vernal"
+msgstr "ربيعي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "fullmoon"
+msgstr "بدر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "newmoon"
+msgstr "محاق"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "leftmoon"
+msgstr "هلال آخر الشهر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "rightmoon"
+msgstr "هلال أول الشهر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "astrosun"
+msgstr "نجم الشمس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "mercury"
+msgstr "عطارد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "venus"
+msgstr "الزهرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "earth"
+msgstr "الارض"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "mars"
+msgstr "المريخ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "jupiter"
+msgstr "المشتري"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "saturn"
+msgstr "زحل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "uranus"
+msgstr "اورانوس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "neptune"
+msgstr "نبتون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "pluto"
+msgstr "بلوتو"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "aries"
+msgstr "الحمل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "taurus"
+msgstr "الثور"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "cancer"
+msgstr "السرطان"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "leo"
+msgstr "الأسد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "virgo"
+msgstr "العذراء"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "libra"
+msgstr "الميزان"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "scorpio"
+msgstr "العقرب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "sagittarius"
+msgstr "القوس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "capricornus"
+msgstr "الجدي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "aquarius"
+msgstr "الدلو"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "APLinput"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "Rsh"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "nRightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "سهم يسار قصير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "سهم يمين قصير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "سهم أعلى قصير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "سهم أسفل قصير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "smallsmile"
+msgstr "ابتسامة صغيرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "مثلث أسود يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "مثلث أسود يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "because"
+msgstr "بما أن"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "therefore"
+msgstr "ولذلك فإن"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "wasytherefore"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "between"
+msgstr "بين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
 msgid "Colonapprox"
 msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "Join"
+msgstr "انضم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "علاقات عكسية (ممتدة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "Yup"
+msgstr "Yأعلى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "Ydown"
+msgstr "Yأسفل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yيسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Yright"
+msgstr "Yيمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#, fuzzy
+msgid "brokenvert"
+msgstr "المحولات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "llparenthesis"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "binampersand"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Bilabial click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Dental click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Ejective mark"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Top tie bar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Long"
+msgstr "طول"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Half-long"
+msgstr "نصف-طول"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Extra short"
+msgstr "قصير جدا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Primary stress"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Secondary stress"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Syllable break"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Voiceless"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Voiced"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Linguolabial"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Dental"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Apical"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Laminal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Aspirated"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "More rounded"
+msgstr "أكثر استدارة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Less rounded"
+msgstr "أقل استدارة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Retracted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Centralized"
+msgstr "مركزي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Syllabic"
+msgstr "مقطع لفظي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Rhoticity"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Labialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Palatized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Velarized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Lowered"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Nasalized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Nasal release"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Lateral release"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "No audible release"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1476
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "علية جدا (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1477
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "عالية جدا (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+msgid "High (accent)"
+msgstr "عالية (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "عالي (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "متوسطة (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "متوسط (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "منخفضة (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "منخفض (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "منخفضة جدا (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "منخفض جدا (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+msgid "Downstep"
+msgstr "خطوة للأسفل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+msgid "Upstep"
+msgstr "خطوة للأعلى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "صعود (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "صعود (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "هبوط (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "هبوط (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "صعود عالي (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "صعود عالي (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "صعود منخفض (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "صعود منخفض (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+msgid "Global rise"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+msgid "Global fall"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Dia diagram"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia diagram.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "جدول ممتد"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "انكسكيب"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "صورة انكسكيب"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "صفحات PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "صفحات PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "صورة نقطية"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "صورة نقطية"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "الصور المتجهية"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "صور متجهية"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "رسم توضيحي Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "ملف Xfig لرسم توضيحي. \n"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:719
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:719
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|مستند مفتوح"
+
+#: lib/configure.py:722
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:728
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (مضغوط)"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:733
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:734
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:734
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:736
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:737 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:739
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:740
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "نص بسيط (chess output)"
+
+#: lib/configure.py:753
+#, fuzzy
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:755
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "لتيك (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "ePub"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:760
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japanese)"
+
+#: lib/configure.py:760
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:761
+msgid "R/S code"
+msgstr "كود R/S"
+
+#: lib/configure.py:763
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "كتاب LilyPond (لتيك)"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "كتاب LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "لتيك (بسيط)"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "لتيك (بسيط)|L"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "لتيك (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:769
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "لتيك (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (clipboard)"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "Plain text"
+msgstr "نص بسيط"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "نص بسيط|a"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "نص بسيط (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "نص بسيط (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "نص بسيط (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:775
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "نص بسيط, دمج الأسطر"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "معلومات (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:780
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond music"
+
+#: lib/configure.py:783
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "جدول ممتد Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:784
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "جدول ممتد اكسيل"
+
+#: lib/configure.py:785
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:786
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:788
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "جدول ممتد مستند مفتوح"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:797 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:805
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:806
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (uncropped)"
+
+#: lib/configure.py:807 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (cropped)"
+
+#: lib/configure.py:808
+msgid "Postscript"
+msgstr "بوستكربت"
+
+#: lib/configure.py:808
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "بوستكربت"
+
+#: lib/configure.py:817
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:817
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:818
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:818
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:819
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:819
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:820
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:820
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:821
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:821
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:822
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (graphics)"
+
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (cropped)"
+
+#: lib/configure.py:824
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (كثافة نقطة منخفضة)"
+
+#: lib/configure.py:825
+#, fuzzy
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "كتب (DocBook)"
+
+#: lib/configure.py:830
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:830
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:831
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:831
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:834
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "مسودةDVI"
+
+#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:840
+msgid "Noteedit"
+msgstr "تحرير ملاحظة"
+
+#: lib/configure.py:843
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "مستند مفتوح (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:844
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "مستند مفتوح (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:845
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "مستند مفتوح (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:846
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:849
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "تنسيق النص الغني"
+
+#: lib/configure.py:850
+msgid "MS Word"
+msgstr "مايكروسوفت وورد"
+
+#: lib/configure.py:850
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "مايكروسوفت وورد|W"
+
+#: lib/configure.py:851
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:851
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:854
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "جدول (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "LyX"
+msgstr "ليك"
+
+#: lib/configure.py:857
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "ليك 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:858
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "ليك 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:859
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "ليك 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:860
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "ليك 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:861
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "ليك 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:862
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:863
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "ليك 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:864
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "ليك 2.3.x"
+
+#: lib/configure.py:865
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:868
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "مستعرض ليك"
+
+#: lib/configure.py:869
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:869
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:870
+msgid "Program"
+msgstr "برنامج"
+
+#: lib/configure.py:871
+msgid "ps_tex"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:871
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: lib/configure.py:873 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: lib/configure.py:993
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1248
+msgid "gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1248
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1325
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "أرشيف ليك (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1328
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "أرشيف ليك (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "لعبة 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "لعبة 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "مادة خارجية"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "تفصيل الرموز النقطية"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "قائمة القوائم"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "&العرض الفوري"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "قائمة القوائم"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Localization Test"
+msgstr "موقع"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "تعليق متعدد اللغات"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "المخاطر والبيانات التحذيرية"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "كتاب LilyPond"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
+msgid "Modules"
+msgstr "نماذج"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "شريحة افقية"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complex)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "مرحبا"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "مقال عبري"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 مراجع"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Foreword"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "قائمة المساهمين"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 جزء"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 الشكر"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 مقدمة"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 المؤلف"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 الإهداء"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 ملحق"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 الملف الرئيسي"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 جزء"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 حلول"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 ملحق"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 فصل"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "الملونة"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيط"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "الملف الرئيسي"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "فصل 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "فصل 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "الأطروحات"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr ""
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "سيرة بلا صور"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr ""
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "بدون الحدود"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "شبكة بسيطة"
+
+#: src/Author.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[الاسم]] (%2$s[[البريد الالكتروني]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
+#: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
+msgid "ERROR!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1395
+msgid "No year"
+msgstr "بدون عام"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1405
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "مدخل ثبت المراجع غير موجود!"
+
+#: src/Buffer.cpp:447
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "خطأ في القرص: "
+
+#: src/Buffer.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)"
+
+#: src/Buffer.cpp:577
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1665
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "فشل الحفظ! . تم فقد المستند."
+
+#: src/Buffer.cpp:583
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!"
+
+#: src/Buffer.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:998 src/Text.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "قول مجهول: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1002 src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1032
+msgid "Document header error"
+msgstr "خطأ في رأس المستند"
+
+#: src/Buffer.cpp:1007
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header مفقود"
+
+#: src/Buffer.cpp:1031
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document مفقود"
+
+#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3015
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
+
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
+msgid "Index"
+msgstr "فهرس"
+
+#: src/Buffer.cpp:1191
+msgid "File Not Found"
+msgstr "ملف غير موجود"
+
+#: src/Buffer.cpp:1192
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "لا يمكن فتح الملف `%1$s'."
+
+#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1294
+msgid "Document format failure"
+msgstr "فشل تهيئة الوثيقة"
+
+#: src/Buffer.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1295
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "المستند %1$s غير قابل للقراءة ببرنامج ليك."
+
+#: src/Buffer.cpp:1322
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "فشل التحويل"
+
+#: src/Buffer.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت "
+"اللازم لعملية تحويله."
+
+#: src/Buffer.cpp:1333
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "عملية تحويل المخطوطة غير موجود"
+
+#: src/Buffer.cpp:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت "
+"التحويلlyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:1364
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "فشل تحويل المخطوطة"
+
+#: src/Buffer.cpp:1358
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"الملف %1$s ناتج من اصدار قديم من برنامج ليك، والسكربت lyx2lyx فشل في تحويله."
+
+#: src/Buffer.cpp:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"الملف %1$s ناتج من اصدار أحدث من برنامج ليك، والسكربت lyx2lyx فشل في تحويله."
+
+#: src/Buffer.cpp:1444 src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4799
+msgid "File is read-only"
+msgstr "الملف للقراءة فقط"
+
+#: src/Buffer.cpp:1445
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "لم يتم حفظ الملف %1$s لأنه مُعلّم للقرأة فقط."
+
+#: src/Buffer.cpp:1454
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد استبدال هذا الملف؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:1456
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:1457 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&استبدال"
+
+#: src/Buffer.cpp:1522
+msgid "Backup failure"
+msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
+
+#: src/Buffer.cpp:1523
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف النسخ الاحتياطي %1$s.\n"
+"الرجاء التحقق مما إذا كان الدليل موجوداً وقابل للكتابة."
+
+#: src/Buffer.cpp:1558 src/Buffer.cpp:1569
+msgid "Write failure"
+msgstr "فشل الكتابة"
+
+#: src/Buffer.cpp:1559
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"الملف تم حفظه بنجاح:\n"
+"  %1$s.\n"
+"لكن ليك لم ينقله إلى:\n"
+"  %2$s.\n"
+"ملفك الأصلي تم نسخه احتياطيا إلى:\n"
+"  %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"لم يتم نقل الملف المحفوظ إلى:\n"
+"  %1$s.\n"
+"لكن الملف تم حفظه بنجاح:\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "حفظ المستند %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1601
+msgid " could not write file!"
+msgstr " لم يتم كتابة الملف!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1609
+msgid " done."
+msgstr " تم."
+
+#: src/Buffer.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند  %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1634 src/Buffer.cpp:1647 src/Buffer.cpp:1661
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "حفظ في %1$s. Phew.\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1637
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1651
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1747
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "الحرف '%1$s' غير قابل للتشغيل (نقطة الرمز %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1783
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"لا يمكن تمثيل بعض أحرف المستند في سياقات حرفية محددة.\n"
+"قد يساعد تغيير ترميز المستند إلى utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1788
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "تعذر العثور على أمر لتيك للحرف  '%1$s' (code point %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1791
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"بعض الحروف المستخدمة في هذا المستند ربما تكون غير قابلة للتمثيل في الترميز "
+"المختار.\n"
+"ربما يساعدك تغيير ترميز المستند الى utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1799
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "فشل التحويل iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1804
+msgid "conversion failed"
+msgstr "فشل التحويل"
+
+#: src/Buffer.cpp:1916 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1918
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2009
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2020
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2021
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2027
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2323
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "تشغيل chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2342
+msgid "chktex failure"
+msgstr "فشل chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:2343
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح."
+
+#: src/Buffer.cpp:2718
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "لا معلومات عن كيفية تصدير الهيئة: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2822
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "خطأ في تصدير الهيئة: %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2831
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "خطأ في انتاج كود literate programming."
+
+#: src/Buffer.cpp:2907
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "الفرع \"%1$s\" غير موجود حاليا."
+
+#: src/Buffer.cpp:2940
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "الفرع \"%1$s\" موجود حاليا."
+
+#: src/Buffer.cpp:2997
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "خطأ عرض ملف الخرج."
+
+#: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:237 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "اسم ملف غير صالح"
+
+#: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "اسم الملف يسبب مشكلة في DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك وفتح النتيجة في DVI : "
+
+#: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "تحذير تصدير!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3406
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"توجد مسافة في المسار إلى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n"
+"لن يكون BibTeX قادرا على العثور عليها."
+
+#: src/Buffer.cpp:4080
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4085
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى  %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4140
+msgid "Preview source code"
+msgstr "استعراض الكود المصدري"
+
+#: src/Buffer.cpp:4142
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "معاينة مقدمة لتيك"
+
+#: src/Buffer.cpp:4144
+msgid "Preview body"
+msgstr "معاينة الجسم"
+
+#: src/Buffer.cpp:4160
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4297
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4419
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4423
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4425
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "لم يتم تصدير الملف"
+
+#: src/Buffer.cpp:4493 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656
+msgid "File name error"
+msgstr "اسم الملف خاطئ"
+
+#: src/Buffer.cpp:4494
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4583 src/Buffer.cpp:4613 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "الغي تصدير المستند."
+
+#: src/Buffer.cpp:4616
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4623
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"حدث حفظ وخروج طارئ للمستند %1$s .\n"
+"\n"
+"استعادة الحفظ الطارئ؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4695
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4696
+msgid "&Recover"
+msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة"
+
+#: src/Buffer.cpp:4696
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&قم بتحميل الأصل"
+
+#: src/Buffer.cpp:4707
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4714
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح."
+
+#: src/Buffer.cpp:4716
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "فشل عملية اصلاح المستند."
+
+#: src/Buffer.cpp:4717
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"حذف ملف الطوارئ الآن؟\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4733
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "حف ملف الطوارئ؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
+msgid "&Keep"
+msgstr "ابق&اء"
+
+#: src/Buffer.cpp:4726
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "تم حذف ملف الطوارئ"
+
+#: src/Buffer.cpp:4727
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4734
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4757
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "لا يمكن إعادة تسمية ملف الطوارئ!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4758
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4763
+msgid "Emergency File Renames"
+msgstr "إعادة تسمية ملف الطوارئ"
+
+#: src/Buffer.cpp:4764
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"تمت إعادة تسمية ملف الطوارئ كـ:\n"
+" %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4789
+msgid "Load backup?"
+msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4790
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&تحميل نسخة احتياطية"
+
+#: src/Buffer.cpp:4790
+msgid "Load &original"
+msgstr "&قم بتحميل الأصل"
+
+#: src/Buffer.cpp:4800
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:5195 src/insets/InsetCaption.cpp:408
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "بلا معنى!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5450
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "المستند %1$s حمل."
+
+#: src/Buffer.cpp:5453
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "لم يتم إعادة تحميل المستند %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:529
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة  amsmath الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة استخدام رموز أو أنواع "
+"معادلات AMS  من أشرطة أدوات AMS الرياضية في المعادلات"
+
+#: src/BufferParams.cpp:531
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة  amssymb الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة إضافة رموز من أشرطة أدوات "
+"AMS  داخل المعادلات"
+
+#: src/BufferParams.cpp:533
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"حزمة cancel الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا \\cancel إلغاء أوامر مستخدمة في "
+"المعادلات الرياضية"
+
+#: src/BufferParams.cpp:535
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
+"الرياضية"
+
+#: src/BufferParams.cpp:537
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة mathdots الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كان الأمر \\iddots مدرج في "
+"المعادلات"
+
+#: src/BufferParams.cpp:539
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة mathtools الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كانت بعض الارتباطات الرياضية "
+"مدرجة في المعادلات"
+
+#: src/BufferParams.cpp:541
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة لتيك mhchem تستخدم فقط إذا تم إدراج أحد الأمرين \\ce و \\cf في داخل "
+"معادلة"
+
+#: src/BufferParams.cpp:543
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة لتيك stackrel تستخدم فقط إذا تم إدارج الأمر \\stackrel في داخل معادلة"
+
+#: src/BufferParams.cpp:545
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:547
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr "حزمة لتيك undertilde تستخدم فقط إذا تم إستخدام إطار المعادلة 'utilde'"
+
+#: src/BufferParams.cpp:753
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:762
+msgid "Document class not available"
+msgstr "فئة المستند غير متاح"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1059 src/Color.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "نص إدراج ملاحظة مظللة"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:253
+#: src/Paragraph.cpp:2960 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "تحذير ليك: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1762 src/BufferParams.cpp:2204 src/Encoding.cpp:254
+#: src/Paragraph.cpp:2961 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+msgid "uncodable character"
+msgstr "محارف غير مرمزة"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:2217
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2219
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:2534
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"تعذر العثور على قسم المستند  %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
+"النوع الافتراضي.ربما يكون ليك غير قادر على إنتاج مخرجات إلا في حالة اختيار "
+"قسم نصي صحيح من صندوق إعدادات المستند."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2540
+msgid "Document class not found"
+msgstr "فئة المستند غير موجود"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"تعذر العثور على قسم المستند  %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
+"النوع الافتراضي.ربما يكون LyX غير قادر على إنتاج مخرجات إلا في حالة اختيار "
+"قسم نصي صحيح من صندوق إعدادات المستند."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2553 src/BufferView.cpp:1385 src/BufferView.cpp:1417
+msgid "Could not load class"
+msgstr "لم يحمل النوع"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2598
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "خطأ في قراءة المعلومات الداخلية للنسق"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
+msgid "Read Error"
+msgstr "خطأ في القراءة"
+
+#: src/BufferView.cpp:178
+msgid "No more insets"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:834
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "حفظ علامة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1054
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "تحويل المستند إلى فئة مستند جديد..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1099
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "المستند للقراءة فقط"
+
+#: src/BufferView.cpp:1101
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1110
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند."
+
+#: src/BufferView.cpp:1153 src/BufferView.cpp:2212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "متوقع إدراج المسار الكامل لاسم الملف."
+
+#: src/BufferView.cpp:1383 src/BufferView.cpp:1415
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "فئة المستند `%1$s' لم يتم تحميله."
+
+#: src/BufferView.cpp:1441
+msgid "No further undo information"
+msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
+
+#: src/BufferView.cpp:1461
+msgid "No further redo information"
+msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
+
+#: src/BufferView.cpp:1652 src/BufferView.cpp:1667 src/BufferView.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "قيمة غير موجودة."
+
+#: src/BufferView.cpp:1719
+msgid "Mark off"
+msgstr "إيقاف علامة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1725
+msgid "Mark on"
+msgstr "تفعيل علامة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1732
+msgid "Mark removed"
+msgstr "علامة محذوفة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1735
+msgid "Mark set"
+msgstr "تعيين علامة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1826
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "احصاءات المحدد:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1828
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "احصاءات المستند:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1831
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d كلمة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1833
+msgid "One word"
+msgstr "كلمة واحدة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1836
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d حرفاً (تشمل المسافات)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1839
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1842
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d حرفاً(ماعدا المسافات)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1845
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "حرفاًواحدا(ماعدا المسافات)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1847
+msgid "Statistics"
+msgstr "احصاءات"
+
+#: src/BufferView.cpp:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2080
+msgid "Branch name"
+msgstr "اسم الفرع"
+
+#: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "فرع موجود حاليا"
+
+#: src/BufferView.cpp:2969
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "ادراج المستند %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2985
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "المستند %1$s ادرج."
+
+#: src/BufferView.cpp:2987
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3483
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"تعذر قراءة المستند المحدد\n"
+"%1$s\n"
+"بسبب الخطأ التالي:%2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3485
+msgid "Could not read file"
+msgstr "لم يُقرأ الملف"
+
+#: src/BufferView.cpp:3492
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"لا يمكن قراءته."
+
+#: src/BufferView.cpp:3493 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "لم يتم فتح الملف"
+
+#: src/BufferView.cpp:3500
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "قراءة الملفات غير المرمزة بـ UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3501
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"الملف لا يستخدم ترميز UTF-8.\n"
+"سيتم قراءته كأنه ترميز 8Bit محلي  .\n"
+"اذا لم ينتج عنه الناتج الصحيح\n"
+"فمن فضلك غير ترميز الملف\n"
+"الى UTF-8 باستخدام برنامج أخر غير LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك"
+
+#: src/Changes.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+
+#: src/Changes.cpp:405
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr ""
+
+#: src/Changes.cpp:406
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+msgid "none"
+msgstr "بلا"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "black"
+msgstr "اسود"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "white"
+msgstr "ابيض"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "blue"
+msgstr "ازرق"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "brown"
+msgstr "بني"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "cyan"
+msgstr "نيلي"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "darkgray"
+msgstr "رمادي داكن"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "gray"
+msgstr "رمادي"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "green"
+msgstr "اخضر"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "lightgray"
+msgstr "رمادي فاتح"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "lime"
+msgstr "ليموني"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "magenta"
+msgstr "ارجواني"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "olive"
+msgstr "زيتون"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "orange"
+msgstr "برتقال"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "pink"
+msgstr "وردي"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "purple"
+msgstr "قرنفلي"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "red"
+msgstr "احمر"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "teal"
+msgstr "بط teal"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "violet"
+msgstr "بنفسجي"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "yellow"
+msgstr "اصفر"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "cursor"
+msgstr "المؤشر"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "text"
+msgstr "نص"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "selected text"
+msgstr "نص محدد"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "نص لتيك"
+
+#: src/Color.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Text label 1"
+msgstr "ملصق فهرس"
+
+#: src/Color.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Text label 2"
+msgstr "ملصق فهرس"
+
+#: src/Color.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Text label 3"
+msgstr "ملصق فهرس"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "inline completion"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "note label"
+msgstr "ملصق ملاحظة"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "note background"
+msgstr "خلفية الملاحظة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "comment label"
+msgstr "ملصق تعليق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq "
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "comment background"
+msgstr "خلفية التعليق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq "
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "ملصق إدراج ملاحظة مظللة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim "
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "خلفية إدراج ملاحظة مظللة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim "
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "نص طيفي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "shaded box"
+msgstr "تظليل الصندوق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "listings background"
+msgstr "خلفية القائمة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "branch label"
+msgstr "ملصق فرع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "footnote label"
+msgstr "ملصق تذييل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "index label"
+msgstr "ملصق فهرس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "margin note label"
+msgstr "ملصق ملاحظة هامشية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "Join"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "URL label"
+msgstr "ملصق رابط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "URL text"
+msgstr "نص رابط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "depth bar"
+msgstr "شريط عمق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr "
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "تمرير المؤشر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq "
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "language"
+msgstr "اللغة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq "
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "command inset"
+msgstr "امر البرواز"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "command inset background"
+msgstr "أمر إدراج خلفية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "command inset frame"
+msgstr "أمر إدراج إطار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq "
+#: src/Color.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "أمر إدراج إطار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq "
+#: src/Color.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "زر الخلفية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq "
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq "
+#: src/Color.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "زر الخلفية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq "
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "special character"
+msgstr "محارف خاصة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq "
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "math"
+msgstr "رياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/Color.cpp:304
+msgid "math background"
+msgstr "خلفية الرياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/Color.cpp:305
+msgid "graphics background"
+msgstr "خلفية الصور"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim "
+#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
+msgid "math macro background"
+msgstr "خلفية ماكرو رياضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim "
+#: src/Color.cpp:307
+msgid "math frame"
+msgstr "إطار رياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/Color.cpp:308
+msgid "math corners"
+msgstr "زوايا الرياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/Color.cpp:309
+msgid "math line"
+msgstr "سطر الرياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec "
+#: src/Color.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc "
+#: src/Color.cpp:312
+msgid "math macro label"
+msgstr "ملصق ماكرو رياضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/Color.cpp:313
+msgid "math macro frame"
+msgstr "إطار ماكرو رياضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/Color.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: src/Color.cpp:315
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "معامل ماكرو رياضي قديم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: src/Color.cpp:316
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "معامل ماكرو رياضي جديد"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/Color.cpp:318
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "إطار قابل للطي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "inset background"
+msgstr "ادراج خلفية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "inset frame"
+msgstr "إدراج إطار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/Color.cpp:321
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "خطأ لتيك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/Color.cpp:322
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "علامة نهاية السطر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/Color.cpp:323
+msgid "appendix marker"
+msgstr "علامة الملحق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/Color.cpp:324
+msgid "change bar"
+msgstr "شريط التغيير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/Color.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "نص محذوف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: src/Color.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "added text (output)"
+msgstr "تاريخ (الخرج)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Color.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 1st author)"
+msgstr "أول تعديل للنص من المؤلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Color.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "ثاني تعديل للنص من المؤلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash "
+#: src/Color.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "ثالث تعديل للنص من المؤلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash "
+#: src/Color.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 4th author)"
+msgstr "رابع تعديل للنص من المؤلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash "
+#: src/Color.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 5th author)"
+msgstr "خامس تعديل للنص من المؤلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: src/Color.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "مصحح النص المحذوف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Color.cpp:333
+msgid "added space markers"
+msgstr "إضافة علامات المسافة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Color.cpp:334
+msgid "table line"
+msgstr "خط الجدول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Color.cpp:335
+msgid "table on/off line"
+msgstr "إضافة/إزالة حدود الجدول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Color.cpp:336
+msgid "bottom area"
+msgstr "منطقة سفلية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Color.cpp:337
+msgid "new page"
+msgstr "صفحة جديدة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Color.cpp:338
+msgid "page break / line break"
+msgstr "فاصل صفحة / فاصل سطر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Color.cpp:339
+msgid "button frame"
+msgstr "إطار الزر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Color.cpp:340
+msgid "button background"
+msgstr "زر الخلفية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Color.cpp:341
+msgid "button background under focus"
+msgstr "زر الخلفية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Color.cpp:342
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "علامة فقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Color.cpp:343
+msgid "preview frame"
+msgstr "إطار العرض"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Color.cpp:344
+msgid "regexp frame"
+msgstr "اطار regexp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Color.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "bookmark"
+msgstr "&العلامات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "inherit"
+msgstr "ارث"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:347
+msgid "ignore"
+msgstr "تجاهل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "ntrianglerighteqslant"
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/Converter.cpp:315
+msgid "Security Warning"
+msgstr "تحذير أمان"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Converter.cpp:328
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/Converter.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/Converter.cpp:345
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "محول خارجي معطل لأسباب أمنية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Converter.cpp:347
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Converter.cpp:357
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "محول خارجي يتطلب تصريحك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/Converter.cpp:360
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/Converter.cpp:363
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>هل ترغب بتشغيل هذا المحول؟</p><p><b>شغله فقط إذا كنت تثق بمصدر/مرسل مستند "
+"ليك</b></p>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "عدم &السماح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid "Do &not run"
+msgstr "عدم &التنفيذ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: src/Converter.cpp:368
+msgid "A&llow"
+msgstr "اس&مح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: src/Converter.cpp:368
+msgid "&Run"
+msgstr "&تنفيذ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "السماح &لهذا الملف دائما"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "السماح بتشغيل هذا الملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Converter killed"
+msgstr "محول ملفات الكاش"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
+#: src/Converter.cpp:809
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "لم يتم تحويل الملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/Converter.cpp:462
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"لاتوجد معلومات لتحويل الملفات من الصيغة %1$s الى ملفات بالصيغة %2$s.\n"
+"حدد المحول من التفضيلات."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+msgid "Executing command: "
+msgstr "تنفيذ الأمر:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/Converter.cpp:727
+msgid "Process Killed"
+msgstr "قتل المعالجة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/Converter.cpp:728
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"تم قتل عملية التحويل أثناء التشغيل:\n"
+"%1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/Converter.cpp:733
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/Converter.cpp:734
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/Converter.cpp:739
+msgid "Build errors"
+msgstr "خطأ بناء"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/Converter.cpp:740
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "توجد اخطاء أثناء عملية البناء."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/Converter.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء التشغيل:\n"
+"%1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/Converter.cpp:768
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "تعذر نقل الدليل المؤقت من  %1$s الى %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: src/Converter.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "تعذر نسخ الملف المؤقت من  %1$s الى %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: src/Converter.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "تعذر نقل الملف المؤقت من  %1$s الى %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: src/Converter.cpp:852
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "تشغيل لتيك..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: src/Converter.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Export canceled"
+msgstr "فشل التصدير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: src/Converter.cpp:870
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: src/Converter.cpp:880
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "مرجع غير معرّف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: src/Converter.cpp:881
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: src/Converter.cpp:893
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "فشل لتيك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: src/Converter.cpp:899
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: src/Converter.cpp:905
+msgid "Output is empty"
+msgstr "الخرج فارغ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "Yup"
-msgstr "Yأعلى"
+#: src/Converter.cpp:906
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "لم يتم إنتاج ملف خرج."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "Ydown"
-msgstr "Yأسفل"
+#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141
+msgid ", Inset: "
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yيسار"
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", الخلية: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "Yright"
-msgstr "Yيمين"
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146
+msgid ", Position: "
+msgstr ", الموقع: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: src/CutAndPaste.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: src/CutAndPaste.cpp:210
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: src/CutAndPaste.cpp:247
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "محتوى غير قابل للتشغيل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: src/CutAndPaste.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"الفرع الملصق \"%1$s\" غير معرّف. \n"
+"هل تريد إضافته إلى قائمة فروع المستند؟"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "فرع مجهول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: src/CutAndPaste.cpp:441
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "عدم الإض&افة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: src/CutAndPaste.cpp:835 src/Text.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "التخطيط `%1$s' غير موجود."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: src/CutAndPaste.cpp:836 src/Text.cpp:412
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "التخطيط غير موجود"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: src/CutAndPaste.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: src/CutAndPaste.cpp:870
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: src/CutAndPaste.cpp:875
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"الملف  %1$s موجود بالفعل.\n"
+"\n"
+"هل ترغب باستبدال هذا الملف؟"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "استبدال الملف؟"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&ابق الملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "استبدال &الكل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "الغاء التصدير"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "عدم نسخ الملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "فشل نسخ %1$s الى  %2$s ."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "اللغة: %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "رقم %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Roman"
+msgstr "روماني"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreaterthan"
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Typewriter"
+msgstr "المحرر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: src/FontInfo.cpp:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "رمز"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-#, fuzzy
-msgid "brokenvert"
-msgstr "المحولات"
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "ارث"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
+msgid "Medium"
+msgstr "وسط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Upright"
+msgstr "أعلى اليمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Italic"
+msgstr "مائل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Slanted"
+msgstr "منحرف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: src/FontInfo.cpp:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Increase"
+msgstr "زيادة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Decrease"
+msgstr "نقص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "تبديل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: src/FontInfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "تأكيد %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: src/FontInfo.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "تحت السطر %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: src/FontInfo.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "خط مزدوج تحت السطر %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: src/FontInfo.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "خط موجي تحت السطر %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
-msgid "llparenthesis"
-msgstr ""
+#: src/FontInfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "وسطه خط %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr ""
+#: src/FontInfo.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "مشطوب %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "binampersand"
-msgstr ""
+#: src/FontInfo.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "الاسم %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "فشل عرض ملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "ملف غير موجود: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:646
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "فشل ملف العرض التلقائي %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "No Filename"
+msgstr "اسم الملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "لم يتم تعيين اسم ملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "لم يحرر الملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "Voiceless palatal plosive"
+#: src/Format.cpp:736
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:749
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:760
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "فشل التحرير الآلي للملف %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr ""
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "غير قادر على العثور على الملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
-msgid "Voiceless uvular plosive"
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
+"غير قادر على العثور على ملف الربط\n"
+"%1$s.\n"
+"الرجاء التحقق من التثبيت."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr ""
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "لم يتم العثور على ملف `cua.bind' "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "Glottal plosive"
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
+"غير قادر على العثور على ملف الربط الافتراضي 'cua.bind'.\n"
+"الرجاء التحقق من التثبيت."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "Voiced bilabial nasal"
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr ""
+#: src/KeySequence.cpp:179
+msgid "   options: "
+msgstr "  الخيارات: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "انتظار LaTeX لاجراء عدد %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "تشغيل صانع فهرس."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "تشغيل BibTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:611
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "تشغيل MakeIndex للمصطلحات."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Voiced uvular nasal"
+#: src/LaTeX.cpp:1115
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "BibTeX خطأ: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:1629
+msgid "Biber error: "
+msgstr "خطأ Biber:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:1656
+#, fuzzy
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "خطأ Biber:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "خطأ Biber:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr ""
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
+msgid "Font not available"
+msgstr "خط غير متاح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
 msgstr ""
+"حزمة لتيك `%1$s' تحتاج الخط  `%2$s'\n"
+"غير متاح في نظامك. ليك سوف يستخدم الخط الافتراضي."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:145
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "تعذر قراءة ملف الضبط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
+#: src/LyX.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
+"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
+"%1$s.\n"
+"من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:399
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "الملفات التالية لم يتم تحميلها:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:440
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s لا يظهر كمسار ذاكرة مؤقتة لليك."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:442
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر  `%1$s'. خروج."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
+#: src/LyX.cpp:542
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:589
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "فئة النص غير موجودة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiced retroflex fricative"
+#: src/LyX.cpp:590
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
+"ليك يحتوي على القليل من الوظائف لأن ملفات أنواع النصوص غير موجودة. تستطيع "
+"اختيار إعادة الضبط من قائمة أدوات، او إعادة ضبط إعدادات البرنامج، أو "
+"الاستمرار على أي حال."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&إعادة ضبط النظام"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:595
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&بدون لتيك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
+msgid "&Continue"
+msgstr "اس&تمرار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced velar fricative"
+#: src/LyX.cpp:699
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiceless uvular fricative"
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced uvular fricative"
+#: src/LyX.cpp:706
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:722
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "انهيار ليك!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:756
+msgid "LyX: "
+msgstr "ليك: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1024
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced glottal fricative"
+#: src/LyX.cpp:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
+"غير قادر على انشاء مجلد مؤقت في \n"
+"\"%1$s\"\n"
+"من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1089
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+#: src/LyX.cpp:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
+"لقد قمت بتحديد دليل مستخدم ليك غير موجود، %1$s.\n"
+"هناك حاجة للحفاظ على التكوين الخاص بك."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1095
+msgid "&Create directory"
+msgstr "انشاء مسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1096
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "خروج"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1097
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج."
+
+#: src/LyX.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "ليك: إنشاء المجلد %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
+"Exiting."
+msgstr "تعذر انشاء مجلد. خروج."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1179
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "قائمة أعلام التصحيح المعتمدة:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "إعداد مستوى التنقيح ليكون  %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+#: src/LyX.cpp:1194
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+#: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
+msgid "  Git commit hash "
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
+msgid "No system directory"
+msgstr "لا مسار للنظام"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Bilabial click"
+#: src/LyX.cpp:1259
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Dental click"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1270
+msgid "No user directory"
+msgstr "لا مسار للمستخدم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "(Post)alveolar click"
+#: src/LyX.cpp:1271
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1282
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "أمر غير مكتمل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Alveolar lateral click"
+#: src/LyX.cpp:1283
+msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiced bilabial implosive"
+#: src/LyX.cpp:1294
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+#: src/LyX.cpp:1299
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
-msgid "Voiced palatal implosive"
+#: src/LyX.cpp:1312
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "Voiced velar implosive"
+#: src/LyX.cpp:1325
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Voiced uvular implosive"
+#: src/LyX.cpp:1330
+msgid "Missing filename for --import"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Ejective mark"
+#: src/LyXRC.cpp:3034
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Close front unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3038
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Close front rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3046
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
+"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في استبدال التحديد الحالي آليا بما قمت بكتابته."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Close central unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3050
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
+"ألغي التحديد إذا لم تكن ترغب في إعادة ضبط خيارات النوع للوضع الافتراضي بعد "
+"تغيير النوع."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Close central rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3054
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
+"الفترة الزمنية الفاصلة بين عمليات الحفظ الآلي (بالثواني). الصفر يعني الغاء "
+"الحفظ الآلي."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Close back unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3061
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-#, fuzzy
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "خلفية الملاحظة"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3065
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
+"تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex)  أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو "
+"bibulus)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3069
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "تحدد خيارات برنامج bibtex لـ PLaTeX ( يابانيLaTeX)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3073
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3077
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "اختر للتأكد من وجود الملفات الأخيرة."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3081
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3088
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3092
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3099
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3107
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+#: src/LyXRC.cpp:3111
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3115
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3119
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
 msgstr ""
+"إظهار صندوق صغير حول مختصر رياضي مع اسم المختصر عندما يكون المؤشر بداخله."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3123
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3127
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3131
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3135
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3139
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "تحديد طريقة عرض الصور في LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Near-open vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3143
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 msgstr ""
+"المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه "
+"ليك."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "تعيين حرف إضافي ليكون جزء من كلمة."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
-msgid "Open front rounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
-msgid "Open back unrounded vowel"
+#: src/LyXRC.cpp:3158
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3162
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "تحدد خيارات برنامج الفهرسة لـ PLaTeX (ياباني LaTeX)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+#: src/LyXRC.cpp:3166
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
+"تعيين خيارات makeindex (راجع makeindex ) لاستخدامها للمصطلحات. ربما هذا "
+"يختلف عن خيارات معالجة الفهرس."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
+#: src/LyXRC.cpp:3170
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"استخدم هذا لضبط ملف الخريطة الصحيحة للوحة مفاتيحك. وسوف تحتجها إذا كنت تريد "
+"كتابة مستند ألماني على لوحة مفاتيح أمريكية."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+#: src/LyXRC.cpp:3183
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
+#: src/LyXRC.cpp:3187
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Epiglottal plosive"
+#: src/LyXRC.cpp:3191
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3195
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "امر لتيك للعودة للغة المستند."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+#: src/LyXRC.cpp:3199
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3203
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+#: src/LyXRC.cpp:3207
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
+"أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+#: src/LyXRC.cpp:3211
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
+"ألغي التحديد إذا كنت لا تريد أن تستخدم بابل عندما تكون لغة الوثيقة هي اللغة "
+"الافتراضية."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+#: src/LyXRC.cpp:3215
 #, fuzzy
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "اعلى الوسط"
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "اسفل الوسط"
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Long"
-msgstr "Ø·Ù\88Ù\84"
+#: src/LyXRC.cpp:3223
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "اÙ\84غ Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ø§Ø°Ø§ Ù\84Ù\85 ØªØ±ØºØ¨ Ù\81Ù\8a Ø§Ù\86شاء Ù\86سخة Ø§Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Half-long"
-msgstr "نصف-طول"
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Extra short"
-msgstr "قصير جدا"
+#: src/LyXRC.cpp:3235
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "سرعة التحريك بعجلة الفارة."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Primary stress"
+#: src/LyXRC.cpp:3239
+msgid "The completion popup delay."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-#, fuzzy
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "عنوان المرسل:"
+#: src/LyXRC.cpp:3243
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
-msgid "Minor (foot) group"
+#: src/LyXRC.cpp:3247
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
-msgid "Major (intonation) group"
+#: src/LyXRC.cpp:3251
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "Syllable break"
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr "إظهار مثلث صغير على المؤشر للإشارة إلى أن الإكمال متوفر."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+msgid "The inline completion delay."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Linking (absence of a break)"
+#: src/LyXRC.cpp:3263
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Voiceless"
+#: src/LyXRC.cpp:3267
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Voiceless (above)"
+#: src/LyXRC.cpp:3271
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Voiced"
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Breathy voiced"
+#: src/LyXRC.cpp:3279
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "العدد الأقصى من الملفات الأخيرة. بصل إلى %1$d ملف يظهر في قائمة ملف."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
 msgstr ""
+"حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
+"الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Creaky voiced"
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Linguolabial"
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-#, fuzzy
-msgid "Dental"
-msgstr "ارجواني"
+#: src/LyXRC.cpp:3298
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "أعد تحجيم العرض المبدئي لعرض مناسب."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-#, fuzzy
-msgid "Apical"
-msgstr "موضوعي"
+#: src/LyXRC.cpp:3302
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "خيار الطباعة أفقيا."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "Laminal"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3306
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "خيار تحديد أبعاد ورق الطباعة."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-#, fuzzy
-msgid "Aspirated"
-msgstr "مفعل"
+#: src/LyXRC.cpp:3310
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "خيار تحديد نوع الورق."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "More rounded"
+#: src/LyXRC.cpp:3314
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Less rounded"
+#: src/LyXRC.cpp:3318
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
+#: src/LyXRC.cpp:3322
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"تعني DPI (نقطة في الإنش) على شاشتك ويتعرف عليك ليك تلقائيا. إذا حدث خطأ, "
+"يمكنك ضبطها من هنا."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
-msgid "Retracted"
+#: src/LyXRC.cpp:3328
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "خطوط الشاشة تستخدم لعرض النص أثناء التحرير."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-#, fuzzy
-msgid "Centralized"
-msgstr "الاول كبير"
+#: src/LyXRC.cpp:3341
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "احجام الخط المستخدمة لحساب مقاييس خطوط الشاشة."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Mid-centralized"
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"نسبة التكبير الخاصة بخطوط الشاشة. في حالة استخدام نسبة تكبير 100% فستكون "
+"الخطوط تقريبا مساوية للحجم في الورقة."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Syllabic"
-msgstr "مقطع لفظي"
+#: src/LyXRC.cpp:3350
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "السماح لمدير الجلسة أن يحفظ ويستعيد شكل النوافذ."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Non-syllabic"
+#: src/LyXRC.cpp:3354
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Rhoticity"
+#: src/LyXRC.cpp:3361
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "لا تختر إذا كنت لا تريد بدء اللافتة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3365
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
+"الملفات المؤقتة لـ LyX سيتم الاحتفاظ بها في هذا المسار. سوف يتم حذفهم بمجرد "
+"الخروج من LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-#, fuzzy
-msgid "Labialized"
-msgstr "الاول كبير"
+#: src/LyXRC.cpp:3369
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "هذا المكان الذي توضع فيه ملفات مكتبة القواميس."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Palatized"
+#: src/LyXRC.cpp:3373
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
+"المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه "
+"ليك."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Velarized"
+#: src/LyXRC.cpp:3383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
 msgstr ""
+"حدد هذه المجلدات التي لابد من اضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
+"الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Pharyngialized"
+#: src/LyXRC.cpp:3390
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Velarized or pharyngialized"
+#: src/LyXRC.cpp:3400
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
 msgstr ""
+"تفعيل استخدام ألوان النظام لبعض الأشياء مثل خلفية النافذة الرئيسية والتحديد."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
-#, fuzzy
-msgid "Raised"
-msgstr "روجع"
+#: src/LyXRC.cpp:3404
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "&تفعيل العرض التلقائي لأداة التلميحات في منطقة العمل."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-#, fuzzy
-msgid "Lowered"
-msgstr "حروف صغيرة"
+#: src/LyXRC.cpp:3408
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "تعيين أمر الصفحة لعارض DVI (اتركه فارغ أو استخدم \"-paper\" )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s مغلق"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "هل تود استرجاع المستند  %1$s من تحكم الأصدار؟"
+
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "استعادة من تحكم الإصدار؟"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&استرجاع"
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "لم يحفظ المستند"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Nasalized"
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:191
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "ليك VC: وصف داخلي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Nasal release"
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(لا وصف داخلي)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Lateral release"
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "ليك VC: رسالة سجل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-#, fuzzy
-msgid "No audible release"
-msgstr "اطار مزدوج"
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(لا توجد رسالة سجل)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3657
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Extra high (tone letter)"
+#: src/LyXVC.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
+"العودة للإصدار المُخزن للمستند %1$s سوف تفقدك كل التغييرات الحالية.\n"
+"\n"
+"هل تريد العودة للإصدار القديم؟"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "High (accent)"
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:309
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "العودة لإصدار المستند المحفوظ؟"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241
+msgid "&Revert"
+msgstr "عودة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Mid (accent)"
+#: src/Paragraph.cpp:2139
+msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-#, fuzzy
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "نهاية الخطاب"
+#: src/Paragraph.cpp:2193
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "المحاذاة لا تسمح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-msgid "Low (accent)"
+#: src/Paragraph.cpp:2194
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-#, fuzzy
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "نهاية الخطاب"
+#: src/Text.cpp:438
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "إدراج مجهول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "Extra low (accent)"
+#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
+msgid "Change tracking author index missing"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Extra low (tone letter)"
+#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-#, fuzzy
-msgid "Downstep"
-msgstr "&اسفل"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Upstep"
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:571
+msgid "Unknown token"
+msgstr "متحدث مجهول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-#, fuzzy
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "صنع قائمة البارامترات"
+#: src/Text.cpp:957
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "لا يمكنك إدراج مسافة في بداية فقرة. من فضلك اقرأ الدروس."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-#, fuzzy
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "نهاية الخطاب"
+#: src/Text.cpp:966
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "لايمكنك كتابة مباعدتين هكذا. من فضلك اقراء الدروس."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Falling (accent)"
+#: src/Text.cpp:977
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:2086
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[تتبع التغيير] "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "High rising (accent)"
+#: src/Text.cpp:2094
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "الخط: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:2109
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", العمق: %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:2115
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", التباعد: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
+msgid "OneHalf"
+msgstr "واحد ونصف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:2127
+msgid "Other ("
+msgstr "أخرى ("
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: src/Text.cpp:2138
 #, fuzzy
-msgid "Global rise"
-msgstr "&شامل"
+msgid ", Style: "
+msgstr "نمط السيرة الذاتية:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-#, fuzzy
-msgid "Global fall"
-msgstr "&شامل"
+#: src/Text.cpp:2144
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", الفقرة: "
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
+#: src/Text.cpp:2145
+msgid ", Id: "
+msgstr ", المعرف: "
+
+#: src/Text.cpp:2152
+msgid ", Char: 0x"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "جدول ممتد"
+#: src/Text.cpp:2154
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", الحدود: "
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
+#: src/Text2.cpp:406
+msgid "No font change defined."
+msgstr "لم يتم تعيين خط لتغييره."
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "صورة نقطية"
+#: src/Text3.cpp:194
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-msgid "Raster image"
-msgstr "صÙ\88رة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aة"
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "صÙ\8aغة Ø±Ù\8aاضÙ\8aØ© ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­ة"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "ملف نقطي.\n"
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "حاليا في نظام تعبير عادي"
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Text3.cpp:217
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "وضع تحرير Regexp"
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "رسÙ\85 ØªÙ\88ضÙ\8aØ­Ù\8a Xfig"
+#: src/Text3.cpp:1582
+msgid "Layout "
+msgstr "تخطÙ\8aØ· "
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "ملف Xfig لرسم توضيحي. \n"
+#: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2159
+msgid " not known"
+msgstr " مجهول"
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr ""
+#: src/Text3.cpp:2158
+msgid "Table Style "
+msgstr "نمط الجدول "
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-msgid "Chess diagram"
+#: src/Text3.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1826
+msgid "Missing argument"
+msgstr "فقد المحاذاة"
+
+#: src/Text3.cpp:2520
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+#: src/Text3.cpp:2524
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
+#: src/Text3.cpp:2529 src/Text3.cpp:2547
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:254
+#: src/Text3.cpp:2706
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "لم يتم تعيين مسار القواميس!"
+
+#: src/Text3.cpp:2707
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "صÙ\81حات PDF"
+#: src/Text3.cpp:2774 src/Text3.cpp:2785
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة"
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
-msgid "PDF pages"
-msgstr "صفحات PDF"
+#: src/TextClass.cpp:124
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "نمط بسيط"
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
+#: src/TextClass.cpp:943
+msgid "Missing File"
+msgstr "ملف مفقود"
+
+#: src/TextClass.cpp:944
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:346
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+#: src/TextClass.cpp:947
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "ملف تالف"
+
+#: src/TextClass.cpp:948
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
-"تاريخ اليوم.\n"
-"اقرأ 'معلومات اليوم' للمزيد من المعلومات.\n"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/TextClass.cpp:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s مغلق"
 
-#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Dia diagram"
+#: src/TextClass.cpp:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "فرع-%1$s"
 
-#: lib/external_templates:378
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Dia diagram.\n"
+#: src/TextClass.cpp:1910
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:567
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: src/TextClass.cpp:1914
+msgid "Module not available"
+msgstr "نموذج غير متاح"
+
+#: src/TextClass.cpp:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
+msgid "Package not available"
+msgstr "حزم غير متاحة"
 
-#: lib/configure.py:567
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: src/TextClass.cpp:1933
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
 
-#: lib/configure.py:570
-msgid "FIG"
-msgstr "شكل توضيحي"
+#: src/TextClass.cpp:1945
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/TextClass.cpp:1949
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "محرك الاستشهاد غير متاح"
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: src/TextClass.cpp:1954
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr "sxd|أوبن اوفيس"
+#: src/TextClass.cpp:1966
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "خطأ في قراءة محرك الاستشهاد %1$s\n"
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:498
+msgid "unknown type!"
+msgstr "نوع مجهول!"
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/TocBackend.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "مدخل فهرس  (%1$s)"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "جدول المحتويات"
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Changes"
+msgstr "تغييرات"
 
-#: lib/configure.py:588
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/TocBackend.cpp:291
+msgid "Senseless"
+msgstr "بلا معنى"
 
-#: lib/configure.py:589
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: src/TocBackend.cpp:292
+msgid "Citations"
+msgstr "الاستشهادات"
 
-#: lib/configure.py:589
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: src/TocBackend.cpp:293
+msgid "Labels and References"
+msgstr "الملصقات والمراجع"
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/TocBackend.cpp:294
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
+msgid "Child Documents"
+msgstr "مستند فرعي"
 
-#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/TocBackend.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "الصور"
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/TocBackend.cpp:298
+msgid "Equations"
+msgstr "المعادلات"
 
-#: lib/configure.py:594
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/TocBackend.cpp:301
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "مدخل المصطلحات"
 
-#: lib/configure.py:595
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:596
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
+#: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
+#: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3616
+msgid "Revision control error."
+msgstr "خطأ مراجعة التحكم."
 
-#: lib/configure.py:604
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "نص بسيط (chess output)"
+#: src/VCBackend.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"حدثت بعض المشاكل أثناء تشغيل الأمر: \n"
+"'%1$s'."
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Ù\86ص Ø¨Ø³Ù\8aØ· (صÙ\88رة)"
+#: src/VCBackend.cpp:635
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Ù\85حدث"
 
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "نص بسيط (Xfig output)"
+#: src/VCBackend.cpp:637
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "تعديل محلي"
 
-#: lib/configure.py:607
-msgid "date (output)"
-msgstr "تارÙ\8aØ® (اÙ\84خرج)"
+#: src/VCBackend.cpp:639
+msgid "Locally Added"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\85Ø­Ù\84Ù\8aØ©"
 
-#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/VCBackend.cpp:641
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "يحتاج دمج"
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/VCBackend.cpp:643
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:609
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: src/VCBackend.cpp:645
+msgid "No CVS file"
+msgstr "لا يوجد ملف CVS"
 
-#: lib/configure.py:610
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/VCBackend.cpp:647
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "لتيك (dviluatex)"
+#: src/VCBackend.cpp:875
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:612
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/VCBackend.cpp:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند التحديث من المستودع.\n"
+"عليك حل التعارضات يدويا الآن!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"بعد الضغط على \"موافق\"، سيحاول ليك إعادة فتح المستند الذي تم حله."
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/VCBackend.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"تم الكشف عن التغييرات في دليل العمل: \n"
+"%1$s \n"
+"\n"
+"يمكن حل التعارضات المحتملة ثم تعديل الملف يدوياً أو ستحتاج إلى العودة إلى "
+"إصدار المستودع."
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "R/S code"
-msgstr "كود R/S"
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
+#: src/VCBackend.cpp:1519
+msgid "Changes detected"
+msgstr "تم رصد تغييرات"
 
-#: lib/configure.py:617
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond music"
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
+msgid "&Abort"
+msgstr "&إحباط"
 
-#: lib/configure.py:618
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "كتاب LilyPond (لتيك)"
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "عرض سج&ل ..."
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "لتيك (بسيط)"
+#: src/VCBackend.cpp:988
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند تحديث المستند %1$s من المستودع.\n"
+"عليك حل التعارضات يدويا الآن!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"بعد الضغط على \"موافق\"، سيحاول ليك إعادة فتح المستند الذي تم حله."
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "لتيك (بسيط)|L"
+#: src/VCBackend.cpp:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:620
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "لتيك (LuaTeX)"
+#: src/VCBackend.cpp:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:621
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
+#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "خطأ:لم يتمكن من انشاء ملف السجل."
 
-#: lib/configure.py:622
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "لتيك (XeTeX)"
+#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"خطأ عند الالتزام بالمستودع.\n"
+"يجب عليك حل المشكلة يدوياً.\n"
+"سيقوم ليك بإعادة فتح المستند بعد الضغط على موافق."
 
-#: lib/configure.py:623
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (clipboard)"
+#: src/VCBackend.cpp:1445
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:624
-msgid "Plain text"
-msgstr "نص بسيط"
+#: src/VCBackend.cpp:1451
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:624
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "نص بسيط|a"
+#: src/VCBackend.cpp:1510
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"في حالة ملف متعارض إصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
+"\n"
+"استمرار؟"
 
-#: lib/configure.py:625
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "نص بسيط (pstotext)"
+#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
+#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
+#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
+msgid "&Yes"
+msgstr "&نعم"
 
-#: lib/configure.py:626
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "نص بسيط (ps2ascii)"
+#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
+#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
+#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
+msgid "&No"
+msgstr "&لا"
 
-#: lib/configure.py:627
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "نص بسيط (catdvi)"
+#: src/VCBackend.cpp:1579
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:628
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "نص بسيط, دمج الأسطر"
+#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "Locking property unset."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:629
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "Locking property set."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:632
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
+#: src/VCBackend.cpp:1581
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:633
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "جدÙ\88Ù\84 Ù\85Ù\85تد Ø§Ù\83سÙ\8aÙ\84"
+#: src/VSpace.cpp:189
+msgid "Default skip"
+msgstr "اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ø§Ù\81تراضÙ\8a"
 
-#: lib/configure.py:634
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "جدÙ\88Ù\84 Ù\85Ù\85تد Ù\83Ù\84Ù\83"
+#: src/VSpace.cpp:192
+msgid "Small skip"
+msgstr "اÙ\86تÙ\82اÙ\84 ØµØºÙ\8aر"
 
-#: lib/configure.py:637
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/VSpace.cpp:195
+msgid "Medium skip"
+msgstr "انتقال متوسط"
 
-#: lib/configure.py:637
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: src/VSpace.cpp:198
+msgid "Big skip"
+msgstr "انتقال كبير"
 
-#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/VSpace.cpp:207
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "حشو عمودي"
 
-#: lib/configure.py:650
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/VSpace.cpp:214
+msgid "protected"
+msgstr "محمي"
 
-#: lib/configure.py:651
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (uncropped)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"المستند %1$s تم تحميله بالفعل ويوجد به تغييرات غير محفوظة.\n"
+"هل ترغب في التنازل عن تغييراتك ثم اعادة تحميل النسخة الموجودة على القرص؟"
 
-#: lib/configure.py:652
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (cropped)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "Postscript"
-msgstr "بوستكربت"
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "نعم, &اعد التحميل"
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "بوستكربت"
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "لا, &احفظ بالتغييرات"
 
-#: lib/configure.py:658
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "الملف %1$s موجود ولكنه غير مقرؤ للمستخدم الحالي."
 
-#: lib/configure.py:658
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+msgid "File not readable!"
+msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
 
-#: lib/configure.py:659
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"المستند %1$s غير موجود حتى الآن.\n"
+"\n"
+"هل تريد انشاء مستند جديد؟"
 
-#: lib/configure.py:659
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+msgid "Create new document?"
+msgstr "انشاء مستند جديد؟"
 
-#: lib/configure.py:660
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "&نعم، إنشاء مستند جديد"
 
-#: lib/configure.py:660
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:661
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"قالب المستند المحدد \n"
+"%1$s\n"
+"لا يمكن قراءته"
 
-#: lib/configure.py:661
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
+msgid "Could not read template"
+msgstr "غير قادر على قراءة قالب"
 
-#: lib/configure.py:662
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "قياسي[[Bullets]]"
 
-#: lib/configure.py:662
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: lib/configure.py:663
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "PDF (graphics)"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: lib/configure.py:664
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (cropped)"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: lib/configure.py:667
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: lib/configure.py:667
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
 
-#: lib/configure.py:668
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "اغلاق"
 
-#: lib/configure.py:668
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "غير متاح:"
 
-#: lib/configure.py:671
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "مسودةDVI"
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "غير متاح: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "غير مصنف"
 
-#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
+msgid "Directories"
+msgstr "المسارات"
 
-#: lib/configure.py:677
-msgid "Noteedit"
-msgstr "تحرير ملاحظة"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:277
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
 
-#: lib/configure.py:680
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "مستند مفتوح"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:280
+msgid "Master document"
+msgstr "المستند الرئيسي"
 
-#: lib/configure.py:681
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:283
+msgid "Open files"
+msgstr "الملفات المفتوحة"
 
-#: lib/configure.py:684
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "هيئة النص الغني"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:286
+msgid "Manuals"
+msgstr "الكتيبات"
 
-#: lib/configure.py:685
-msgid "MS Word"
-msgstr "مس وورد"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:685
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "مس وورد"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:688
-msgid "date command"
-msgstr "الأمر date"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:316
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:689
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "جدول (CSV)"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:362
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
-msgid "LyX"
-msgstr "ليك"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349
+#: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714
+msgid "Wrap search?"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:692
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "ليك 1.3.x"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:431
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "لا شئ لبحثه"
 
-#: lib/configure.py:693
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "ليك 1.4.x"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "لا يوجد مستند مفتوح للبحث فيه"
 
-#: lib/configure.py:694
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "ليك 1.5.x"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "بحث واستبدال متقدم"
 
-#: lib/configure.py:695
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "ليك 1.6.x"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:696
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "ليك 2.0.x"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "&استبدال"
 
-#: lib/configure.py:697
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.1.x"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]"
 
-#: lib/configure.py:698
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734
+msgid "Class Default"
+msgstr "النوع الافتراضي"
 
-#: lib/configure.py:699
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "المستند الافتراضي"
 
-#: lib/configure.py:700
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+msgid "Float Settings"
+msgstr "إعدادات التعويم"
 
-#: lib/configure.py:701
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "مستعرض ليك"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:702
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:703
-msgid "Program"
-msgstr "برنامج"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:704
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:811
-msgid "LyXBlogger"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
+"حقوق ليك محفوظة عام 1995 بواسطة ايريك ماتياس,\n"
+"1995--%1$s فريق ليك"
 
-#: lib/configure.py:1015
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "أرشيف ليك (zip)"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:1018
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "أرشيف ليك (tar.gz)"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s و %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
+msgid "not released yet"
+msgstr "لم يصدر حاليا"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s et al."
+msgid ""
+"Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 msgstr ""
-"%1$s\n"
-"لايمكن قراءته"
+"اصدار ليك%1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
-#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
-msgid "ERROR!"
-msgstr "خطأ!"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:870
-msgid "No year"
-msgstr "لا عام"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Qt Version (run-time): %1$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:880
-msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "مدخل ثبت المراجع غير موجود!"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+msgid "Python detected: %1$s"
 msgstr ""
-"تعذر طباعة المستند %1$s.\n"
-"من فضلك تأكد من صحة اعدادات الطابعة."
 
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "فشلت طباعة المستند"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319
+msgid "About LyX"
+msgstr "حول ليك"
 
-#: src/Buffer.cpp:373
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "خطأ في القرص:"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:721
+msgid "About %1"
+msgstr "حول %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:722 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
+msgid "Preferences"
+msgstr "تفضيلات"
 
-#: src/Buffer.cpp:374
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:723
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "اعادة الضبط"
 
-#: src/Buffer.cpp:491
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:724
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "استعادة الافتراضي"
 
-#: src/Buffer.cpp:493
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:725
+msgid "Quit %1"
+msgstr "إغلاق  %1"
 
-#: src/Buffer.cpp:502
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:726 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
+msgid "&OK"
+msgstr "&موافق"
 
-#: src/Buffer.cpp:503
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
 
-#: src/Buffer.cpp:901
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "نسق مستند مجهول"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729
+msgid "Reset"
+msgstr "اعادة ضبط"
 
-#: src/Buffer.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "استخدم النسق الافتراضي للوثيقة، لأن النسق %1$s غير معروف."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
 
-#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1235
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "لا شئ لتنفيذه"
 
-#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
-msgid "Document header error"
-msgstr "خطأ في رأس المستند"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1241
+msgid "Unknown action"
+msgstr "فعل مجهول"
 
-#: src/Buffer.cpp:916
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285
+msgid "Command not handled"
+msgstr "لم تتم معالجة الأمر"
 
-#: src/Buffer.cpp:939
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291
+msgid "Command disabled"
+msgstr "تعطيل الأمر"
 
-#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
-#: src/BufferView.cpp:1449
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1421 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "الامر غير مسموح به بدون وجود بفر مفتوح"
 
-#: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1428
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1505
+msgid "Wrong focus!"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
-msgid "Index"
-msgstr "فهرس"
-
-#: src/Buffer.cpp:1095
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ملف غير موجود"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1639
+msgid "Running configure..."
+msgstr "بدء التكوين..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "لا يمكن فتح الملف `%1$s'."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "إعادة ضبط الإعدادات..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
-msgid "Document format failure"
-msgstr "فشل تهيئة الوثيقة"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1654
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام"
 
-#: src/Buffer.cpp:1120
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1655
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
+"فشل إعادة ضبط النظام.\n"
+"سيتم استخدام القسم النصي الافتراضي ولكن ليك قد يكون غير قادر على العمل "
+"بكفاءة.\n"
+"من فضلك أعد الضبط مرة أخرى عند الحاجة."
 
-#: src/Buffer.cpp:1183
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "المستند %1$s غير قابل للقراءة ببرنامج ليك"
-
-#: src/Buffer.cpp:1210
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "فشل التحويل"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1660
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "تم اعادة ضبط النظام"
 
-#: src/Buffer.cpp:1211
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1661
 msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
-"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت "
-"اللازم لعملية تحويله."
+"تم إعادة ضبط النظام.\n"
+"انت بحاجة لإعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n"
+"تحديثات أقسام فئة المستند."
 
-#: src/Buffer.cpp:1221
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© ØªØ­Ù\88Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85خطÙ\88طة ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1742
+msgid "Exiting."
+msgstr "خرÙ\88ج."
 
-#: src/Buffer.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1838
 #, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت "
-"التحويلlyx2lyx."
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "فشل تحويل المخطوطة"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 msgstr ""
-"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
-"تحويله."
 
-#: src/Buffer.cpp:1253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
-"تحويله."
 
-#: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
-msgid "File is read-only"
-msgstr "الملف للقراءة فقط"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "لا يمكن تكرار أكثر من %1$d مرات"
 
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2097
 #, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2183
 #, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد استبدال هذا الملف؟"
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1286
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "استبداÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85عدÙ\84Ø\9f"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2187
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "تعذر Ø­Ù\81ظ Ø§Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84Ø£Ù\81تراضÙ\8aØ©"
 
-#: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&استبدال"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2417
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2432
+msgid "Unknown function."
+msgstr "دالة مجهولة."
 
-#: src/Buffer.cpp:1337
-msgid "Backup failure"
-msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2931
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "تم إغلاق المستند الحالي."
 
-#: src/Buffer.cpp:1338
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2941
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
-"تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n"
-"من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه."
-
-#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
-#, fuzzy
-msgid "Write failure"
-msgstr "فشل chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"The file has successfully been saved as:\n"
-"  %1$s.\n"
-"But LyX could not move it to:\n"
-"  %2$s.\n"
-"Your original file has been backed up to:\n"
-"  %3$s"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2945
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2951
+msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1379
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2949
 msgid ""
-"Cannot move saved file to:\n"
-"  %1$s.\n"
-"But the file has successfully been saved as:\n"
-"  %2$s."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "حفظ المستند %1$s..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1410
-msgid " could not write file!"
-msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
-
-#: src/Buffer.cpp:1418
-msgid " done."
-msgstr "تم."
-
-#: src/Buffer.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند  %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3255
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3267
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "لم يتم العثور على ملف الـواجهة الافتراضي"
 
-#: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3256
 #, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
+"خطأ أثناء قراءة الملف المدرج\n"
+"%1$s\n"
+"فضلا تأكد من عملية التنصيب."
 
-#: src/Buffer.cpp:1446
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1460
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "تعذر حفظ الملف! مشكلة. الملف مفقود."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3262
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
 
-#: src/Buffer.cpp:1563
-msgid "Iconv software exception Detected"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3263
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
+"ليك لم يعثر على ملف الواجهة الافتراضي!\n"
+"من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
 
-#: src/Buffer.cpp:1563
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3268
 #, c-format
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
-"من فضلك تحقق من أن البرنامج الداعم للترميز الخاص بك (%1$s) مثبت بشكل صحيح"
 
-#: src/Buffer.cpp:1592
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "تعذر العثور على أمر لتيك للحرف  '%1$s' (code point %2$s)"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "&اسم المؤلف:"
 
-#: src/Buffer.cpp:1595
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
 msgstr ""
-"بعض الحروف المستخدمة في هذا المستند ربما تكون غير قابلة للتمثيل في الترميز "
-"المختار.\n"
-"ربما يساعدك تغيير ترميز الوثيقة الى utf8."
-
-#: src/Buffer.cpp:1602
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "فشل التحويل iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1607
-msgid "conversion failed"
-msgstr "فشل التحويل"
-
-#: src/Buffer.cpp:1710
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
-
-#: src/Buffer.cpp:1712
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
 msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
-"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
-"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
-"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
-"\n"
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the file path name."
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2065
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "تشغيل chktex..."
-
-#: src/Buffer.cpp:2079
-msgid "chktex failure"
-msgstr "فشل chktex"
-
-#: src/Buffer.cpp:2080
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح."
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "إعدادات ثبت المراجع"
 
-#: src/Buffer.cpp:2372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "ثبت المراجع BibTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:2452
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "خطأ في تصدير الهيئة: %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "&كل قواعد البيانات المتاحة"
 
-#: src/Buffer.cpp:2461
-#, fuzzy
-msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2540
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "الفرع \"%1$s\" غير موجود حاليا."
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "ترميز المستند"
 
-#: src/Buffer.cpp:2575
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "الفرع \"%1$s\" موجود حاليا."
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة البيانات"
 
-#: src/Buffer.cpp:2641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275
+msgid "File Encoding"
+msgstr "ترميز الملف"
 
-#: src/Buffer.cpp:2648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "&ترميز عام:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2655
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84تصدÙ\8aر Ø¥Ù\84Ù\89 DVI."
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302
+msgid "General Encoding"
+msgstr "اÙ\84ترÙ\85Ù\8aز Ø¹Ø§Ù\85"
 
-#: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
 msgstr ""
-"الملف  %1$s موجود بالفعل.\n"
-"\n"
-"هل ترغب باستبدال هذا الملف؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "استبداÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81Ø\9f"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "ثبت Ø§Ù\84Ù\85راجع Biblatex"
 
-#: src/Buffer.cpp:2740
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "خطأ في تنفيذ أمر خارجي."
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+msgid "all reference units"
+msgstr "وحدات كل المراجع"
 
-#: src/Buffer.cpp:3562
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "&المستندات"
 
-#: src/Buffer.cpp:3566
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى  %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX قاعدة بيانات (*.bib)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3620
-msgid "Preview source code"
-msgstr "استعراض Ø§Ù\84Ù\83Ù\88د Ø§Ù\84Ù\85صدرÙ\8a"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "اختر Ù\82اعد Ø¨Ù\8aاÙ\86ات BibTeX Ù\84إضاÙ\81تÙ\87ا"
 
-#: src/Buffer.cpp:3622
-#, fuzzy
-msgid "Preview preamble"
-msgstr "العرضي الاولي جاهز"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX نمط (*.bst)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3624
-#, fuzzy
-msgid "Preview body"
-msgstr "العرضي الاولي جاهز"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "اختر نمط BibTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:3639
-msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "بدون إطار"
 
-#: src/Buffer.cpp:3742
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "خفظ آلي %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "إطار مستطيل بسيط"
 
-#: src/Buffer.cpp:3798
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "إطار بيضاوي رفيع"
 
-#: src/Buffer.cpp:3859
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "احÙ\81ظ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ø¢Ù\84Ù\8aاÙ\8b..."
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "إطار Ø¨Ù\8aضاÙ\88Ù\8a Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83"
 
-#: src/Buffer.cpp:3982
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "لم يتم تصدير الملف"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "ظل ساقط"
 
-#: src/Buffer.cpp:3983
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "تظليل الخلفية"
 
-#: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
-msgid "File name error"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø®Ø§Ø·Ø¦"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "إطار Ù\85ستطÙ\8aÙ\84 Ù\85زدÙ\88ج"
 
-#: src/Buffer.cpp:4045
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "مسار المجلد إلى المستند لا يمكن أن يحتوي مسافات."
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "العمق"
 
-#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "اÙ\84غÙ\8a ØªØµØ¯Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د."
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "اÙ\84ارتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\8a"
 
-#: src/Buffer.cpp:4164
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "صدر Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ù\83Ù\80 %1$s Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\84Ù\81 `%2$s'"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Makebox"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\86دÙ\88Ù\82"
 
-#: src/Buffer.cpp:4171
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "إعدادات الصندوق"
 
-#: src/Buffer.cpp:4226
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"حدث حفظ وخروج طارئ للمستند %1$s .\n"
-"\n"
-"استعادة الحفظ الطارئ؟"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "اعدادات الفرع"
 
-#: src/Buffer.cpp:4229
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Branch"
+msgstr "فرع"
 
-#: src/Buffer.cpp:4230
-msgid "&Recover"
-msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "مفعل"
 
-#: src/Buffer.cpp:4230
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&قم بتحميل الأصل"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "لاحقة اسم الملف"
 
-#: src/Buffer.cpp:4241
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
 
-#: src/Buffer.cpp:4248
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح."
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4628
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "لا"
 
-#: src/Buffer.cpp:4250
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "فشل عملية اصلاح المستند."
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "ادخل اسم فرع جديد"
 
-#: src/Buffer.cpp:4251
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"حذف ملف الطوارئ الآن؟\n"
-"(%1$s)"
+"اسم الفرع \"%1$s\" موجود مسبقا.\n"
+"\n"
+"هل ترغب بدمج الفرع \"%2$s\" معه؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Ø­Ù\81 Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ø·Ù\88ارئØ\9f"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+msgid "&Merge"
+msgstr "د&Ù\85ج"
 
-#: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
-msgid "&Keep"
-msgstr "ابق&اء"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "فشل التسمية"
 
-#: src/Buffer.cpp:4260
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "تم حذف ملف الطوارئ"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "لم يتم تسمية الفرع."
 
-#: src/Buffer.cpp:4261
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "دمج التغييرات"
 
-#: src/Buffer.cpp:4268
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "إدراج صندوق"
 
-#: src/Buffer.cpp:4291
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "&زر الحذف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
+msgid " on[[date]] %1"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4293
-msgid "Load backup?"
-msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "إدراج صندوق"
 
-#: src/Buffer.cpp:4294
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&تحميل نسخة احتياطية"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "حذف صف"
 
-#: src/Buffer.cpp:4294
-msgid "Load &original"
-msgstr "&قم بتحميل الأصل"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
+msgid "No change"
+msgstr "لا تغيير"
 
-#: src/Buffer.cpp:4304
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Small Caps"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "بلا معنى!!!"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4864
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "المستند %1$s حمل"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "تسطير مزدوج[[underlining]]"
 
-#: src/Buffer.cpp:4934
-#, fuzzy
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "تضمين ملف"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4935
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:463
-msgid ""
-"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
-"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
 msgstr ""
-"حزمة  amsmath الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة استخدام رموز أو أنواع "
-"معادلات AMS  من أشرطة أدوات AMS الرياضية في المعادلات"
 
-#: src/BufferParams.cpp:465
-msgid ""
-"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
 msgstr ""
-"حزمة  amssymb الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة إضافة رموز من أشرطة أدوات "
-"AMS  داخل المعادلات"
 
-#: src/BufferParams.cpp:467
-msgid ""
-"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
-"formulas"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
 msgstr ""
-"حزمة cancel الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا \\ تم إلغاء أوامر مستخدمة في "
-"المعادلات الرياضية"
 
-#: src/BufferParams.cpp:469
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
+msgid "Text Properties"
+msgstr "خصائص النص"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "&إعادة تعيين الكل إلى الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "إعادة تعيين الكل إلى لا تغيير"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&إعادة تعيين كافة الحقول"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "استشهاد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "&كل الاستشهادات المتاحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "تعابير &عادية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "ح&الة الحرف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "&بحث بالنوع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176
 msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
-"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
-"الرياضية"
 
-#: src/BufferParams.cpp:471
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "نص عام &قبل:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+msgid "General &text after:"
+msgstr "نص عام &بعد:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295
 msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
 msgstr ""
-"حزمة mathdots الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كان الأمر \\iddots مدرج في "
-"المعادلات"
 
-#: src/BufferParams.cpp:473
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
 msgid ""
-"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
-"inserted into formulas"
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
 msgstr ""
-"حزمة mathtools الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كانت بعض الارتباطات الرياضية "
-"مدرجة في المعادلات"
 
-#: src/BufferParams.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
 msgstr ""
-"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
-"الرياضية"
 
-#: src/BufferParams.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
-"subscript is inserted into formulas"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
 msgstr ""
-"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
-"الرياضية"
 
-#: src/BufferParams.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
-"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
 msgstr ""
-"حزمة  AMS الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط في حالة اضافة أشرطة أدوات AMS الرياضية "
-"للصيغ الرياضية"
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
-"decoration 'utilde'"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
 msgstr ""
-"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
-"الرياضية"
 
-#: src/BufferParams.cpp:627
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+msgid "All references available for citing."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:636
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د ØºÙ\8aر Ù\85تاح"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
+msgid "Keys"
+msgstr "Ù\85Ù\81اتÙ\8aح"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "محارف خاصة"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1817
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "معاينة سطحية للاقتباس المحدد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الاستشهادات الموجودة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
 msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الاستشهادات الموجودة ثم انقر <Enter>"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2077
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
 msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
-"تعذر العثور على قسم المستند  %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
-"النسق الافتراضي.ربما يكون ليك غير قادر على إنتاج مخرجات إلا في حالة اختيار "
-"قسم نصي صحيح من صندوق إعدادات المستند."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2083
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
+msgid "Text before"
+msgstr "Ù\82بÙ\84 Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2090
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
+msgid "Cite key"
+msgstr "مفتاح المرجع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
+msgid "Text after"
+msgstr "النص بعد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "LinkBack PDF"
 msgstr ""
-"تعذر العثور على قسم المستند  %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
-"النسق الافتراضي.ربما يكون LyX غير قادر على انتاج مخرجات الا في حالة اختيار "
-"قسم نصي صحيح من صندوق اعدادات المستند."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
-msgid "Could not load class"
-msgstr "لم يحمل النوع"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2146
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "خطأ في قراءة معلومات النسق الداخلي"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
+msgid "pasted"
+msgstr "لصق"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
-msgid "Read Error"
-msgstr "خطأ في القراءة"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "ملفات %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "تعيين خط الاطار"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "اختر اسم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
 
-#: src/BufferView.cpp:737
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "حفظ علامة"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
+msgid "Canceled."
+msgstr "الغي."
 
-#: src/BufferView.cpp:960
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\86سÙ\82 Ù\85ستÙ\86د Ø¬Ø¯Ù\8aد..."
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "استبداÙ\84 Ù\85Ù\84Ù\81 Ø®Ø§Ø±Ø¬Ù\8aØ\9f"
 
-#: src/BufferView.cpp:1004
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "المستند للقراءة فقط"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "الملف %1$s موجود بالفعل، هل ترغب في استبداله؟"
 
-#: src/BufferView.cpp:1013
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند."
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "قائمة الأوامر السابقة"
 
-#: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "متوقع إدراج المسار الكامل لاسم الملف."
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "الامر التالي"
 
-#: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "تعذر تحميل نسق المستند %1$s "
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "مقارنة ملفات ليك"
 
-#: src/BufferView.cpp:1341
-msgid "No further undo information"
-msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
+msgid "Select document"
+msgstr "تحديد مستند"
 
-#: src/BufferView.cpp:1351
-msgid "No further redo information"
-msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "مستند ليك (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1600
-msgid "Mark off"
-msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø©"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ù\85Ù\82ارÙ\86Ø© Ù\83اÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د."
 
-#: src/BufferView.cpp:1606
-msgid "Mark on"
-msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø©"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
+msgid "Aborted"
+msgstr "إجÙ\87اض"
 
-#: src/BufferView.cpp:1613
-msgid "Mark removed"
-msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ù\85حذÙ\88Ù\81Ø©"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
+msgid "Finished"
+msgstr "اÙ\86تÙ\87Ù\89"
 
-#: src/BufferView.cpp:1616
-msgid "Mark set"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø©"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "إجÙ\87اض Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ©..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1672
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "احصاءات المحدد:"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
+msgid "differences"
+msgstr "الاختلافات"
 
-#: src/BufferView.cpp:1674
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "احصاءات المستند:"
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "مقارنة نسخ مختلفة"
 
-#: src/BufferView.cpp:1677
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d كلمة"
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Counters"
+msgstr "الدولة"
 
-#: src/BufferView.cpp:1679
-msgid "One word"
-msgstr "كلمة واحدة"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "كبير[[حجم القوس]]"
 
-#: src/BufferView.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d حرفاً (تشمل المسافات)"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "كبير[[حجم القوس]]"
 
-#: src/BufferView.cpp:1685
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]"
 
-#: src/BufferView.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d حرفاً(ماعدا المسافات)"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]"
 
-#: src/BufferView.cpp:1691
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "حرفاًواحدا(ماعدا المسافات)"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "قوس رياضي"
 
-#: src/BufferView.cpp:1693
-msgid "Statistics"
-msgstr "احصاءات"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274
+msgid "(None)"
+msgstr "(بدون)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "قوس رياضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
+msgid "Variable"
+msgstr "متغير"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
+msgid "Module not found!"
+msgstr "النموذج غير موجود!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
+msgid "&End Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1883
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
+msgid "Validation required!"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1891
-msgid "Branch name"
-msgstr "اسم الفرع"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "التخطيط فعّال!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "فرع موجود حاليا"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "التخطيط غير فعّال!"
 
-#: src/BufferView.cpp:2348
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "التحويل للهيئة الحالية غير ممكن!"
 
-#: src/BufferView.cpp:2349
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "التحويل إلى صيغة مستقرة الحالية مستحيلة."
 
-#: src/BufferView.cpp:2729
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "ادراج المستند %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "تحويل الهيئة الحالية"
 
-#: src/BufferView.cpp:2740
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "المستند %1$s ادرج."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+msgid "Child Document"
+msgstr "مستند فرعي"
 
-#: src/BufferView.cpp:2742
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+msgid "Include to Output"
+msgstr "إدراج في الخرج"
 
-#: src/BufferView.cpp:3008
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "ترميز (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Traditional (auto-selected)"
 msgstr ""
-"تعذر قراءة المستند المحدد\n"
-"%1$s\n"
-"بسبب الخطأ التالي:%2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3010
-msgid "Could not read file"
-msgstr "لم يُقرأ الملف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "حدد ترميز Unicode (utf8)."
 
-#: src/BufferView.cpp:3017
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
 msgstr ""
-"%1$s\n"
-"لايمكن قراءته"
-
-#: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "لم يتم فتح الملف"
 
-#: src/BufferView.cpp:3025
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "قراءة الملفات غير المرمزة بـ UTF-8"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "حدد ترميز مخصص على مستوى المستند."
 
-#: src/BufferView.cpp:3026
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
 msgstr ""
-"الملف لا يستخدم ترميز UTF-8.\n"
-"سيتم قراءته كأنه ترميز 8Bit محلي  .\n"
-"اذا لم ينتج عنه الناتج الصحيح\n"
-"فمن فضلك غير ترميز الملف\n"
-"الى UTF-8 باستخدام برنامج أخر غير LyX.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:374
-msgid "Uncodable character in author name"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
 msgstr ""
 
-#: src/Changes.cpp:375
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
-"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
-"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
 msgstr ""
 
-#: src/Chktex.cpp:62
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "اللغة الافتراضية (لا مدخلات)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
 msgstr ""
 
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "بلا"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "black"
-msgstr "اسود"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "white"
-msgstr "ابيض"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "red"
-msgstr "احمر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "آلي"
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "green"
-msgstr "اخضر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "blue"
-msgstr "ازرق"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+msgid "empty"
+msgstr "فارغ"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "cyan"
-msgstr "نيلي"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+msgid "plain"
+msgstr "بسيط"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "magenta"
-msgstr "ارجÙ\88اÙ\86Ù\8a"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+msgid "headings"
+msgstr "عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 Ø±Ø£Ø³ Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "yellow"
-msgstr "اصفر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+msgid "fancy"
+msgstr "مزخرف"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "cursor"
-msgstr "المؤشر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "background"
-msgstr "الخلفية"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "text"
-msgstr "نص"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "selection"
-msgstr "التحديد"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "selected text"
-msgstr "نص محدد"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "نص لتيك"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/Color.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "inline completion"
-msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/Color.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "&الاكمال التلقائي للنص"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "note label"
-msgstr "ملصق ملاحظة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "note background"
-msgstr "خلفية الملاحظة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "comment label"
-msgstr "ملصق التعليق"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "comment background"
-msgstr "خلفية التعليق"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "ملصق إدراج ملاحظة مظللة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "نص إدراج ملاحظة مظللة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "خلفية إدراج ملاحظة مظللة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "نص طيفي"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "shaded box"
-msgstr "تظليل الصندوق"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/Color.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "listings background"
-msgstr "ادراج خلفية"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "branch label"
-msgstr "ملصق فرع"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "footnote label"
-msgstr "ملصق تذييل"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "index label"
-msgstr "ملصق فهرس"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "margin note label"
-msgstr "ملصق ملاحظة هامشية"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "URL label"
-msgstr "ملصق رابط"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "URL text"
-msgstr "نص رابط"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "depth bar"
-msgstr "شريط عمق"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "language"
-msgstr "اللغة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset"
-msgstr "امر البرواز"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "command inset background"
-msgstr "أمر إدراج خلفية"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "command inset frame"
-msgstr "أمر إدراج إطار"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "special character"
-msgstr "محارف خاصة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "math"
-msgstr "رياضيات"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
+msgid "Numbered"
+msgstr "مرقم"
 
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "math background"
-msgstr "خلفية الرياضيات"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "graphics background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84صÙ\88ر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Package"
+msgstr "اÙ\84حزÙ\85Ø©"
 
-#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
-msgid "math macro background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ù\85اÙ\83رÙ\88 Ø±Ù\8aاضي"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Load automatically"
+msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø¢Ù\84ي"
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math frame"
-msgstr "إطار Ø±Ù\8aاضÙ\8aات"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+msgid "Load always"
+msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø¯Ø§Ø¦Ù\85ا"
 
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "math corners"
-msgstr "زÙ\88اÙ\8aا Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+msgid "Do not load"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84"
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math line"
-msgstr "سطر Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "حزÙ\85Ø© Ù\84تÙ\8aÙ\83 AMS  Ù\85ستخدÙ\85Ø© Ø¯Ø§Ø¦Ù\85اÙ\8b"
 
-#: src/Color.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ù\85اÙ\83رÙ\88 Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "حزÙ\85Ø© Ù\84تÙ\8aÙ\83 %1$s Ù\85ستخدÙ\85Ø© Ø¯Ø§Ø¦Ù\85ا"
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro label"
-msgstr "ملصق ماكرو رياضي"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "حزمة  AMS الخاصة بـلتيك غير مستخدمة"
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro frame"
-msgstr "إطار ماكرو رياضي"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "حزمة لتيك %1$s غير مستخدمة"
 
-#: src/Color.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [فئة '%2$s']"
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "معامل ماكرو رياضي قديم"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "معامل ماكرو رياضي جديد"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "&كل النماذج المتاحة"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "أمر اطار البرواز"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759
+msgid "Document Class"
+msgstr "فئة المستند"
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "inset background"
-msgstr "ادراج Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+msgid "Local Layout"
+msgstr "تخطÙ\8aØ· Ù\85Ø­Ù\84Ù\8a"
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "inset frame"
-msgstr "إدراج Ø¥Ø·Ø§Ø±"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
+msgid "Text Layout"
+msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "خطأ لتيك"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
+msgid "Page Margins"
+msgstr "هوامش الصفحة"
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ø§Ù\84سطر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
+msgid "Colors"
+msgstr "اÙ\84اÙ\84Ù\88اÙ\86"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "appendix marker"
-msgstr "علامة الملحق"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "تتبع المسار|C"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "change bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "اÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85 & Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "deleted text"
-msgstr "Ù\86ص Ù\85حذÙ\88Ù\81"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
+msgid "Indexes"
+msgstr "Ù\81Ù\87ارس"
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "added text"
-msgstr "نص مضاف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "تفضيلات PDF"
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "Ø£Ù\88Ù\84 ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84 Ù\84Ù\84Ù\86ص Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
+msgid "Math Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "ثاني تعديل للنص من المؤلف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+msgid "Bullets"
+msgstr "نقاط"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "ثالث تعديل للنص من المؤلف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "تنسيق[[الخرج]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "مقدمة لتيك"
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "رابع تعديل للنص من المؤلف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#, fuzzy
+msgid "Class defaults"
+msgstr "النوع الافتراضي"
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "خامس تعديل للنص من المؤلف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#, fuzzy
+msgid "Package defaults"
+msgstr "افتراضي لتيك"
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "مصحح النص المحذوف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174
+msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "added space markers"
-msgstr "إضافة علامات المسافة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "table line"
-msgstr "خط Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248
+msgid "&Default..."
+msgstr "اÙ\81ت&راضÙ\8a..."
 
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449
 #, fuzzy
-msgid "table on/off line"
-msgstr "خط Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84"
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "اÙ\84Ù\84غة Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© (Ù\84ا Ù\85دخÙ\84ات)"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "bottom area"
-msgstr "منطقة سفلية"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "new page"
-msgstr "صفحة جديدة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4305
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4323
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4332
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (غير مثبت)"
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "page break / line break"
-msgstr "فاصل صفحة / فاصل سطر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "خط Non-TeX الافتراضي"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "frame of button"
-msgstr "إطار الزر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
+msgid " (not available)"
+msgstr " (غير متاح)"
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "button background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84زر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a (خطÙ\88Ø· ØªÙ\8aÙ\83)"
 
-#: src/Color.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "button background under focus"
-msgstr "خلفية الزر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "&أنساق"
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ù\81Ù\82رة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "تخطÙ\8aØ· Ù\84Ù\8aÙ\83 (*.layout)"
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "preview frame"
-msgstr "إطار العرض"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829
+msgid "Local layout file"
+msgstr "ملف التخطيط المحلي"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "inherit"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
 msgstr ""
+"ملف التخطيط الذي حددته هو ملف تخطيط محلي،\n"
+"ليس خاصاً بالنظام أو بمجلد المستخدم. ربما لن يعمل\n"
+" المستند الخاص بك باستخدام هذا التخطيط إذا لم تحفظ\n"
+"ملف التخطيط في مجلد المستند."
 
-#: src/Color.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "regexp frame"
-msgstr "ادراج اطار"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&تعيين تخطيط"
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "ignore"
-msgstr "تجاÙ\87Ù\84"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "عدÙ\85 Ù\82راءة Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\84Ù\8a."
 
-#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
-#: src/Converter.cpp:580
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "لم يتم تحويل الملف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "هذا ملف التخطيط المحلي."
 
-#: src/Converter.cpp:327
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879
+msgid "Select master document"
+msgstr "حدد المستند الرئيسي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4820
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "تغييرات غير مطبقة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4821
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
-"لاتوجد معلومات لتحويل الملفات من الصيغة %1$s الى ملفات بالصيغة %2$s.\n"
-"حدد المحول من التفضيلات."
 
-#: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
-msgid "Executing command: "
-msgstr "تنفيذ امر:"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
+msgid "&Apply"
+msgstr "&تطبيق"
 
-#: src/Converter.cpp:509
-msgid "Build errors"
-msgstr "أخطاء بناء"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&رفض"
 
-#: src/Converter.cpp:510
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "توجد اخطاء أثناء عملية البناء."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "تعذر ضبط فئة المستند."
 
-#: src/Converter.cpp:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "ترقيم بسيط"
 
-#: src/Converter.cpp:538
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "تعذر نقل الدليل المؤقت من  %1$s الى %2$s."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
+msgid "Author-year"
+msgstr "مؤلف-عام"
 
-#: src/Converter.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "تعذر نسخ الملف المؤقت من  %1$s الى %2$s."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093
+msgid "Author-number"
+msgstr "رقم-المؤلف"
 
-#: src/Converter.cpp:583
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "تعذر نقل الملف المؤقت من  %1$s الى %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:639
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "تشغيل لتيك..."
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s و %2$s"
 
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143
 #, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/Converter.cpp:661
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "فشل لتيك"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, و %3$s"
 
-#: src/Converter.cpp:663
-msgid "Output is empty"
-msgstr "الخرج فارغ"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (غير متاح)"
 
-#: src/Converter.cpp:664
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "تم انشاء ملف خرج فارغ."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "نمذجة بواسطة فئة المستند."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"المستند  %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n"
-"\n"
-"هل تريد حفظ المستند؟"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269
+#, c-format
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>الصنف:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "فرع مجهول"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>الحزم المطلوبة:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "عدÙ\85 Ø§Ù\84إض&اÙ\81Ø©"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+msgid "or"
+msgstr "Ø£Ù\88"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288
 #, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "النسق `%1$s' غير موجود"
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>النماذج المطلوبة:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "النسق غير موجود"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>النماذج المستبعدة:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:758
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302
 #, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:761
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
 msgstr ""
+"<p><font color=red><b>تحذير: بعض الحزم المطلوبة غير متوفرة!</b></font></p>"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:766
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3963
+msgid "per part"
+msgstr "لكل جزء"
 
-#: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "تحذير ليك:"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965
+msgid "per chapter"
+msgstr "لكل فصل"
 
-#: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
-#: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "uncodable character"
-msgstr "محارف خاصة"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
+msgid "per section"
+msgstr "لكل قسم"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&ابق الملف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969
+msgid "per subsection"
+msgstr "لكل قسم فرعي"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "استبدال &الكل"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970
+msgid "per child document"
+msgstr "لكل مستند فرعي"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "الغاء التصدير"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4225
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[لا خيار محدد]"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "عدÙ\85 Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4491
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84رÙ\88ابط Ø§Ù\84Ù\85Ø®&صصة"
 
-#: src/Exporter.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4493
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "استخدام الروابط التفاع&لية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "لم يتم تعيين التخطيط!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "فشل نسخ %1$s الى  %2$s ."
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "عدم تعيين النمط للمعرف:  %1$s"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "روماني"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4942
+msgid "Not Found"
+msgstr "غير موجود"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter"
-msgstr "محرر"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"يجب أن تدرج هذا الملف في المستند n'%1$s'  لكي تستخدم مميزات المستند الرئيسية."
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "رÙ\85ز"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009
+msgid "Could not load master"
+msgstr "عدÙ\85 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Inherit"
-msgstr "ادراج"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr "المستند الرئيسي %1$s لم يم تحميله."
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "وسط"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "أعلى اليمين"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
+#, fuzzy
+msgid "personal module"
+msgstr "معلومات شخصية"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "مائل"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
+msgid "distributed module"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "منحرف"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5173
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>اسم النموذج:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "صغير"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "زÙ\8aادة"
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "اعدادات Ø¥Ø¯Ø±Ø§Ø¬ Ù\83Ù\88د ØªÙ\8aÙ\83"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "نقص"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "ثبت"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
+msgid "Literate"
+msgstr "دراسات"
 
-#: src/Font.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
+msgid "Error List"
+msgstr "قائمة الاخطاء"
 
-#: src/Font.cpp:165
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
 #, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "تحت السطر %1$s, "
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s خطأ (%2$s)"
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "وسطه خط %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "اعلى اليسار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "اسفل اليسار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "يسار الخط القاعدي"
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "خط مزدوج تحت السطر %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "اعلى الوسط"
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "خط موجي تحت السطر %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "اسفل الوسط"
 
-#: src/Font.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "الاسم %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "وسط الخط القاعدي"
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "اللغة: %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "اعلى اليمين"
 
-#: src/Font.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "رقم %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "اسفل اليمين"
 
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¹Ø±Ø¶ Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84Ù\82اعدÙ\8a"
 
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "ملف غير موجود: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
+msgid "Scale%"
+msgstr "مقياس%"
 
-#: src/Format.cpp:675
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
+msgid "Select external file"
+msgstr "تحديد ملف خارجي"
 
-#: src/Format.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "فشل العرض الآلي للملف  %1$s "
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "آلي"
 
-#: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "لم يحرر الملف"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "الصور"
 
-#: src/Format.cpp:741
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "إلغاء المجموعة السابقة؟"
 
-#: src/Format.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
 #, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: src/Format.cpp:765
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
 #, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "فشل التحرير الآلي للملف %1$s"
-
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
-
-#: src/KeyMap.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+msgid "Stick with group '%1$s'"
 msgstr ""
-"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
-"%1$s.\n"
-"من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "لم يتم العثور على ملف `cua.bind' "
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "إضافة للمجموعة '%1$s' على أية حال"
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
-"%1$s.\n"
-"من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/KeySequence.cpp:181
-msgid "   options: "
-msgstr "الخيارات:"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "المجموعة محددة بالفعل!"
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
 #, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "انتظار LaTeX لاجراء عدد %1$d"
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "تشغيل صانع فهرس."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "&ضبط العرض الأقصى:"
 
-#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "تشغيل BibTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "&ضبط الارتفاع الأقصى:"
 
-#: src/LaTeX.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "تشغيل صانع فهرس."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "أكبر عرض للصورة في الخرج"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
-msgid "BibTeX error: "
-msgstr "BibTeX خطأ: "
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "أكبر ارتفاع للصورة في الخرج"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "Biber error: "
-msgstr "خطأ في القرص:"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
-msgid "Font not available"
-msgstr "خط ØºÙ\8aر Ù\85تاح"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cm"
+msgstr "سÙ\85"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
-#, c-format
-msgid ""
-"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
-"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
-msgstr ""
-"حزمة لتيك `%1$s' تحتاج الخط  `%2$s'\n"
-"غير متاح في نظامك. ليك سوف يستخدم الخط الافتراضي."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mm"
+msgstr "مم"
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "تعذر Ù\82راءة Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84ضبط"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "اÙ\86Ø´[[unit of measure]]"
 
-#: src/LyX.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
-"%1$s.\n"
-"من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "تحديد ملف الصورة"
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "ليك:  إعادة ضبط مجلد المستخدم"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&شكل"
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "تم!"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "مسافة في وسط الكلمة|ب"
 
-#: src/LyX.cpp:379
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "الملفات التالية لم يتم تحميلها:"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "مسافة رفيعة"
 
-#: src/LyX.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s لا يظهر كمسار ذاكرة مؤقتة لليك"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "مسافة متوسطة"
 
-#: src/LyX.cpp:418
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "مسافة سميكة"
 
-#: src/LyX.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "مسافة رفيعة سالبة"
 
-#: src/LyX.cpp:426
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "مسافة متوسطة سالبة"
 
-#: src/LyX.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر  `%1$s'. خروج."
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "مسافة سميكة سالبة"
 
-#: src/LyX.cpp:472
-msgid "Missing filename for this operation."
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:511
-#, c-format
-msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
+msgid "Quad (1 em)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:537
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84Ù\86ص ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ù\85زدÙ\88جة (2 em)"
 
-#: src/LyX.cpp:538
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "ملئ افقي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "نص مرئي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
 msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"ليك لا يستطيع المتابعة بسبب عدم وجود قسم نصي. يمكنك ان تعيد الضبط بشكل "
-"طبيعي، أو اعادة الضبط باستخدام قسم نصي افتراضي، أو الخروج من ليك"
 
-#: src/LyX.cpp:542
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&إعادة ضبط النظام"
-
-#: src/LyX.cpp:543
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "بدون لتيك&"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
 
-#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
-msgid "&Continue"
-msgstr "اس&تÙ\85رار"
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84رابط Ø§Ù\84تشعبÙ\8a"
 
-#: src/LyX.cpp:647
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
 msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:651
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "&نعم، أنشيء"
 
-#: src/LyX.cpp:654
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
+msgid "Select document to include"
+msgstr "حدد المستند لتضمينه"
 
-#: src/LyX.cpp:670
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "انهيار ليك!"
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "مستندات ليك/لتيك (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
-msgid "LyX: "
-msgstr "ليك:"
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "إعدادات مدخل الفهرس"
 
-#: src/LyX.cpp:858
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "لون الملصق"
 
-#: src/LyX.cpp:859
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"غير قادر على انشاء مجلد مؤقت في \n"
-"\"%1$s\"\n"
-"من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى."
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "تعذر حذف الفهرس القياسي"
 
-#: src/LyX.cpp:942
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "لا يمكن حذف الفهرس الافتراضي."
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "إدخال اسم فهرس جديد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "لم يتم تغيير اسم الفهرس. تأكد من الاسم الجديد موجود مسبقا."
 
-#: src/LyX.cpp:943
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "التاريخ (الحالي)"
 
-#: src/LyX.cpp:948
-msgid "&Create directory"
-msgstr "اÙ\86شاء Ù\85سار"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "تارÙ\8aØ® (آخر ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84)"
 
-#: src/LyX.cpp:949
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "خرÙ\88ج"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fix)"
+msgstr "اÙ\84تارÙ\8aØ® (إصÙ\84اح)"
 
-#: src/LyX.cpp:950
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "الوقت (الحالي)"
 
-#: src/LyX.cpp:954
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "ليك: إنشاء المجلد %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "تاريخ (آخر تعديل)"
 
-#: src/LyX.cpp:959
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "تعذر Ø§Ù\86شاء Ù\85جÙ\84د. Ø®Ø±Ù\88ج."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
+msgstr "اÙ\84Ù\88Ù\82ت (إصÙ\84اح)"
 
-#: src/LyX.cpp:1032
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "معلومات المستند"
 
-#: src/LyX.cpp:1036
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "إعداد مستوى التنقيح ليكون  %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "معلومات التحكم بالإصدار"
 
-#: src/LyX.cpp:1047
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
-"Name\n"
-"                  to see which parameter (which differs from the format "
-"name\n"
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
-"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
-"                  and filename is the destination filename.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "حزم لتيك المتاحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
-msgid "  Git commit hash "
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-msgstr "بني في %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "كل اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
-msgid "No system directory"
-msgstr "لا مسار للنظام"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "موقع"
 
-#: src/LyX.cpp:1107
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1118
-msgid "No user directory"
-msgstr "لا مسار للمستخدم"
-
-#: src/LyX.cpp:1119
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1130
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Ø£Ù\85ر ØºÙ\8aر Ù\85Ù\83تÙ\85Ù\84"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "دخÙ\88Ù\84 ØªÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ù\84Ù\8aÙ\83"
 
-#: src/LyX.cpp:1131
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "معلومات تيك"
 
-#: src/LyX.cpp:1142
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "تنسيق مخصص"
 
-#: src/LyX.cpp:1147
-msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1160
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "اسم الحزمة"
 
-#: src/LyX.cpp:1173
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "اسم الفئة"
 
-#: src/LyX.cpp:1178
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "LyX Function"
+msgstr "دوال ليك|y"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "قيمة إنجليزية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "مفتاح التفضيلات"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
 msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
 msgstr ""
-"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في استبدال التحديد الحالي آليا بما قمت بكتابته."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
 msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
 msgstr ""
-"ألغي التحديد إذا لم تكن ترغب في إعادة ضبط خيارات النسق للوضع الافتراضي بعد "
-"تغيير النسق."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
 msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
 msgstr ""
-"الفترة الزمنية الفاصلة بين عمليات الحفظ الآلي (بالثواني). الصفر يعني الغاء "
-"الحفظ الآلي."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
 msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
 msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
 msgstr ""
-"تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex)  أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو "
-"bibulus)."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3115
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "تحدد خيارات برنامج bibtex لـ PLaTeX ( يابانيLaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
 msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "اختر للتأكد من وجود الملفات الأخيرة."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
 msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
-msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3157
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
 msgstr ""
-"إظهار صندوق صغير حول مختصر رياضي مع اسم المختصر عندما يكون المؤشر بداخله."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "&تاريخ الإصلاح:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "إعدادات الحقل"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
-msgid ""
-"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
+msgid "Control-"
+msgstr "تحكم-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
+msgid "Option-"
+msgstr "خيار-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
+msgid "Command-"
+msgstr "الامر-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "&إعدادات الملصق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "إعدادات السطر"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+msgid "No language"
+msgstr "لا لغة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "إعدادات قوائم البرنامج"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+msgid "No dialect"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "سجل لتيك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
+msgid "Biber"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
+msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "حدد طريقة عرض الصور في LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "سجل خطأ lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "سجل تحكم الاصدار"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
+msgid "Log file not found."
+msgstr "ملف السجل غير موجود."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "لا يوجد ملف سجل بناء literate programming."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "ملف سجل lyx2lyx غير موجود."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
+msgid "Preferred &Language:"
+msgstr "&اللغة المفضلة:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584
+msgid "New File From Template"
+msgstr "ملف جديد من قالب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+msgid "All available files"
+msgstr "كل الملفات المتاحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملفات الموجودة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
+msgid "User and System Files"
+msgstr "ملفات المستخدم والنظام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
+msgid "User Files Only"
+msgstr "ملفات المستخدم فقط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
+msgid "System Files Only"
+msgstr "ملفات النظام فقط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313
+msgid "File &Language:"
+msgstr "لغة الملف:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314
 msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
 msgstr ""
-"المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3190
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360
+msgid "Select example file"
+msgstr "حدد ملف المثال"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
+msgid "&Examples"
+msgstr "&امثلة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2426
+msgid "Select template file"
+msgstr "حدد ملف القالب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2428
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
+msgid "&Templates"
+msgstr "&قوالب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+msgid "&User files"
+msgstr "&ملفات المستخدم"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
+msgid "&System files"
+msgstr "&ملفات النظام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "اختر ملف UI"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3198
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI Files (*.ui)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex)  أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو "
-"bibulus)."
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "اختر ملف قيد"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "تحدد خيارات برنامج الفهرسة لـ PLaTeX (ياباني LaTeX)."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "LyX Bind Files (*.bind)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
 msgstr ""
-"استخدم هذا لضبط ملف الخريطة الصحيحة للوحة مفاتيحك. وسوف تحتجها إذا كنت تريد "
-"كتابة مستند ألماني على لوحة مفاتيح أمريكية."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445
+msgid "Default Template"
+msgstr "القالب الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582
+msgid "Open Example File"
+msgstr "فتح ملف مثال"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586
+msgid "Open File"
+msgstr "فتح ملف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
-#, fuzzy
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-#, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
-"تغيير التصنيف."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "صغير"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-#, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
-"تغيير التصنيف."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
-#, fuzzy
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "سرعة التحريك بعجلة الفارة."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "مصفوفة رياضية"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
-#, fuzzy
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "إعدادات المصطلح"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
+msgid "Note Settings"
+msgstr "إعدادات الملاحظة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "إعدادات الفقرة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
 msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي."
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
+msgid "&Close"
+msgstr "&اغلاق"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
-#, fuzzy
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "إعدادات الطيف"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "المظهر العام"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+msgid "File Handling"
+msgstr "معالجة الملف"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
+msgid "Input Completion"
+msgstr "الإكمال التلقائي للمدخلات"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3319
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "العدد الأقصى من الملفات الأخيرة. بصل إلى %1$d ملف يظهر في قائمة ملف."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "الا&مر:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "الأم&ر:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3334
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "خطوط الشاشة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3338
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "أعد ØªØ­Ø¬Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84عرض Ø§Ù\84Ù\85بدئÙ\8a Ù\84عرض Ù\85Ù\86اسب."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
+msgid "Paths"
+msgstr "اÙ\84Ù\85سارات"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Ø®Ù\8aار ØªØ­Ø¯Ù\8aد Ù\85ا Ø§Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ù\8aجب ØªØ±ØªÙ\8aب Ø§Ù\84Ù\86سخ."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "حدد Ù\85سار Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84Ù\85ثاÙ\84"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Ø®Ù\8aار Ù\84تحدÙ\8aد Ø¹Ø¯Ø¯ Ø§Ù\84Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\85طبÙ\88عة."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "حدد Ù\85سار Ù\82اÙ\84ب Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"الطابعة الأفتراضية للطباعة. إن لم تحدد اي طابعة، LyX سيستخدم وحدة متغيرة "
-"PRINTER."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "تحديد دليل مؤقت"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3354
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Ø®Ù\8aار Ù\84طباعة Ø§Ù\84صÙ\81حات Ø§Ù\84زÙ\88جÙ\8aØ© Ù\81Ù\82Ø·"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\86سخ Ø§Ù\84احتÙ\8aاطÙ\8aØ©"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3358
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "حدد مسار المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "تعيين مسار قواميس المكانز"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr ""
-"خيارات إضافية يمكن تمريرها لبرنامج الطباعة بعد كل شئ أخر، لكن قبل اسم الملف "
-"من النوع DVI الجاري طباعته."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3362
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "لاحقة ملف خرج طباعة البرنامج. عادة \".ps\"."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "خيار للطباعة أفقيا"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:614
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "مدقق املائي"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "خيار طباعة الصفحات الفردية فقط."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3374
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "خيار تحديد فاصلة الطباعة لقائمة الصفحات."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3378
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "خيار تحديد أبعاد ورق الطباعة."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3382
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "خيار تحديد نوع الورق."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Ø®Ù\8aار Ù\84عÙ\83س ØªØ±ØªÙ\8aب Ø§Ù\84صÙ\81حات Ø§Ù\84Ù\85طبÙ\88عة."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
+msgid "Converters"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ø­Ù\88Ù\84ات"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3394
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
 msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3398
-#, fuzzy
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
+msgid "File Formats"
+msgstr "صيغ الملف"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3402
-#, fuzzy
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+msgid "Format in use"
+msgstr "الهيئة المستخدمة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
 msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr "لا يمكنك حذف صيغة مستخدمة من محول. فضلا احذف المحول أولاً."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3410
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3414
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "يجب اعادة تشغيل LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
 msgid ""
-"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
-"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
-msgstr ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr "تغيير لغة واجهة المستخدم ستكون مفعلة بالكامل بعد إعادة تشغيل البرنامج."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3422
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
+msgid "User Interface"
+msgstr "واجهة المستخدم"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "خطÙ\88Ø· Ø§Ù\84شاشة ØªØ³ØªØ®Ø¯Ù\85 Ù\84عرض Ø§Ù\84Ù\86ص Ø£Ø«Ù\86اء Ø§Ù\84تحرÙ\8aر."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
+msgid "Classic"
+msgstr "عادÙ\8a"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
+msgid "Oxygen"
+msgstr "أكسجين"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "احجام الخط المستخدمة لحساب مقاييس خطوط الشاشة."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
+msgid "Document Handling"
+msgstr "معالجة المستند"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"نسبة التكبير الخاصة بخطوط الشاشة. في حالة استخدام نسبة تكبير   100%  فستكون "
-"الخطوط تقريبا مساوية للحجم في الورقة."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
+msgid "Control"
+msgstr "تحكم"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3450
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "السماح لمدير الجلسة أن يحفظ ويستعيد شكل النوافذ."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "اختصارات"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3454
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
+msgid "Function"
+msgstr "الوظيفة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3461
-#, fuzzy
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
+msgid "Shortcut"
+msgstr "اختصار"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3465
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"الملفات المؤقتة لـ LyX سيتم الاحتفاظ بها في هذا المسار. سوف يتم حذفهم بمجرد "
-"الخروج من LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "المؤشر, الفارة ووظائف التحرير"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3469
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "هذا المكان الذي توضع فيه ملفات مكتبة القواميس."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "رموز رياضية"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
+msgid "Document and Window"
+msgstr "المستند والنافذة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "الخطوط، الأنساق و أنواع النصوص"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "النظام ومنوعات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
+msgid "Res&tore"
+msgstr "استعادة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "فشل إنشاء اختصار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "دالة ليك مجهولة أو غير صالحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr ""
-"المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3490
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
+msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3500
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
+#, c-format
 msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
-"تفعيل استخدام الوان النظام لبعض الأشياء مثل خلفية النافذة الرئيسية والتحديد."
+"الاختصار `%1$s' معد بالفعل ل %2$s.\n"
+"هل تريد بالتأكيد إلغاء منع الاختصار الحالي وربطه بـ %3$s؟"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3504
-#, fuzzy
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "إعادة تعيين اختصار؟"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3508
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"تفعيل الذاكرة المؤقتة pixmap التي تعمل على تحسين الأداء في ماك وويندوز."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&إعادة تعيين"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3512
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "فشل إدراج اختصار للقائمة"
 
-#: src/LyXVC.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "هل تود استرجاع المستند  %1$s من تحكم الأصدار؟"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
+msgid "Identity"
+msgstr "الهوية"
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "استعادة Ù\85Ù\86 ØªØ­Ù\83Ù\85 Ø§Ù\84اصدار"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "عرض Ù\85Ù\84صÙ\82 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84"
 
-#: src/LyXVC.cpp:108
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&استرجاع"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "إعدادات قائمة المصطلح"
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
-msgid "Document not saved"
-msgstr "لم يحفظ المستند"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "إعدادات الفهرس"
 
-#: src/LyXVC.cpp:143
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<كل الفهارس>"
 
-#: src/LyXVC.cpp:179
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "ليك VC: وصف داخلي"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "رسائل المعالجة/التنقيح"
 
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(لا وصف داخلي)"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "مستوى التنقيح"
 
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
-msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "ليك VC: رسالة سجل"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "تعيين"
 
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(لا توجد رسالة سجل)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "اشارة مرجعية"
 
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60
+msgid "All available labels"
+msgstr "كل الملصقات المتاحة"
 
-#: src/LyXVC.cpp:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملصقات الموجودة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "حسب الظهور"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:297
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "عودة لإصدار المستند المحفوظ؟"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
-msgid "&Revert"
-msgstr "عÙ\88دة"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
+msgid "Update the label list"
+msgstr "تحدÙ\8aØ« Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\84صÙ\82ات"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2056
-msgid "Senseless with this layout!"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&عودة للخلف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
+msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:2117
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "المحاذاة لا تسمح"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487
+msgid "<No prefix>"
+msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:2118
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
+msgid "Ex&pand"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
+msgid "Show replace and option widgets"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:430
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "مستخدم مجهول"
+msgid "Active options:"
+msgstr "  الخيارات: "
 
-#: src/Text.cpp:517
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "خطأ في تحويل المسار"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "حالة الحر&ف[[search]]"
 
-#: src/Text.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Whole words only"
+msgstr "كلمات& مفتاحية"
 
-#: src/Text.cpp:529
-msgid "Unknown token"
-msgstr "متحدث مجهول"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "البحث &في الرياضيات فقط"
 
-#: src/Text.cpp:994
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "لا يمكنك إدراج مسافة في بداية فقرة. من فضلك اقرأ الدروس."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Search as you type"
+msgstr "&بحث بالنوع"
 
-#: src/Text.cpp:1003
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "لايمكنك كتابة مباعدتين هكذا. من فضلك اقراء الدروس."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Wrap search"
+msgstr "بحث السابق"
 
-#: src/Text.cpp:1017
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "انقر لتغيير اللون"
 
-#: src/Text.cpp:1849
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[تحويل المسار] "
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "بحث واستبدال"
 
-#: src/Text.cpp:1855
-msgid "Change: "
-msgstr "التغيير:"
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "تصدير أو إرسال المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "اظهار ملف"
 
-#: src/Text.cpp:1859
-msgid " at "
-msgstr "عÙ\86د"
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "خطأ -> Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ù\85Ù\84Ù\81!"
 
-#: src/Text.cpp:1869
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "الخط: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "تم التدقيق الإملائي للتحديد, ولم يتم العثور على أخطاء."
 
-#: src/Text.cpp:1874
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1880
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", التباعد: "
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:560
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "التدقيق الإملائي لا يملك معاجم."
 
-#: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Ù\88احد Ù\88Ù\86صÙ\81"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Ù\84اتÙ\8aÙ\86Ù\8a Ø¨Ø³Ù\8aØ·"
 
-#: src/Text.cpp:1892
-msgid "Other ("
-msgstr "أخرى ("
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1901
-msgid ", Inset: "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "لاتيني محسن-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "لاتيني محسن-B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "امتدادات IPA"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "تباعد الاحرف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1902
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", الفقرة: "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سريالي"
 
-#: src/Text.cpp:1903
-msgid ", Id: "
-msgstr ", المعرف: "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربي"
 
-#: src/Text.cpp:1904
-msgid ", Position: "
-msgstr ", الموقع: "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1910
-msgid ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1912
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", الحدود: "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
 
-#: src/Text2.cpp:404
-msgid "No font change defined."
-msgstr "لم يتم تعيين خط لتغييره."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
-#: src/Text2.cpp:444
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "لا شئ للفهرسة!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
-#: src/Text2.cpp:446
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "لا يمكن فهرسة أكثر من مقطع واحد!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "امتدادات صوتية"
 
-#: src/Text3.cpp:197
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:199
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "صÙ\8aغة Ø±Ù\8aاضÙ\8aØ© ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84حة"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "إغرÙ\8aÙ\82Ù\8a Ù\85حسÙ\86"
 
-#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
-#, fuzzy
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "التعبير العاديه"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "ترقيم عام"
 
-#: src/Text3.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "علوي وسفلي"
 
-#: src/Text3.cpp:1359
-msgid "Layout "
-msgstr "نسق"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "رموز دارجة"
 
-#: src/Text3.cpp:1360
-msgid " not known"
-msgstr "مجهول"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
-msgid "Missing argument"
-msgstr "فقد المحاذاة"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
-msgid "Character set"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85حارÙ\81"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "أشÙ\83اÙ\84 Ø¹Ø¯Ø¯Ù\8aØ©"
 
-#: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "تعيين أسلوب الفقرة"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "معاملات رياضية"
 
-#: src/TextClass.cpp:159
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø¨Ø³Ù\8aØ·"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "تÙ\82Ù\86Ù\8a Ù\85Ù\86Ù\88ع"
 
-#: src/TextClass.cpp:830
-msgid "Missing File"
-msgstr "ملف مفقود"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "تحكم صورة"
 
-#: src/TextClass.cpp:831
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:834
-#, fuzzy
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "اغلاق الملف"
-
-#: src/TextClass.cpp:835
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "رسم صندوق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
 msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:1511
-msgid "Module not available"
-msgstr "نموذج غير متاح"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "أشكال هندسية"
 
-#: src/TextClass.cpp:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "رموز منوعة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "رموز رياضية منوعة-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "الرموز والترقيم الصيني ياباني كوري"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
 msgstr ""
-"وحدة %1$s تتطلب حزمة غير متاحة\n"
-"في برنامج LaTeX الخاص بك. مخرجات LaTeX\n"
-"قد تكون غير ممكنة.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1524
-msgid "Package not available"
-msgstr "حزم غير متاحة"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/TextClass.cpp:1529
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
-#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
-#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
-#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
-msgid "Revision control error."
-msgstr "خطأ مراجعة التحكم."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some problem occurred while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/VCBackend.cpp:627
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "محدث"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:629
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "تعديل محلي"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "متوافق مع الصيني ياباني كوري"
 
-#: src/VCBackend.cpp:631
-msgid "Locally Added"
-msgstr "إضافة محلية"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:633
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "يحتاج دمج"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
-msgid "Needs Checkout"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:637
-msgid "No CVS file"
-msgstr "لا يوجد ملف CVS"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:639
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:865
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:870
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr ""
-"خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
-"يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
 
-#: src/VCBackend.cpp:953
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-أ"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
 msgstr ""
-"تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"في حالة ملف متعارض اصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
-"\n"
-"استمرار؟"
 
-#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
-#: src/VCBackend.cpp:1520
-msgid "Changes detected"
-msgstr "تم رصد تغييرات"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "نموذج متوافق مع الصيني ياباني كوري"
 
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
-msgid "&Abort"
-msgstr "إحباط&"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "عرض Ø³Ø¬&Ù\84 ..."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "عرض ØªÙ\82دÙ\8aÙ\85Ù\8a Ø¹Ø±Ø¨Ù\8a Ù\86Ù\85Ù\88ذج-ب"
 
-#: src/VCBackend.cpp:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
-"خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
-"يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
-#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "خطأ:لم يتمكن من انشاء ملف السجل."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "ارقام بحر ايجه"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
-"يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "الأرقام اليونانية القديمة"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1446
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "ايطالي قديم"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1452
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "قوطي"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1511
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
-"تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"في حالة ملف متعارض اصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
-"\n"
-"استمرار؟"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&Yes"
-msgstr "&نعم"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "فارسي قديم"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&No"
-msgstr "&لا"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "تحلية"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1580
-msgid "SVN File Locking"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "برناردشوي"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
-msgid "Locking property unset."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "عثماني"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
-msgid "Locking property set."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "رموز موسيقية بيزنطية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "رموز موسيقية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ø§Ù\81تراضÙ\8a"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "رÙ\85Ù\88ز Tai Xuan Jing"
 
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "اÙ\86تÙ\82اÙ\84 ØµØºÙ\8aر"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "رÙ\85Ù\88ز Ù\87جائÙ\8aØ© Ø±Ù\8aاضÙ\8aØ©"
 
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "انتقال متوسط"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "انتقال كبير"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "حشÙ\88 Ø¹Ù\85Ù\88دÙ\8a"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "اÙ\84Ù\88سÙ\88Ù\85"
 
-#: src/VSpace.cpp:181
-msgid "protected"
-msgstr "محمي"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr ""
-"المستند %1$s تم تحميله بالفعل ويوجد به تغييرات غير محفوظة.\n"
-"هل ترغب في التنازل عن تغييراتك ثم اعادة تحميل النسخة الموجودة على القرص؟"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "نعم, &اعد التحميل"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "لا, &احفظ بالتغييرات"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "رموز"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "الملف %1$s موجود ولكنه غير مقرؤ للمستخدم الحالي."
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "&إعدادات الجدول"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
-msgid "File not readable!"
-msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "ادراج جدول"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"المستند %1$s غير موجود حتى الآن.\n"
-"\n"
-"هل تريد انشاء مستند جديد؟"
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "معلومات تيك"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-msgid "Create new document?"
-msgstr "انشاء مستند جديد؟"
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "لا توجد مكانز متاحة لهذه اللغة!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
+msgid "Outline"
+msgstr "المخطط التفصيلي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415
+msgid "&Reset to default"
+msgstr "&إعادة للوضع الأصلي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416
+msgid "Reset all font settings to their defaults"
+msgstr "إعادة تعيين كافة إعدادات الخط إلى افتراضاتها"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-msgid "&Create"
-msgstr "اÙ\86شاء"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
+msgid "auto"
+msgstr "Ø¢Ù\84Ù\8a"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:151
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
 msgstr ""
-"قالب المستند المحدد \n"
-"%1$s\n"
-"لا يمكن قراءته"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:153
-msgid "Could not read template"
-msgstr "غير قادر على قراءة قالب"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "ايقاف"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "قياسي[[Bullets]]"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682
+msgid "movable"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86Ù\82Ù\88Ù\84Ù\87"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684
+msgid "immovable"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "إعدادات المسافة الرأسية"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
+msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-msgid "Unavailable:"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85تاح:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "اÙ\84إصدار "
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "غير متاح: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "اصدار مجهول"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-msgid "Uncategorized"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
-msgid "Directories"
-msgstr "المسارات"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "الغاء التصدير؟"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
-msgid "File"
-msgstr "ملف"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-msgid "Master document"
-msgstr "المستند الرئيسي"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&استمرار"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
-msgid "Open files"
-msgstr "الملفات المفتوحة"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "نجاح التصدير للهيئة: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Manuals"
-msgstr "هامشي"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "خطأ أثناء تصدير الهيئة: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
 #, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "نجاح عرض الهيئة: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
 #, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "خطأ أثناء عرض الهيئة: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "تم إلغاء التحويل أثناء معاينة التنسيق: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
-msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1096
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "إغلاق ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
-msgid "Wrap search?"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1097
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "ليك لا يمكن إغلاقه لأن المستند بدأ بمعالجته بواسطة ليك."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Ù\84ا Ø´Ø¦ Ù\84بحثÙ\87"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1364
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ù\85رحبا Ù\81Ù\8a Ù\84Ù\8aÙ\83!"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "لا يوجد مستند مفتوح للبحث فيه"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "تم الحفظ الآلي."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "بحث واستبدال متقدم"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1901
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1957
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "هذا الأمر غير متاح بدون مستند مفتوح"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2026
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151
 #, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2197
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2326
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "لم يصدر حاليا"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "المستند لم يتم تحميله."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2485
+msgid "Select document to open"
+msgstr "حدد المستند لفتحه"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2515
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
-"اصدار ليك%1$s\n"
-"(%2$s)"
+"المجلد في المسار المعطى\n"
+"%1$s\n"
+"غير موجود."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
-msgid "Built from git commit hash "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "فتح المستند %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
-msgid "Library directory: "
-msgstr "مسار المكتبة:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
-msgid "User directory: "
-msgstr "مسار المستخدم:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540
+msgid "Version control detected."
+msgstr "تم رصد تحكم الاصدار."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
 #, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "لم يتم استيراد ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
 #, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
-msgid "About LyX"
-msgstr "حول ليك"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2618
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "ليك: %1$s"
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
-msgid "About %1"
-msgstr "حول %1"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"المستند %1$s موجود بالفعل.\n"
+"\n"
+"هل ترغب باستبدال هذا المستند؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
-msgid "Preferences"
-msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "استبداÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86دØ\9f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "اعادة الضبط"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "استيراد %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
-msgid "Quit %1"
-msgstr "إغÙ\84اÙ\82  %1"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
+msgid "imported."
+msgstr "تÙ\85 Ø§Ø³ØªÙ\8aراد."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "لا شئ لتنفيذه"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696
+msgid "file not imported!"
+msgstr "تعذر استيراد الملف!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ù\81عÙ\84 Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+msgid "newfile"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ø¬Ø¯Ù\8aد"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Command not handled"
-msgstr "تعطيل أمر"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "حدد مستند ليك لإدراجه"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
-msgid "Command disabled"
-msgstr "تعطيل أمر"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
-#, fuzzy
-msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "هذا الامر غير متاح بدون مستند مفتوح"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "انشاء مسار اللغة؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&نعم، أنشيء"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
-msgid "Running configure..."
-msgstr "بدء الاعداد"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "فشل إنشاء الدليل الفرعي!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "إعادة ضبط الإعدادات..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
+msgstr ""
+"تعذر إنشاء الدليل الفرعي. \n"
+"سيتم حفظ القالب في الدليل الأصل."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "انشاء مسار الصنف؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "اختر اسم الملف لحفظه بإسم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2910
+#, c-format
 msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may\n"
-"not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
-"فشل إعادة ضبط النظام.\n"
-"سيتم استخدام القسم النصي الافتراضي ولكن ليك قد يكون غير قادر على العمل "
-"بكفاءة.\n"
-"من فضلك أعد الضبط مرة أخرى عند الحاجة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "تÙ\85 Ø§Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø¶Ø¨Ø· Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85ختار Ù\85Ù\81تÙ\88Ø­ Ø­Ø§Ù\84Ù\8aا"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+msgid "&Rename"
+msgstr "&إعادة تسمية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930
+#, c-format
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
-"تم إعادة ضبط النظام.\n"
-"انت بحاجة لأعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n"
-"تحديثات أقسام نسق المستند."
+"المستند %1$s مسجل مسبقا.\n"
+"\n"
+"هل ترغب باختيار اسم جديد للمستند؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+msgid "Rename document?"
+msgstr "تسمية المستند؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+msgid "Copy document?"
+msgstr "نسخ المستند؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
-msgid "Exiting."
-msgstr "خروج."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
+msgid "&Copy"
+msgstr "&نسخ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "اختر اسم لتصدير المستند كـ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
+msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
+"غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n"
+"\n"
+"هل ترغب بإعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "إعادة تسمية وحفظ؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+msgid "&Retry"
+msgstr "&إعادة المحاولة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
 #, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "إغلاق أو إخفاء المستند؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
+msgid "&Hide"
+msgstr "&اخفاء"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
-msgid "Unknown function."
-msgstr "داÙ\84Ø© Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84Ø©."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3252
+msgid "Close document"
+msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "المستند الحالي اغلق"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "المستند لا يمكن إغلاقه لأن بدأ بمعالجته."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
 "\n"
-"Exception: "
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
+"المستند %1$s لم يحفظ حاليا.\n"
+"\n"
+"هل ترغب بحفظ المستند؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3503
+msgid "Save new document?"
+msgstr "حفظ المستند الجديد؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
+msgid "&Save"
+msgstr "حفظ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3394
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
+"المستند %1$s لم يحفظ.\n"
+"\n"
+"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
-#, fuzzy
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3397
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
 msgstr ""
-"خطأ أثناء قراءة الملف المدرج\n"
-"%1$s\n"
-"Ù\81ضÙ\84ا ØªØ£Ù\83د Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\85Ù\84Ù\8aØ© Ø§Ù\84تÙ\86صÙ\8aب."
+"لم يتم حفظ المستند %1$s بعد. \n"
+"\n"
+"Ù\87Ù\84 ØªØ±Ù\8aد Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø£Ù\88 ØªØ¬Ø§Ù\87Ù\84Ù\87 Ø¨Ø§Ù\84Ù\83اÙ\85Ù\84Ø\9f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\82ادر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\80UI Ø§Ù\84Ø£Ù\81تراضÙ\8a"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84Ù\85غÙ\8aرØ\9f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+msgid "Save document?"
+msgstr "حفظ المستند؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
+msgid "&Discard"
+msgstr "&تجاهل التغييرات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3494
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"خطأ Ø£Ø«Ù\86اء Ù\82راءة Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84ضبط\n"
-"%1$s.\n"
-"Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 ØªØ£Ù\83د Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\85Ù\84Ù\8aØ© Ø§Ù\84تÙ\86صÙ\8aب."
+"اÙ\84Ù\85ستÙ\86د  %1$s Ù\8aحتÙ\88Ù\8a ØªØºÙ\8aÙ\8aرات ØºÙ\8aر Ù\85Ø­Ù\81Ù\88ظة.\n"
+"\n"
+"Ù\87Ù\84 ØªØ±Ù\8aد Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86دØ\9f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3526
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
+"Document \n"
 "%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
+"المستند\n"
+" %1$s \n"
+"تم تعديله خارجياً. إعادة تحميل الآن؟ سيتم فقدان أية تغييرات محلية."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "ثبت Ø§Ù\84Ù\85راجع BibTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "إعادة ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ù\85ستÙ\86د ØªÙ\85 ØªØºÙ\8aÙ\8aرÙ\87 Ø¨Ø§Ù\84خارجØ\9f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "المستندات|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX قاعدة بيانات (*.bib)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3574
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "لم يتم تدقيق المستند."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "اختر Ù\82اعد Ø¨Ù\8aاÙ\86ات BibTeX Ù\84إضاÙ\81تÙ\87ا"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3617
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "خطأ Ø£Ø«Ù\86اء Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø®Ø§ØµÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\82Ù\81Ù\84."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX أسلوب (*.bst)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3666
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "الدليل غير قابل للوصول."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "اختر أسلوب BibTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "فتح المستند الفرعي %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "بدون إطار"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3801
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "لا يوجد بفر للملف: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "إطار مستطيل بسيط"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "إطار بيضاوي رفيع"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "إطار Ø¨Ù\8aضاÙ\88Ù\8a Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
+msgid "Export Error"
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84تصدÙ\8aر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "ظÙ\84 Ø³Ø§Ù\82Ø·"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ø§Ø³ØªÙ\86ساخ Ø§Ù\84Ù\85خزÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\82ت."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "تظÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4064
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "تصدÙ\8aر..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "إطار Ù\85ستطÙ\8aÙ\84 Ù\85زدÙ\88ج"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4073
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "استعراض..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "العمق"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4111
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "لم يحمل المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "اÙ\84ارتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\8a"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4198
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "حدد Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84ادراجÙ\87"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
-msgid "Makebox"
-msgstr "إنشاء صندوق"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "كل الملفات (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Branch"
-msgstr "فرع"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4229
+#, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"سيتم فقدان الإصدار الحالي. هل تريد بالتأكيد تحميل الإصدار على قرص المستند "
+"%1$s؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "مفعل"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ù\86"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4239
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "إعادة Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø\9f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "لاحقة اسم الملف"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "حفظ كل المستندات..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
-msgid "No"
-msgstr "لا"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4289
+msgid "All documents saved."
+msgstr "حفظت كل المستندات."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "ادخل اسم فرع جديد"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "وضع المطورين مفعل الآن."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4330
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "وضع المطورين معطل الآن."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "شريط الأدوات مفتوح."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4364
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "شريط الأدوات مثبت."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377
 #, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr ""
-"اسم الفرع \"%1$s\" موجود مسبقا.\n"
-"\n"
-"هل ترغب بدمج الفرع \"%2$s\" معه؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "دمج&"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s أمر مجهول!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø§Ù\84تسÙ\85Ù\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83بÙ\8aر Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a %1$d% (اÙ\84Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ©: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84Ù\81رع."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Ù\81ضÙ\84ا, Ø§Ø³ØªØ¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø£Ù\88Ù\84ا."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "دمج التغييرات"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "لم يتم معالجته."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4997
+msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr ""
-"تغير بواسطة  %1$s\n"
-"\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "تÙ\85 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر Ù\81Ù\8a %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
+msgid "Code Preview"
+msgstr "عرض  Ø§Ù\84Ù\83Ù\88د"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "لا تغيير"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "%1[[preview format name]] استعراض"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "صغير"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1494
+msgid "Close File"
+msgstr "اغلاق الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "اعادة ضبط"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2031
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (للقراءة فقط)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2039
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2062
+msgid "Hide tab"
+msgstr "اخفاء علامة التبويب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2068
+msgid "Close tab"
+msgstr "اغلاق اللسان"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2107
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>الملف %1 على القرص تغير.</b>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "إعدادات التفاف التعويم"
+
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "انقر للفصل"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "تحته خط"
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "إدراج &جديد"
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "تحتÙ\87 Ø®Ø· Ù\85زدÙ\88ج"
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "ادخÙ\84 Ø­Ø±Ù\88Ù\81 Ù\84Ù\81رز Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ·."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "تحته خط موجي"
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (مجهول)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "وسطه خط"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
+msgid "More...|M"
+msgstr "أخرى...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "بدون الوان"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
+msgid "No Group"
+msgstr "لا مجموعة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "اسود"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "المزيد من مقترحات التدقيق الإملائي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "ابÙ\8aض"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\84Ù\84Ù\82اÙ\85Ù\88س Ø§Ù\84شخصÙ\8a|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "احمر"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Ignore|g"
+msgstr "تجاهل"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "اخضر"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ø§Ù\84Ù\83Ù\84|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "ازرÙ\82"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "حذÙ\81 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\82اÙ\85Ù\88س Ø§Ù\84شخصÙ\8a|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "نيلي"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "اللغة|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "ارجواني"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:919
+msgid "Language|L"
+msgstr "اللغة|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "اصفر"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "لغات أخرى...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "أسلوب النص"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 src/frontends/qt/Menus.cpp:992
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "مخفي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
-msgid "Keys"
-msgstr "مفاتيح"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(لا مستند مفتوح)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1062
 #, fuzzy
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "لصق كـ  LinkBack PDF"
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "<لا علامات للحفظ حاليا>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1102
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "عرض (صيغ أخرى)|F"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-msgid "pasted"
-msgstr "لصق"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "تحديث (كل الهيئات)|p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
 #, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "ملفات %1$s"
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "عرض [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "اختر اسم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1134
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "تحديث [%1$s]|U"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
-msgid "Canceled."
-msgstr "الغي."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "لا يوجد إدراج مخصص!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1339
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(لا مستند مفتوح)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "الملف %1$s موجود بالفعل، هل ترغب في استبداله؟"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1348
+msgid "Master Document"
+msgstr "مستند رئيسي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "قائمة الأوامر السابقة"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1371
+msgid "Other Lists"
+msgstr "قوائم أخرى"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "الامر التالي"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(جدول محتويات فارغ)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Ù\85Ù\82ارÙ\86Ø© Ù\85Ù\84Ù\81ات Ù\84Ù\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1394
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Ù\81تح Ø§Ù\84Ù\85خطط Ø§Ù\84تÙ\81صÙ\8aÙ\84Ù\8a..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "تحديد مستند"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "مستند ليك (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "خطأ في مقارنة كامل المستند."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1430
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "إجÙ\87اض"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "اشرطة Ø£Ø¯Ù\88ات Ø£Ø®Ø±Ù\89"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "اÙ\86تÙ\87Ù\89"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
+msgid "Master Documents"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ستÙ\86دات Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "إجهاض العملية..."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
+msgid "Index List|I"
+msgstr "قائمة الفهرس|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1526
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "مدخل فهرس|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "مقارنة نسخ مختلفة"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "الفهرس: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "كبير[[حجم القوس]]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1546 src/frontends/qt/Menus.cpp:1575
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "مدخل فهرس (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "كبير[[حجم القوس]]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 src/insets/InsetCitation.cpp:324
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:454
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "لا استشهادات محددة!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1655
+msgid "All authors|h"
+msgstr "كل المؤلفين|h"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "قوس رياضي"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "الحروف الكبيرة إجباري|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
-msgid "(None)"
-msgstr "(بدون)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "لا يوجد حقل نص في النطاق!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
-msgid "Variable"
-msgstr "متغير"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1719
+msgid "Custom..."
+msgstr "تخصيص..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
-msgid "Module not found!"
-msgstr "النموذج غير موجود"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "التعليق (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
-msgid "Press button to check validity..."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
+msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "فشل التحويل!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 src/frontends/qt/Menus.cpp:1864
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (تفاعلي)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "النسق فعّال!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "النسق غير فعّال!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "إعادة تعيين إلى المستند الافتراضي (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
-msgid "Convert to current format"
-msgstr "تحويل الهيئة الحالية"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
-msgid "Document Settings"
-msgstr "إعدادات المستند"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
-msgid "Child Document"
-msgstr "مستند فرعي"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "تغيير النمط|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-msgid "Include to Output"
-msgstr "إدراج في الخرج"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "إدراج فاصل فوق %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "فاصل فوق %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 src/frontends/qt/Menus.cpp:1985
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "إدراج فاصل تحت %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2008
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "فاصل تحت %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "إدراج فاصل خارجي تحت %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2006
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "empty"
-msgstr "فارغ"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "plain"
-msgstr "بسيط"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2322
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "تصدير [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "headings"
-msgstr "عناوين رأس الموضوع"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2672
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "لا اجراء محدد!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "fancy"
-msgstr "مزخرف"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "تصدير %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "استيراد %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "تحديث %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "عرض %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:210
+msgid "space"
+msgstr "مسافة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:238
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr "ليك لا يوفر دعم لتيك لأسماء الملفات التي تحتوي أحد تلك الحروف:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "فئة المستند `%1$s' لم يتم تحميله."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "لم يتم تدقيق المستند."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "فشل السكربت `%1$s' ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "فئة المستند `%1$s' لم يتم تحميله."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "فشل السكربت `%1$s' ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
+msgid "All Files "
+msgstr "كل الملفات "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "مدخل ثبت المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/insets/Inset.cpp:98
+msgid "Float"
+msgstr "عائم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+msgid "Box"
+msgstr "صندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "مسافة أفقية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/insets/Inset.cpp:167
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "مسافة أفقية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "برهان مجهول"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "المفتاح يجب أن يكون فريد!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"المفتاح %1$s موجود مسبقا,\n"
+"سيتم تغييره إلى %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "تابع"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "ثبت مراجع بايبتكس المنتج"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "انتج ثبت المراجع BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
+msgid "Databases:"
+msgstr "قاعدة البيانات:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "اللغة الافتراضية (لا مدخلات)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Style File:"
+msgstr "ملف النمط:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
-msgid "``text''"
-msgstr "``نص''"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid "Lists:"
+msgstr "القوائم:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
-msgid "''text''"
-msgstr "''نص''"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+msgid "included in TOC"
+msgstr "إدراج جدول محتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,نص``"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,نص''"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
+msgid "Options: "
+msgstr "خيارات: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<نص>>"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>نص<<"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"توجد مباعدات في المسار إلى ملف النمط BibTeX الخاصة بك.\n"
+"BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
-msgid "Numbered"
-msgstr "مرقم"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame"
+msgstr "إطار بسيط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "يظهر في جدول المحتويات"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "frameless"
+msgstr "بدون إطار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
-msgid "Author-year"
-msgstr "مؤلف-عام"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "إطار بسيط, فاصل صفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
-msgid "Numerical"
-msgstr "عددÙ\8a"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "oval, thin"
+msgstr "بÙ\8aضاÙ\88Ù\8a Ø±Ù\81Ù\8aع"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-msgid "Package"
-msgstr "اÙ\84حزÙ\85Ø©"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "oval, thick"
+msgstr "بÙ\8aضاÙ\88Ù\8a Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-msgid "Load automatically"
-msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø¢Ù\84Ù\8a"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "drop shadow"
+msgstr "ظÙ\84 Ø³Ø§Ù\82Ø·"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
-msgid "Load always"
-msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø¯Ø§Ø¦Ù\85ا"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+msgid "shaded background"
+msgstr "تظÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
-msgid "Do not load"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
+msgid "double frame"
+msgstr "إطار Ù\85زدÙ\88ج"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "حزمة لتيك AMS  مستخدمة دائماً"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
 #, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "حزمة لتيك %1$s مستخدمة دائما"
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "حزمة  AMS الخاصة بـلتيك غير مستخدمة"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "نشط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "حزÙ\85Ø© Ù\84تÙ\8aÙ\83 %1$s ØºÙ\8aر Ù\85ستخدÙ\85Ø©"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
+msgid "non-active"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\86شط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
 #, c-format
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s [Class '%2$s']"
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "رئيسي %1$s, فرعي %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
 #, c-format
 msgid ""
-"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
-"all required packages (%2$s) installed."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
-msgid "Document Class"
-msgstr "نسق المستند"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
-msgid "Child Documents"
-msgstr "مستند فرعي"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+msgid "Branch: "
+msgstr "فرع: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
-msgid "Modules"
-msgstr "Ù\86Ù\85اذج"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ù\81رع (child): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Local Layout"
-msgstr "نسق محلي"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "الفرع (الرئيسي): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84Ù\86ص"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ù\81رع (غÙ\8aر Ù\85حدد): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-msgid "Page Margins"
-msgstr "هوامش الصفحة"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:188
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "حالة الفرع متغيرة في المستند الرئيسي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
-msgid "Colors"
-msgstr "الالوان"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"تم تعديل الفرع '%1$s' في الملف الرئيسي. فضلا تأكد من حفظ الملف الرئيسي."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "الترقيم & جدول المحتويات"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "فرع-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
-msgid "Indexes"
-msgstr "فهارس"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:447
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "تفضيلات PDF"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:320
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "لم يتم تعيين ثبت المراجع!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
-msgid "Math Options"
-msgstr "خيارات الرياضيات"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:341
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Float Placement"
-msgstr "وضع عائم"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-msgid "Bullets"
-msgstr "نقاط"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:153
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "اوامر لتيك: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
-msgid "Branches"
-msgstr "فروع"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "خطأ أمر الإدراج:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "مقدمة لتيك"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
-msgid "&Default..."
-msgstr "افت&راضي..."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (غير مثبت)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "خط Non-TeX الافتراضي"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
-msgid " (not available)"
-msgstr " (غير متاح)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "النسق الافتراضي (خطوط تيك)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
-msgid "Class Default"
-msgstr "النسق الافتراضي"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "أنساق|#o#O"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "نسق ليك (*.layout)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
-msgid "Local layout file"
-msgstr "ملف النسق المحلي"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
 msgstr ""
-"ملف النسق الذي حددته هو ملف نسق محلي،\n"
-"ليس خاصاً بالنظام أو بمجلد المستخدم. ربما لن يعمل\n"
-" المستند الخاص بك باستخدام هذا النسق إذا لم تحفظ\n"
-"ملف النسق في مجلد المستند."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "تعيين نسق&"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "زر مسح"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "عدم قراءة ملف النسق المحلي."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "تم إغلاق المستند الحالي."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
-msgid "This is a local layout file."
-msgstr "هذا ملف النسق المحلي."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
-msgid "Select master document"
-msgstr "حدد المستند الرئيسي"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "حروف كبيرة|U"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aرات ØºÙ\8aر Ù\85طبÙ\82ة"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "حرÙ\88Ù\81 Ø¹Ø¨Ø±Ù\8aة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "حروف صغيرة|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&رفض"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "ترقيم بسيط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "تعذر Ø¶Ø¨Ø· Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "اÙ\84خط: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, و %3$s"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (غير متاح)"
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "نمذجة بواسطة نسق المستند."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "الخط: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
 #, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "الصنف: %1$s."
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "الخط: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "الحزمـ(ـة) المطلوبة:%1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
-msgid "or"
-msgstr "أو"
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "الحزمـ(ـة) المطلوبة:%1$s."
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgid "Restore value of counter %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "تحذير: بعض الحزم المطلوبة غير متاحة"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[لا خيار محدد]"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "القالب الخارجي %1$s لم يتم تركيبه"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "خيارات الروابط المخ&صصة"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "خطأ: نوع تعويم مجهول: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "استخداÙ\85 Ø§Ù\84رÙ\88ابط Ø§Ù\84تÙ\81اع&Ù\84Ù\8aØ©"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
+msgid "float"
+msgstr "تعÙ\88Ù\8aÙ\85"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "لم يتم تعيين النسق!"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Float: "
+msgstr "تعويم: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "عدÙ\85 Ù\82راءة Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "تعÙ\88Ù\8aÙ\85 Ù\81رعÙ\8a:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
-msgid "Not Found"
-msgstr "غير موجود"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:916
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (جانبي)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
-msgid "Assigned master does not include this file"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "ليك لا يستطيع إنتاج القائمة %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
+msgid "footnote"
+msgstr "تذييل"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
 #, c-format
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"يجب أن تدرج هذا الملف في الوثيقة n'%1$s'  لكي تستخدم مميزات الوثيقة الرئيسية."
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "لم يتم نسخ الملف %1$s في مجلد الذاكرة المؤقتة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
-#, fuzzy
-msgid "Could not load master"
-msgstr "لم تحمل الصنف"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
 #, c-format
 msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr "المستند الرئيسي %1$s لم يم تحميله."
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "Literate"
-msgstr "دراسات"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "ملف الصورة : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "رابط تشعبي: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "قائمة الاخطاء"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
+msgid "www"
+msgstr "www"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
+msgid "email"
+msgstr "البريد الالكتروني"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
+msgid "file"
+msgstr "ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s خطأ (%2$s)"
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "الرابط (%1$s) إلى %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "اعلى اليسار"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+msgid "MISSING:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "اسفل اليسار"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "يسار الخط القاعدي"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "اعلى الوسط"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+msgid "Recursive Include"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "اسفل الوسط"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid "No file name specified"
+msgstr "لم يتم تعيين اسم ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "وسط الخط القاعدي"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "اعلى اليمين"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
+msgid "Included file not found"
+msgstr "لم يتم العثور على الملف المضمّن"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "اسفل اليمين"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "يمين الخط القاعدي"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "مادة خارجية"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"تعذر تحميل الملف المضمّن \n"
+"`%1$s'\n"
+"لرجاء التحقق مما إذا كانت موجودا بالفعل."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
-msgid "Scale%"
-msgstr "مقياس%"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
+msgid "Error: "
+msgstr "خطأ: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
-msgid "Select external file"
-msgstr "تحديد ملف خارجي"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "آلي"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "فئة نص مختلف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
-msgid "Graphics"
-msgstr "الصور"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "إلغاء المجموعة السابقة؟"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
 #, c-format
 msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "ترميز لتيك المدخل مختلف"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
 #, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
+msgid "Module not found"
+msgstr "نموذج غير موجود"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
 #, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "إضافة للمجموعة '%1$s' على أية حال"
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
 #, c-format
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
 #, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+msgid "MISSING: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "المجموعة محددة بالفعل!"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "فشل فرز الفهرس"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:158
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "سم"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:470
+msgid "Index Entry"
+msgstr "مدخل فهرس"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mm"
-msgstr "Ù\85Ù\85"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:656
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ù\81Ù\87رس Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "انش[[unit of measure]]"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
+msgid "All indexes"
+msgstr "كل الفهارس"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "تحديد ملف الصورة"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:661
+msgid "subindex"
+msgstr "فهرس فرعي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "شكل|#C#c"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:194
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "مسافة في وسط الكلمة|ب"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
-msgstr "مسافة رفيعة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
-msgstr "مسافة متوسطة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:229
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
-msgstr "مسافة سميكة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "اسم الملف (مع ملحق)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "مسافة رفيعة سالبة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "اسم الملف (بدون ملحق)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "مسافة متوسطة سالبة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+msgid "File path"
+msgstr "مسار الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "مسافة سميكة سالبة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+msgid "Used text class"
+msgstr "فئة النص المستخدم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
+msgid "No version control!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "مراجعة [[[إصدار التحكم]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "مراجعة [[[إصدار التحكم]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+msgid "Tree revision"
+msgstr "شجرة المراجعة"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+msgid "Time[[of day]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "مسافة مزدوجة (2 em)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "LyX version"
+msgstr "إصدارة ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "ملئ افقي"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "تنسيق تخطيط ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:486
 #, fuzzy
-msgid "Visible Space"
-msgstr "Ù\86ص Ù\85رئÙ\8a"
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø¹Ø§Ù\85Ø©"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:489
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
-msgid "Select document to include"
-msgstr "حدد المستند لتضمينه"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
+#, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "موقع قائمة الدالة '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "مستندات ليك/لتيك (*.tex *.lyx)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:501
+#, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "ترجمة السلسلة '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:505
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "إعدادات مدخل الفهرس"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:509
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "لون الملصق"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "تعذر حذف الفهرس القياسي"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "لا يمكن حذف الفهرس الافتراضي."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:522
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "اسم هذا الملف (متضمن ملحق)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "إدخاÙ\84 Ø§Ø³Ù\85 Ù\81Ù\87رس Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "اسÙ\85 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 (بدÙ\88Ù\86 Ù\85Ù\84Ø­Ù\82)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:526
+msgid "The path where this file is saved"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "الفئة المستخدمة في هذا المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "اختصار"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+msgid "Version control revision"
+msgstr "مراجعة التحكم بالإصدار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "اختصارات"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "مراجعة شجرة التحكم بالإصدار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "مراجعة شجرة التحكم بالإصدار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "حزمة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
+msgid "Version control author"
+msgstr "مؤلف التحكم بالإصدار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "نوع النص"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+msgid "Version control date"
+msgstr "تاريخ التحكم بالإصدار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø©"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:542
+msgid "Version control time"
+msgstr "Ù\88Ù\82ت Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85 Ø¨Ø§Ù\84إصدار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "رمز"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:546
+msgid "The current LyX version"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "ذاكرة مؤقتة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "معلومات ليك"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+msgid "The current date"
+msgstr "التاريخ الحالي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "The date of last save"
+msgstr "عرض مساحة الطباعة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Control-"
-msgstr "تحÙ\83Ù\85-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "A static date"
+msgstr "تارÙ\8aØ® Ø«Ø§Ø¨Øª"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Option-"
-msgstr "Ø®Ù\8aار-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
+msgid "The current time"
+msgstr "اÙ\84Ù\88Ù\82ت Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Command-"
-msgstr "الامر-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+msgid "The time of last save"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Ù\84ا Ù\84غة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:566
+msgid "A static time"
+msgstr "Ù\88Ù\82ت Ø«Ø§Ø¨Øª"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "إعدادات قوائم البرنامج"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:593
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "No dialect"
-msgstr "لاتوجد صورة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:787
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "معلومات مجهولة!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "سجل لتيك"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
+#, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "فعل مجهول %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
+msgid "undefined"
+msgstr "غير محدد"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
-msgid "Literate Programming Build Log"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
+msgid "Return[[Key]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "سجل خطأ lyx2lyx"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:830
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "سجل تحكم الاصدار"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:835
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "Log file not found."
-msgstr "ملف السجل غير موجود."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:840
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:845
+msgid "Backtab"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "ملف سجل lyx2lyx غير موجود."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
+msgid "Tab"
+msgstr "جدول"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:860
+msgid "CapsLock"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "تحكم[[Key]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:870
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "أمر[[Key]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:880
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "خيار[[Key]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:885
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "حذف[[Key]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:890
+msgid "Fn+Del"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-msgid "bmatrix"
-msgstr "bmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:895
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-msgid "pmatrix"
-msgstr "pmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:939
+msgid "not set"
+msgstr "لم يتم تعيين"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-msgid "Bmatrix"
-msgstr "Bmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
+msgid "yes"
+msgstr "نعم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-msgid "vmatrix"
-msgstr "vmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
+msgid "no"
+msgstr "لا"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-msgid "Vmatrix"
-msgstr "Vmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:994
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "مصفوفة رياضية"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "إعدادات الملاحظة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] مجهول"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84صÙ\82 Ù\8aحب Ø£Ù\86 Ù\8aÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\81رÙ\8aد!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+#, c-format
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"الملصق %1$s موجود مسبقا,\n"
+"سيتم تغييره إلى %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "إعدادات الطيف"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "ملفات النظام|#S#s"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:180
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "مضاعف:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "ملفات المستخدم|#U#u"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "خط  افقي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "المظهر العام"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-msgid "Language Settings"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\84غة"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "اÙ\84عÙ\85Ù\84 Ø®Ø§Ø±Ø¬ Ø§Ù\84Ø£Ù\82Ù\88اس"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
-msgid "File Handling"
-msgstr "معالجة الملف"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
-msgid "Input Completion"
-msgstr "الإكمال التلقائي للمدخلات"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "الأم&ر:"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "خطÙ\88Ø· Ø§Ù\84شاشة"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "اÙ\84برÙ\86اÙ\85ج Ù\8aتÙ\88Ù\82ع Ù\82Ù\8aÙ\85Ø©."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
-msgid "Paths"
-msgstr "المسارات"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "أقواس غير متزنة!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "من فضلك حدد صح أو خطأ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "حدد مسار قالب المستند"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "مسموح بـ صح أو خطأ فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "حدد Ù\85سار Ø§Ù\84Ù\86سخ Ø§Ù\84احتÙ\8aاطÙ\8a:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "اÙ\84برÙ\86اÙ\85ج Ù\8aتÙ\88Ù\82ع Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84صحÙ\8aØ­."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "حدد مسار المستند"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "فضلا حدد أمر لتيك لطول التعبير."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "تعيين مسار قواميس الموسوعات"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "قيمة غير صالحة لأمر طول التعبير."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "مدقق املائي"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-msgid "Native"
-msgstr "Native"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "من فضلك حدد واحدة من  %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "جرب واحدة من %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
-msgid "Converters"
-msgstr "المحولات"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "أستطيع أن اخمن انك تقصد %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
-msgid "File Formats"
-msgstr "صيغ الملف"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "من فضلك قم بتحديد واحد أو اكثر من '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
-msgid "Format in use"
-msgstr "الهيئة المستخدمة"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "لابد أن يتكون من واحد أو أكثر من %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
 msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
-msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "استخدم \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily أو شيئا مثل هذا"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "يجب اعادة تشغيل LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
 msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr "تغيير لغة واجهة المستخدم ستكون مفعلة بالكامل بعد اعادة تشغيل البرنامج."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
-msgid "Printer"
-msgstr "الطابعة"
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"ادخل أربعة حروف (إما t = دائرة أو f = مربع) للأعلى يمين, أسفل يمين,أسفل يسار "
+"أو أعلى يسار الركن."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
-msgid "User Interface"
-msgstr "واجهة المستخدم"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
-msgid "Classic"
-msgstr "عادÙ\8a"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "ادخÙ\84 Ø´Ù\8aئا Ù\85Ø«Ù\84 \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
-msgid "Oxygen"
-msgstr "أكسجين"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
-msgid "Document Handling"
-msgstr "معالجة المستند"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
-msgid "Control"
-msgstr "تحكم"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "اختصارات"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
-msgid "Function"
-msgstr "الوظيفة"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
-msgid "Shortcut"
-msgstr "اختصار"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "المؤشر, الفارة ووظائف التحرير"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "رموز رياضية"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
-msgid "Document and Window"
-msgstr "المستند والنافذة"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "الخطوط، الأنساق و أنواع النصوص"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "النظام ومنوعات"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
-msgid "Res&tore"
-msgstr "استعادة"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "فشل إنشاء اختصار"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "دالة مجهولة."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
-msgid "Invalid or empty key sequence"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
-"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr "ل PHP فقط"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
 msgstr ""
-"الاختصار `%1$s' معد بالفعل لـ:\n"
-"%2$s\n"
-"يجب إزالة هذا الإعداد قبل إنشاء اختصار جديد."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
-#, fuzzy
-msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "تحرير اختصار"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#, fuzzy
-msgid "&Redefine"
-msgstr "&معرف مسبقاً:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "فشل إدراج اختصار للقائمة"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
-msgid "Identity"
-msgstr "الهوية"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
-#, fuzzy
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "اختر ملف UI"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
-#, fuzzy
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "معلمات %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "اختر ملف UI"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "اسم قيمة قائمة مجهول: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
-#, fuzzy
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "معلمات تبدأ بـ '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "هامش"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "خرÙ\8aطة Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­ Ù\84Ù\8aÙ\83 (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+msgid "New Page"
+msgstr "صÙ\81حة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "طباعة Ù\85ستÙ\86د"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+msgid "Page Break"
+msgstr "صÙ\81حة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "طباعة Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+msgid "Clear Page"
+msgstr "صÙ\81حة Ù\81ارغة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "ملفات بوستسكربت (*.ps)"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "صفحتين فارغتين"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "عرض ملصق طويل"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break"
+msgstr "صفحة جديدة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<كل الفهارس>"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "رمز المصطلح: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "رسائÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85عاÙ\84جة/اÙ\84تÙ\86Ù\82Ù\8aØ­"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "اÙ\84Ù\88صÙ\81"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\86Ù\82Ù\8aØ­"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ù\81رز: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
-msgid "Set"
-msgstr "تعيين"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:252
+msgid "note"
+msgstr "ملاحظة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "إسÙ\86اد ØªØ±Ø§Ù\81Ù\82Ù\8a"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+msgid "Phantom"
+msgstr "Ø·Ù\8aÙ\81"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&عودة للخلف"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+msgid "HPhantom"
+msgstr "طيف أفقي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84Ø®Ù\84Ù\81"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+msgid "VPhantom"
+msgstr "Ø·Ù\8aÙ\81 Ø±Ø£Ø³Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\85Ù\84صÙ\82"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "phantom"
+msgstr "Ø·Ù\8aÙ\81"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
-msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "hphantom"
+msgstr "طيف أفقي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "بحث Ù\88استبداÙ\84"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "vphantom"
+msgstr "Ø·Ù\8aÙ\81 Ø±Ø£Ø³Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
-msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "String not found."
-msgstr "الملف غير موجود"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "تصدير أو إرسال المستند"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$sنص"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "اظهار ملف"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "نص%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Re"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:596
+msgid "EqRef"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+msgid "Page Number"
+msgstr "رقم الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "اÙ\84تدÙ\82Ù\8aÙ\82 Ø§Ù\84Ø¥Ù\85Ù\84ائÙ\8a Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\84Ù\83 Ù\85عاجÙ\85."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 ØµÙ\81حة Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "لاتيني بسيط"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "صفحة النص:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "لاتيني محسن-A"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "نص ايسر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "لاتيني محسن-B"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "اسم المرجع"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "امتدادات IPA"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "NameRef"
+msgstr "اسم المرجع:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+msgid "Formatted"
+msgstr "هيء"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "&الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "سريالي"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
+msgid "Label Only"
+msgstr "ملصق فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربي"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+msgid "subscript"
+msgstr "سÙ\81Ù\84ي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+msgid "superscript"
+msgstr "علوي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "بنغالي"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "مسافة محمية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "مسافة فاصلة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "مسافة فاصلة مزدوجة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "جورجيا"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "ملئ افقي محمي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "امتدادات صوتية"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "ملئ افقي (نقط)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "ملئ افقي (مسطرة)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "إغريقي محسن"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "ترقيم عام"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "علوي وسفلي"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "ملء أفقي (Up Brace)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "رموز دارجة"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "ملئ افقي (قوس سفلي)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "المسافة الأفقية (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "المساحة الأفقية المحمية (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "أشكال عددية"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "نوع جدول محتويات مجهول"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "معاملات رياضية"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "تحويل المسار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "تقني منوع"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "تحكم صورة"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5593
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5611
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6113
+msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "رسم صندوق"
+#: src/insets/InsetText.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "مسار التغييرات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Block Elements"
-msgstr "اعترافات بالجميل"
+msgid "Wrap: "
+msgstr "لف:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "أشكال هندسية"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "لف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "رÙ\85Ù\88ز Ù\85Ù\86Ù\88عة"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85رئÙ\8a."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "تحميل..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "رÙ\85Ù\88ز Ø±Ù\8aاضÙ\8aØ© Ù\85Ù\86Ù\88عة-A"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "اÙ\84تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ù\84Ù\87Ù\8aئة Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84Ù\87ا..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "اÙ\84رÙ\85Ù\88ز Ù\88اÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84صÙ\8aÙ\86Ù\8a Ù\8aاباÙ\86Ù\8a Ù\83Ù\88رÙ\8a"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "تÙ\85 Ø§Ù\84تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ù\84Ù\84ذاÙ\83رة. Ø§Ù\86شاء pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "جاهز للعرض"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "لا يوجد ملف!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "خطأ تحميل ملف للذاكرة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "خطأ في إنشاء  pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Ù\85تÙ\88اÙ\81Ù\82 Ù\85ع Ø§Ù\84صÙ\8aÙ\86Ù\8a Ù\8aاباÙ\86Ù\8a Ù\83Ù\88رÙ\8a"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Ù\84اتÙ\88جد ØµÙ\88رة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "تحميل العرض الأولي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "معاينة جاهزة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "فشل العرض الأولي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:268
+msgid "Search error"
+msgstr "خطأ في البحث"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
+#: src/lyxfind.cpp:268
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "حقل البحث فارغ"
+
+#: src/lyxfind.cpp:300
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
+#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
+
+#: src/lyxfind.cpp:327
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+#: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-أ"
+#: src/lyxfind.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "قيمة غير موجودة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:659
+msgid "String not found."
+msgstr "قيمة غير موجودة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Ù\86Ù\85Ù\88ذج Ù\85تÙ\88اÙ\81Ù\82 Ù\85ع Ø§Ù\84صÙ\8aÙ\86Ù\8a Ù\8aاباÙ\86Ù\8a Ù\83Ù\88رÙ\8a"
+#: src/lyxfind.cpp:662
+msgid "String found."
+msgstr "Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ù\85Ù\88جÙ\88دة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:664
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "القيمة تم استبدالها."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-ب"
+#: src/lyxfind.cpp:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:668
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:4388
+#, fuzzy
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "القيمة تم استبدالها."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:4391
+#, fuzzy
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "ارقام بحر ايجه"
+#: src/lyxfind.cpp:4394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
+#: src/lyxfind.cpp:4400
+msgid "Match not found."
+msgstr "المطابقة غير موجودة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "ايطالي قديم"
+#: src/lyxfind.cpp:4406
+#, fuzzy
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "القيمة تم استبدالها."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "قوطي"
+#: src/lyxfind.cpp:4408
+msgid "Match found."
+msgstr "إيجاد التطابق."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2154
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "فارسي قديم"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "الصندوق: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "تحلية"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "برناردشوي"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "غير مسموح تغيير رقم العمود في'حالة': feature %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "عثماني"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "اللون: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "&تزيين: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "البيئة: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "رموز موسيقية بيزنطية"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "رÙ\85Ù\88ز Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\8aØ©"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725
+msgid "Only one row"
+msgstr "صÙ\81 Ù\88احد Ù\81Ù\82Ø·"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+msgid "Only one column"
+msgstr "عمود واحد فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "رموز Tai Xuan Jing"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "لا خط افقي لحذفه"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "رموز هجائية رياضية"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "النوع: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "إطار رياضي سئ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
+msgid "No number"
+msgstr "بدون رقم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2137
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Character: "
-msgstr "محارف:"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
-msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "ماكرو : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
-msgid "Symbols"
-msgstr "رÙ\85Ù\88ز"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "أختÙ\8aارÙ\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "ادراج جدول"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
+msgid "math macro"
+msgstr "مختصر رياضي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "معلومات تيك"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "ماكرو رياضيات: \\%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "لا توجد موسوعات متاحة لهذه اللغة!"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "ماكرو غير صالح! \\%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصة"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "اÙ\86شئ Ù\86ص Ø±Ù\8aاضÙ\8a Ø¬Ø¯Ù\8aد  ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
-msgid "auto"
-msgstr "Ø¢Ù\84Ù\8a"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "إدخاÙ\84 Ù\86ظاÙ\85 Ø§Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8a (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
-msgid "off"
-msgstr "ايقاف"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "وضع تحرير التعبير العادي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgid "Cannot apply %1$s here."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "version "
-msgstr "الاصدار"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "اصدار مجهول"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "رموز صغيرة"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "قياسي[[mathref]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "رموز عادية"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+msgid "Ref: "
+msgstr "مرجع: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "رموز كبيرة"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+msgid "EqRef: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "نجاح التصدير للهيئة: %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+msgid "Page: "
+msgstr "الصفحة: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+msgid "TextPage: "
+msgstr "صفحة النص:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
-msgid "Exit LyX"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
+msgid "FormatRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "ليك لا يمكن إغلاقه لأن المستند بدأ بمعالجته بواسطة ليك."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "أهلاً بك في ليك"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+msgid "NameRef: "
+msgstr "اسم المرجع:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "تم الحفظ الآلي."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Label Only: "
+msgstr "ملصق فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "الحجم: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "هذا الأمر غير متاح بدون مستند مفتوح"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "لا يمكن تغيير المحاذاة الأفقية في '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"لم يتم فتح المستند المحدد\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
-msgid "Select template file"
-msgstr "حدد ملف القالب"
+#: src/output_latex.cpp:1626
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Error in latexParagraphs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "قوالب|#T#t"
+#: src/output_latex.cpp:1627
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "المستند لم يتم تحميله."
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "ملخص:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
-msgid "Select document to open"
-msgstr "حدد Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ù\84Ù\81تحÙ\87"
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "اÙ\84Ù\85راجع: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "أمثلة |#E#e"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "ليك:  إعادة ضبط مجلد المستخدم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "اسم ملف غير صالح"
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "تم!"
+
+#: src/support/Package.cpp:525
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "LyX binary غير موجود"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
+#: src/support/Package.cpp:526
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
-"المجلد في المسار المعطى\n"
-"%1$s\n"
-"غير موجود."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "فتح المستند %1$s..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
-msgid "Version control detected."
-msgstr "تم رصد تحكم الاصدار."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
+#: src/support/Package.cpp:645
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "لم يتم استيراد ملف"
+#: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
+msgid "File not found"
+msgstr "الملف غير موجود"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+#: src/support/Package.cpp:715
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
+#: src/support/Package.cpp:742
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
+#: src/support/Package.cpp:766
 #, c-format
 msgid ""
-"The file name '%1$s' is invalid!\n"
-"Aborting import."
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
+#: src/support/Package.cpp:768
+msgid "Directory not found"
+msgstr "المسار غير موجود"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:416
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"المستند %1$s موجود بالفعل.\n"
+"الأمر \n"
+"%1$s \n"
+"لم يكتمل بعد. \n"
 "\n"
-"هل ترغب باستبدال هذا المستند؟"
+"هل تريد إيقافه؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "استبدال المستند؟"
+#: src/support/Systemcall.cpp:418
+msgid "Stop command?"
+msgstr "أمر الإيقاف؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "استيراد %1$s..."
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&إيقاف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
-msgid "imported."
-msgstr "تÙ\85 Ø§Ø³ØªÙ\8aراد."
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "Let it &run"
+msgstr "اجع&Ù\84Ù\87 Ù\8aعÙ\85Ù\84"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
-msgid "file not imported!"
-msgstr "تعذر استيراد الملف!"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "لا رسائل تنقيح"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
-msgid "newfile"
-msgstr "ملف جديد"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "معلومات عامة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "حدد Ù\85ستÙ\86د Ù\84Ù\8aÙ\83 Ù\84إدراجÙ\87"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "تÙ\86صÙ\8aب Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#, c-format
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "إعداد الواجهة الرسومية"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "الملف المختار مفتوح حاليا"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
-msgid "&Rename"
-msgstr "&إعادة تسمية"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "تعيين لوحة مفاتيح مخصصة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already registered.\n"
-"\n"
-"Do you want to choose a new name?"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
-"المستند %1$s مسجل مسبقا.\n"
-"\n"
-"هل ترغب باختيار اسم جديد للمستند؟"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
-msgid "Rename document?"
-msgstr "تسمية المستند؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
-msgid "Copy document?"
-msgstr "Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86دØ\9f"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Ù\85حرر Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
-msgid "&Copy"
-msgstr "Ù\86سخ&"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Ù\85عاÙ\84جة Ø®Ø·"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
-msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "اختر اسم لتصدير المستند كـ"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "قراءة ملفات فئة النص"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
-msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "تحكم الاصدار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n"
-"\n"
-"هل ترغب بإعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "واجهة تحكم خارجي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ù\88Ø­Ù\81ظØ\9f"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Ø¢Ù\84Ù\8aØ©  Ø§Ù\84غاء/اعادة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aرات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
-msgid "&Retry"
-msgstr "&إعادة المحاولة"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "اوامر المستخدم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
-#, c-format
-msgid ""
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"
-"Would you like to close or hide the document?\n"
-"\n"
-"Hidden documents can be displayed back through\n"
-"the menu: View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"To remove this question, set your preference in:\n"
-"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
-msgid "Close or hide document?"
-msgstr "إغلاق أو إخفاء المستند؟"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
-msgid "&Hide"
-msgstr "اخفاء&"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "معلومات الملحق"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
-msgid "Close document"
-msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "ادراجات Ù\84Ù\8aÙ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "المستند لا يمكن إغلاقه لأن بدأ بمعالجته."
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "ملفات يستخدمها LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"المستند %1$s لم يحفظ حاليا.\n"
-"\n"
-"هل ترغب بحفظ المستند؟"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "أحداث منطقة العمل"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
-msgid "Save new document?"
-msgstr "حفظ المستند الجديد؟"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "معالجة الحافظة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"المستند %1$s لم يحفظ.\n"
-"\n"
-"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "صور محولة ومحملة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84Ù\85غÙ\8aرØ\9f"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-msgid "&Discard"
-msgstr "&تجاهل التغييرات"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
 msgstr ""
-"المستند  %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n"
-"\n"
-"هل تريد حفظ المستند؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
 msgstr ""
-"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا "
-"الملف؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "إعادة تحميل مستند تم تغييره بالخارج؟"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
-msgid "&Reload"
-msgstr "&اعادة تحميل"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "ماكرو رياضيات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
-msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "لم يتم تدقيق المستند."
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "خطأ أثناء إعداد خاصية القفل."
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "محلي/دولي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "لايمكن فتح المجلد!"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "فتح المستند الفرعي %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "آلية البحث والاستبدال"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
-msgid "Export Error"
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84تصدÙ\8aر"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "جÙ\85Ù\8aع Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84 Ø§Ù\84تÙ\86Ù\82Ù\8aØ­"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
-#, fuzzy
-msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "خطأ Ø§Ù\84تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ù\84صÙ\8aغة Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84Ù\87ا"
+#: src/support/debug.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "تÙ\86Ù\82Ù\8aØ­ `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "تصدير..."
+#: src/support/lassert.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "استعراض..."
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "لم يحمل المستند"
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "تحذير!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "حدد الملف لادراجه"
+#: src/support/lassert.cpp:81
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"يوجد خطأ في هذا المستند\n"
+"ليك سوف يحاول إغلاقه بأمان."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "كل الملفات (*)"
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "خطأ في الذاكرة المؤقتة!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:91
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"ليك يواجه خطأ في البرنامج\n"
+"وسوف يغلقه الآن."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "حفظ كل المستندات..."
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
-msgid "All documents saved."
-msgstr "حفظت كل المستندات."
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unit of measure]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s أمر مجهول!"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "فضلا, استعرض المستند أولا."
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "عرض الحرف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "لم يتم معالجته."
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "كود ليتك مصدري"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unit of measure]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "مصدر DocBook"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
-msgid "Literate Source"
-msgstr "كود Literate"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (تحكم الاصدار، مغلق)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
-msgid " (version control)"
-msgstr " (تحكم الاصدار)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "عرض النص %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
-msgid " (changed)"
-msgstr " (تم تغييره)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "عرض العمود %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
-msgid " (read only)"
-msgstr "(للقراءة فقط)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "عرض الصفحة %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
-msgid "Close File"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84سطر %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
-msgid "Hide tab"
-msgstr "اخÙ\81اء Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\84تبÙ\88Ù\8aب"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\86ص %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
-msgid "Close tab"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\84ساÙ\86"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø§Ù\84صÙ\81حة %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "اعدادات التعويم"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "ارتفاع السطر %"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "انقر للفصل"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "ملف النظام غير موجود"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+#: src/support/os_win32.cpp:496
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "دالة النظام غير موجودة"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:502
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
-#, c-format
-msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "%1$s (مجهول)"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "مستخدم مجهول"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
-msgid "More...|M"
-msgstr "أخرى...|M"
+#~ msgid "Fi&nd:"
+#~ msgstr "&بحث:"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
-msgid "No Group"
-msgstr "لا مجموعة"
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "الإعد&ادات"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "المزيد من مقترحات التدقيق الإملائي"
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "&إيجاد التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "إضافة للقاموس الشخصي|n"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "المرشح:"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "تجاهل الكل|I"
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "أدخل قيمة لفرز المحتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "حذف من القاموس الشخصي|r"
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "تبديل شريط الرياضيات"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-msgid "Language|L"
-msgstr "اللغة|L"
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "تبديل شريط الجدول"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "لغات أخرى...|M"
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "مسح النص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "فتح...|O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "فتح...|O"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "مخفي"
+#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#~ msgstr "استخدم إعدادات الهوامش المتاحة من خلال فئة المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<لا مستند مفتوح>"
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "الهيئة: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<لا علامات للحفظ حاليا>"
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "الملصق: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "عرض (صيغ أخرى)|F"
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "التحديد غير محدود."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "تحديث (كل الهيئات)|p"
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "أعمدة - متعددة أو عمود فاصل."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "عرض [%1$s]|V"
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "متعدد الصفوف في الصف الحالي أو الوجهة."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "تحديث [%1$s]|U"
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "التعبير العادي غير صالح!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "لا يوجد إدراج مخصص!"
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "اسم الملف للتضمين"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<لا مستند مفتوح>"
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "جزء \\Roman{part}"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
-msgid "Master Document"
-msgstr "مستند رئيسي"
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<لا مستند مفتوح>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "فتح مستكشف..."
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "للإصدار اذهب هنا"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
-msgid "Other Lists"
-msgstr "قوائم أخرى"
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<جدول المحتويات فارغ>"
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&اذهب!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "نظرية \\thechapter.\\thetheorem."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "لا فروع معينة للمستند!"
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "لازمة \\thechapter.\\thecorollary."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
-msgid "Index List|I"
-msgstr "قائمة الفهرس"
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "قضية مساعدة \\thechapter.\\thelemma."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "مدخل فهرس|م"
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "اقتراح \\thechapter.\\theproposition."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "الفهرس: %1$s"
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "حدس \\thechapter.\\theconjecture."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "مدخل فهرس (%1$s)"
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "حقيقة \\thechapter.\\thefact."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "تعريف \\thechapter.\\thedefinition."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "لا استشهادات محددة!"
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "مثال \\thechapter.\\theexample."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "التعليق (%1$s)"
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "مشكلة \\thechapter.\\theproblem."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "تجميع الوحدات"
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "تدريب \\thechapter.\\theexercise."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "انشئ نص رياضي جديد  ($...$)"
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "حل \\thechapter.\\thesolution."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "لا اجراء محدد!"
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "تنبيه \\thechapter.\\theremark."
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-msgid "Search"
-msgstr "بحث"
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "متطلب \\thechapter.\\theclaim."
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-msgid "Clear text"
-msgstr "مسح النص"
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "معيار \\thechapter.\\thecriterion."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "تصدير %1$s"
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "الخوارزم \\thechapter.\\thealgorithm."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "استيراد %1$s"
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "مسلمة \\thechapter.\\theaxiom."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "تحديث %1$s"
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "شرط \\thechapter.\\thecondition."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "عرض %1$s"
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "ملاحظة \\thechapter.\\thenote."
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
-msgid "space"
-msgstr "مسافة"
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "إشارة \\thechapter.\\thenotation."
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr "ليك لا يوفر دعم لتيك لأسماء الملفات التي تحتوي أحد تلك الحروف:\n"
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "موجز \\thechapter.\\thesummary."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "الاعتراف \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "فشل المصحح الاملائي. `%1$s'"
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "استنتاج \\thechapter.\\theconclusion."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
-msgid "All Files "
-msgstr "كل الملفات"
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "فرضية \\thechapter.\\theassumption."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "جدول المحتويات"
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "سؤال \\thechapter.\\thequestion."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
-msgid "Equations"
-msgstr "المعادلات"
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "ليك: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
-msgid "Footnotes"
-msgstr "تذييل"
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "تحديد المحرف الروماني (الرقيق)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
-msgid "Listings"
-msgstr "نتائج"
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "اختر محرف Sans Serif (غريب)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
-msgid "Index Entries"
-msgstr "مدخل فهرس"
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تأكيد العدادات والمراجع هي كما في المستندالكامل (prolonges compilation)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "ملاحظة هامشية"
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "المحافظة & على التعداد والمراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "مدخل المصطلحات"
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "&بدء آلي"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
-msgid "Notes"
-msgstr "ملاحظات"
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "&انهاء آلي"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
-msgid "Citations"
-msgstr "الاستشهادات"
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "تحريك المؤشر:"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
-msgid "Labels and References"
-msgstr "الملصقات والمراجع"
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGU, SGML Article)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
-msgid "Changes"
-msgstr "تغييرات"
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "مقالات (DocBook)"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "اختصار"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "رقم-الاستشهاد"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "يوم"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "مدخل ثبت المراجع"
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "شهر"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "عائم"
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "مخرج-الرقم"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
-msgid "Box"
-msgstr "صندوق"
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "مخرج-اليوم"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "مسافة أفقية"
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "مخرج-الشهر"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "معلومات"
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "فقرة تحت فرعية"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "مسافة أفقية"
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- رأس --"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Argument"
-msgstr "صنف مستند مجهول"
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "رقم-الاستشهاد:"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "معلومات تكميلية"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "معلومات تكميلية..."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "الاستشهاد:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "كلمات"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "الكلمات:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "تابع"
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "الرسوم التوضيحية:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "انتج ثبت المراجع BibTeX"
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "الجداول:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "قاعدة البيانات:"
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "ملف الأسلوب:"
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "كود-CCC"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "القوائم:"
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "وصف"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "إدراج جدول محتويات"
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "اسم المؤسسة"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "تحذير تصدير"
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "الرمز البريدي"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"توجد مسافة في المسار إلى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n"
-"لن يكون BibTeX قادرا على العثور عليها."
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "شريط تتبع التغيير"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"توجد مباعدات في المسار إلى ملف الأسلوب BibTeX الخاصة بك.\n"
-"BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "أضبط كل ملاحظات التذييل كتعليقات ختامية. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في "
+#~ "ERT حيث تريد ان يظهر التعليق الختامي."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "simple frame"
-msgstr "إطار بسيط"
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "ماذا؟"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "frameless"
-msgstr "بدون إطار"
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "إطار بسيط, فاصل صفحة"
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "خفظ آلي %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thin"
-msgstr "بيضاوي رفيع"
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "oval, thick"
-msgstr "بيضاوي سميك"
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "نص مضاف"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "drop shadow"
-msgstr "ظل ساقط"
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تغير بواسطة %1\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "shaded background"
-msgstr "تظليل الخلفية"
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تم التغيير في %1\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-msgid "double frame"
-msgstr "إطار مزدوج"
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "ليك: إضافة قاعدة بيانات BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr "ابحث عن قواعد بيانات والأساليب"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr "هنا يمكنك إدخال اسم قاعد بيانات BibTex أو استعراض المسار."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-msgid "active"
-msgstr "نشط"
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "قاعدة البيانات الحالية:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "non-active"
-msgstr "غير نشط"
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "هنا يمكنك إدخال اسم قاعدة بيانات BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-#, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "استعراض مسارك"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "فرع (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "&قاعدة البيانات"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "فرع:"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&اضافة..."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr ""
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "الفرع (الرئيسي فقط):"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "لاتثبت أبداً"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "فرع (غير محدد):"
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "إعدادات خطوط أخرى"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Undef: "
-msgstr "مرجع:"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "ثبت دائماً"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "حالة الفرع متغيرة في المستند الرئيسي"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "متفرقات :"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
-msgstr ""
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "فرع-%1$s"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "كل"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "لم يتم تعيين ثبت المراجع!"
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "تطبيق"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "اوامر لتيك:"
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "نسخ إعدادات المستند من:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "خطأ في الأمر المدرج:"
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "إدراج الأقواس"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "ادراج"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "&الهيئة:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "&استخدام الوضع الافتراضي"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "اسم المعلومات:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "استعادة القيم الابتدائية في النافذة"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:509
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "القالب الخارجي %1$s لم يتم تركيبه"
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&أخرى:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
-msgid "float: "
-msgstr "تعويم:"
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "&الموضوع:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "خطأ: نوع تعويم مجهول: %1$s"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "&توسيط"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
-msgid "float"
-msgstr "تعويم"
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "ط&يف"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
-msgid "subfloat: "
-msgstr "تعويم فرعي:"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "مفعل"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (جانبي)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تفعيل إذا كان ترميز خط معين ( مثل T1 ) وينبغي أن يستخدم (عن طريق fontenc)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Date format:"
+#~ msgstr "&صيغة التاريخ:"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "ليك لا يستطيع إنتاج القائمة %1$s"
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "تنسيق التاريخ لإخراج strftime"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "التاشير على هذا الخيار يزيد من جودة الاداء، و لكن قد يقلل من جودة عرض "
+#~ "الخطوط على الشاشة-"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-msgid "footnote"
-msgstr "هامش"
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "&أستخدم مخبأ pixmap لتسريع عملية استدعاء الخطوط"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "اغلاق هذا الحوار"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change bars"
+#~ msgstr "تغيير الشريط"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "ملف الصورة : %1$s"
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "بدء موضوع أمامي"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "بدء موضوع أمامي"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "بدء موضوع نهائي"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
-msgid "email"
-msgstr "البريد الالكتروني"
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "تذييل للنهاية"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
-msgid "file"
-msgstr "ملف"
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "دراسة"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "الرابط (%1$s) إلى %2$s"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "الوقت"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "إدراج حرفي"
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "إدراج حرفي*"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "نظريات (AMS،مرقمة تبعاً للنوع)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "ملف مضمن"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "نظريات (AMS ، مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "النظريات"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "نظريات (AMS)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "ترميز (ucs-extended) (utf8x)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n"
-"من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه."
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:640
-msgid "Missing included file"
-msgstr "فقد ملف مضمن"
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "اليابانية (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:654
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "نوع النصوص مختلف"
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "أسلوب النص|x"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "المسار|P"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
-msgid "Module not found"
-msgstr "نموذج غير موجود"
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "النوع|C"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "مراجعة ملف|R"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
-msgid "Export failure"
-msgstr "فشل التصدير"
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "مؤلف المراجعة|A"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "تاريخ المراجعة|D"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "وقت المراجعة|i"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "فشل فرز الفهرس"
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "معلومات المستند|D"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "أسلوب النص|T"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "مدخل فهرس"
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "قائمة/جدول محتويات"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "نوع مجهول!"
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "تطبيق الأخير"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "نوع فهرس مجهول!"
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "تعيين الخط العلوي"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-msgid "All indexes"
-msgstr "كل الفهارس"
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "تعيين الخط السفلي"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "subindex"
-msgstr "فهرس فرعي"
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "تعيين الخط الأيسر"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "معلومات بخصوص %1$s '%2$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك تحقق من أن البرنامج الداعم للترميز الخاص بك (%1$s) مثبت بشكل صحيح"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "مسار المجلد إلى المستند لا يمكن أن يحتوي مسافات."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
-msgid "undefined"
-msgstr "غير محدد"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "تفعيل الذاكرة المؤقتة pixmap التي تعمل على تحسين الأداء في ماك وويندوز."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-msgid "yes"
-msgstr "نعم"
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "لا شئ للفهرسة!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-msgid "no"
-msgstr "لا"
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "لا يمكن فهرسة أكثر من مقطع واحد!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
-msgid "No version control"
-msgstr "لا تحكم للإصدار"
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "تعيين المحارف"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "تحته خط"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"الملصق %1$s موجود مسبقا,\n"
-"سيتم تغييره إلى %2$s."
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "تحته خط مزدوج"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "مضاعف:"
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "تحته خط موجي"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "خط  افقي"
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "أسلوب النص"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "اضغط على زر للتحقق من صحة ..."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "العمل خارج الأقواس"
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "بدون  (no fontenc)"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "وضع عائم"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "مجهول"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "اختصار"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-msgid "A value is expected."
-msgstr "البرنامج يتوقع قيمة."
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "اختصارات"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "أقواس غير متزنة!"
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "من فضلك حدد صح أو خطأ."
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "حزمة"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "مسموح بـ صح أو خطأ فقط"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "قائمة"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "رمز"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "البرنامج يتوقع قيمة من النوع الصحيح."
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "ذاكرة مؤقتة"
+
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "معلومات ليك"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الفهرس"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "لا فروع معينة للمستند!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "إدراج حرفي"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "إدراج حرفي*"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "من فضلك حدد واحدة من  %1$s."
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "معلومات بخصوص %1$s '%2$s'"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "جرب واحدة من %1$s."
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "التدقيق الآلي مغلق (للإدخال '!')"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "أستطيع أن اخمن انك تقصد %1$s."
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "تشغيل التدقيق الآلي (<مسافة> للخروج)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "من فضلك قم بتحديد واحد أو اكثر من '%1$s'."
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&قص"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "لابد أن يتكون من واحد أو أكثر من %1$s."
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "&عنوان فرعي:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "استخدم \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily أو شيئا مثل هذا"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "الملص&ق:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "لهذا الإصدار من ليك."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"ادخل أربعة حروف (إما t = دائرة أو f = مربع) للأعلى يمين, أسفل يمين,أسفل يسار "
-"أو أعلى يسار الركن."
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "المستندات|#o#O"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "ادخل شيئا مثل \\color{white}"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "قوالب|#T#t"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "أمثلة |#E#e"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "انش"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "بدء بيئة جدبدة (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "معطيات %1$s: "
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "التعليق:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "ملاحظة المؤلف:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "معطيات %1$s: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "حجم"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "صفحة جديدة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "رقم PACS:"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "صفحة جديدة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "مقال"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "صفحة فارغة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "شهر"
+
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "كتاب ياباني (jbook)"
+
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "مقال ياباني (jsarticle)"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "&استخدم ترميز المدخلات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "رقم الصنف"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "صفحتين فارغتين"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "رقم الجداول تبعاً للقسم"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
-msgid "Nom: "
-msgstr "الاسم:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "رمز المصطلح:"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&مفتاح:"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Description: "
-msgstr "الوصف:"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "استخدام BibTeX's كأسلوب رقمي افتراضي"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
-msgid "Sorting: "
-msgstr "تصنيف:"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&افتراضي (عددي)"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
-msgid "note"
-msgstr "ملاحظة"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "استخدام أساليب natbib للعلوم الطبيعية والفنون. ضبط قيم إضافية في خيارات "
+#~ "نوع المستند."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "طيف"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "طيف أفقي"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&أسلوب Natbib:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "طيف رأسي"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "استخدام أساليب jurabib للقانون والعلوم الإنسانية"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "phantom"
-msgstr "طيف"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "hphantom"
-msgstr "طيف أفقي"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "حدد أسلوب BibTeX الافتراضي"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
-msgid "vphantom"
-msgstr "طيف رأسي"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&قواعد البيانات"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
-msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&بريد الكتروني"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "مرجع:"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&ملف"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "معادلة"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&الوصف:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "EqRef: "
-msgstr "مرجع:"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "المعالج&ة:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "رقم الصفحة"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&التكبير %:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "الصفحة:"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "افتراضي (أولي)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "رقم صفحة النص"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "محرك الاستشهاد:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "صفحة النص:"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "امثلة:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "مرجع:"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "مثال فرعي:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Formatted"
-msgstr "تهيئة"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "مثال:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-msgid "Format: "
-msgstr "الهيئة:"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "مرجع"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "السريالية (pt 254)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-msgid "NameRef:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "اقتباس عادي|Q"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:345
-msgid "subscript"
-msgstr "سفلي"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "اقتباس فردي|S"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:355
-msgid "superscript"
-msgstr "علوي"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "الأساليب"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "مسافة محمية"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تاريخ اليوم.\n"
+#~ "اقرأ 'معلومات اليوم' للمزيد من المعلومات.\n"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "مسافة فاصلة"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "نص بسيط (صورة)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "مسافة فاصلة مزدوجة"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "نص بسيط (Xfig output)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr ""
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "أمر التاريخ"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr ""
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "ملئ افقي"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "فشل التحويل!"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "ملئ افقي (نقط)"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "فشل تحويل النسق المحلي إلى الهيئة الحالية."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "ملئ افقي (نقط)"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``نص''"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''نص''"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,نص``"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr ""
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,نص''"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "ملئ افقي (نقط)"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<نص>>"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "المسافة الأفقية (%1$s)"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>نص<<"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "قائمة القوائم"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "محارف:"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "نوع جدول محتويات مجهول"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "مادة خارجية"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "التحديد غير محدود."
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "فرع (%1$s): %2$s"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "فقد ملف مضمن"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "&بحث الاستشهاد"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "بحث&:"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
-msgid "wrap: "
-msgstr "لف:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr "ادخل النص ثم اضغط على زر دخول أو انقر للبحث..."
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
-msgid "wrap"
-msgstr "لف"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "انقر أو إدخال في نافذة البحث للبحث"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "غير مرئي."
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "حقل &البحث:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "تحميل..."
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "نوع &المدخلات:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr " التحويل لصيغة يمكن تحميلها..."
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "النص قبل الاستشهاد"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "تم التحميل للذاكرة. انشاء pixmap..."
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "النص بعد الاستشهاد"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr ""
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "قائمة كل المؤلفين"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "جاهز للعرض"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "&قائمة المؤلف الكاملة"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "لا يوجد ملف!"
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "الحجم:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "الملصقات في:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "خطأ تحميل ملف للذاكرة"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&المراجع"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "خطأ في إنشاء  pixmap"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "المرش&ح:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "لاتوجد صورة"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&فرز"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
-msgid "Preview loading"
-msgstr "تحميل العرض الأولي"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "فرز حالة أحرف الملصقات بالترتيب الأبجدي"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
-msgid "Preview ready"
-msgstr "العرضي الاولي جاهز"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "حالة الأح&رف"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
-msgid "Preview failed"
-msgstr "فشل العرض الأولي"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "الاشارة المرجعية كما يظهر في الخرج"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unit of measure]]"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "إطار الزر"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "التغيير:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unit of measure]]"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr "عند"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "الأنتقال للخلف"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "الانتقال لملصق"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "كود ليتك مصدري"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "Text Width %"
-msgstr "عرض النص %"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "مصدر DocBook"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Column Width %"
-msgstr "عرض العمود %"
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (تحكم الاصدار، مغلق)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Page Width %"
-msgstr "عرض الصفحة %"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (تحكم الاصدار)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Line Width %"
-msgstr "عرض السطر %"
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (تم تغييره)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Text Height %"
-msgstr "ارتفاع النص %"
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr "(للقراءة فقط)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Page Height %"
-msgstr "ارتفاع الصفحة %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "خيارات"
 
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search error"
-msgstr "خطأ في البحث"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'"
 
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "حقل البحث فارغ"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "الصفحات"
 
-#: src/lyxfind.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "String found."
-msgstr "الملف غير موجود"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "طباعة من صفحة"
 
-#: src/lyxfind.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "بحث واستبدال"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&إلى:[[as in 'From page x to page y']]"
 
-#: src/lyxfind.cpp:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "بحث واستبدال"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "طباعة إلى صفحة"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "التعبير العاديه"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "طباعة كل الصفحات"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1461
-#, fuzzy
-msgid "Match not found!"
-msgstr "الملف غير موجود"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "من"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1465
-#, fuzzy
-msgid "Match found!"
-msgstr "النموذج غير موجود"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة فردياً"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة زوجياً"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "اطبع بترتيب عكسي"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "غير مسموح تغيير رقم العمود في'حالة': feature %1$s"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "&اعكس الترتيب"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "النسخ"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
-msgid "Only one row"
-msgstr "صف واحد فقط"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "عدد النسخ"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
-msgid "Only one column"
-msgstr "عمود واحد فقط"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "نسخ مرتبة"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "لا خط افقي لحذفه"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "مرتب&"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "إرسال المخرجات للطابعة"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "الطابعة:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "إطار رياضي سئ"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "إرسال الخرج للطابعة المحددة"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "ارسل المخرجات لملف"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
-msgid "No number"
-msgstr "بدون رقم"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "&جدول طويل"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "&عدم فك الضغط عند التصدير"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'"
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "التدقيق الآلي مغلق (للإدخال '!')"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "الامتداد الذي سيستخدم عند طباعة ملف."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "انشئ نص رياضي جديد  ($...$)"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "إدخال نظام النص الرياضي (textrm)"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "طباعة لملف:"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "التعبير العاديه"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "تشغيل التدقيق الآلي (<مسافة> للخروج)"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "&تعيين الطابعة:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "قياسي[[mathref]]"
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "خيارات استخدام أوامر تعيين الطابعة."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "&طابعة Spool:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "&الهيئة:"
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr "أوامر ترسل للنظام للقيام بطباعة ملف بوستسكربت."
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "أوامر &Spool:"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
-msgid "optional"
-msgstr "أختياري"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
-msgid "math macro"
-msgstr "مختصر رياضي"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "عكس الصفحات:"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&عدد النسخ:"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "خلاصة:"
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
+
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "مراجع:"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "الفحص&:"
 
-#: src/support/Package.cpp:509
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "مدى الصفحة:"
 
-#: src/support/Package.cpp:510
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
 
-#: src/support/Package.cpp:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "&الصفحات الفردية:"
 
-#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
-msgid "File not found"
-msgstr "الملف غير موجود"
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "&الصفحات الزوجية:"
 
-#: src/support/Package.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "أي خيارات أخرى ترغب باستخدامها مع أوامر الطباعة."
 
-#: src/support/Package.cpp:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "&خيارات إضافية:"
 
-#: src/support/Package.cpp:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "تخصيص الخرج لإرساله للطباعة. خيارات التصدير."
 
-#: src/support/Package.cpp:752
-msgid "Directory not found"
-msgstr "المسار غير موجود"
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "عادة، هذا يحتاج إلى تعليم فقط كنت تستخدم dvips كأمر طابعة ولديك ملف تكوين."
+#~ "<printer> تم تثبيته لكل الطابعات."
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"المستند %1$s لم يحفظ.\n"
-"\n"
-"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "&هيئ المخرجات للطابعة"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:403
-msgid "Stop command?"
-msgstr "أمر الإيقاف؟"
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:404
-msgid "&Stop it"
-msgstr "إيقاف&"
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:404
-msgid "Let it &run"
-msgstr "اجع&له يعمل"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "&اوامر الطابعة:"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "لا رسائل تنقيح"
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "نسخ للحافظة"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "معلومات عامة"
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "طباعة...|P"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "تنصيب البرنامج"
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "خط فوق|n"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "معالجة خط"
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "خط  تحت|i"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "إعداد الواجهة الرسومية"
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "ملف نقطي.\n"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr ""
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|أوبن اوفيس"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذر طباعة المستند %1$s.\n"
+#~ "من فضلك تأكد من صحة إعدادات الطابعة."
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "تعيين لوحة مفاتيح مخصصة"
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "فشلت طباعة المستند"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "محرر الرياضيات"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "معالجة خط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "قراءة ملفات نسق النص"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "خطأ في التصدير إلى DVI."
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "تحكم الاصدار"
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "واجهة تحكم خارجي"
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "خيار تحديد ما اذا كان يجب ترتيب النسخ."
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "آلية  الغاء/اعادة التغييرات"
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة."
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "اوامر المستخدم"
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "الطابعة الأفتراضية للطباعة. إن لم تحدد اي طابعة، LyX سيستخدم وحدة متغيرة "
+#~ "PRINTER."
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr ""
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "خيار لطباعة الصفحات الزوجية فقط"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "معلومات الملحق"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "خيارات إضافية يمكن تمريرها لبرنامج الطباعة بعد كل شئ أخر، لكن قبل اسم "
+#~ "الملف من النوع DVI الجاري طباعته."
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "ادراجات ليك"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "لاحقة ملف خرج طباعة البرنامج. عادة \".ps\"."
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "ملفات يستخدمها LyX"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "خيار طباعة الصفحات الفردية فقط."
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "أحداث منطقة العمل"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr "خيار تحديد فاصلة الطباعة لقائمة الصفحات."
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "خيار لعكس ترتيب الصفحات المطبوعة."
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "صور محولة ومحملة"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "خيارات النقل لبرنامج الطباعة للطباعة إلى ملف."
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "تحويل المسار"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "خيارات النقل لبرنامج الطباعة للطباعة إلى طابعة معينة."
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "برنامج الطباعة المفضل لديك, مثل \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "الطابعة"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "طباعة مستند"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "ماكرو رياضيات"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "طباعة لملف"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "ملفات بوستسكربت (*.ps)"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "محلي/دولي"
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "فتح مستكشف..."
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق"
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "آلية البحث والاستبدال"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr "صندوق داخلي -- لتصحيح العرض & الخط الفاصل"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&نوع المستند"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "جميع رسائل التنقيح"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "فصل الفقرات بـ"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "التعليق كما يظهر في قائمة الرسوم التوضيحية"
 
-#: src/support/lassert.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "القوائم"
 
-#: src/support/lassert.cpp:70
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "نسق مستند مجهول"
 
-#: src/support/lassert.cpp:73
-msgid "Warning!"
-msgstr "تحذير!"
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr "استخدم النسق الافتراضي للوثيقة، لأن النسق %1$s غير معروف."
 
-#: src/support/lassert.cpp:80
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "تضمين ملف"
 
-#: src/support/lassert.cpp:83
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "خطأ في الذاكرة المؤقتة!"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "اسود"
 
-#: src/support/lassert.cpp:90
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
-msgstr ""
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ابيض"
 
-#: src/support/lassert.cpp:93
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "احمر"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "ملف النظام غير موجود"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "اخضر"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "ازرق"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "دالة النظام غير موجودة"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "نيلي"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "ارجواني"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "مستخدم مجهول"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "اصفر"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scaling"
@@ -30246,12 +37687,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Minimum word length for completion"
 #~ msgstr "أصغر طول لكمة للإكمال"
 
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "السريانية"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "الأوردو"
-
 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
 #~ msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
 
@@ -30265,9 +37700,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
 #~ msgstr "نص بسيط، دمج السطور|o"
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&اسفل"
-
 #~ msgid "Any supported format (*.*)"
 #~ msgstr "أي هيئة مدعومة (*.*)"
 
@@ -30282,10 +37714,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Alternative theorem string"
 #~ msgstr "منتسب متناوب:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Format"
-#~ msgstr "صيغة التاريخ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Key Words."
 #~ msgstr "كلمات مفتاحية."
@@ -30294,9 +37722,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "End Multiple Columns"
 #~ msgstr "&اعمدة متعددة"
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr "مختصر : %1$s: "
-
 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 #~ msgstr "ar"
 
@@ -30358,9 +37783,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Fig. ---"
 #~ msgstr "شكل توضيحي. ---"
 
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "بلامعنى!"
-
 #~ msgid "LatinOn"
 #~ msgstr "تفعيل اللاتينية "
 
@@ -30392,9 +37814,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Space:"
 #~ msgstr "المسافة:"
 
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "الحاسب:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close Section"
 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
@@ -30428,16 +37847,9 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
 #~ msgstr "دليل الأعمدة المتعددة|د"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "حفظ|ح"
-
 #~ msgid "Rotate cell"
 #~ msgstr "تدوير خلية"
 
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "تدوير جدول"
-
 #~ msgid "AMS arrows"
 #~ msgstr "اسهم AMS"
 
@@ -30512,9 +37924,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "جلسة"
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "مستندات"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (JIS)"
@@ -30545,10 +37954,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "شرط//الشرط."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "مثال //المثال"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "مشكلة //النظرية"
@@ -30603,9 +38008,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Revert|R"
 #~ msgstr "عودة|ع"
 
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "اختياري...|ا"
-
 #~ msgid "Redo|d"
 #~ msgstr "تكرار|ت"
 
@@ -30642,12 +38044,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Line Left|L"
 #~ msgstr "خط ايسر|خ"
 
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "خط ايمن|خ"
-
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "محاذاة|م"
-
 #~ msgid "Delete Row|w"
 #~ msgstr "حذف صف|ح"
 
@@ -30660,9 +38056,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Copy Column"
 #~ msgstr "نسخ عمود|ن"
 
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "تثبيت الترقيم |ث"
-
 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 #~ msgstr "تثبيت ترقيم السطر|ث"
 
@@ -30723,9 +38116,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Vertical Space..."
 #~ msgstr "مباعدة رأسية..."
 
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "سطر جديد"
-
 #~ msgid "Single Quote|Q"
 #~ msgstr "إقتباس أحادي|إ"
 
@@ -30768,9 +38158,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Noun Style|N"
 #~ msgstr "نسق اسم|ن "
 
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "نسق سميك|ن"
-
 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
 #~ msgstr "تقليل عمق الوحدة|ق"
 
@@ -30822,9 +38209,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Spelling check completed"
 #~ msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
 
-#~ msgid "&Command:"
-#~ msgstr "&الامر:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search text is empty!"
 #~ msgstr "مخرج فارغ"
@@ -30833,18 +38217,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
 #~ msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "فتح...|ف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "استخدام افتراضي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "مدونة:مدونة"
-
 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
 #~ msgstr "استخدم حزمة babel لدعم تعدد اللغات"
 
@@ -30976,18 +38348,12 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Flex:Email"
 #~ msgstr "عنصر:البريد الإلكتروني"
 
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "تذييل"
-
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "مدونة:مدونة"
 
 #~ msgid "Box:Shaded"
 #~ msgstr "صندوف:مظلل"
 
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "لف"
-
 #~ msgid "Info:menu"
 #~ msgstr "معلومة:قائمة"
 
@@ -31035,10 +38401,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "A&vailable indices:"
 #~ msgstr "&الافرع المتاحة:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "خطأ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "All indices"
 #~ msgstr "كل الملفات"
@@ -31062,9 +38424,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&حذف"
 
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
-
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
 
@@ -31086,9 +38445,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "&المدقق الاملائي قابل للتنفيذ:"
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "&استخدم ترميز المدخلات"
-
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "دمج الخلايا"
 
@@ -31158,9 +38514,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Some layouts may not be available."
 #~ msgstr "بعض الانساق ربما تكون غير متاحة"
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "إطار التعليق"
-
 #~ msgid "top/bottom line"
 #~ msgstr "خط علوي/سفلي"
 
@@ -31210,18 +38563,9 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المدقق الاملائي؟"
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "اعدادات الفرع"
-
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "الطول"
 
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "اعدادات كود تيك"
-
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
-
 #~ msgid "Thin space"
 #~ msgstr "مباعدة رفيعة"
 
@@ -31244,13 +38588,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Inter-word space"
 #~ msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "&وصلات"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "ملصق"
-
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
 
@@ -31279,13 +38616,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "فشل المدقق الاملائي"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
-
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
@@ -31294,10 +38624,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "فتح برواز|ف"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened ERT Inset"
 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
@@ -31363,9 +38689,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "مثال #:"
 
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "شرط #:"
-
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "مشكلة #:"
 
@@ -31468,9 +38791,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
 
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "Austrian"
-
 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
 
@@ -31488,9 +38808,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
 
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "افتراضي لتيك"
-
 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"