]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ar.po
revtex4-1.layout: 2 more float setting changes
[lyx.git] / po / ar.po
index aa82f492d60fef6603fae9d9914a8a0ab0612cf5..56998541f264a4bff661aeac8bbd16b2207b20f7 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-08 20:39+0300\n"
 "Last-Translator: Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Hatim Alahmady\n"
 "Language: ar\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "خيارات:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد خيارات مثل --min - crossrefs ( راجع وثائق من BibTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -1127,9 +1127,8 @@ msgid "O&pen"
 msgstr "فتح"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+msgstr "للمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى السجل الكامل ."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 msgid "&Errors:"
@@ -1197,13 +1196,12 @@ msgid "Forma&t:"
 msgstr "&الهيئة:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
-"مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات "
-"(راجع التفضيلات)."
+"تفعيل ليك لعرض هذه المادة; فقط إذا لم يتم تعطيل معاينة الرسومات في مستوى "
+"التطبيق (انظر تفضيلات النافذة ) ."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
@@ -1381,9 +1379,8 @@ msgid "Search &backwards"
 msgstr "بحث خ&لفي"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
+msgstr "استبدل كل الأحداث معا"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
@@ -1544,7 +1541,7 @@ msgstr "ترميز& خط لتيك:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد ترميز الخط ( على سبيل المثال ، T1 ) ."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
 msgid "&Roman:"
@@ -1552,7 +1549,7 @@ msgstr "&الروماني:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد المحرف الروماني (الرقيق)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
 msgid "&Sans Serif:"
@@ -1560,7 +1557,7 @@ msgstr "&Sans Serif:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "اختر محرف Sans Serif (غريب)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
 msgid "S&cale (%):"
@@ -1568,7 +1565,7 @@ msgstr "&المقباس (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم خط Sans Serif ليتناسب مع أبعاد الخط الأساسي"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "&Typewriter:"
@@ -1592,7 +1589,7 @@ msgstr "ري&اضيات:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
 msgid "Select the math typeface"
-msgstr ""
+msgstr "اختر محرف الرياضيات"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "C&JK:"
@@ -1606,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام أشكال محارف صغيرة, إذا كان الخط يوفر ذلك"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
 msgid "Use true S&mall Caps"
@@ -2109,7 +2106,7 @@ msgstr "إخ&فاء التاريخ الافتراضي في الصفحة الأم
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "&استخدام refstyle (ليس prettyref) ل cross-references"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
 msgid "&Quote Style:"
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgstr "&الوضع:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد مكان (htbp) لتعويم القائمة"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
@@ -2457,6 +2454,7 @@ msgid ""
 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 "compilation)"
 msgstr ""
+"تأكيد العدادات والمراجع هي كما في الوثيقة الكاملة (prolonges compilation)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
 msgid "&Maintain counters and references"
@@ -2594,7 +2592,7 @@ msgstr "تصدير إلى LaTeX/Docbook لكن بدون طباعة"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
-msgstr "&تلميح"
+msgstr "&تعليق"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
@@ -2759,11 +2757,11 @@ msgstr "&رابط اللون"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
 msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "المراجع المرجعية للسيرة"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
 msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "&المراجع:"
+msgstr "&المراجع المرجعية:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
 msgid "&Bookmarks"
@@ -3051,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "عر&ض فوري للنافذة المنبثقة لإكمال non-unique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
@@ -3167,7 +3165,7 @@ msgstr "مس&ح كل معلومات الجلسة"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
 msgid "Backup && saving"
-msgstr "نسخ احتياطي && حفظ"
+msgstr "حفظ && نسخ احتياطي"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
@@ -3240,7 +3238,7 @@ msgstr "&المؤشر يتبع شريط التمرير"
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين عرض مؤشر النص. تحكم تلقائي بتكبير المؤشر عند استخدام القيمة 0."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
 msgid "Cursor width (&pixels):"
@@ -3285,7 +3283,7 @@ msgstr "كامل الشاشة"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&اخÙ\81اء Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84ادوات"
+msgstr "&إخÙ\81اء Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84Ø£دوات"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
 msgid "Hide scr&ollbar"
@@ -3301,7 +3299,7 @@ msgstr "إخفاء شريط القائمة"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
 msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "إخÙ\81اء Ø´Ø±Ù\8aØ·& Ø§Ù\84جدÙ\88لة"
+msgstr "إخÙ\81اء Ø´Ø±Ù\8aØ·& Ø§Ù\84حالة"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
@@ -3345,7 +3343,7 @@ msgstr "اللاحق&ات:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
 msgid "&MIME:"
-msgstr ""
+msgstr "&MIME:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
@@ -3576,6 +3574,7 @@ msgstr "&بصري"
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
+"تفعيل إذا كان ترميز خط معين ( مثل T1 ) وينبغي أن يستخدم (عن طريق fontenc)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
@@ -3587,7 +3586,7 @@ msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار تعليم حجم الورق (-paper) لبعض عارضات DVI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
 msgid "BibTeX command and options"
@@ -3625,7 +3624,7 @@ msgstr "&أمر مصطلح:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr ""
+msgstr "أمر وخيارات nomencl (عادة makeindex)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
 msgid "Chec&kTeX command:"
@@ -3676,7 +3675,7 @@ msgstr "&صيغة التاريخ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق التاريخ لإخراج strftime"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
 msgid "&Overwrite on export:"
@@ -3712,7 +3711,7 @@ msgstr "&PDF أمر:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "&مسار prefix:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
 msgid ""
@@ -3813,9 +3812,8 @@ msgid "Option used with spool command to set printer."
 msgstr "خيارات استخدام أوامر تعيين الطابعة."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Spool &printer:"
-msgstr "الطابعة المعينة:"
+msgstr "&طابعة Spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
@@ -3823,9 +3821,8 @@ msgid ""
 msgstr "أوامر ترسل للنظام للقيام بطباعة ملف بوستسكربت."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "اÙ\88اÙ\85ر Ø§Ù\84طابعة:"
+msgstr "Ø£Ù\88اÙ\85ر &Spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgid "Option used to reverse page order."
@@ -3897,6 +3894,8 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"عادة، هذا يحتاج إلى تعليم فقط كنت تستخدم dvips كأمر طابعة ولديك ملف "
+"تكوين.<printer> تم تثبيته لكل الطابعات."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt &output to printer"
@@ -4000,11 +3999,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "عدم التعليم, يؤدي إلى تجاهل التدقيق الإملائي للملاحظات والتلميحات"
+msgstr "عدم التعليم, يؤدي إلى تجاهل التدقيق الإملائي للملاحظات والتعليقات"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr "تدقيق& إملائي للملاحظات والتلميحات"
+msgstr "تدقيق& إملائي للملاحظات والتعليقات"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
@@ -4027,9 +4026,8 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "التحقق الإملائي المستمر"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr "المدقق الأملائي تجاهل الحروف المدرجة هنا"
+msgstr "الحروف المدرجة هنا تم تجاهلها من قبل المدقق الإملائي."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4070,13 +4068,12 @@ msgid "Context help"
 msgstr "محتوى المساعدة"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
-"اÙ\84تاشÙ\8aر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ø®Ù\8aار Ù\8aسÙ\85Ø­ Ø¨Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84تÙ\84Ù\85Ù\8aØ­ات المساعدة للأدوات في منطقة العمل "
-"الرئيسية أثناء تعديل الوثائق"
+"اÙ\84تأشÙ\8aر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ø®Ù\8aار Ù\8aسÙ\85Ø­ Ø¨Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82ات المساعدة للأدوات في منطقة العمل "
+"الرئيسية أثناء تعديل مستند"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
@@ -4214,9 +4211,8 @@ msgid "A&vailable indexes:"
 msgstr "الفه&ارس المتاحة:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
@@ -4244,9 +4240,8 @@ msgid "Debug messages"
 msgstr "رسائل التنقيح"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Display no debug messages"
-msgstr "جÙ\85Ù\8aع رسائل التنقيح"
+msgstr "عرض Ø¨Ø§Ø³ØªØ«Ù\86اء رسائل التنقيح"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
 msgid "&None"
@@ -4277,9 +4272,8 @@ msgid "La&bels in:"
 msgstr "الملصقات في:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "&References"
-msgstr "مراجع"
+msgstr "&المراجع"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
@@ -4333,23 +4327,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
-msgstr "<مرجع>"
+msgstr "<reference>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<مرجع>)"
+msgstr "(<reference>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
-msgstr "<صفحة>"
+msgstr "<page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
-msgstr "على الصفحة <صفحة>"
+msgstr "على الصفحة <page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
+msgstr "<reference> على الصفحة <page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
@@ -4380,9 +4374,8 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "&هيئة التصدير:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "أرسل الوثيقة الى أمر"
+msgstr "&إرسال الملف المُصدّر إلى الأمر:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4462,9 +4455,8 @@ msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "S&uggestions:"
-msgstr "&اقتراحات:"
+msgstr "&اÙ\84اÙ\82تراحات:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
@@ -4950,9 +4942,8 @@ msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف قسم وثيقة محلية"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 msgid "Filter:"
@@ -5277,24 +5268,20 @@ msgid "Publication Year:"
 msgstr "عام النشر:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "الناشرون"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:80
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "الناشرون"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:83
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "الناشرون"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:86
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "الناشرون"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:89
 msgid "JEL"
@@ -5456,7 +5443,7 @@ msgstr "الملاحظة:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:138
 msgid "Table Notes"
-msgstr "Ù\85Ù\84احظات الجدول"
+msgstr "Ù\85Ù\84احظة الجدول"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:142
 msgid "Table Note"
@@ -5518,7 +5505,7 @@ msgstr "الخوارزم"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
 msgid "Axiom"
-msgstr "مسلمة"
+msgstr "مُسلّمة"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
@@ -5789,14 +5776,14 @@ msgstr "اقتراح"
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
-msgstr "تعليق"
+msgstr "تنبيه"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "تعليق \\theremark."
+msgstr "تنبيه \\theremark."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
@@ -5807,7 +5794,6 @@ msgid "Solution"
 msgstr "حل"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "حل \\thesolution."
 
@@ -5835,7 +5821,6 @@ msgid "Caption"
 msgstr "تعليق"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:306
-#, fuzzy
 msgid "Caption: "
 msgstr "التعليق:"
 
@@ -5861,14 +5846,12 @@ msgid "Standard in Title"
 msgstr "قياسي في العنوان"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
-#, fuzzy
 msgid "Author Footnote"
-msgstr "معلومات المؤلف"
+msgstr "تذييل المؤلف"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "Author foot"
-msgstr "معلومات المؤلف"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
@@ -5885,9 +5868,8 @@ msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "إنتقال"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
@@ -5954,12 +5936,10 @@ msgid "IEEE membership"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-#, fuzzy
 msgid "Lowercase"
 msgstr "حروف صغيرة"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-#, fuzzy
 msgid "lowercase"
 msgstr "حروف صغيرة"
 
@@ -5990,7 +5970,7 @@ msgstr "المؤلف"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
 msgid "Short Author|S"
-msgstr "اختصارالمؤلف|S"
+msgstr "مؤلف قصير|S"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
 msgid "A short version of the author name"
@@ -6005,14 +5985,12 @@ msgid "Author name"
 msgstr "اسم المؤلف"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
-#, fuzzy
 msgid "Author Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "انتماء المؤلف"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
-#, fuzzy
 msgid "Author affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "انتماء المؤلف"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
 msgid "Author Mark"
@@ -6023,9 +6001,8 @@ msgid "Author mark"
 msgstr "علامة المؤلف"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
-#, fuzzy
 msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "محارف خاصة|م"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
 msgid "After Title Text"
@@ -6065,9 +6042,8 @@ msgid "Paragraph Start"
 msgstr "بداية الفقرة"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
-#, fuzzy
 msgid "First Char"
-msgstr "الرأس الاول:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
 msgid "First character of first word"
@@ -6102,14 +6078,12 @@ msgid "BackMatter"
 msgstr "مادة خلفية"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
-#, fuzzy
 msgid "Peer Review Title"
-msgstr "فشل العرض الأولي"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
-#, fuzzy
 msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "فشل العرض الأولي"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
@@ -6196,14 +6170,12 @@ msgid "Name of the author"
 msgstr "اسم المؤلف"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
-#, fuzzy
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "سيرة بلا صور"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
-#, fuzzy
 msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "سيرة"
+msgstr "سيرة بدون صورة"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
@@ -6578,12 +6550,11 @@ msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX)"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
 msgid "Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "الانتماء"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:169
-#, fuzzy
 msgid "Altaffilation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
@@ -6596,7 +6567,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:183
 msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr "الانتماء البديل:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:209
 msgid "And"
@@ -6610,14 +6581,12 @@ msgid "and"
 msgstr "و"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:260
-#, fuzzy
 msgid "altaffilmark"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:264
-#, fuzzy
 msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:295
 msgid "Subject headings:"
@@ -6669,7 +6638,7 @@ msgstr "ملاحظة للتحرير:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:451
 msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgstr "جدول المراجع"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "References. ---"
@@ -6677,7 +6646,7 @@ msgstr "مراجع.---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:471
 msgid "TableComments"
-msgstr "تلميحات الجدول"
+msgstr "تعليقات الجدول"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:483
 msgid "Note. ---"
@@ -6694,11 +6663,11 @@ msgstr "ملاحظة الجدول:"
 #: lib/layouts/aastex.layout:506
 #, fuzzy
 msgid "tablenotemark"
-msgstr "خط Ø§Ù\84جدول"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ù\85Ù\84احظة جدول"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:510
 msgid "tablenote mark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة ملاحظة جدول"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:528
 msgid "FigCaption"
@@ -6962,14 +6931,12 @@ msgid "PDF author:"
 msgstr "مؤلف PDF:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-#, fuzzy
 msgid "Teaser"
-msgstr "رأس"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-#, fuzzy
 msgid "Teaser image:"
-msgstr "صفحة فارغة"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
 msgid "CR categories"
@@ -6992,9 +6959,8 @@ msgid "CR-number"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-#, fuzzy
 msgid "Number of the category"
-msgstr "رقم المستوى"
+msgstr "رقم الصنف"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
 msgid "Subcategory"
@@ -7041,7 +7007,7 @@ msgstr "اعترافات بالجميل"
 
 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "الاتحاد الجيوفيزيائي الأمريكي (AGU, SGML Article)"
+msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGU, SGML Article)"
 
 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
 msgid "Articles (DocBook)"
@@ -7049,11 +7015,11 @@ msgstr "مقالات (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/agums.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr ""
+msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUPLUS Manuscript)"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "الاتحاد الجيوفيزيائي الأمريكي (AGUTeX)"
+msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUTeX)"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:74
 msgid "Authors"
@@ -7061,7 +7027,7 @@ msgstr "المؤلفون"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
 msgid "Affiliation Mark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة الانتماء"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:125
 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
@@ -7069,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:129
 msgid "Author affiliation:"
-msgstr ""
+msgstr "انتماء المؤلف:"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
@@ -7085,9 +7051,8 @@ msgid "Paragraph"
 msgstr "فقرة"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:196
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgments."
-msgstr "اعترافات بالجميل."
+msgstr "اعتراف بالجميل."
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
@@ -7154,7 +7119,7 @@ msgstr "تمارين على الفصل"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:3
 msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr ""
+msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأمريكية (APA)"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:54
 msgid "RightHeader"
@@ -7188,19 +7153,19 @@ msgstr "اربعة مؤلفين"
 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "منتسب:"
+msgstr "الانتماء:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "منتسبان:"
+msgstr "انتماءين:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ثلاثة منتسبين"
+msgstr "ثلاثة منتمين"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "اربعة Ù\85Ù\86تسبين"
+msgstr "أربعة Ù\85Ù\86تÙ\85ين"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:225
 msgid "Acknowledgements:"
@@ -7208,10 +7173,9 @@ msgstr "اعتراف بالجميل:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
 msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "خط رفيع"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
 msgstr "توسيط"
 
@@ -7295,14 +7259,12 @@ msgid "Left header:"
 msgstr "الرأس الأيسر:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
 msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "خمسة منتمين"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
 msgid "SixAffiliations"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "ستة منتمين"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
@@ -7330,9 +7292,8 @@ msgid "AuthorNote"
 msgstr "ملاحظة المؤلف"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
 msgid "Author Note:"
-msgstr "معلومات المؤلف:"
+msgstr "ملاحظة المؤلف:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
 msgid "Journal"
@@ -7510,7 +7471,7 @@ msgstr "\\Alph{section}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:309
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr ""
+msgstr "قسم فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:320
 #, fuzzy
@@ -7792,25 +7753,23 @@ msgstr "على الشرائح فقط"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:822
 msgid "Block"
-msgstr "حزمة"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:823
 msgid "Blocks"
-msgstr "حزم"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:832
-#, fuzzy
 msgid "Block:"
-msgstr "الحزمة:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:843
 msgid "Action Specification|S"
 msgstr "تخصيص تأثير|S"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:849
-#, fuzzy
 msgid "Block Title"
-msgstr "اعترافات بالجميل"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:850
 msgid "Enter the block title here"
@@ -7818,21 +7777,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:861
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "أمثلة الحزمة"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:864
-#, fuzzy
 msgid "Example Block:"
-msgstr "أمثلة الحزمة"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:870
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "حزمة التحذير"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:873
-#, fuzzy
 msgid "Alert Block:"
-msgstr "حزمة التحذير"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
@@ -7842,7 +7799,7 @@ msgstr "عنونة"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:899
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "مختصر العنوان كما سيظهر في الشريط/العلوي"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:908
 msgid "Title (Plain Frame)"
@@ -7854,11 +7811,11 @@ msgstr "عنوان فرعي قصير|S"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:931
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان الفرعي كما سيظهر في الشريط/العلوي"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:954
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "مختصر المؤلف الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:975
 msgid "Short Institute|S"
@@ -7866,7 +7823,7 @@ msgstr "مختصر المنصب|S"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:976
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "مختصر المنصب الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:984
 msgid "InstituteMark"
@@ -7878,7 +7835,7 @@ msgstr "تاريخ قصير|S"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "مختصر التاريخ الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
 msgid "TitleGraphic"
@@ -8036,9 +7993,8 @@ msgid "Enter the default text here"
 msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
-#, fuzzy
 msgid "Beamer Note"
-msgstr "مدونة جديدة:"
+msgstr "ملاحظة Beamer"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
 msgid "Note Options"
@@ -8524,7 +8480,7 @@ msgstr "التوقيع|S"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
 msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr ""
+msgstr "هنا تستطيع إدراج توقيع ممسوح"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
@@ -8685,9 +8641,8 @@ msgid "Books (DocBook)"
 msgstr "كتب (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 msgid "DocBook Section (SGML)"
@@ -8757,14 +8712,12 @@ msgid "Web address:"
 msgstr "عنوان الويب:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Authors Block"
-msgstr "المؤلف"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#, fuzzy
 msgid "Authors Block:"
-msgstr "المؤلف"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
@@ -8988,7 +8941,7 @@ msgstr "مشكلة \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:403
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "تعليق \\arabic{theorem}"
+msgstr "تنبيه \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:410
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
@@ -9027,22 +8980,20 @@ msgid "End frontmatter"
 msgstr "بدء موضوع نهائي"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "Titlenotemark"
-msgstr "حاشÙ\8aØ©"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ù\85Ù\84احظة Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-#, fuzzy
 msgid "Titlenote mark"
-msgstr "حاشÙ\8aØ©"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ù\85Ù\84احظة Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
 msgid "Title footnote"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\87اÙ\85Ø´"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 ØªØ°Ù\8aÙ\8aÙ\84"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
 msgid "Footnote Label"
-msgstr "Ù\85Ù\84صÙ\82 Ø§Ù\84تذÙ\8aÙ\8aÙ\84"
+msgstr "ملصق تذييل"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
 msgid "Label you refer to in the title"
@@ -9081,14 +9032,12 @@ msgid "Label you refer to for an author"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#, fuzzy
 msgid "CorAuthormark"
-msgstr "اربعة Ù\85ؤÙ\84Ù\81Ù\8aÙ\86"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84رابع"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84رابع"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
 msgid "Corresponding author"
@@ -9899,11 +9848,11 @@ msgstr "المتطلب  #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
 msgid "Remarks"
-msgstr "تعليقات"
+msgstr "تنبيهات"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
 msgid "Remarks #."
-msgstr "تعليق #."
+msgstr "تنبيه #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
@@ -10126,7 +10075,7 @@ msgstr "موضوعي"
 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
 msgid "Comment"
-msgstr "تلميح"
+msgstr "تعليق"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:106
 msgid "Paper"
@@ -10203,18 +10152,16 @@ msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
-#, fuzzy
 msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr "الانتماء البديل:"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "بادئة الانتماء"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
 msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة مثل 'أيضا في '"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
 msgid "Homepage"
@@ -10222,7 +10169,7 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
 msgid "PACS numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "رقم PACS:"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
 #, fuzzy
@@ -10244,7 +10191,7 @@ msgstr "كتاب ياباني (jbook)"
 
 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "نقابة الجيوفيزيائيين الأمريكية (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUPLUS JGR)"
 
 #: lib/layouts/jreport.layout:3
 msgid "Japanese Report (jreport)"
@@ -10455,7 +10402,7 @@ msgstr "سؤال #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:415
 msgid "Remark #."
-msgstr "تعليق #."
+msgstr "تنبيه #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:422
 msgid "Solution #."
@@ -10735,11 +10682,11 @@ msgstr "مدخل:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
 msgid "ItemWithComment"
-msgstr "تعليق مع تلميح"
+msgstr "مادة مع تعليق"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
 msgid "Item with Comment:"
-msgstr "تعليق مع تلميح"
+msgstr "مادة مع تعليق:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
 msgid "Text"
@@ -10763,11 +10710,11 @@ msgstr "بند مزدوج:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
 msgid "Left Summary"
-msgstr "موجز يسار"
+msgstr "موجز أيسر"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
 msgid "Left summary"
-msgstr "موجز يسار"
+msgstr "موجز أيسر"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
 msgid "Left Text"
@@ -10779,21 +10726,21 @@ msgstr "نص ايسر"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
 msgid "Right Summary"
-msgstr "موجز يمين"
+msgstr "موجز أيمن"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
 msgid "Right summary"
-msgstr "رأس يمين"
+msgstr "موجز أيمن"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
 #, fuzzy
 msgid "DoubleListItem"
-msgstr "بند مزدوج"
+msgstr "قائمة مزدوجة للمادة"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
 #, fuzzy
 msgid "Double List Item:"
-msgstr "بند مزدوج:"
+msgstr "قائمة مزدوجة لمادة:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
 msgid "First Item"
@@ -11016,18 +10963,16 @@ msgid "On Slides"
 msgstr "على الشرائح"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
-#, fuzzy
 msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "التحديد"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
-#, fuzzy
 msgid "Onslide+"
-msgstr "على الشرائح فقط"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
 #, fuzzy
@@ -11036,11 +10981,11 @@ msgstr "شريحة*"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
 msgid "Recipe Book"
-msgstr "كتاب الطبخ"
+msgstr "كتاب وصفات"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
 msgid "\\thechapter"
-msgstr "//الفصل"
+msgstr "\\thechapter"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
 msgid "Recipe"
@@ -11080,19 +11025,16 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)"
 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "الانتماء (البديل)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "منتسب"
+msgstr "الانتماء (البديل)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr "خيار الانتماء البديل"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
@@ -11100,12 +11042,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
 msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "منتسب(بدون)"
+msgstr "الانتماء (بدون)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-#, fuzzy
 msgid "No affiliation"
-msgstr "Ù\85Ù\86تسب"
+msgstr "Ù\84ا Ø§Ù\86تÙ\85اء"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
 msgid "Electronic Address:"
@@ -11561,7 +11502,7 @@ msgstr "قبل الطباعة"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr ""
+msgstr "الانتماء و/أو عنوان المؤلف"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
 msgid "Terms"
@@ -11641,14 +11582,13 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
-#, fuzzy
 msgid "Headnote"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82 Ø®ØªØ§Ù\85Ù\8a"
+msgstr "رؤÙ\88س Ø£Ù\82Ù\84اÙ\85"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
 msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "ملاحظة الرأس (اختياري):"
+msgstr "رؤوس أقلام (اختياري):"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
@@ -11835,9 +11775,8 @@ msgstr "كتاب Tufte"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
 msgid "Sidenote"
@@ -12345,7 +12284,7 @@ msgstr "\\Alph{فصل}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:40
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr ""
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -12480,7 +12419,7 @@ msgstr "\\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "جزء \\روماني{جزء}"
+msgstr "جزء \\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
 msgid "Chapter ##"
@@ -12553,9 +12492,8 @@ msgid "LongTableNoNumber"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
-#, fuzzy
 msgid "unlabelled"
-msgstr "ملصق ملاحظة"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
 msgid "Preview"
@@ -12634,9 +12572,8 @@ msgid "Title of this part"
 msgstr "عنوان هذا الجزء"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
-#, fuzzy
 msgid "Run-in headings"
-msgstr "عناوين رأس الموضوع"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
 msgid "Sub-run-in headings"
@@ -12765,7 +12702,7 @@ msgstr "تدريب \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
 msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "تعليق \\thetheorem."
+msgstr "تنبيه \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
 msgid "Claim \\thetheorem."
@@ -12801,16 +12738,15 @@ msgstr "تمرين*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
 msgid "Remark*"
-msgstr "تعليق*"
+msgstr "تنبيه*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
 msgid "Claim*"
 msgstr "متطلب*"
 
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Alternative proof string"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Conjecture."
@@ -12830,7 +12766,7 @@ msgstr "تمرين*"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
 msgid "Remark."
-msgstr "تعليق."
+msgstr "تنبيه."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
 msgid "Name/Title"
@@ -12857,9 +12793,8 @@ msgid "Sol"
 msgstr "Sol"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-#, fuzzy
 msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "عدد الصفوف"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
 msgid "Label of Problem"
@@ -12876,12 +12811,11 @@ msgstr "جزء \\theproperty."
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
 msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Ù\85Ù\84Ø­Ù\88ظة \\thenote."
+msgstr "Ù\85Ù\84احظة \\thenote."
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm2e"
-msgstr "الخوارزم"
+msgstr "Algorithm2e"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
 msgid ""
@@ -13049,9 +12983,8 @@ msgid "Header/Footer"
 msgstr "رأس/تذييل"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
 msgid "Even Header"
-msgstr "رأس ايسر"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
 msgid "Alternative text for the even header"
@@ -13300,7 +13233,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج موجز ملاحظة FIXME هنا"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:153
 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
@@ -13616,9 +13549,8 @@ msgid "Tri-Glosse"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:125
-#, fuzzy
 msgid "Expression"
-msgstr "جÙ\84سة"
+msgstr "اÙ\84تعبÙ\8aر"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:127
 msgid "expr."
@@ -13712,9 +13644,8 @@ msgid "Number of Columns"
 msgstr "عدد الأعمدة"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:20
-#, fuzzy
 msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
+msgstr "أدرج عدد الأعمدة هنا"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:26
 #, fuzzy
@@ -13755,9 +13686,8 @@ msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
 msgid "PDF Comments"
-msgstr "تلميح"
+msgstr "تعليق PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
 msgid ""
@@ -13770,26 +13700,24 @@ msgid "Define Avatar"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-#, fuzzy
 msgid "PDF-comment"
-msgstr "APLcomment"
+msgstr "تعليق-PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
 msgid "PDF-comment avatar:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
-#, fuzzy
 msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "اسم المؤلف"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
 msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين أسلوب تعليق-PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
 msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "أسلوب PDF-comment:"
+msgstr "أسلوب تعليق-PDF:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
 msgid "Name of the style"
@@ -13797,11 +13725,11 @@ msgstr "اسم الأسلوب"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
 msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "تعيين أسلوب قائمة PDF-comment"
+msgstr "تعيين أسلوب قائمة تعليق-PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد أسلوب قائمة تعليق-PDF :"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
 msgid "Name of the list style"
@@ -13809,15 +13737,15 @@ msgstr "اسم أسلوب القائمة"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
 msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "ضبط أسلوب قائمة PDF-Comment"
+msgstr "ضبط أسلوب قائمة تعليق-PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
 msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "أسلوب قائمة تعليق-PDF :"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
 msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد-تعليق-PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
 msgid "PDF (Setup)"
@@ -13825,7 +13753,7 @@ msgstr "PDF (إعداد)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
 msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "خيارات إعداد PDF-comment"
+msgstr "خيارات إعداد تعليق-PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
@@ -13834,153 +13762,131 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج خيارات إعداد تعليق-PDF هنا (أنظر دليل pdfcomment)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
 msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-حاشية"
+msgstr "حاشية-PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
-#, fuzzy
 msgid "PDFComment Options"
-msgstr "إعدادات Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82 PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#, fuzzy
 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د (اÙ\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 beamer)"
+msgstr "إدراج Ø®Ù\8aارات ØªØ¹Ù\84Ù\82 PDF Ù\87Ù\86ا (Ø£Ù\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 pdfcomment)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Margin"
-msgstr "هوامش الصفحة"
+msgstr "هامش-PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "هوامش الصفحة"
+msgstr "PDF (هامش)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
 msgid "PDF-Markup"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (cropped)"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
-#, fuzzy
 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "أدرج Ø±Ø£Ø³ ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\82سÙ\85 هنا"
+msgstr "إدراج ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82 Ù\84Ù\86ص marked-up هنا"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
 msgid "PDF-Freetext"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-نص حر"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (نص حر)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Square"
-msgstr "مربع"
+msgstr "PDF-مربع"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (مربع)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Circle"
-msgstr "دائرة"
+msgstr "PDF-دائرة"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "دائرة"
+msgstr "PDF (دائرة)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
 msgid "PDF-Line"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-خطي"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (خطي)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "ملاحظة جانبية"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
-#, fuzzy
 msgid "Insert the comment here"
-msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
+msgstr "إدراج تعليق هنا"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
 msgid "PDF-Reply"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
 msgid "PDF-Tooltip"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (Tooltip)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
-#, fuzzy
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "نسخ|o"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
-#, fuzzy
 msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
-#, fuzzy
 msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "قائمة ملاحظات التذييل"
+msgstr "قائمة تعليقات PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
-#, fuzzy
 msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "قائمة ملاحظات التذييل"
+msgstr "[قائمة تعليقات PDF]"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
 msgid "List Options|s"
 msgstr "خيارات القائمة|s"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-#, fuzzy
 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88د Ø§Ù\84Ù\85زدÙ\88ج (اÙ\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 powerdot)"
+msgstr "أدرج Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\87Ù\86ا (Ø£Ù\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 pdfcomment)"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
@@ -14103,11 +14009,11 @@ msgstr "قلب"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:54
 msgid "Hexagon"
-msgstr "المسدس"
+msgstr "مسدس"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:59
 msgid "Nut"
-msgstr "Nut"
+msgstr "صامولة"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "Square"
@@ -14123,11 +14029,11 @@ msgstr "شمعة"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:81
 msgid "Drop down"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\85Ù\86سدÙ\84ة"
+msgstr "Ù\82طرة"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:86
 msgid "Drop up"
-msgstr ""
+msgstr "قطرة مقلوبة"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
 msgid "TeX"
@@ -14151,11 +14057,11 @@ msgstr "مثلث يمين"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:117
 msgid "shapepar"
-msgstr ""
+msgstr "shapepar"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:123
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr ""
+msgstr "لتحجيم ال <Shape specification> في الموضع على الصفحة"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:127
 msgid "Shape specification"
@@ -14166,9 +14072,8 @@ msgid "Specification of the shape"
 msgstr "مواصفات الشكل"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:132
-#, fuzzy
 msgid "Shapepar"
-msgstr "الشكل:"
+msgstr "Shapepar"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
 msgid "Sweave"
@@ -14182,7 +14087,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
 msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
+msgstr "ملف إدراج Sweave"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
@@ -14295,7 +14200,7 @@ msgid ""
 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
 msgstr ""
 "عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير "
-"Ø\8cاÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85سÙ\84Ù\85اتØ\8cاÙ\84شرÙ\88Ø·Ø\8c Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظةØ\8cاÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85Ù\84خص،الاعتراف "
+"Ø\8cاÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85سÙ\84Ù\85اتØ\8cاÙ\84شرÙ\88Ø·Ø\8c Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظةØ\8cاÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85Ù\88جز،الاعتراف "
 "بالجميل،استنتاج،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض "
 "من نموذج  AMS-الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك "
 "عداداً منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في "
@@ -14378,7 +14283,7 @@ msgstr "ترقيم."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
 msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Ù\85Ù\84خص \\اÙ\84Ù\85Ù\84خص."
+msgstr "Ù\85Ù\88جز \\thesummary."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
@@ -14452,7 +14357,7 @@ msgid ""
 "in both numbered and non-numbered forms."
 msgstr ""
 "عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير "
-"Ø\8cاÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85سÙ\84Ù\85اتØ\8cاÙ\84شرÙ\88Ø·Ø\8c Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظةØ\8cاÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85Ù\84خص،الاعتراف "
+"Ø\8cاÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85سÙ\84Ù\85اتØ\8cاÙ\84شرÙ\88Ø·Ø\8c Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظةØ\8cاÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85Ù\88جز،الاعتراف "
 "بالجميل،استنتاج،الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
@@ -14488,7 +14393,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "موجز \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
@@ -14683,11 +14588,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:53
 msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة للتنفيذ (هامش)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:55
 msgid "TODO (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "للتنفيذ (هامش)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
 msgid "TODO Note Options|s"
@@ -14711,7 +14616,7 @@ msgstr "صورة مفقودة"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:101
 msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات ملاحظة صورة مفقودة|s"
 
 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
@@ -15212,9 +15117,8 @@ msgid "Iwona (Light Condensed)"
 msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:492
-#, fuzzy
 msgid "Kurier"
-msgstr "&الناسخ:"
+msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:499
 msgid "Kurier (Light)"
@@ -15257,9 +15161,8 @@ msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:572
-#, fuzzy
 msgid "Courier"
-msgstr "&الناسخ:"
+msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:579
 msgid "Libertine Mono"
@@ -15274,9 +15177,8 @@ msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono "
 
 #: lib/latexfonts:600
-#, fuzzy
 msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "خطأ لتيك"
+msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:606
 msgid "TX Typewriter"
@@ -15691,9 +15593,8 @@ msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "مرجع مهيئ|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "مرجع"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
@@ -15778,7 +15679,7 @@ msgstr "ملاحظة ليك|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
 msgid "Comment|m"
-msgstr "تلميح|m"
+msgstr "تعليق|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Greyed Out|G"
@@ -15794,7 +15695,7 @@ msgstr "اغلاق كل الملاحظات|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Phantom|P"
-msgstr "طيف|m"
+msgstr "طيف|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Horizontal Phantom|H"
@@ -15969,9 +15870,8 @@ msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "فاصلة القوائم|M"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
 msgid "Paragraph Break|B"
@@ -16030,9 +15930,8 @@ msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "اÙ\84تعبÙ\8aر Ø§Ù\84عادÙ\8aÙ\87"
+msgstr "إدراج ØªØ¹Ø¨Ù\8aر Ø¹Ø§Ø¯Ù\8a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
 msgid "Accept Change|c"
@@ -16091,19 +15990,16 @@ msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
-#, fuzzy
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
-#, fuzzy
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
-#, fuzzy
 msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
 msgid "Remove Optional Argument"
@@ -16118,9 +16014,8 @@ msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
-#, fuzzy
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "ازالة المعطى الاخير"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
 msgid "Reload|R"
@@ -16309,14 +16204,12 @@ msgid "Reject Change|R"
 msgstr "رفض التغيير|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
-#, fuzzy
 msgid "Promote Section|P"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84جÙ\84سة"
+msgstr "رÙ\81ع Ù\82سÙ\85|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
-#, fuzzy
 msgid "Demote Section|D"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84جÙ\84سة"
+msgstr "Ø¥Ù\86زاÙ\84 Ù\82سÙ\85|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
 msgid "Move Section Down|w"
@@ -16456,9 +16349,8 @@ msgid "Update Local Directory From Repository|d"
 msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "عÙ\88دة Ù\84آخر Ø§ØµØ¯Ø§Ø±|ع"
+msgstr "اÙ\84عÙ\88دة Ù\84Ù\86سخة Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88دع|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 msgid "Undo Last Check In|U"
@@ -16876,7 +16768,7 @@ msgstr "نافذة المصدر|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
 msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Ù\86اÙ\81ذة Ø§Ù\84تÙ\86بÙ\8aÙ\87ات|g"
+msgstr "Ù\86اÙ\81ذة Ø§Ù\84رسائÙ\84|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Toolbars|b"
@@ -17092,7 +16984,7 @@ msgstr "مستند فرعي...|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Comment|C"
-msgstr "تلميح|C"
+msgstr "تعليق|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Insert New Branch...|I"
@@ -17275,9 +17167,8 @@ msgid "About LyX|X"
 msgstr "حول ليك|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
-#, fuzzy
 msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "عرض تقديمي"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Braille|a"
@@ -17288,14 +17179,12 @@ msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
-#, fuzzy
 msgid "Knitr|K"
-msgstr "الدليل اللغوي |د"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "Linguistics|L"
@@ -17830,9 +17719,8 @@ msgid "Check-out for edit"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
 msgid "Check-in changes"
-msgstr "مسار التغييرات"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
 msgid "View revision log"
@@ -17921,14 +17809,12 @@ msgid "Relations"
 msgstr "العلاقات"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-#, fuzzy
 msgid "Relations (extended)"
-msgstr "علاقات"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
 msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "منتسب:"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "Dots"
@@ -18108,14 +17994,12 @@ msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgstr "طيف \\phantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "خط  افقي"
+msgstr "خط  افقي\t\\hphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "محاذاة رأسية"
+msgstr "محاذاة رأسية\t\\vphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Smash \\smash"
@@ -18155,7 +18039,7 @@ msgstr "جذور أخرى \t\\root"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+msgstr "أسلوب العرض\t\\displaystyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
@@ -18171,7 +18055,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr ""
+msgstr "قياسي\t\\frac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
@@ -18179,11 +18063,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة (كم)\t\\unitone"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة (864 م)\t\\unittwo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
@@ -18232,11 +18116,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+msgstr "ثخين\t\\mathbf"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr ""
+msgstr "رمز ثخين\t\\boldsymbol"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
@@ -18244,7 +18128,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+msgstr "مائل\t\\mathit"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
@@ -18268,7 +18152,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+msgstr "نظام نص عادي\t\\textrm"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "ldots"
@@ -18355,9 +18239,8 @@ msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
 msgid "mathring"
-msgstr "&السطر الأخير:"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "overline"
@@ -18401,41 +18284,35 @@ msgstr "سهم اسفل يمين يسار"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "cancel"
-msgstr "إلغاء"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
 msgid "bcancel"
-msgstr "الغاء"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-#, fuzzy
 msgid "xcancel"
-msgstr "الغاء"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
 msgid "cancelto"
-msgstr "الغاء"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "Insert left/right side scripts"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
 msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "ادراج الفواصل"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
 msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "ادراج الفواصل"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
 msgid "Insert side scripts"
-msgstr "ادراج تخطيط"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "overset"
@@ -18595,7 +18472,7 @@ msgstr "oplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "mp"
-msgstr "جمع "
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "cup"
@@ -18611,7 +18488,7 @@ msgstr "ominus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "times"
-msgstr "ضرب"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "uplus"
@@ -18858,9 +18735,8 @@ msgid "not"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
 msgid "land"
-msgstr "الآيسلندي"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "lor"
@@ -19788,19 +19664,19 @@ msgstr "checkmark"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "eighthnote"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة ثُمن"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "quarternote"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة رُبع"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "halfnote"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة نصف"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "fullnote"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة كاملة"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "twonotes"
@@ -19816,7 +19692,7 @@ msgstr "ذكر"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+msgstr "ربيعي"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "ascnode"
@@ -19836,11 +19712,11 @@ msgstr "هلال"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "leftmoon"
-msgstr "قمر يسار"
+msgstr "قمر أيسر"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "rightmoon"
-msgstr "قمر يمين"
+msgstr "قمر أيمن"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "astrosun"
@@ -19947,9 +19823,8 @@ msgid "APLdownarrowbox"
 msgstr "APLdownarrowbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-#, fuzzy
 msgid "APLinput"
-msgstr "ادخل"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "APLinv"
@@ -20213,14 +20088,12 @@ msgid "Longmapsfrom"
 msgstr "Longmapsfrom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-#, fuzzy
 msgid "xleftarrow"
-msgstr "سهم يسار"
+msgstr "xleftarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-#, fuzzy
 msgid "xrightarrow"
-msgstr "سهم يمين"
+msgstr "xrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
 msgid "leqq"
@@ -20480,7 +20353,7 @@ msgstr "بما أن"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
 msgid "therefore"
-msgstr "إذاً"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
 msgid "wasytherefore"
@@ -20640,19 +20513,19 @@ msgstr "Coloneq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
 msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq "
+msgstr "coloneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
 msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq "
+msgstr "Coloneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
 msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim "
+msgstr "colonsim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
 msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim "
+msgstr "Colonsim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
 msgid "eqcolon"
@@ -20692,15 +20565,15 @@ msgstr "nless"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
 msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr "
+msgstr "ngtr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
 msgid "nleq"
-msgstr "nleq "
+msgstr "nleq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
 msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq "
+msgstr "ngeq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
 msgid "nleqslant"
@@ -20712,27 +20585,27 @@ msgstr "ngeqslant"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
 msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq "
+msgstr "nleqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
 msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq "
+msgstr "ngeqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
 msgid "lneq"
-msgstr "lneq "
+msgstr "lneq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
 msgid "gneq"
-msgstr "gneq "
+msgstr "gneq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
 msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq "
+msgstr "lneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
 msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq "
+msgstr "gneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
 msgid "lvertneqq"
@@ -20744,11 +20617,11 @@ msgstr "gvertneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim "
+msgstr "lnsim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
 msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim "
+msgstr "gnsim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
 msgid "lnapprox"
@@ -20760,11 +20633,11 @@ msgstr "gnapprox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
 msgid "nprec"
-msgstr "nprec "
+msgstr "nprec"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
 msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc "
+msgstr "nsucc"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
 msgid "npreceq"
@@ -20832,15 +20705,15 @@ msgstr "nsupseteqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
 msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash "
+msgstr "nvdash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
 msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash "
+msgstr "nvDash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash "
+msgstr "nVDash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
 msgid "nVdash"
@@ -21748,31 +21621,28 @@ msgid "Linguolabial"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-#, fuzzy
 msgid "Dental"
-msgstr "ارجواني"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-#, fuzzy
 msgid "Apical"
-msgstr "موضوعي"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
 msgid "Laminal"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-#, fuzzy
 msgid "Aspirated"
-msgstr "مفعل"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
 msgid "More rounded"
-msgstr ""
+msgstr "أكثر استدارة"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
 msgid "Less rounded"
-msgstr ""
+msgstr "أقل استدارة"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
 msgid "Advanced"
@@ -21783,9 +21653,8 @@ msgid "Retracted"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-#, fuzzy
 msgid "Centralized"
-msgstr "الاول كبير"
+msgstr "مركزي"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
 msgid "Mid-centralized"
@@ -21825,14 +21694,12 @@ msgid "Velarized or pharyngialized"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
-#, fuzzy
 msgid "Raised"
-msgstr "روجع"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-#, fuzzy
 msgid "Lowered"
-msgstr "حروف صغيرة"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
 msgid "Advanced tongue root"
@@ -22411,15 +22278,15 @@ msgstr "هيئة النص الغني"
 
 #: lib/configure.py:685
 msgid "MS Word"
-msgstr "Ù\85س وورد"
+msgstr "Ù\85اÙ\8aÙ\83رÙ\88سÙ\88Ù\81ت وورد"
 
 #: lib/configure.py:685
 msgid "MS Word|W"
-msgstr "Ù\85س Ù\88Ù\88رد"
+msgstr "Ù\85اÙ\8aÙ\83رÙ\88سÙ\88Ù\81ت Ù\88Ù\88رد|W"
 
 #: lib/configure.py:688
 msgid "date command"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\85ر date"
+msgstr "Ø£Ù\85ر Ø§Ù\84تارÙ\8aØ®"
 
 #: lib/configure.py:689
 msgid "Table (CSV)"
@@ -22508,11 +22375,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s و %2$s"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr ""
-"%1$s\n"
-"لايمكن قراءته"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
@@ -22542,7 +22407,7 @@ msgstr "فشلت طباعة المستند"
 
 #: src/Buffer.cpp:373
 msgid "Disk Error: "
-msgstr "خطأ في القرص:"
+msgstr "خطأ في القرص: "
 
 #: src/Buffer.cpp:374
 #, c-format
@@ -22579,7 +22444,7 @@ msgstr "استخدم النسق الافتراضي للوثيقة، لأن ال
 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "قول مجهول: %1$s %2$s"
+msgstr "قول مجهول: %1$s %2$s\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
 msgid "Document header error"
@@ -22697,7 +22562,7 @@ msgstr "الملف للقراءة فقط"
 #: src/Buffer.cpp:1275
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم حفظ الملف %1$s لأنه مُعلّم للقرأة فقط."
 
 #: src/Buffer.cpp:1284
 #, c-format
@@ -22745,6 +22610,12 @@ msgid ""
 "Your original file has been backed up to:\n"
 "  %3$s"
 msgstr ""
+"الملف تم حفظه بنجاح:\n"
+"  %1$s.\n"
+"لكن ليك لم ينقله إلى:\n"
+"  %2$s.\n"
+"ملفك الأصلي تم نسخه احتياطيا إلى:\n"
+"  %3$s"
 
 #: src/Buffer.cpp:1379
 #, c-format
@@ -22754,6 +22625,10 @@ msgid ""
 "But the file has successfully been saved as:\n"
 "  %2$s."
 msgstr ""
+"لم يتم نقل الملف المحفوظ إلى:\n"
+"  %1$s.\n"
+"لكن الملف تم حفظه بنجاح:\n"
+"  %2$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:1395
 #, c-format
@@ -22762,11 +22637,11 @@ msgstr "حفظ المستند %1$s..."
 
 #: src/Buffer.cpp:1410
 msgid " could not write file!"
-msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
+msgstr " لم يتم كتابة الملف!"
 
 #: src/Buffer.cpp:1418
 msgid " done."
-msgstr "تم."
+msgstr " تم."
 
 #: src/Buffer.cpp:1433
 #, c-format
@@ -22827,9 +22702,8 @@ msgid "conversion failed"
 msgstr "فشل التحويل"
 
 #: src/Buffer.cpp:1710
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
+msgstr ""
 
 #: src/Buffer.cpp:1712
 #, c-format
@@ -23560,7 +23434,7 @@ msgstr "خلفية الملاحظة"
 
 #: src/Color.cpp:226
 msgid "comment label"
-msgstr "Ù\85Ù\84صÙ\82 Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "ملصق تعليق"
 
 #: src/Color.cpp:227
 msgid "comment background"
@@ -23587,9 +23461,8 @@ msgid "shaded box"
 msgstr "تظليل الصندوق"
 
 #: src/Color.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "listings background"
-msgstr "ادراج Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aة"
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85ة"
 
 #: src/Color.cpp:234
 msgid "branch label"
@@ -25152,9 +25025,8 @@ msgid "No valid math formula"
 msgstr "صيغة رياضية غير صالحة"
 
 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
-#, fuzzy
 msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "اÙ\84تعبÙ\8aر Ø§Ù\84عادÙ\8aÙ\87"
+msgstr "حاÙ\84Ù\8aا Ù\81Ù\8a Ù\86ظاÙ\85 ØªØ¹Ø¨Ù\8aر Ø¹Ø§Ø¯Ù\8a"
 
 #: src/Text3.cpp:220
 #, fuzzy
@@ -28574,14 +28446,14 @@ msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "التعليق (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "تجميع الوحدات"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "انشئ نص رياضي جديد  ($...$)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
 msgid "No Action Defined!"
@@ -28975,15 +28847,15 @@ msgstr "ليك لا يستطيع إنتاج القائمة %1$s"
 
 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
-msgstr "هامش"
+msgstr "تذييل"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 "%1$s\n"
 "into the temporary directory."
-msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
+msgstr "لم يتم نسخ الملف %1$s في مجلد الذاكرة المؤقتة."
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
 #, c-format
@@ -29207,9 +29079,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
@@ -29250,23 +29121,21 @@ msgid "An integer is expected."
 msgstr "البرنامج يتوقع قيمة من النوع الصحيح."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 Ø­Ø¯Ø¯ Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© ØµØ­Ù\8aحة."
+msgstr "Ù\81ضÙ\84ا Ø­Ø¯Ø¯ Ø£Ù\85ر Ù\84تÙ\8aÙ\83 Ù\84Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84تعبÙ\8aر."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "قيمة غير صالحة لأمر طول التعبير."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
 #, c-format