# see http://wiki.lyx.org/Examples/AcmSiggraph
export/templates/obsolete/ACM-siggraph/ACM-siggraph_(dvi|pdf).*
+# R (http://www.r-project.org)
+export/examples/sweave.*
+# R package knitr (http://yihui.name/knitr)
+export/examples/knitr.*
+
+# LilyPond-book version 2.13 or newer.
+export/examples/lilypond.*
+
+# svmono.cls
+export/examples/springer/svmono.*
+# svmult.cls
+export/examples/springer/svmult.*
+
+# AEA.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/AEA)
+export/templates/AEA.*
+
+# ws-ijmpc.cls, w-ijmpd.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/IJMP)
+export/templates/IJMPC.*
+export/templates/IJMPD.*
+
+# iopart.cls, iopams.sty, setstack.sty (see https://wiki.lyx.org/Layouts/Iopart)
+export/templates/IOP-article.*
+
+# jasatex.cls (see https://wiki.lyx.org/Layouts/JASATeX)
+export/templates/JASA.*
+
+# ectaart.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/Econometrica)
+export/templates/ectaart.*
+
+# maa-monthly.sty (not in TeXLive)
+# http://www.maa.org/sites/default/files/pdf/pubs/maa-monthly.sty
+export/templates/maa-monthly.*
+
+# svjour3.cls, svglov2.clo (see https://wiki.lyx.org/Examples/Springer)
+export/templates/springer/svjour3.*
+
+
+Sublabel: needauth
+##################
+# Tests that require authorisation to call external programs.
+export/examples/gnuplot.*
+export/examples/minted-filelisting.*
+export/examples/minted-listings.*
+
+
Sublabel: erratic
#################
# Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
# Seminar export with LaTeX fails in latest TeXLive:
export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
+# since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
+# * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
+# * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
+export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
+export/(doc|examples)/uk/(Intro|splash)_pdf4_texF
+
+# since TeXLive18, 8-bit LaTeX defaults to utf-8
+# ----------------------------------------------
+
# `acmart` calls "libertine" as default font.
# With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts
# PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts).
# For details see Troubleshooting and the Appendix in examples/seminar.lyx.
export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
-# Babel-Spanish uses UTF-8 encoded "unicode" strings if it detects LuaTeX
-# (with TeXLive 2016 also for XeTeX).
-# With LuaTeX and 8-bit TeX-fonts, e.g., the toc heading becomes
-# ÃŊndice instead of Índice.
-# The problem is generic to all Spanish documents but only manifests itself
-# if Babel strings with non-ASCII chars are deployed.
-# Set inputenc to utf8? (Changing the default in lib/languages
-# requires more tests for utf8 first.)
+# Babel-Spanish uses UTF-8 encoded strings if it detects Xe/LuaTeX.
+# With "language default" (=="latin9"), Babel strings come out wrong
+# when compiling with Xe/LuaTeX and TeX-fonts.
+# - The problem is generic to all Spanish documents but only manifests itself
+# if Babel strings with non-ASCII chars are actually used
+# (the ToC heading, e.g., becomes "ÃŊndice" instead of "Índice").
+# - In some cases, export fails
+# (see invertedTests, some more tests fail with TeXLive versions < 18).
+# Should we set inputenc to utf8 in the documents to work around the problem?
+# (Changing the default in lib/languages requires more tests for utf8 first.)
export/examples/es/(ejemplo_con_lyx|tufte_book)_(pdf5|dvi3)_texF
export/doc/es/.*_(pdf5|dvi3)_texF
+
+# LyX issues
+# **********
+
+#6197: „amssymb” with Polish babel: name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
+# Wrong output with pdflatex
+# missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (-> invertedTests)
+export/export/latex/6197-polish-amssymb_(dvi|pdf).?
+
+#9681 Run-together words in Greek and Cyrillic documents
+# if inputenc is 8-bit "language default" or "ascii" (e.g. XeTeX + TeX fonts).
+# See https://www.lyx.org/trac/ticket/9681#comment:6
+# No termination of LICR macros when textcyrillic and textgreek is not required
+# Cf. #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
+export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
+export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_ru_euc-cn_pdf2
+export/.*/el/.*((dvi|pdf.?)|_texF)
+export/.*/(ru|uk)/.*(pdf4_texF)
+
# Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
# doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX).
export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF
export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_dvi3_systemF
-# original problem fixed but run-together words in Russian
-#9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
-export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
-
# `acmart` requires PDFlatex:
# * Missing page number in DVI, Postscript, and PDF (ps2pdf)
# * "PDF (ps2pdf)" fails (problem with Postscript) in TeXLive < 2018
export/examples/ja/multilingual_lyx.*
# No localization of auto-strings with Chinese language under 8-bit TeX
-# (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex):
+# (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex)
+# and only partial localization with non-tex-fonts:
export/export/latex/CJK/zh_CN-toc.*
export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf).?