]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - development/autotests/unreliableTests
ctests: invert ja ps2pdf Additional, UserGuide
[lyx.git] / development / autotests / unreliableTests
index 63e146a94330d96629f0ffbf9671afaa3b4677a6..4560155fa107d67633c423016fa518e1cf9d9aa4 100644 (file)
@@ -16,16 +16,9 @@ Sublabel: nonstandard
 # TODO: rename to "extra" or "exotic"?
 
 export/templates/IUCr-article_(dvi|pdf).*
-# does not work with pdflatex, lualatex (PDF) or XeTeX (postscript specials?).
-export/templates/(ja|es)_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
 export/templates/kluwer_.*_systemF
 export/templates/ectaart_(dvi3|pdf5).*
 
-# 1.) missing farsi package with lfeenc.def
-# 2.) LuaTeX does not support Farsi yet. See:
-#     https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
-export/examples/fa/splash_(dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF))
-
 # requires knitr, requires rjournal.sty (not in TeXLive)
 # incompatible with fontspec?
 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
@@ -44,14 +37,59 @@ export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
 
 # Requires acmsiggraph.cls (not in TeXLive)
 # see http://wiki.lyx.org/Examples/AcmSiggraph
-export/templates/ACM-siggraph_(dvi|pdf).*
+export/templates/obsolete/ACM-siggraph/ACM-siggraph_(dvi|pdf).*
+
+# R (http://www.r-project.org) 
+export/examples/sweave.*
+# R package knitr (http://yihui.name/knitr)
+export/examples/knitr.*
+
+# LilyPond-book version 2.13 or newer.
+export/examples/lilypond.*
+
+# svmono.cls
+export/examples/springer/svmono.*
+# svmult.cls
+export/examples/springer/svmult.*
+
+# AEA.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/AEA)
+export/templates/AEA.*
+
+# ws-ijmpc.cls, w-ijmpd.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/IJMP)
+export/templates/IJMPC.*
+export/templates/IJMPD.*
+
+# iopart.cls, iopams.sty, setstack.sty (see https://wiki.lyx.org/Layouts/Iopart)
+export/templates/IOP-article.*
+
+# jasatex.cls (see https://wiki.lyx.org/Layouts/JASATeX)
+export/templates/JASA.*
+
+# ectaart.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/Econometrica)
+export/templates/ectaart.*
+
+# maa-monthly.sty (not in TeXLive)
+# http://www.maa.org/sites/default/files/pdf/pubs/maa-monthly.sty
+export/templates/maa-monthly.*
+
+# svjour3.cls, svglov2.clo (see https://wiki.lyx.org/Examples/Springer)
+export/templates/springer/svjour3.*
+
+
+Sublabel: needauth
+##################
+# Tests that require authorisation to call external programs.
+export/examples/gnuplot.*
+export/examples/minted-filelisting.*
+export/examples/minted-listings.*
+
 
 Sublabel: erratic
 #################
 # Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
 
-# Export fails the first time but works the second time. (Why?)
-export/doc/es/Customization_pdf4_texF
+# Manual export fails the first time but works the second time. (Why?)
+export/doc/es/(Customization|Intro)_pdf4_texF
 
 
 Sublabel: varying_versions
@@ -60,6 +98,29 @@ Sublabel: varying_versions
 # Note that a full, up-to-date TeX Live installation is required so this
 # sublabel is about versions of other dependencies.
 
+# Encoding cp858 only supported by some iconv variants
+# Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
+# (see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
+export/export/latex/cp858_pdf2
+
+# Seminar export with LaTeX fails in latest TeXLive:
+export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
+
+# since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
+# * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
+# * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
+export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
+export/(doc|examples)/uk/(Intro|splash)_pdf4_texF
+
+# since TeXLive18, 8-bit LaTeX defaults to utf-8
+# ----------------------------------------------
+
+# `acmart` calls "libertine" as default font.
+# With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts
+# PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts).
+# See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts.
+export/templates/acmart_pdf[45]_texF
+
 
 Sublabel: wrong_output
 ######################
@@ -68,27 +129,47 @@ Sublabel: wrong_output
 # These tests are actually not "unreliable" (different result for different
 # runs) but *invalid* (not measuring what they should measure).
 
-# seminar.sty uses Postscript specials or PGF
-# -> wrong output with DVI and PDF (ps2pdf) (de-placed landscape slides).
+# seminar.sty uses Postscript specials or PGF resulting in problems with slide
+# size and orientation depending on the output format and viewing application.
+# For details see Troubleshooting and the Appendix in examples/seminar.lyx.
 export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
 
-# Babel-Spanish uses Babel's "strings" feature to define
-# separate auto-strings using UTF-8 literals.
-# Babel uses the "unicode" strings if it detects XeTeX or LuaTeX.
-# This is wrong for Xe/Lua with 8-bit TeX-fonts.
-# set inputenc to utf8?
+# Babel-Spanish uses UTF-8 encoded strings if it detects Xe/LuaTeX.
+# With "language default" (=="latin9"), Babel strings  come out wrong
+# when compiling with Xe/LuaTeX and TeX-fonts.
+# - The problem is generic to all Spanish documents but only manifests itself
+#   if Babel strings with non-ASCII chars are actually used
+#   (the ToC heading, e.g., becomes "ÃŊndice" instead of "Índice").
+# - In some cases, export fails
+#   (see invertedTests, some more tests fail with TeXLive versions < 18).
+# Should we set inputenc to utf8 in the documents to work around the problem?
 # (Changing the default in lib/languages requires more tests for utf8 first.)
-export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
-export/doc/es/.*_(pdf[45]|dvi3)_texF
+export/examples/es/(ejemplo_con_lyx|tufte_book)_(pdf5|dvi3)_texF
+export/doc/es/.*_(pdf5|dvi3)_texF
+
+
+# LyX issues
+# **********
+
+#6197: „amssymb” with Polish babel: name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
+# Wrong output with pdflatex
+# missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (-> invertedTests)
+export/export/latex/6197-polish-amssymb_(dvi|pdf).?
+
+#9681 Run-together words in Greek and Cyrillic documents
+# if inputenc is 8-bit "language default" or "ascii" (e.g. XeTeX + TeX fonts).
+# See https://www.lyx.org/trac/ticket/9681#comment:6
+# No termination of LICR macros when textcyrillic and textgreek is not required
+# Cf. #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
+export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
+export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_ru_euc-cn_pdf2
+export/.*/el/.*((dvi|pdf.?)|_texF)
+export/.*/(ru|uk)/.*(pdf4_texF)
 
 # Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
 # doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX).
 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF
 
-# inputencoding="utf8-plain" with 8-bit TeX: non-ASCII characters are passed
-#  as two 8-bit characters leading to garbage in the output
-export/export/utf8-plain-with-tex-fonts_(dvi|pdf.?)
-
 # The following document mixes inTitle layouts and leads to
 # likely unintended output. See #10347
 export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
@@ -100,6 +181,28 @@ export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
 export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
 export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_dvi3_systemF
 
-#9681 textgreek and textcyr also required for encodable characters
-# -> Latin transcription instead of Greek
-export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_iso8859-7_pdf2
+# `acmart` requires PDFlatex:
+# * Missing page number in DVI, Postscript, and PDF (ps2pdf)
+# * "PDF (ps2pdf)" fails (problem with Postscript) in TeXLive < 2018
+export/templates/acmart_dvi.*
+#export/templates/acmart_ps # not tested by ctest autotests
+export/templates/acmart_pdf
+
+# lyx2lyx back-conversion of "Date" info-inset writes
+# the name of the day in English instead of Japanese.
+export/examples/ja/multilingual_lyx.*
+
+# No localization of auto-strings with Chinese language under 8-bit TeX
+# (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex)
+# and only partial localization with non-tex-fonts:
+export/export/latex/CJK/zh_CN-toc.*
+export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf).?
+
+# Missing Chinese characters in the DVI (LuaTex)
+export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_dvi3_systemF
+
+# CJK languages don't change/reset the "language" (which is problematic for
+# documents in a language that uses a non-standard font encoding)
+# In a Greek document, Latin letters in a text part set to "Chinese"
+# come out as Greek letters:
+export/export/latex/CJK/el-zh_CN_utf8-cjk.*