]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - development/autotests/unreliableTests
Merge branch 'master' of git.lyx.org:lyx
[lyx.git] / development / autotests / unreliableTests
index 8b38e7681400ed407cfe72c9f79ca07efd40419d..34394daaf05b52f40390ed19b4aeb446eded4b0e 100644 (file)
 #   Use "unfit" or "unapplicable" as better label and name of pattern file?
 
 
+# These are not unreliable (not dependent on any external driver)
+!.*(/ja|)/.*(docbook5|xhtml|lyx[12][0123456])
+
 Sublabel: nonstandard
 #####################
 # Documents with additional requirements,
 # e.g. a class or package file not in TeXLive.
 # TODO: rename to "extra" or "exotic"?
 
-export/templates/IUCr-article_(dvi|pdf).*
-export/templates/kluwer_.*_systemF
-export/templates/ectaart_(dvi3|pdf5).*
-
-# Requires iucr.cls (not in TeXLive)
-# Is there a new version fixing the problem?
-# Does LuaTeX produce sensible results?
-export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
+# aa.cls (not in TeXLive).
+export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics.*
+export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics.*
 
-# Requires aa.cls (not in TeXLive).
-export/examples/aa_sample_.*
-export/templates/aa_.*
-
-# Requires acmsiggraph.cls (not in TeXLive)
-# see http://wiki.lyx.org/Examples/AcmSiggraph
-export/templates/obsolete/ACM-siggraph/ACM-siggraph_(dvi|pdf).*
+# AEA.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/AEA)
+export/templates/Articles/American_Economic_Association_.*AEA.*
 
-# Requires copernicus.cls (not in TeXLive)
+# copernicus.cls (not in TeXLive)
 # see https://publications.copernicus.org/for_authors/manuscript_preparation.html
-export/templates/copernicus_.*
+export/templates/Articles/Copernicus_Publications_Manuscript_Preparation_.*
 
-# R (http://www.r-project.org) 
-export/examples/sweave.*
-# R package knitr (http://yihui.name/knitr)
-export/examples/knitr.*
+# ectaart.cls
+# see https://wiki.lyx.org/Examples/Econometrica
+export/templates/Articles/Econometrica.*
 
-# requires knitr, requires RJournal.sty (not in TeXLive)
-# incompatible with fontspec?
-export/templates/RJournal_.*
+# iucr.cls (not in TeXLive)
+export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*
 
-# LilyPond-book version 2.13 or newer.
-export/examples/lilypond.*
+# ws-ijmpc.cls, w-ijmpd.cls
+# see https://wiki.lyx.org/Examples/IJMP
+export/templates/Articles/Int._Journal_of_Modern_Physics_C.*
+export/templates/Articles/Int._Journal_of_Modern_Physics_D.*
 
-# svmono.cls
-export/examples/springer/svmono.*
-# svmult.cls
-export/examples/springer/svmult.*
-
-# AEA.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/AEA)
-export/templates/AEA.*
-
-# ws-ijmpc.cls, w-ijmpd.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/IJMP)
-export/templates/IJMPC.*
-export/templates/IJMPD.*
+# iopart.cls, iopams.sty, setstack.sty
+# see https://wiki.lyx.org/Layouts/Iopart
+export/templates/Articles/Institute_of_Physics_.*
 
-# iopart.cls, iopams.sty, setstack.sty (see https://wiki.lyx.org/Layouts/Iopart)
-export/templates/IOP-article.*
+# jasatex.cls
+# see https://wiki.lyx.org/Layouts/JASATeX
+export/templates/Articles/Journal_of_the_Acoustical_Society_of_America.*
 
-# jasatex.cls (see https://wiki.lyx.org/Layouts/JASATeX)
-export/templates/JASA.*
+# jss.cls
+export/templates/Articles/Journal_of_Statistical_Software_.*
 
-# ectaart.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/Econometrica)
-export/templates/ectaart.*
+# LilyPond-book version 2.13 or newer.
+export/examples/(|ja/)Modules/LilyPond_Book_(dvi|pdf|lyx2[23]).*
 
 # maa-monthly.sty (not in TeXLive)
 # http://www.maa.org/sites/default/files/pdf/pubs/maa-monthly.sty
-export/templates/maa-monthly.*
+export/templates/Articles/Mathematical_Monthly.*
 
-# svjour3.cls, svglov2.clo (see https://wiki.lyx.org/Examples/Springer)
-export/templates/springer/svjour3.*
+# knitr, RJournal.sty (not in TeXLive)
+# incompatible with fontspec?
+export/templates/Articles/R_Journal_.*
 
-# requires obsolete versions of class- or style-files
-export/templates/obsolete.*
+# R (http://www.r-project.org)
+# R package knitr (http://yihui.name/knitr)
+export/examples/(|ja/)Modules/Sweave_(dvi|pdf|lyx2[23]).*
+export/examples/(|ja/)Modules/Rnw.*knitr.*_(dvi|pdf|lyx2[23]).*
 
+# obsolete versions of documentclass or style files
+export/templates/Obsolete/.*
+
+# svjour3.cls, svglov2.clo
+# see https://wiki.lyx.org/Examples/Springer
+export/templates/Articles/Springers_Global_Journal_Template.*
+
+# svmono.cls
+export/templates/examples/Books/Springer_Monographs.*
+# svmult.cls
+export/templates/examples/Books/Springer_Contributed_Books.*
+
+
+# TeXLive does not set up Hebrew 8-bit TeX fonts
+# We use the external package "culmus-latex"
+# https://sourceforge.net/projects/ivritex/files/culmus-latex/culmus-latex-0.7/
+# With current "culmus-latex", dvipdfm (.*_pdf3) fails because some of the
+# fonts are type1 "*.pfa" while dvipdfm only works with binary "*.pfb" fonts:
+#   dvipdfmx:warning: Could not locate a virtual/physical font for TFM "david".
+#   dvipdfmx:warning: >> This font is mapped to a physical font "DavidCLM-Medium.pfa".
+#   dvipdfmx:warning: >> Please check if kpathsea library can find this font: DavidCLM-Medium.pfa
+# but: `kpsewhich DavidCLM-Medium.pfa` finds the font!
+# Converting with `t1binary` (from t1utils) helps.
+export/.*/he/.*((dvi|pdf.?)|_texF)
+export/export/latex/unicodesymbols/.*_he.*pdf2
+export/export/latex/(supported-languages|he-scrarticle).*
+export/export/latex/languages/supported-languages_.*_pdf3
+
+
+# Japanese (platex)
+# dvips requires special font setup for kanji.
+# Debian's texlive-lang-japanese does this automatically, tlmgr not.
+# Without proper font setup setup,
+# * the Postscript file has wrong and missing characters
+#   (without error or warning),
+# * as a consequence, `ps2pdf` fails for some documents:
+export/.*/ja/.*_pdf
+
+# "exotic" languages require "exotic" *system* fonts, e.g.
+# Monomakh Unicode (from Debian package "texlive-fonts-extra" or sci.ponomar.net/fonts.html)
+# Noto Serif Devanagari (from Debian package "fonts-noto-hinted")
+export/export/latex/languages/supported-languages_polyglossia_.*_systemF
 
 Sublabel: needauth
 ##################
 # Tests that require authorisation to call external programs.
-export/examples/gnuplot.*
-export/examples/minted-filelisting.*
-export/examples/minted-listings.*
+export/examples/External_Material/Gnuplot.*
+export/examples/Graphics_and_Insets/Minted_File_Listing.*
+export/examples/Graphics_and_Insets/Minted_Listings.*
 
 
 Sublabel: erratic
 #################
 # Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
 
-# Manual export fails the first time but works the second time. (Why?)
-export/doc/es/(Customization|Intro)_pdf4_texF
-
 
 Sublabel: varying_versions
 ##########################
-# Test depending on e.g. OS or version of a non-TeX-Live dependency.
-# Note that a full, up-to-date TeX Live installation is required so this
-# sublabel is about versions of other dependencies.
+# If a test with this tag fails, this may be due to, e.g., the OS
+# or the version of a dependency.
 
 # Encoding cp858 only supported by some iconv variants
 # Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
 # (see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
-export/export/latex/cp858_pdf2
+export/export/latex/inputenc-cp858_pdf2
 
-# Seminar export with LaTeX fails in latest TeXLive:
-export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
+# Fails with TL18 from Debian/stable (resolved with TexLive 19)
+# -------------------------------------------------------------
 
 # since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
 # * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
 # * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
-export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
 export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_.*_texF
 
-# new problem with TL18 (see invertedTests)
-export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
+# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (Arab, Hebrew and Farsi):
+# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
+# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
+export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
+export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
 
-# aastex: hard-coded version in class name:
-# 2018-05-12 aastex6.cls -> aastex62.cls 
-export/examples/aas_sample62_.*
-export/templates/aastex62_.*
+# Beamer fails also with XeTeX
+export/examples/ar/Presentations/Beamer_.*_systemF
 
+# Fails with TL19 but solved in TL20
 
-# since TeXLive18, 8-bit LaTeX defaults to utf-8
-# ----------------------------------------------
+# Babel with non-TeX fonts fails for some supported languages
+# Lithuanian: L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts
+# (error but output OK)
+export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_(dvi3|pdf5)_systemF
 
-# `acmart` calls "libertine" as default font.
-# With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts
-# PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts).
-# See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts.
-export/templates/acmart_pdf[45]_texF
+# Babel + XeTeX and system fonts fails due to a babel bug:
+# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20190831012945.zl76dbstyijfqgdh%40boogie
+# The error is the following, although remoing the referenced language just leads
+# to a different error:
+#
+#  ! File ended while scanning use of \bbl@inireader.
+#  <inserted text>
+#                  \par
+#  l.3 \input{babel-german-switzerland}
+#  I suspect you have forgotten a `}', causing me
+export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_pdf4_systemF
 
 
 Sublabel: wrong_output
@@ -145,24 +181,24 @@ Sublabel: wrong_output
 # seminar.sty uses Postscript specials or PGF resulting in problems with slide
 # size and orientation depending on the output format and viewing application.
 # For details see Troubleshooting and the Appendix in examples/seminar.lyx.
-export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
+export/examples/(|fr/)Presentations/Seminar_(dvi|pdf).*
 
 # Babel-Spanish uses UTF-8 encoded strings if it detects Xe/LuaTeX.
 # With "language default" (=="latin9"), Babel strings  come out wrong
 # when compiling with Xe/LuaTeX and TeX-fonts.
-# - The problem is generic to all Spanish documents but only manifests itself
-#   if Babel strings with non-ASCII chars are actually used
-#   (the ToC heading, e.g., becomes "ÃŊndice" instead of "Índice").
-# - In some cases, export fails
-#   (see invertedTests, some more tests fail with TeXLive versions < 18).
-# Should we set inputenc to utf8 in the documents to work around the problem?
-# (Changing the default in lib/languages requires more tests for utf8 first.)
-export/examples/es/(ejemplo_con_lyx|tufte_book)_(pdf5|dvi3)_texF
-export/doc/es/.*_(pdf5|dvi3)_texF
+export/export/latex/es_auto-legacy_texF
+
+# since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
+# * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
+#   (date and chapter headings)
+# * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
+export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
+export/doc/uk/Intro_.*_texF
 
-# The date and chapter headings are garbled. These exports used to fail with
-# TL16, but now compile without error (TL18, TL19-pre).
-export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_dvi3_texF
+# Although DejaVu fonts are set and output is correct for pdf5,
+# for dvi3 the Russian characters are not shown (the problem currently
+# is obvious to see).
+export/examples/ru/Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_dvi3_systemF
 
 
 # LyX issues
@@ -173,20 +209,6 @@ export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_dvi3_texF
 # missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (-> invertedTests)
 export/export/latex/6197-polish-amssymb_(dvi|pdf).?
 
-#9681 Run-together words in Greek and Cyrillic documents
-# if inputenc is 8-bit "language default" or "ascii" (e.g. XeTeX + TeX fonts).
-# See https://www.lyx.org/trac/ticket/9681#comment:6
-# No termination of LICR macros when textcyrillic and textgreek is not required
-# Cf. #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
-export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
-export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_ru_euc-cn_pdf2
-export/.*/el/.*((dvi|pdf.?)|_texF)
-export/.*/(ru|uk)/.*(pdf4_texF)
-
-# Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
-# doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX).
-export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF
-
 # The following document mixes inTitle layouts and leads to
 # likely unintended output. See #10347
 export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
@@ -196,30 +218,32 @@ export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20160831134006.4fewxothddqfeyw4%40steph
 # (not expecting much attention because DVI is not given high priority)
 export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
-export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_dvi3_systemF
+export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_dvi3_.*F
 
 # `acmart` requires PDFlatex:
 # * Missing page number in DVI, Postscript, and PDF (ps2pdf)
 # * "PDF (ps2pdf)" fails (problem with Postscript) in TeXLive < 2018
-export/templates/acmart_dvi.*
-#export/templates/acmart_ps # not tested by ctest autotests
-export/templates/acmart_pdf
+#   "Postscript" not tested by ctest autotests
+export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_dvi.*
+export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_pdf
 
 # lyx2lyx back-conversion of "Date" info-inset writes
 # the name of the day in English instead of Japanese.
-export/examples/ja/multilingual_lyx.*
+export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*_lyx.*
 
 # No localization of auto-strings with Chinese language under 8-bit TeX
 # (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex)
 # and only partial localization with non-tex-fonts:
 export/export/latex/CJK/zh_CN-toc.*
-export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf).?
-
-# Missing Chinese characters in the DVI (LuaTex)
-export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_dvi3_systemF
+export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf.?)
 
 # CJK languages don't change/reset the "language" (which is problematic for
 # documents in a language that uses a non-standard font encoding)
 # In a Greek document, Latin letters in a text part set to "Chinese"
 # come out as Greek letters:
 export/export/latex/CJK/el-zh_CN_utf8-cjk.*
+
+# Bug 3059: document language instead of "outer language" in table cells
+# This document fails with "fontencoding=auto-legacy" 
+# and has wrong output (RTL in table cells) with all export formats.
+export/export/latex/lyxbugs/3059.*