]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - development/autotests/suspiciousTests
ia.po: repair 4 c-format errors
[lyx.git] / development / autotests / suspiciousTests
index fd84a941c252094196799056917b608879d84ff8..06e7287a10ddccbb19540040c52198828a99c998 100644 (file)
@@ -7,28 +7,6 @@
 # they are reported as failing if the export works without error.
 
 
-# These started failing after we implemented tests for formats
-# that are in the complement set to the default format (7ecbb068).
-# TODO it might be worth it to take a look at each individually and
-# see whether they are supposed to fail or if there is something LyX
-# can do to add support for exporting them.
-export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
-export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
-
-# The following exports worked with TeX Live 2013, but not in 2014.
-# For a workaround, see:
-# https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html
-export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
-export/templates/aa_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
-
-export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
-
-export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
-
-# Following mathmacros tests fail
-export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
-check_load/mathmacros/testcases_speed
-
 Sublabel: todo
 #
 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention.
@@ -36,10 +14,6 @@ Sublabel: todo
 # * easyfix issues,
 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
 
-# LyX index sorting fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
-# (! >20 popup windows!)
-export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_texF
-
 # the ukrainean splash has preamble code loading russian babel
 # in the preamble (Why?)
 # TODO: remove the LaTeX preamble code:
@@ -48,8 +22,8 @@ export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_texF
 export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
 
 # missing commands (polyglossia?)
-# Explore! (works with dvi3 or language_package==babel)
-export/doc/fr/UserGuide_pdf[45]_systemF
+# Explore! (works with language_package==babel)
+export/doc/fr/UserGuide_.*_systemF
 
 # Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts:
 #
@@ -58,19 +32,11 @@ export/doc/fr/UserGuide_pdf[45]_systemF
 # Workaround: add a line to the user-preamble
 #   \@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{}
 export/doc/es/UserGuide_.*_systemF
-#
-# Export with DVI (luatex) uses Babel instead of Polyglossia.
-# Don't use the above workaround here - these documents don't require Babel
-# problem should be solved by fixing auto-selection of language package.
-export/examples/es/ejemplo_con_lyx_dvi3_systemF
-# Galician shares some code with Babel-Spanish (including the bug).
-export/doc/gl/Tutorial_dvi3_systemF
-export/examples/gl/exemplo_lyxificado_dvi3_systemF
 
 # Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM,
 # set different system font in the source?
 # + language nesting problem (may disappear after completed translation)
-export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF
+export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_.*_systemF
 
 # Probably language mess
 export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
@@ -84,23 +50,11 @@ export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
 # \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA
 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
 
-# 1.) Unknown Japanese char in section if previous
-#     paragraph ended in non-Japaneese language
-#     This is the same error as in export/export/ja/wrong_auto_encoding (unreliableTests)
-# 2.) unknown chars üß in selected encoding in 'This is a German word: Tschüß'
-#
-# Both reasons invalid since the commit 6b0632eea288348b912f98b79bc871830b6a3d98
-#export/doc/ja/EmbeddedObjects_(dvi|pdf|pdf3)
-
 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
 # and all the line down to ^^Z and beyond...
 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
 
-# Work with the fonts substituted "silently" by the test script.
-# TODO: set the system fonts in the lyx source
-#export/examples/he/splash_pdf5_systemF
-
 # Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
 # IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
 # TODO Investigate if others can be fixed?
@@ -110,37 +64,54 @@ export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
 #   -> adapt template and style (GM)
 export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
 
-# requires knitr, requires rjournal.sty (not on CTAN)
-# incompatible with fontspec?
-export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
-
-# Default output format is XeTeX
-# -> Only system fonts?
+# Requires ctex (Chinese).
+# Default output format is XeTeX. -> Only system fonts?
 #    Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results?
 export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF)
 
+# Example for lib/scripts/listerrors
+# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
+# Find out why and whether the script could be improved.
+export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
+
+# Requires CJK.
+# Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds?
+# (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests)
+export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
+
+# Following mathmacros tests fail
+# Why? -> sort and comment
+export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
+check_load/mathmacros/testcases_speed
+
+# The "longest label" marker in a labeling must be valid LaTeX (just like ERT).
+# What should we do:
+# - document this,
+# - escape special characters,
+# - convert to LaTeXString,
+# or just report this at Trac for now?
+export/export/LongestLabelWithUnderscore.*
+
 
 Sublabel: lyxbugs
 #
 # LyX bugs with a Trac number.
 
 # Language nesting and polyglossia #9633
-export/doc/(nb|sk)/Intro_pdf[45]_systemF
+export/doc/(nb|sk)/Intro.*systemF
 # language nesting (may disappear after completed translation)
 export/examples/fr/linguistics_.*_systemF
-export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF
+export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_.*_systemF
 
 # use LuaTeX-compatible language names #9910
-# Wrong language name for LuaTeX
+# Wrong language name for LuaTeX (with Babel, no error with Polyglossia)
 # After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these
 # See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
 # ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa
 export/doc/attic/id_UserGuide_dvi3.*
 export/doc/attic/id_UserGuide_pdf5.*
-export/(doc|examples)/id/.*_dvi3.*
-export/(doc|examples)/id/.*_pdf5_texF
-export/.*/hu/.*dvi3_.*
-export/.*/hu/.*pdf5_texF
+export/(doc|examples)/id/.*_(dvi3|pdf5)_texF
+export/.*/hu/.*(dvi3|pdf5)_texF
 
 # documents requiring pre-processing fail with Japanese #8823
 export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
@@ -169,9 +140,10 @@ Sublabel: texissues
 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
 
 # chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts
-export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
+# fixed in TeXLive 2016-01-07 (add to unreliable?)
+#export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
 # Math depends on the mhchem package which loads chemgreek
-export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
+#export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
 
 # Inside these two files, we state that they should only be expected
 # to work with pdflatex and possibly lualatex.
@@ -179,8 +151,10 @@ export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*)
 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F
 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF
 
-# Hebrew docs do not currently work with DVI (LuaTeX)
-export/.*/he/.*dvi3.*
+# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
+# TODO: set working system fonts in the lyx sources
+export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
+
 # ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
 export/.*/he/.*pdf4_texF
 
@@ -189,12 +163,6 @@ export/.*/he/.*pdf4_texF
 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
 export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
 
-# dvi3 uses Babel. Autostrings use Cyrillic LICRs,
-# however these are missing in xunicode.sty. 2 solutions:
-#  LuX: use polyglossia also with dvi3 (LuaTeX) and non-TeX fonts,
-#  LaTeX: define Cyrillic LICRs for EU1 and EU2 (similar to greek-euenc.def)
-export/doc/uk/Intro_dvi3_systemF
-
 # LuaTeX fails for an \mbox in an index, e.g. $a_{\mbox{a}}$.
 # This construct appears in the included bib file biblioExample.bib in
 # the entry Eisenstein2005. Error message is
@@ -212,7 +180,8 @@ export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].*
 # Gives the following error:
 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
 # # (hpstatement)                is not defined.
-export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF
+# seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
+export/examples/H-P-statements_.*_systemF
 
 # requires jss.cls (not on CTAN)
 # "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf]
@@ -223,6 +192,13 @@ export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?)
 # http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex
 export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
 
+# Wasysym - LuaTeX incompatibility
+# Missing character reported for $_\sun$
+# (the sun-character is printed in \normalsize (i.e. not scaled)
+# with any export format -- only LuaTeX reports a missing character).
+export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
+
+
 
 Sublabel: multilingual
 #
@@ -230,7 +206,8 @@ Sublabel: multilingual
 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
 # No problem if the table is Slovak too
 # Seems to be a problem with Check and Slovak Babel support. File a bug there.
-export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf|pdf[23]|pdf[45]_texF|dvi3_.*F)
+# All exports using babel fail:
+export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
 
 
 Sublabel: attic
@@ -241,9 +218,9 @@ Sublabel: attic
 
 # Fails because of missing .png graphic files.
 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
-# convert to new lyx format. Plain latex creates output (and ignores missing
-#  files) while (pdf|lua|xe)latex exits with != 0
-export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf.+
+# convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
+# missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
+export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
 
 # Files in the attic with non-default output
 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)