]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/zh_TW.po
Fix first insert of external material & instant preview.
[lyx.git] / po / zh_TW.po
index 863a6154898420bcd4c31826dd4850ec7a4f1ee7..fd04d1702fd77105ce3cdfbe057f5eac9906b5f1 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Traditional Chinese Messages for lyx\r
-# Copyright (C) 2007 LyX Developers\r
-# This file is distributed under the same license as the lyx package.\r
-# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.\r
-# \r
+# Traditional Chinese Messages for lyx
+# Copyright (C) 2008 LyX Developers
+# This file is distributed under the same license as the lyx package.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.5\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:57+0100\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,24 +28,27 @@ msgstr "版本記錄在此"
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴謝"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴謝"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作權"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作權"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
@@ -58,33 +61,38 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "虛設(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 msgstr "虛設(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "確定(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 msgid "&OK"
 msgstr "確定(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804
-#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
-#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142
-#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132
-#: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
+#: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
+#: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
@@ -96,8 +104,8 @@ msgstr "文獻目錄鍵"
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "如同出現在文件中的標籤"
 
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "如同出現在文件中的標籤"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
 msgid "&Label:"
 msgstr "標籤(&L):"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "標籤(&L):"
 
@@ -105,298 +113,329 @@ msgstr "標籤(&L):"
 msgid "&Key:"
 msgstr "鍵(&K):"
 
 msgid "&Key:"
 msgstr "鍵(&K):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
 msgid "Citation Style"
 msgstr "引用樣式"
 
 msgid "Citation Style"
 msgstr "引用樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"
 
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
 msgid "&Jurabib"
 msgstr "法律文獻(&J)"
 
 msgid "&Jurabib"
 msgstr "法律文獻(&J)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"
 
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
 msgid "&Natbib"
 msgstr "自然文獻(&N)"
 
 msgid "&Natbib"
 msgstr "自然文獻(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
 
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "預設(數詞)(&D)"
 
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "預設(數詞)(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "自然文獻樣式(&S):"
 
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "自然文獻樣式(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "選取此如果您要分割您的文獻目錄進入區段"
+msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "區段的文獻目錄(&E)"
+msgstr "區段的文獻目錄(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"
 
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "重新掃描(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "瀏覽(&B)…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "&Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
 msgid "&Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
-msgid "&Browse..."
-msgstr "瀏覽(&B)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX 樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "加入文獻目錄到內容表"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "樣式(&Y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "選擇樣式檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "此文獻目錄區段含有…"
 
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "此文獻目錄區段含有…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
 msgstr "內容(&C):"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "內容(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
 msgid "all cited references"
-msgstr "所有 cited 的參考"
+msgstr "所有被引用的參考"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
 msgid "all uncited references"
-msgstr "所有 uncited 的參考資料"
+msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
 msgstr "所有參考資料"
 
 msgid "all references"
 msgstr "所有參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "選擇樣式檔案"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "加入文獻目錄到內容表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 msgstr "移除已選取的資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "向下(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "加入(&A)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
+msgid "&Up"
+msgstr "向上(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
 
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "資料庫(&S)"
 
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "資料庫(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "BibTeX 樣式"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "樣式(&Y)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "&Add..."
+msgstr "加入(&A)…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
-msgid "Supported box types"
-msgstr "支援的框類型"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "內框(&X):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "裝飾(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-msgid "Height value"
-msgstr "高度值"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
-msgid "Width value"
-msgstr "寬度值"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
-msgid "&Height:"
-msgstr "高度(&H):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
-msgid "&Width:"
-msgstr "寬度(&W):"
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "分頁符號"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
 msgid "Alignment"
 msgstr "對齊"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "水平對齊的內容內部框"
+msgstr "水平對齊方框內部的內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Center"
 msgstr "中"
 
 msgid "Center"
 msgstr "中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
 msgid "Stretch"
 msgstr "擴展"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "擴展"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "垂直對齊的框 (與 regard 到基線)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
 msgid "Middle"
 msgstr "中間"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "中間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
 msgstr "框(&B):"
 
 msgid "&Box:"
 msgstr "框(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "內容(&N):"
 
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "內容(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "垂直對齊的內容內部框"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "還原(&R)"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "還原(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
 msgid "&Apply"
 msgstr "套用(&A)"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "套用(&A)"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+msgid "&Height:"
+msgstr "高度(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "內框(&X):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "裝飾(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "寬度(&W):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+msgid "Height value"
+msgstr "高度值"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "寬度值"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
+#: src/insets/InsetBox.cpp:148
+msgid "Parbox"
+msgstr "段落框"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
+msgid "Minipage"
+msgstr "迷你頁面"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+msgid "Supported box types"
+msgstr "支援的框類型"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "可用分支(&A):"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "可用分支(&A):"
@@ -422,8 +461,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "移除已選取的分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 msgstr "移除已選取的分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
 msgid "&Remove"
 msgstr "移除(&R)"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "移除(&R)"
 
@@ -452,78 +490,70 @@ msgstr "字型(&F):"
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "大小(&Z):"
 
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "大小(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "最小"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "最小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "較小"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "較小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "一般"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "一般"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "較大"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "較大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "最大"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "最大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "特大"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "特大"
 
@@ -532,6 +562,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "自訂分項符號(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 msgstr "自訂分項符號(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
 msgid "&Level:"
 msgstr "等級(&L):"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "等級(&L):"
 
@@ -588,9 +619,9 @@ msgstr "字型系列"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
@@ -600,7 +631,8 @@ msgid "Font color"
 msgstr "字型顏色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 msgstr "字型顏色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
 msgid "&Language:"
 msgstr "語言(&L):"
 
 msgid "&Language:"
 msgstr "語言(&L):"
 
@@ -619,7 +651,7 @@ msgstr "永不切換"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
 msgid "Font size"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
 msgid "Font size"
-msgstr "å­\97å\9e\8b尺寸"
+msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
@@ -635,9 +667,8 @@ msgid "&Misc:"
 msgstr "雜項(&M):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgstr "雜項(&M):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9bå­\97å\9e\8bæ\96¼æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84以ä¸\8aç\9a\84"
+msgstr "å°\87以ä¸\8aæ\89\80æ\9c\89é\83½å\88\87æ\8f\9bå­\97å\9e\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
@@ -651,140 +682,183 @@ msgstr "自動地套用每個變更"
 msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "即時地套用變更"
 
 msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "即時地套用變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "向上移動已選取的引用"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
+msgid "Search Citation"
+msgstr "搜尋引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "&Up"
-msgstr "å\90\91ä¸\8a(&U)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
+msgid "F&ind:"
+msgstr "å°\8bæ\89¾(&I)ï¼\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "向下移動已選取的引用"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
-msgid "&Down"
-msgstr "向下(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&E)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "已選取的引用(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Search Field:"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "可用的引用(&V):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "All Fields"
+msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
-msgid "Formatting"
-msgstr "æ ¼å¼\8få\8c\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "æ­£è¦\8f表示å¼\8f(&X)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Entry Types:"
+msgstr "項目:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "引用樣式(&Y):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
+msgid "All Entry Types"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "大小寫相符(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
 msgid "List all authors"
 msgstr "列出所有作者"
 
 msgid "List all authors"
 msgstr "列出所有作者"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "全部作者清單(&H)"
 
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "全部作者清單(&H)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "在引用中強制大寫"
 
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "在引用中強制大寫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
-msgid "&Force upper case"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Force u&pper case"
 msgstr "強制大寫(&F)"
 
 msgstr "強制大寫(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
-msgid "&Text after:"
-msgstr "之後文字(&T):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "置於引用之後的文字"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "引用樣式(&Y):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
 msgid "Text &before:"
 msgstr "之前文字(&B):"
 
 msgid "Text &before:"
 msgstr "之前文字(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "置於引用之前的文字"
 
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "置於引用之前的文字"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
-msgid "A&pply"
-msgstr "套用(&P)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+#, fuzzy
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "之後文字(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-msgid "Search Citation"
-msgstr "搜尋引用"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "置於引用之後的文字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "大小寫相符(&N)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "App&ly"
+msgstr "套用(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "可用的引用(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "<- 清空(&L)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "已選取的引用(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-msgid "F&ind:"
-msgstr "尋找(&I):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "插入(&I)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "刪除(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "向上移動已選取的引用"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "向下移動已選取的引用"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "向下(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX 編碼:"
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX 編碼:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "媒合分隔符號類型"
 
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "媒合分隔符號類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "保持媒合(&K)"
 
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "保持媒合(&K)"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+msgid "&Insert"
+msgstr "插入(&I)"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "重置到預設設定值用於文件類別"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
@@ -803,498 +877,760 @@ msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgstr "顯示"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "顯示 ERT 內聯"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
-msgid "&Inline"
-msgstr "內聯(&I)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
 
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "崩潰(&C)"
 
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "崩潰(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "顯示 ERT 內容"
 
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "顯示 ERT 內容"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
 msgid "O&pen"
 msgstr "開啟(&P)"
 
 msgid "O&pen"
 msgstr "開啟(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "草稿(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "編輯æª\94æ¡\88å¤\96é\83¨å\9c°"
+msgid "&Errors:"
+msgstr "ç®­é ­"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "編輯檔案(&E)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "描述(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "選取檔案"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "F&ile"
+msgstr "檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "檔名"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "檔名"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "檔案(&F):"
 
 msgid "&File:"
 msgstr "檔案(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "選取檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+msgid "&Draft"
+msgstr "草稿(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
 msgstr "模板"
 
 msgstr "模板"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
 msgid "Available templates"
 msgstr "可用模板"
 
 msgid "Available templates"
 msgstr "可用模板"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "LyX 檢視"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
-msgid "Screen display"
-msgstr "螢幕顯示"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
-msgid "Monochrome"
-msgstr "單色"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
-msgid "Grayscale"
-msgstr "灰階"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
-msgid "Color"
-msgstr "顏色"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "百分比到比例由在…中 LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
-msgid "&Display:"
-msgstr "顯示(&D):"
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "比例(&L):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+msgid "O&ption:"
+msgstr "選項(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "在 LyX 中顯示圖像"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "格式(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "搜尋引用"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "角度到旋轉影像由"
+msgstr "圖像的旋轉角度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "旋轉的原點"
 
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "旋轉的原點"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "原點(&O):"
 
 msgstr "原點(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "角度(&N):"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "角度(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
-msgstr "比例"
+msgstr "伸縮"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
 msgid "Height of image in output"
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "高度的影像在…中輸出"
+msgstr "圖像輸出時高度"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
-#, fuzzy
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "寬度的影像在…中輸出"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
-msgid "&Get from File"
-msgstr "從檔案取得(&G)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "左下(&L):"
 
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "左下(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
 msgid "Right &top:"
 msgstr "右上(&T):"
 
 msgid "Right &top:"
 msgstr "右上(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "從檔案取得(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Find LyX Text"
+msgstr "找下一個(&N)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "選項(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "格式(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "大小寫相符(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Ignore For&mat"
+msgstr "日期格式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+msgid "Find &Next"
+msgstr "找下一個(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Find &Prev"
+msgstr "找下一個(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部置換(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "形狀(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Current buffer only"
+msgstr "目前儲存格:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "藍色"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
+msgid "Current file and all included files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Current paragraph only"
+msgstr "縮排段落(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
+msgid "All open buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers"
+msgstr "藍色"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "RegExp"
+msgstr "exp"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Match..."
+msgstr "數學"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Anything"
+msgstr "varnothing 中"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
+msgid "Any non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Any word"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Any number"
+msgstr "沒有數字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "表單"
 
 msgid "Form"
 msgstr "表單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "使用預設放置位址(&D)"
 
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "使用預設放置位址(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "進階放置位址選項"
 
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "進階放置位址選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
 msgid "&Top of page"
 msgstr "頁面頂端(&T)"
 
 msgid "&Top of page"
 msgstr "頁面頂端(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
 
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
 msgid "Here de&finitely"
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "在此 definitely 地(&F)"
+msgstr "肯定在此(&F)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 msgid "&Here if possible"
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "å\9c¨æ­¤å¦\82æ\9e\9cå\8f¯è\83½ç\9a\84(&H)"
+msgstr "å\84\98é\87\8få\9c¨æ­¤(&H)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 msgid "&Page of floats"
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "頁面的浮動(&P)"
+msgstr "浮動頁面(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "頁面底部(&B)"
 
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "頁面底部(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
 msgid "&Span columns"
 msgstr "展開欄位(&S)"
 
 msgid "&Span columns"
 msgstr "展開欄位(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
 msgid "&Rotate sideways"
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "旋轉 sideways(&R)"
+msgstr "側向旋轉(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "比例(%)(&A):"
+msgstr "字型使用介面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "打字體(&T):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "羅馬體(&R):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "C&JK:"
+msgstr "鍵(&K):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "比例(%)(&C):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "無襯線(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"
 
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "使用大寫小字(&M)"
 
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "使用大寫小字(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "預設字族(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "基本大小(&B):"
 
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "基本大小(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "預設字族(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "無襯線(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "比例(%)(&C):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "羅馬體(&R):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "打字體(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "比例(%)(&A):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "編輯(&E)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
 msgid "Select an image file"
 msgstr "選取圖像檔案"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "選取圖像檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-msgid "File name of image"
-msgstr "影像的檔案名稱"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
 msgid "Output Size"
 msgstr "輸出大小"
 
 msgid "Output Size"
 msgstr "輸出大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設定高度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。"
+msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Set &height:"
 msgstr "設定高度(&H):"
 
 msgid "Set &height:"
 msgstr "設定高度(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "比例圖形(%)(&S):"
+msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設å®\9a寬度ç\9a\84å\9c\96å½¢ç\9a\84ã\80\82ä¿\9dç\95\99å\8f\96æ¶\88æ ¸å\8f\96å\88°è¨­å®\9aè\87ªå\8b\95å\9c°。"
+msgstr "設å®\9aå\9c\96形寬度ã\80\82ä¿\9dæ\8c\81æ\9cªæ ¸å\8f\96代表è\87ªå\8b\95設å®\9a。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Set &width:"
 msgstr "設定寬度(&W):"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "設定寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "比例影像到最大容量無法超出寬度和高度"
+msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "旋轉圖形"
 
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "旋轉圖形"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "旋轉表格"
+msgstr "伸縮之後旋轉"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "原點(&I):"
 
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "原點(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "角度(度)(&N):"
 
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "角度(度)(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+msgid "File name of image"
+msgstr "圖像的檔案名稱"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
 msgid "&Clipping"
 msgstr "裁剪(&C)"
 
 msgid "&Clipping"
 msgstr "裁剪(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
-#, fuzzy
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "不解壓縮影像之前匯出至 LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
-#, fuzzy
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "不解壓縮於匯出(&Z)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Subfigure(&U)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-#, fuzzy
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "題要用於 sub-figure"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "題要(&P):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "額外 LaTeX 選項"
 
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "額外 LaTeX 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
 msgid "Draft mode"
 msgstr "草稿模式"
 
 msgid "Draft mode"
 msgstr "草稿模式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "草稿模式(&D)"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "草稿模式(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "清單 Params"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
-msgid "&Bypass validation"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "題要(&A):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "標籤(&B):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "間隔(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "支援的間隔類型"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "字詞間空格|w"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Thin space"
+msgstr "細薄空格\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "負空格\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "雙倍項目:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+msgid "&Value:"
+msgstr "值(&V):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "檔案(&F):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "&Protect:"
+msgstr "保護(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "指定預設紙張大小。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+msgid "Link type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+msgid "&Web"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "您的電子郵件位址"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Link to a file"
+msgstr "列印到檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "最大:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "名稱(&N):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "列出參數"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "略過驗證(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+msgid "C&aption:"
+msgstr "題要(&A):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+msgid "La&bel:"
+msgstr "標籤(&B):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
 msgstr "更多參數(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
 msgstr "更多參數(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "底線空格在…中產生的輸出"
+msgstr "所產生輸出中的底線空間"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "標記空格在…中輸出(&M)"
+msgstr "輸出中的標記空間(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
@@ -1305,263 +1641,327 @@ msgid "&Show preview"
 msgstr "顯示預覽(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
 msgstr "顯示預覽(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
-#, fuzzy
 msgid "File name to include"
 msgid "File name to include"
-msgstr "檔案名稱到包含"
+msgstr "要包含的檔案名稱"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "包含型態(&I):"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "包含型態(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "逐字地"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
 msgid "Program Listing"
 msgstr "程式清單"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
 msgid "Program Listing"
 msgstr "程式清單"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file"
 msgid "Edit the file"
-msgstr "載入檔案"
+msgstr "編輯檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-msgid "Document &class:"
-msgstr "文件類別(&C):"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
-msgid "&Options:"
-msgstr "選項(&O):"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Information Type:"
+msgstr "TeX 資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Information Name:"
+msgstr "TeX 資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "使用語言預設編碼(&U)"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "新增(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "編碼(&E):"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Document &class"
+msgstr "文件類別(&C):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "引言樣式(&Q):"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
-msgid "Listing"
-msgstr "列表"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "主要設定值"
+msgid "Class options"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
-msgid "Style"
-msgstr "樣式"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "å­\97å\9e\8b尺寸:"
+msgid "P&redefined:"
+msgstr "å\8d°è¡¨æ©\9f(&R):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Cust&om:"
+msgstr "自訂"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "字族"
+msgid "&Postscript driver:"
+msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "使用擴充字元表格"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "使ç\94¨æ\93´å\85\85å­\97å\85\83表格"
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "é\87\8dç½®æ\96\87件é¡\9eå\88¥ç\9a\84設å®\9aç\82ºé \90設å\80¼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "&Master:"
+msgstr "外側(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "空格做為符號(&S)"
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "預設的印表機名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼(&E):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "空格做為符號(&S)"
+msgid "Language &Default"
+msgstr "語言頁首:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "中斷列長度超過 linewidth"
+msgid "&Other:"
+msgstr "外側(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "折斷長列(&B)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "引言樣式(&Q):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
+msgid "Listing"
+msgstr "列表"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "主要設定值(&M)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
 msgid "Placement"
 msgstr "放置位址"
 
 msgid "Placement"
 msgstr "放置位址"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "檢查內聯列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "其他字型設定值"
+msgstr "檢查浮動列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
 msgid "&Float"
-msgstr "浮動"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "內聯列表"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "內聯列表"
+msgstr "浮動(&F)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "放置位址(&P):"
 
 msgid "&Placement:"
 msgstr "放置位址(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
 msgstr "列編號"
 
 msgid "Line numbering"
 msgstr "列編號"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "側邊(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "列號應該印在哪一側?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "選擇字型尺寸"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "步驟(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "兩已編號列間的差異"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "å­\97å\9e\8b尺寸:"
+msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
-msgid "S&tep:"
-msgstr "步驟:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "選擇列號的字型大小"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-#, fuzzy
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Differenz 在之間兩數字的列"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
-msgid "&Side:"
-msgstr "大小(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "字型大小(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "內容的基本字型尺寸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "字族(&Y):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "語言:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "內容的基本字型樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
-msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "折斷長度超過列寬的列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-msgid "Range"
-msgstr "範圍"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "折斷長列(&B)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
-msgid "&Last line:"
-msgstr "最後一列:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "利用特殊符號讓空格可見"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "空格以符號顯示(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "第一列:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "字串中的空格做為符號(&N)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "進階"
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "跳格|T"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "More Parameters"
-msgstr "更多參數"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "使用擴充字元表格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
-msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "使用擴充字元表格(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "語言(&G):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
-msgid "Update the display"
-msgstr "更新顯示"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "選取程式語言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
-msgid "&Update"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "方言(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
+msgid "Range"
+msgstr "範圍"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "第一列(&R):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "要列印的第一列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
+msgid "&Last line:"
+msgstr "最後一列(&L):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "要列印的最後一列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "進階(&V)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
+msgid "More Parameters"
+msgstr "更多參數"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
+msgid "Feedback window"
+msgstr "回饋視窗"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+msgid "Update the display"
+msgstr "更新顯示"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+msgid "&Update"
 msgstr "更新(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgstr "更新(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "使用邊界設定值提供的由文件類別"
+msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -1584,82 +1984,103 @@ msgid "O&uter:"
 msgstr "外側(&U):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgstr "外側(&U):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "Head &sep:"
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "前端 sep(&S):"
+msgstr "前端間隔(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Head &height:"
 msgstr "前端高度(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "Head &height:"
 msgstr "前端高度(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "&Foot skip:"
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "英尺跳過(&F):"
+msgstr "末端跳過(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "欄(&C):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "列數量"
 
 msgid "Number of rows"
 msgstr "列數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "列(&R):"
 
 msgid "&Rows:"
 msgstr "列(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄數量"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "欄(&C):"
 
 msgid "&Columns:"
 msgstr "欄(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "調整大小此到修正表格維度"
+msgstr "調整大小到正確表格尺寸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "垂直對齊"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "垂直對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "垂直(&V):"
 
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "垂直(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "水平對齊欄 (l,c,r)"
+msgstr "水平對齊欄 (l,c,r)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "水平(&H):"
 
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "水平(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
 
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
 
 msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
 
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "使用 &esint 套件"
 
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "使用 &esint 套件"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "可用分支(&V):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "加入(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "S&elected:"
+msgstr "刪除(&D)"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "排序為(&A):"
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "排序為(&A):"
@@ -1672,639 +2093,968 @@ msgstr "描述(&D):"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "符號(&S):"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "符號(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "型態"
 
 msgid "Type"
 msgstr "型態"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "只有 LyX 內部"
 
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "只有 LyX 內部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "LyX 註記(&N)"
 
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "LyX 註記(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"
 
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
 msgstr "註釋(&C)"
 
 msgid "&Comment"
 msgstr "註釋(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "列印 grey 文字"
+msgstr "以灰色文字印出"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "Greyed 的發信匣(&G)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Framed in box"
-msgstr "框架的在…中框"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "&Framed"
-msgstr "框架(&F)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Box with shaded background"
-msgstr "框與陰影的背景"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
-msgid "&Shaded"
-msgstr "加陰影(&S)"
+msgstr "灰色顯示(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "內容表中的清單(&L)"
 
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "內容表中的清單(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
 msgstr "編號(&N)"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "編號(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-msgid "Paper Size"
-msgstr "紙張大小"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "Page Layout"
+msgstr "頁面布局"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Paper Format"
+msgstr "日期格式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "選擇特殊紙張大小,或設定您自己的與「自訂」"
+msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "用於頁首和頁尾的樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
-msgid "&Portrait"
-msgstr "直印(&P)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "頁面樣式(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
 msgstr "橫印(&L)"
 
 msgid "&Landscape"
 msgstr "橫印(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
-msgid "Page &style:"
-msgstr "頁面樣式(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Portrait"
+msgstr "直印(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-#, fuzzy
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "樣式使用的用於頁面頁首和頁尾"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
+msgid "&Format:"
+msgstr "格式(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "方向"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "ç´\99è¦\8fç\99¼ä¿¡å\8c£é \81é\9d¢ç\94¨æ\96¼é\9b\99é\9d¢æ­£å\9c¨列印"
+msgstr "ç·¨æ\8e\92ç\89\88é\9d¢ä»¥ä¾¿é\9b\99é\9d¢列印"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
 msgid "&Two-sided document"
 msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Two-sided 的文件(&T)"
+msgstr "兩面的文件(&T)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-msgid "Label Width"
-msgstr "標籤寬度"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
-#, fuzzy
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "此文字定義寬度的段落標籤"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Longest label"
-msgstr "Longest 標籤(&L)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "使用段落的預設對齊方式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
-msgstr "段落版面配置設定"
+msgid "Ri&ght"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-msgid "&Right"
-msgstr "右(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "&Left"
 msgstr "左(&L)"
 
 msgid "&Left"
 msgstr "左(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
-msgid "&Center"
-msgstr "中(&C)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
 msgid "&Justified"
 msgstr "左右對齊(&J)"
 
 msgid "&Justified"
 msgstr "左右對齊(&J)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
-msgid "L&ine spacing:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "縮排段落(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
+msgid "Label Width"
+msgstr "標籤寬度"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "此文字定義段落標籤的寬度"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "最長的標籤(&L)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Line &spacing"
 msgstr "列距(&I):"
 
 msgstr "列距(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
 msgid "Single"
 msgstr "一倍"
 
 msgid "Single"
 msgstr "一倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
 msgid "1.5"
 msgstr "一倍半"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "一倍半"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
 msgid "Double"
 msgstr "雙倍"
 
 msgid "Double"
 msgstr "雙倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
-msgid "Indent &Paragraph"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
-msgid "&Colors"
-msgstr "顏色(&C)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "一般"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
-msgid "&Alter..."
-msgstr "改變(&A)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Converter(&O):"
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "其他旗標(&X):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "從格式(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "到格式(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Header Information"
+msgstr "TeX 資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
-msgid "A&dd"
-msgstr "加入(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "標題:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
-msgid "&Modify"
-msgstr "修改(&M)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "&Author:"
+msgstr "作者:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "移除(&V)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "&Subject:"
+msgstr "主旨:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Converter 定義(&N)"
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "關鍵字(&K):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Converter 檔案快取"
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "產生超連結(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "已啟用(&E)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "æ\9c\80大å\80¼è\80\81å\8c\96 (å\9c¨â\80¦ä¸­å¤©)(&M)ï¼\9a"
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "æ\8a\98æ\96·é\95·å\88\97(&B)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "沒畫框架"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Copier:"
-msgstr "Copier(&C):"
+msgid "C&olor links"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C&opiers"
-msgstr "Copiers(&O)"
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
-"選取如果 LyX 應該輸出 Windows-style 路徑而非 Posix-style 路徑到 LaTeX 檔案。"
-"有用如果您是正在使用原生Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX。"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤|B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "使用 Windows-style 路徑在…中 LaTeX 檔案(&U)"
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "清空書籤|C"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
-msgid "&Date format:"
-msgstr "日期格式(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "編號的公式|N"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "日期格式用於 strftime 輸出"
+msgid "Number of levels"
+msgstr "複本數量"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "顯示圖形(&G):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+#, fuzzy
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "儲存書籤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
-msgid "Off"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "額外 LaTeX 選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
-msgid "No math"
-msgstr "無數學"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
-msgid "On"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "改變(&A)…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Do not display"
-msgstr "不顯示"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "數學"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "即時預覽(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-msgid "&File formats"
-msgstr "檔案格式(&F)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
-msgid "&Document format"
-msgstr "文件格式(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "向量圖形格式(&C)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "格式(&O):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "In Text"
+msgstr "純文字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "檢視器(&V):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&GUI 名稱:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "延伸(&X):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "編輯器(&I):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "電子郵件(&E):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
-msgid "Your name"
-msgstr "您的名稱"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "一般"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
-msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "您的電子郵件位址"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "瀏覽(&W)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "第二(&E):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
-msgid "&First:"
-msgstr "第一(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "瀏覽(&O)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "命令開始(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
-msgid "&Default language:"
-msgstr "預設語言(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "轉換器(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "å\91½ä»¤çµ\90æ\9d\9f(&N):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "å\85¶ä»\96æ\97\97æ¨\99(&X):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "從格式(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "自動開始(&B)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "到格式(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "使用 b&abel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "修改(&M)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
-msgid "&Global"
-msgstr "全域(&G)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "移除(&V)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "從右到左語言支援(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "轉換器定義(&N)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
-msgid "Auto &end"
-msgstr "è\87ªå\8b\95çµ\90æ\9d\9f(&E)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "è½\89æ\8f\9bå\99¨æª\94æ¡\88å¿«å\8f\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "標記外來語言集(&F)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+msgid "&Enabled"
+msgstr "已啟用(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "設定類別選項到預設於類別變更"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgstr "最長歷時 (天數)(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "重置類別選項時文件類別變更(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
+msgid "&Date format:"
+msgstr "日期格式(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "預設紙張大小(&Z):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Te&X 編碼:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "顯示圖形(&G):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "即時預覽(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+msgid "Off"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
+msgid "No math"
+msgstr "無數學"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
+msgid "On"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "離開中。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "將標籤以字母排序"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "External Applications"
-msgstr "外部應用程式"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Chec&kTeX 命令:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX 命令和選項"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&BibTeX 命令:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
-msgid "Index command:"
-msgstr "索引命令:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "δ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer 管道:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "&New..."
+msgstr "新增(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH 前綴:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "排序為(&A):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "暫存目錄(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "向量圖形格式(&C)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "備份目錄(&B):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
+msgid "&Document format"
+msgstr "文件格式(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "工作目錄(&W):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "檢視器(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "文件模板(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "編輯器(&I):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff 命令:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "延伸(&X):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"最大列長度的匯出的純文字/LaTeX/SGML 檔案。如果設定到 0, 段落是輸出在…中單一"
-"列;如果列長度為>0, 段落是分隔的由空白列。"
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "複製器(&C):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "輸出列長度(&L):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "電子郵件(&E):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "外部 app 用於格式表格在…中純文字輸出"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+msgid "Your name"
+msgstr "您的名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "命令選項"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "您的電子郵件位址"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "鍵盤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "副檔名(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
-#, fuzzy
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+msgid "&First:"
+msgstr "第一(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "列印到檔案"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "瀏覽(&O)…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
-#, fuzzy
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "第二(&E):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "瀏覽(&R)…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "å\88°å\8d°è¡¨æ©\9f(&R)ï¼\9a"
+msgid "Mouse"
+msgstr "æ\9b´å¤\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
-msgid "Option used with spool command to set printer."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "暫存前綴(&I):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "暫存命令(&C):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "列印在…中反向排序"
+msgid "&User Interface language:"
+msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "反向(&V):"
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "橫印(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "語言套裝模組(&K):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
-#, fuzzy
-msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "複本數量"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
-#, fuzzy
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "命令開始(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "只有列印奇數頁面的選項。"
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "排序(&L):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "命令結束(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "頁面範圍(&G):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
-msgid "Option used to collate multiple copies."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "使用 b&abel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+msgid "&Global"
+msgstr "全域(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "自動開始(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
+msgid "Auto &end"
+msgstr "自動結束(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "標記外來語言集(&F)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "從右到左語言支援(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
+#, fuzzy
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "註釋"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "&Logical"
+msgstr "主題"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "&Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "命名法則"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "&Index command:"
+msgstr "索引命令:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取"
+"它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "類別變更時設定類別選項為預設"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX 命令和選項"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX 命令:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "&BibTeX 命令:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Te&X 編碼:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "預設紙張大小(&Z):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH 前綴:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "同義詞錯誤"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "暫存目錄(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer 管道:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "備份目錄(&B):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "&Example files:"
+msgstr "範例 #:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "文件模板(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "工作目錄(&W):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如"
+"果列長 > 0,段落則以空白列分隔。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "輸出列長度(&L):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
+msgid "Printer Command Options"
+msgstr "列印命令選項"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
+msgid "Extension to be used when printing to file."
+msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "副檔名(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
+msgid "Option used to print to a file."
+msgstr "用來列印到檔案的選項。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
+msgid "Print to &file:"
+msgstr "列印到檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
+msgid "Option used to print to non-default printer."
+msgstr "列印到非預設印表機所用的選項。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
+msgid "Set p&rinter:"
+msgstr "設定印表機(&R):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
+msgid "Option used with spool command to set printer."
+msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
+msgid "Spool pr&inter:"
+msgstr "暫存印表機(&I):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "暫存命令(&C):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+msgid "Option used to reverse page order."
+msgstr "反向頁面排序所用的選項"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
+msgid "Re&verse pages:"
+msgstr "反向頁面(&V):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "橫印(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
+msgid "Number of Co&pies:"
+msgstr "複本數量(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
+msgid "Option used to set number of copies."
+msgstr "指定複本數量所用的選項。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
+msgid "Option used to print a range of pages."
+msgstr "列印某範圍頁面的選項。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "排序(&L):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "頁面範圍(&G):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
+msgid "Option used to collate multiple copies."
+msgstr "用來排序多重份數的選項。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
 msgstr "奇數頁面(&O):"
 
 msgid "&Odd pages:"
 msgstr "奇數頁面(&O):"
 
@@ -2322,39 +3072,38 @@ msgstr "紙張大小(&Z):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "其他選項(&X):"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "其他選項(&X):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "發送輸出到給定的印表機"
+msgstr "自訂輸出到給定的印表機。專家選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安"
+"裝 config.<printer> 檔案,才需要勾選它。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt output to printer"
 msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "發送輸出到印表機"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
-#, fuzzy
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "預設紙張大小(&Z):"
+msgstr "適配輸出到印表機"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "預設的印表機名稱"
 
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "預設的印表機名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
+msgid "Default &printer:"
+msgstr "預設印表機(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "印表機命令(&M):"
 
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "印表機命令(&M):"
 
@@ -2362,683 +3111,714 @@ msgstr "印表機命令(&M):"
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "無襯線(&N):"
 
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "無襯線(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "打字體(&Y):"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "打字體(&Y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "螢幕 &DPI:"
 
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "螢幕 &DPI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "縮放%(&Z):"
 
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "縮放%(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "字型大小"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
 msgid "Larger:"
 msgstr "較大:"
 
 msgid "Larger:"
 msgstr "較大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
 msgid "Largest:"
 msgstr "最大:"
 
 msgid "Largest:"
 msgstr "最大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
 msgid "Huge:"
 msgstr "巨大:"
 
 msgid "Huge:"
 msgstr "巨大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
 msgid "Hugest:"
 msgstr "極巨:"
 
 msgid "Hugest:"
 msgstr "極巨:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
 msgid "Smallest:"
 msgstr "最小:"
 
 msgid "Smallest:"
 msgstr "最小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
 msgid "Smaller:"
 msgstr "較小:"
 
 msgid "Smaller:"
 msgstr "較小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
 msgid "Small:"
 msgstr "小:"
 
 msgid "Small:"
 msgstr "小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
 msgid "Normal:"
 msgstr "一般:"
 
 msgid "Normal:"
 msgstr "一般:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
 msgid "Tiny:"
 msgstr "微小:"
 
 msgid "Tiny:"
 msgstr "微小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
 msgid "Large:"
 msgstr "大:"
 
 msgid "Large:"
 msgstr "大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "強制變更語言使用的用於 拼寫檢查器"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "新增(&N):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "連結檔案(&B):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "替代語言(&T):"
 
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "替代語言(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "逸出字元(&R):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "指定個人的字典檔案其他比預設"
+msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "個人字典(&D):"
 
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "個人字典(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "接受字詞像是「diskdrive」"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "逸出字元(&R):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
-#, fuzzy
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "接受 compound 字詞(&W)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "使用輸入編碼(&I)"
 
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "使用輸入編碼(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Scrolling"
-msgstr "捲動"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "瀏覽(&R)…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "使用者介面檔案(&U):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
+msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "連結檔案(&B):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "接受組合字詞(&W)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
 msgid "Session"
 msgstr "執行階段"
 
 msgid "Session"
 msgstr "執行階段"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
-msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
+msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "還原游標位置"
 
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "還原游標位置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "還原到游標位置時檔案是最後一筆關閉"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
-msgid "Save/restore window position"
-msgstr "儲存/還原視窗位置"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Clear All Session Information"
+msgstr "TeX 資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
 msgid "Documents"
 msgstr "文件"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "備份文件(&A)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
-msgid " every"
-msgstr " 每"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "最大值最後一筆檔案(&M):"
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "備份文件(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "開啟文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "自動更新"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "瀏覽(&W)…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 msgstr "頁面"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "頁面"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "頁碼到列印從"
+msgstr "起始列印頁碼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "到(&T):[[在…中「從頁面 x 到頁面 y」]]"
+msgstr "到(&T)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "頁碼到列印到"
+msgstr "結束列印頁碼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
 msgstr "列印所有頁面"
 
 msgid "Print all pages"
 msgstr "列印所有頁面"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
 msgstr "從(&M)"
 
 msgid "Fro&m"
 msgstr "從(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "&All"
 msgstr "所有(&A)"
 
 msgid "&All"
 msgstr "所有(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "列印 odd-numbered 的頁面(&O)"
+msgstr "列印奇數頁面(&O)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "列印 even-numbered 的頁面(&E)"
+msgstr "列印偶數頁面(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "列印在…中反向排序"
+msgstr "以反向排序列印"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "反向排序(&V)"
 
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "反向排序(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
-msgid "Copies"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Copie&s"
 msgstr "份數"
 
 msgstr "份數"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
 msgstr "複本數量"
 
 msgid "Number of copies"
 msgstr "複本數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
 msgstr "自動分頁"
 
 msgid "Collate copies"
 msgstr "自動分頁"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
 msgstr "排序(&C)"
 
 msgid "&Collate"
 msgstr "排序(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
 msgstr "列印(&P)"
 
 msgid "&Print"
 msgstr "列印(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
 msgstr "列印目的"
 
 msgid "Print Destination"
 msgstr "列印目的"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "發送輸出到印表機"
 
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "發送輸出到印表機"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
 msgstr "印表機(&R):"
 
 msgid "P&rinter:"
 msgstr "印表機(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "發送輸出到給定的印表機"
 
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "發送輸出到給定的印表機"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "發送輸出到檔案"
 
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "發送輸出到檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
 msgid "La&bels in:"
 msgid "La&bels in:"
-msgstr "標籤在…中(&B):"
+msgstr "標籤位於(&B):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "交叉參照它出現在…中輸出"
+msgstr "在輸出中出現交叉參照"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
 msgid "on page <page>"
-msgstr "於頁面<page>"
+msgstr "於頁面 <page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<reference>於頁面<page>"
+msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "格式的參考"
+msgstr "格式的參考"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "排序標籤在…中 alphabetical 排序"
+msgstr "將標籤以字母排序"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "&Sort"
 msgstr "排序(&S)"
 
 msgid "&Sort"
 msgstr "排序(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
 msgid "Update the label list"
 msgstr "更新標籤清單"
 
 msgid "Update the label list"
 msgstr "更新標籤清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "跳到標籤"
 
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "跳到標籤"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "前往標籤(&G)"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "前往標籤(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "尋找(&F):"
 
 msgid "&Find:"
 msgstr "尋找(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "置換成(&W):"
 
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "置換成(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
 
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
-msgid "Find &Next"
-msgstr "找下一個(&N)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
-msgid "&Replace"
-msgstr "置換(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部置換(&A)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "向後搜尋(&B)"
 
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "向後搜尋(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "處理轉換的檔案與此命令 ($$ FName=檔案名稱)"
+msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "匯出格式(&E):"
 
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "匯出格式(&E):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgid "&Command:"
 msgstr "命令(&C):"
 
 msgid "&Command:"
 msgstr "命令(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "捷徑(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
+msgstr "清空(&L)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "捷徑(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "&Function:"
+msgstr "函數"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "建議:"
 
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "建議:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "以目前選擇置換字詞"
 
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "以目前選擇置換字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
 
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "忽略此字詞"
 
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "忽略此字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
 msgid "&Ignore"
 msgstr "忽略(&I)"
 
 msgid "&Ignore"
 msgstr "忽略(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "忽略此字詞 throughout 此執行階段"
+msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "忽略所有(&G)"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "忽略所有(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
 msgid "Replacement:"
 msgstr "置換:"
 
 msgid "Replacement:"
 msgstr "置換:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
 msgid "Current word"
 msgstr "目前字詞"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "目前字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "不明的字詞:"
 
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "不明的字詞:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "置換成已選取的字詞"
 
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "置換成已選取的字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "題要(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "&Display all"
+msgstr "顯示(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表格設定值(&T)"
 
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表格設定值(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
 msgid "Column Width"
 msgstr "欄寬"
 
 msgid "Column Width"
 msgstr "欄寬"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "固定寬度的欄"
 
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "固定寬度的欄"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
-msgid "&Vertical alignment:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "垂直對齊(&V):"
 
 msgstr "垂直對齊(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "水平對齊(&H):"
 
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "水平對齊(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "水平對齊在…中欄"
+msgstr "在欄中水平對齊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
 msgid "Justified"
 msgstr "左右對齊"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "左右對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "旋轉表格 90 度"
 
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "旋轉表格 90 度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
 
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
 
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"
 
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
 msgid "Merge cells"
 msgstr "合併儲存格"
 
 msgid "Merge cells"
 msgstr "合併儲存格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
 msgid "&Multicolumn"
 msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn(&M)"
+msgstr "多欄(&M)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X 引數:"
 
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X 引數:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
 msgid "&Borders"
 msgstr "邊框(&B)"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "邊框(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
 msgid "All Borders"
 msgstr "所有邊框"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "所有邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "設定所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
+msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Unset 所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
+msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-msgid "C&lear"
-msgstr "清空(&L)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "使用正規的 (a.k.a.booktabs) 邊緣樣式 (無垂直邊框)"
+msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "正規的(&R)"
 
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "正規的(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "使用預設 (grid-like) 邊緣樣式"
+msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 msgid "De&fault"
 msgstr "預設(&F)"
 
 msgid "De&fault"
 msgstr "預設(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Set Borders"
 msgstr "設定邊框"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "設定邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "設定邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
+msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
 msgid "Additional Space"
 msgstr "額外空格"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "額外空格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
 msgid "T&op of row:"
 msgid "T&op of row:"
-msgstr "頂列(&O):"
+msgstr "頂列(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "Botto&m of row:"
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "底部的列(&M):"
+msgstr "底列(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "å\9c¨ä¹\8bé\96\93å\88\97(&W):"
+msgstr "å\88\97é\96\93(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
 msgid "&Longtable"
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Longtable(&L)"
+msgstr "長表格(&L)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "設定分頁在之上目前列"
+msgstr "在目前列上設定分頁"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
 msgid "Page &break on current row"
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "分頁於目前列(&B)"
+msgstr "於目前列分頁(&B)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
-msgid "Header:"
-msgstr "頁首:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
-msgid "Footer:"
-msgstr "頁尾:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
-msgid "First header:"
-msgstr "第一頁首:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
-msgid "Last footer:"
-msgstr "最後頁尾:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
-msgid "Contents"
-msgstr "內容"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
 msgid "Border above"
 msgstr "上方框線"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "上方框線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
 msgid "Border below"
 msgstr "下方框線"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "下方框線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "重複此列頁首於每 (除了先) 頁面"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "頁首:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1844
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
 msgid "on"
 msgstr "於"
 
 msgid "on"
 msgstr "於"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "雙倍"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "第一頁首:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "此列為第一頁的頁首"
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "此列為第一頁的頁首"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "不輸出第一個頁首"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "是空的"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "頁尾:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "重複此列頁尾於每 (除了最後一筆) 頁面"
+msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "最後頁尾:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
-msgid "double"
-msgstr "雙倍"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "不輸出最後一個頁尾"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "不輸出最後一個頁尾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
-msgid "is empty"
-msgstr "是空的"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "不輸出第一個頁首"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "題要(&A):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "選取用於表格該展開多重頁面"
+msgstr "選取展開至多重頁面的表格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
 msgid "&Use long table"
 msgstr "使用長表格(&U)"
 
 msgid "&Use long table"
 msgstr "使用長表格(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
 msgid "Current cell:"
 msgstr "目前儲存格:"
 
 msgid "Current cell:"
 msgstr "目前儲存格:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "Current row position"
 msgstr "目前列位置"
 
 msgid "Current row position"
 msgstr "目前列位置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Current column position"
 msgstr "目前欄位置"
 
 msgid "Current column position"
 msgstr "目前欄位置"
 
@@ -3050,15 +3830,10 @@ msgstr "關閉此對話框"
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "重建檔案清單"
 
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "重建檔案清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "重新掃描(&R)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "顯示內容的標記的檔案。只有可能的時檔案是顯示與路徑"
+msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3088,174 +3863,153 @@ msgstr "切換檔案清單的檢視"
 msgid "Show &path"
 msgstr "顯示路徑(&P)"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "顯示路徑(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
-msgid "Separate Paragraphs With"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "分隔段落藉由"
 
 msgstr "分隔段落藉由"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
+msgid "Listing settings"
+msgstr "列表設定值"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "將文字格式化為兩欄"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "兩欄式文件(&C)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "垂直空格(&V)"
 
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "垂直空格(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "縮排順序的段落"
 
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "縮排順序的段落"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
 msgid "&Indentation"
 msgstr "縮排(&I)"
 
 msgid "&Indentation"
 msgstr "縮排(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
-msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "列距(&L):"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "列距(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "將文字格式化為兩欄"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "兩欄式文件(&C)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listing settings"
-msgstr "列表設定值"
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "語言頁尾:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "Index entry"
-msgstr "索引項目"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+msgid "Word to look up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "關鍵字(&K):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+msgid "L&ookup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
-msgid "Entry"
-msgstr "項目"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
 msgid "The selected entry"
 msgstr "已選取的項目"
 
 msgid "The selected entry"
 msgstr "已選取的項目"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
 msgid "&Selection:"
 msgstr "選擇(&S):"
 
 msgid "&Selection:"
 msgstr "選擇(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "以選擇置換項目"
 
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "以選擇置換項目"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "更新巡覽樹"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
+msgid "Index entry"
+msgstr "索引項目"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "關鍵字(&K):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "減少巢套深度的已選取的項目"
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "增加巢套深度的已選取的項目"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "調整巡覽樹的深度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "移動已選取的項目向下由一個"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "移動已選取的項目向上由一個"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
-msgstr "切換在之間內容表,清單的圖片或清單的表格,如果可用"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "調整巡覽樹的深度"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
-#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+msgid "Keep"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "名稱關聯的與 URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "更新巡覽樹"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "輸出做為超連結?"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
+msgid "..."
+msgstr "…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "減少已選項目的巢套深度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "間隔(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "增加已選項目的巢套深度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "å\80¼(&V)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8b\95å·²é\81¸é \85ç\9b®ä¸\80æ ¼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "保護(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "向上移動已選項目一格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "插入間隔甚至之後分頁"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "支援的間隔類型"
+msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
 msgid "DefSkip"
 msgstr "DefSkip"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "DefSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "SmallSkip"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "SmallSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
 msgid "MedSkip"
 msgstr "MedSkip"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "MedSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
 msgid "BigSkip"
 msgstr "BigSkip"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "BigSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
 msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
@@ -3267,2136 +4021,2220 @@ msgstr "完成來源"
 msgid "Automatic update"
 msgstr "自動更新"
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr "自動更新"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "預設 (外)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "Outer"
-msgstr "外"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Units of width value"
-msgstr "寬度值的單位"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
-msgid "&Units:"
-msgstr "單位(&U):"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
-#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "TheoremTemplate"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
-#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-msgid "Proof"
-msgstr "證明"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "證明:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
-#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
-#, fuzzy
-msgid "Theorem"
-msgstr "Theorem"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Theorem #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
-#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
-#, fuzzy
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemma #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
-#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
-#, fuzzy
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollary"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
-#, fuzzy
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corollary #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
-#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposition #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjecture"
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "寬度值的單位"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conjecture #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
-msgid "Criterion"
-msgstr "條件"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "條件 #:"
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "複本數量"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Fact"
+msgid "use number of lines"
+msgstr "複本數量"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fact #:"
+msgid "&Line span:"
+msgstr "列距(&L):"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "LaTeX 預設"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axiom #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
-#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
-msgid "Definition"
-msgstr "定義"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
-msgid "Definition #:"
-msgstr "定義 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
-#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
-msgid "Example"
-msgstr "範例"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
-msgid "Example #:"
-msgstr "範例 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
-msgid "Condition #:"
-msgstr "條件 #:"
+msgid "Inner"
+msgstr "內側(&I):"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Problem"
-msgstr "問題"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
-msgid "Problem #:"
-msgstr "問題 #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercise"
+msgid "Overhang value"
+msgstr "高度值"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercise #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
-#: lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Remark"
-msgstr "備註"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
-msgid "Remark #:"
-msgstr "備註 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
-msgid "Claim"
-msgstr "宣稱"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
-msgid "Claim #:"
-msgstr "宣稱 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
-#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Note"
-msgstr "註記"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
-msgid "Note #:"
-msgstr "註記 #:"
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "寬度值的單位"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
-msgid "Notation"
-msgstr "記法"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
-msgid "Notation #:"
-msgstr "記法 #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
-#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
-msgid "Case"
-msgstr "案例"
+#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
+#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
+#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
+#: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
-msgid "Case #:"
-msgstr "案例 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
-#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
-#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
+#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
-#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51
-#: lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
 msgid "Section"
 msgstr "區段"
 
 msgid "Section"
 msgstr "區段"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
+#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
+#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
+#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
 msgstr "小節"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "小節"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
+#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
+#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
+#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:70
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsection"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
-msgid "Section*"
-msgstr "區段*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
-#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
-msgid "Subsection*"
-msgstr "小節*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsection*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
-#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
-#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
-#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
-#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "Abstract"
-msgstr "摘要"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
-#, fuzzy
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
-msgid "Keywords"
-msgstr "關鍵字"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
-#, fuzzy
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "索引 Terms---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
-#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
-#: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
-msgid "Bibliography"
-msgstr "文獻目錄"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:541
-msgid "Appendix"
-msgstr "附錄"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-msgid "Appendices"
-msgstr "附錄"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
-#, fuzzy
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiographyNoPhoto"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+msgstr "次小節"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "有號列舉"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "有號列舉"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
 msgid "Enumerate"
 msgstr "無號列舉"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "無號列舉"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
-#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
-#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
-#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
+#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
-#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
 msgstr "子標題"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "子標題"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
-#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
-#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
-#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
-#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
-#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
+#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
+#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "抽印"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:236
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "郵件"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "郵件"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
-#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
+#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:305
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
-#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
+#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "摘要"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "èª\8då\8f¯"
+msgstr "è\87´è¬\9d"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
+#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid "Bibliography"
+msgstr "文獻目錄"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
+#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Offprint 要求到:"
+msgstr "抽印要求至:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:176
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:184
 msgid "Correspondence to:"
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondence 到:"
+msgstr "信件給:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/svjour.inc:308
+#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr "èª\8då\8f¯。"
+msgstr "è\87´è¬\9d。"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/aa.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "institutemark"
+msgstr "慣例"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
-#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
+#: lib/layouts/aa.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "institute mark"
+msgstr "慣例"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "同義詞"
+#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
+#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
+msgid "Keywords"
+msgstr "關鍵字"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97
-#: lib/layouts/svjour.inc:79
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
+#: lib/layouts/aa.layout:357
+msgid "Key words."
+msgstr "關鍵字詞。"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
-#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: lib/layouts/aa.layout:379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
-msgid "And"
-msgstr "和"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
-#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
-#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
-#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "認可"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
-#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
-#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
-#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
-#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
-#: src/output_plaintext.cpp:157
-msgid "References"
-msgstr "參考"
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
+#: lib/layouts/aa.layout:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "變更:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
+#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+msgid "Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:404
+#, fuzzy
+msgid "email"
+msgstr "電子郵件:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "同義詞"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "合作"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
+msgid "And"
+msgstr "和"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "致謝"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/rowpainter.cpp:472
+msgid "Appendix"
+msgstr "附錄"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
+#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "References"
+msgstr "參考"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
 msgid "Facility"
 msgid "Facility"
-msgstr "設施"
+msgstr "工具"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
 msgid "Objectname"
 msgid "Objectname"
-msgstr "Objectname"
+msgstr "物件名稱"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
+#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
 msgid "Dataset"
 msgstr "資料集"
 
 msgid "Dataset"
 msgstr "資料集"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:293
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
+#, fuzzy
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "AltAffiliation"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#, fuzzy
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "替代語言(&T):"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "altaffilmark"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "AltAffiliation"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "主旨標頭:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "主旨標頭:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:336
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[èª\8då\8f¯]"
+msgstr "[è\87´è¬\9d]"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:357
+#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:378
+#: lib/layouts/aastex.layout:414
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "置放圖片在此:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "置放圖片在此:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
+#: lib/layouts/aastex.layout:434
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "置放表格在此:"
 
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "置放表格在此:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[附錄]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[附錄]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:479
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "編輯器註記:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "編輯器註記:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:500
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "References. ---"
 msgstr "參考。---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "參考。---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:555
 msgid "Note. ---"
 msgstr "註記。---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "註記。---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "FigCaption"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:540
-#, fuzzy
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig。---"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:557
-#, fuzzy
-msgid "Facility:"
-msgstr "設施:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:583
-#, fuzzy
-msgid "Obj:"
-msgstr "Obj:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
-msgid "Dataset:"
-msgstr "資料集:"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
-#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
-#, fuzzy
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorem。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
-#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
-#, fuzzy
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollary。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
-#, fuzzy
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
-#, fuzzy
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjecture。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
-msgid "Criterion."
-msgstr "條件。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-msgid "Algorithm"
-msgstr "演算法"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
-msgid "Algorithm."
-msgstr "演算法。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
+#: lib/layouts/aastex.layout:563
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fact."
-msgstr "Fact。"
+msgid "Table note"
+msgstr "表格線"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
+#: lib/layouts/aastex.layout:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiom。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
-#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
-msgid "Definition."
-msgstr "定義。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
-msgid "Example."
-msgstr "範例。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
-msgid "Condition."
-msgstr "條件。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
-msgid "Problem."
-msgstr "問題。"
+msgid "Table note:"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercise。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
-msgid "Remark."
-msgstr "備註。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
-msgid "Claim."
-msgstr "宣稱。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
-msgid "Note."
-msgstr "註記。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
-msgid "Notation."
-msgstr "記法。"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
-#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
-msgid "Summary."
-msgstr "概要。"
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "表格線"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
-#: lib/layouts/svjour.inc:322
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "認可。"
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
+msgid "tablenote mark"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
-msgid "Case."
-msgstr "案例。"
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
+msgid "FigCaption"
+msgstr "圖片標題"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
-msgid "Conclusion"
-msgstr "結論"
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "圖 ---"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
-msgid "Conclusion."
-msgstr "結論。"
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
+msgid "Facility:"
+msgstr "工具:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
+msgid "Obj:"
+msgstr "物件:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollary\\arabic{corollary}。"
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
+msgid "Dataset:"
+msgstr "資料集:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemma\\arabic{lemma}。"
+msgid "Scheme"
+msgstr "場景"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposition\\arabic{proposition}。"
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conjecture\\arabic{conjecture}。"
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "條件\\arabic{條件}。"
+msgid "Chart"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "演算法\\arabic{演算法}。"
+msgid "List of Charts"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Fact\\arabic{fact}。"
+msgid "chart"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axiom\\arabic{axiom}。"
+msgid "Graph"
+msgstr "圖形"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "定義\\arabic{定義}。"
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "範例\\arabic{範例}。"
+msgid "graph"
+msgstr "Epigraph"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "條件\\arabic{條件}。"
+msgid "Bibnote"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "問題\\arabic{問題}。"
+msgid "bibnote"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercise\\arabic{exercise}。"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "infty"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "備註\\arabic{備註}。"
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "宣稱\\arabic{宣稱}。"
+msgid "Teaser"
+msgstr "頁首"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "註記\\arabic{註記}。"
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "RasterImage"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "記法\\arabic{記法}。"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "概要\\arabic{概要}。"
+msgid "CR category"
+msgstr "題要(&P):"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "認可\\arabic{認可}。"
+msgid "CR categories"
+msgstr "題要(&P):"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
-#, fuzzy
-msgid "Case \\arabic{case}."
-msgstr "案例\\arabic{案例}。"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "結論\\arabic{結論}。"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "致謝"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "MainText"
+msgstr "純文字"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
-#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{區段}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
 msgid "Chapter Exercises"
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "ç«  Exercises"
+msgstr "ç·´ç¿\92ç« ç¯\80"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
-#, fuzzy
 msgid "RightHeader"
 msgid "RightHeader"
-msgstr "RightHeader"
+msgstr "右側頁首"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:59
 
 #: lib/layouts/apa.layout:59
-#, fuzzy
 msgid "Right header:"
 msgid "Right header:"
-msgstr "權限頁首:"
+msgstr "右側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
 msgstr "摘要:"
 
 msgid "Abstract:"
 msgstr "摘要:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "簡短標題"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
+#: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
 msgid "Short title:"
-msgstr "短標題:"
+msgstr "ç°¡ç\9f­æ¨\99é¡\8cï¼\9a"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr "TwoAuthors"
+msgstr "兩位作者"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:135
 msgid "ThreeAuthors"
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ThreeAuthors"
+msgstr "三位作者"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
 msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+msgstr "四位作者"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation:"
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
+msgstr "合作者:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+msgstr "兩位合作者"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+msgstr "三位合作者"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+msgstr "四位合作者"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "誌"
+msgstr "誌"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "認可:"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Note"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Acknowledgments"
+#: lib/layouts/apa.layout:233
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "致謝:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
 msgid "ThickLine"
-msgstr "ThickLine"
+msgstr "粗線"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:257
 msgid "CenteredCaption"
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CenteredCaption"
+msgstr "置中標題"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
+#: lib/layouts/scrclass.inc:260
 msgid "Senseless!"
 msgid "Senseless!"
-msgstr "Senseless!"
+msgstr "無意義!"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:277
 msgid "FitFigure"
 msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "符合圖片"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:286
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:283
 msgid "FitBitmap"
 msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+msgstr "符合點陣圖"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraph"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
-#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:390
 msgid "Seriate"
 msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "連續"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.cpp:504
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
 msgid "LatinOn"
 msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
 msgid "Latin on"
-msgstr "拉丁語"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "LatinOff"
 msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
+msgstr "拉丁語關閉"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
 msgstr "拉丁語關閉"
 
 msgid "Latin off"
 msgstr "拉丁語關閉"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
-#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
+#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
 msgid "Part"
 msgstr "部分"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
 msgid "Part"
 msgstr "部分"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "部分*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "部分*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "BeginFrame"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:161
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "區段\\arabic{區段}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
-#: lib/layouts/numarticle.inc:17
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{區段}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "區段*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "編號的"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:203
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "小節\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"
+msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:213
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:216
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:227
-#, fuzzy
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginFrame"
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
+#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "小節*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "框架"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:249
 msgid "Frame"
 msgid "Frame"
-msgstr "框架 "
+msgstr "框架"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:275
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:286
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:292
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "框架 (無前端/英尺/側邊欄)__"
+msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:326
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:332
 msgid "Again frame with label"
 msgid "Again frame with label"
-msgstr "å\86\8d次æ¡\86æ\9e¶è\88\87 label__"
+msgstr "å\9b\9e復æ\9c\89æ¨\99籤ç\9a\84æ¡\86æ\9e"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:350
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:356
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:370
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________ "
 
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________ "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
 msgid "Column"
 msgstr "欄"
 
 msgid "Column"
 msgstr "欄"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-#, fuzzy
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
 msgid "Columns"
 msgstr "欄位"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "欄位"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:462
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:465
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "欄位 (中心對齊) "
+msgstr "欄位 (已置中) "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:484
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:493
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:495
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:505
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "欄位 (頂對齊) "
+msgstr "欄位 (頂對齊) "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:515
+#: lib/layouts/beamer.layout:525
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:531
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "外罩"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:541
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
 msgid "Overprint"
 msgid "Overprint"
-msgstr "Overprint"
+msgstr "套印"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:567
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
 msgid "OverlayArea"
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "OverlayArea"
+msgstr "覆蓋區域"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:577
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:589
 msgid "Overlayarea"
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "OverlayArea"
+msgstr "覆蓋區域"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:592
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
 msgid "Uncover"
 msgid "Uncover"
-msgstr "Uncover"
+msgstr "取消封面"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:602
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
 msgid "Uncovered on slides"
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "uncovered 的於投影片  "
+msgstr "取消投影片封面 "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:617
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
 msgid "Only"
 msgstr "只有"
 
 msgid "Only"
 msgstr "只有"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:627
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
 msgid "Only on slides"
 msgid "Only on slides"
-msgstr "只有於 slides_"
+msgstr "只有對投影片"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:643
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
 msgid "Block"
 msgstr "區塊"
 
 msgid "Block"
 msgstr "區塊"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 主體):"
+msgid "Blocks"
+msgstr "區塊"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:668
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:668
-#, fuzzy
+msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
 msgid "ExampleBlock"
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+msgstr "範例區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 範例文字):"
+msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:697
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
 msgid "AlertBlock"
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "變異區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:724
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 警示文字):"
+msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
-#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
+#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "列表"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:769
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "標題 (單純框架)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
 msgid "Institute"
-msgstr "Institute"
+msgstr "慣例"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:868
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "慣例"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926
-msgid "Definitions"
-msgstr "定義"
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+#, fuzzy
+msgid "Institute mark"
+msgstr "慣例"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+msgid "Quotation"
+msgstr "引言"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
+msgid "Quote"
+msgstr "引言"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "標題圖形"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollary"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:929
+#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+msgid "Corollary."
+msgstr "推論。"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+msgid "Definition."
+msgstr "定義。"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+msgid "Definitions"
+msgstr "定義"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031
 msgid "Definitions."
 msgstr "定義。"
 
 msgid "Definitions."
 msgstr "定義。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+msgid "Example."
+msgstr "範例。"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045
 msgid "Examples"
 msgstr "範例"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "範例"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048
 msgid "Examples."
 msgstr "範例。"
 
 msgid "Examples."
 msgstr "範例。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
+msgid "Fact"
+msgstr "Fact"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+msgid "Fact."
+msgstr "論據。"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:20
+msgid "Proof"
+msgstr "證明"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "證明。"
 
 msgid "Proof."
 msgstr "證明。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
+msgid "Theorem"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "定理。"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔符號"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔符號"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "LyX-Code"
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+msgstr "LyX-編碼"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134
 msgid "NoteItem"
 msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+msgstr "註記項目"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "註記"
+msgstr "註記:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "變更:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164
+#, fuzzy
+msgid "Alert"
+msgstr "變異區塊"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "變更:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1184
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1189
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "垂直"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194
+#, fuzzy
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "方向"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "方向"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "表格"
 
 msgid "Table"
 msgstr "表格"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
-#, fuzzy
 msgid "List of Tables"
 msgid "List of Tables"
-msgstr "清單的表格"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
 msgid "Figure"
 msgstr "圖片"
 
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
 msgid "Figure"
 msgstr "圖片"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "List of Figures"
 msgid "List of Figures"
-msgstr "清單的圖"
+msgstr "圓圈清單"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "對話"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "對話"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgid "Narrative"
-msgstr "Narrative"
+msgstr "敘述"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACT\\arabic{act}"
+msgstr "ACT \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENE\\arabic{場景}"
+msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "AT RISE:"
 
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "AT RISE:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "揚聲器"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "揚聲器"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetical"
+msgstr "包入小括號"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CURTAIN"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CURTAIN"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
 msgid "Right Address"
-msgstr "權限位址"
+msgstr "右側位址"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
 msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+msgstr "主線"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
 msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline:"
+msgstr "主線:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
 msgstr "變異"
 
 msgid "Variation"
 msgstr "變異"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
 msgstr "變異:"
 
 msgid "Variation:"
 msgstr "變異:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
 msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariation"
+msgstr "次變異"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariation:"
+msgstr "次變異:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariation2"
+msgstr "次變異2"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariation (2):"
+msgstr "次變異(2):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariation3"
+msgstr "次變異3"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariation (3):"
+msgstr "次變異(3):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariation4"
+msgstr "次變異4"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariation (4):"
+msgstr "次變異(4):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariation5"
+msgstr "次變異5"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariation (5):"
+msgstr "次變異(5):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+msgstr "隱藏移動"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+msgstr "隱藏移動:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
 msgid "ChessBoard"
-msgstr "ChessBoard"
+msgstr "西洋棋盤"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
 msgid "[chessboard]"
-msgstr "[chessboard]"
+msgstr "[西洋棋盤]"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+msgstr "棋盤置中"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgid "[centered board]"
-msgstr "[中心的板]"
+msgstr "[棋盤置中]"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+msgstr "高亮度"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高亮度:"
 
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高亮度:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgstr "箭頭"
 
 msgid "Arrow"
 msgstr "箭頭"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgstr "箭頭:"
 
 msgid "Arrow:"
 msgstr "箭頭:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+msgstr "騎士移動"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+msgstr "騎士移動:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
+msgid "DinBrief"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "傳送到位址"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
+#, fuzzy
+msgid "Anschrift:"
+msgstr "簽名:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 msgstr "我的位址"
 
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 msgstr "我的位址"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
 msgid "Briefkopf:"
 msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:36
-msgid "Send To Address"
-msgstr "傳送到位址"
+msgstr "信頭:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
-msgid "Adresse:"
-msgstr "位址:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Return address"
+msgstr "ReturnAddress"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
-msgid "Opening"
-msgstr "開啟"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Absender:"
+msgstr "頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+msgid "Postal comment"
+msgstr "PostalComment"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
-msgid "Signature"
-msgstr "簽名"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+msgid "Handling"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
-msgid "Closing"
-msgstr "關閉中"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
-#, fuzzy
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+msgid "Ihre Zeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Unsere Zeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+msgid "Writer"
+msgstr "印表機"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "cc"
-msgstr "副本"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
+msgid "Sachbearbeiter:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
-#, fuzzy
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "簽名"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
-#, fuzzy
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "簽名:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "左下"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-#, fuzzy
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Fusszeile(n):"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+msgid "Area code"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+msgid "Vorwahl:"
+msgstr "一般:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone"
+msgstr "電話"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:88
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparagraph"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
+msgid "Telefon:"
+msgstr "電話:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "引言"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
-msgid "Quote"
-msgstr "引言"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Verse"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
+msgid "Subject"
+msgstr "主旨"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:269
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX 標題"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:304
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "開啟"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:313
-#, fuzzy
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
+msgid "Anrede:"
+msgstr "稱謂:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:327
-#, fuzzy
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Affilation:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "關閉中"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:350
-msgid "Journal:"
-msgstr "雜誌:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruss:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:359
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+msgid "Anlage(n):"
+msgstr "Anlagen:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:384
-#, fuzzy
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "cc"
+msgstr "副本"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
-#, fuzzy
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1 st_author_surname:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
-msgid "Received"
-msgstr "已接收"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received:"
-msgstr "已接收:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Accepted"
-msgstr "已接受"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "寄件者位址"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "電話"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
+msgid "Telefon"
+msgstr "電話"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "地點"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "城市"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
+msgid "Reference"
+msgstr "參考"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "字母"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
+msgid "Brieftext"
+msgstr "信件內文"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:268
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX 標題"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:301
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:310
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:323
+msgid "Affilation:"
+msgstr "合作:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:345
+msgid "Journal:"
+msgstr "雜誌:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:354
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:378
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "第一作者"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "第一作者姓氏:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:106
+msgid "Received"
+msgstr "已接收"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:110
+msgid "Received:"
+msgstr "已接收:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:122
+msgid "Accepted"
+msgstr "已接受"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:126
 msgid "Accepted:"
 msgstr "已接受:"
 
 msgid "Accepted:"
 msgstr "已接受:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:453
+#: lib/layouts/egs.layout:444
 msgid "Offsets"
 msgstr "偏移"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "偏移"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/egs.layout:457
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "reprint_reqs_to:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
-#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
+#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgstr "摘要。"
 
 msgid "Abstract."
 msgstr "摘要。"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "致謝。"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
 msgid "Author Address"
 msgstr "作者地址"
 
 msgid "Author Address"
 msgstr "作者地址"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
 msgstr "地址:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "地址:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
 msgid "Author Email"
 msgstr "作者電子郵件"
 
 msgid "Author Email"
 msgstr "作者電子郵件"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
 msgid "Email:"
 msgstr "電子郵件:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "電子郵件:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
 msgid "Author URL"
 msgstr "作者 URL"
 
 msgid "Author URL"
 msgstr "作者 URL"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+msgstr "感謝"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:278
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:272
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem\\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:307
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:301
 msgid "PROOF."
 msgid "PROOF."
-msgstr "PROOF。"
+msgstr "證明。"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:321
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:328
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollary\\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:335
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition\\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
+msgid "Criterion"
+msgstr "條件"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "條件\\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:349
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+msgid "Algorithm"
+msgstr "演算法"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "演算法\\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:356
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "定義\\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjecture"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:370
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:377
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "範例\\arabic{theorem}"
+msgstr "Example \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:384
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+msgid "Problem"
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "問題\\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+msgid "Remark"
+msgstr "備註"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:391
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "備註\\arabic{theorem}"
+msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:398
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "註記\\arabic{theorem}"
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+msgid "Claim"
+msgstr "宣稱"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"
+msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:413
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:407
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "概要\\arabic{summ}"
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:421
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+msgid "Case"
+msgstr "大小寫"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:415
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "案例\\arabic{案例}"
+msgstr "Case \\arabic{case}"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:72
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "註腳"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "註腳"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Title footnote"
+msgstr "註腳"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "註腳"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "Authormark"
+msgstr "作者-年份"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Author mark"
+msgstr "作者電子郵件"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+#, fuzzy
+msgid "Author footnote"
+msgstr "註腳"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+#, fuzzy
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "作者資訊:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "協同作者:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "作者電子郵件"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "信件給:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "信件給:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "關鍵字:"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:98
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "關鍵字"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "關鍵字"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
+#: lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "關鍵字詞:"
 
 msgid "Key words:"
 msgstr "關鍵字詞:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
 msgstr "項目"
 
 msgid "Item"
 msgstr "項目"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
 msgstr "項目:"
 
 msgid "Item:"
 msgstr "項目:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
 msgid "BulletedItem"
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "BulletedItem"
+msgstr "分項項目"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "分項項目:"
 
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "分項項目:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
 msgid "Begin"
 msgstr "開始"
 
 msgid "Begin"
 msgstr "開始"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
 msgid "Begin of CV"
 msgid "Begin of CV"
-msgstr "開始的 CV"
+msgstr "CV 的開始"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersonalInfo"
+msgstr "個人資訊"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
 msgstr "個人資訊"
 
 msgid "Personal Info"
 msgstr "個人資訊"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
 msgid "MotherTongue"
-msgstr "MotherTongue"
+msgstr "母語"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
 msgid "Mother Tongue:"
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "媽媽 Tongue:"
+msgstr "母語:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
 msgid "LangHeader"
 msgid "LangHeader"
-msgstr "LangHeader"
+msgstr "語言頁首"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "Language Header:"
 msgstr "語言頁首:"
 
 msgid "Language Header:"
 msgstr "語言頁首:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
 msgstr "語言:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "語言:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "LastLanguage"
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "LastLanguage"
+msgstr "上一種語言"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
 msgid "Last Language:"
 msgid "Last Language:"
-msgstr "最後一種語言:"
+msgstr "一種語言:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
 msgid "LangFooter"
 msgid "LangFooter"
-msgstr "LangFooter"
+msgstr "語言頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
 msgid "Language Footer:"
 msgstr "語言頁尾:"
 
 msgid "Language Footer:"
 msgstr "語言頁尾:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
 msgid "End"
 msgstr "結束"
 
 msgid "End"
 msgstr "結束"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
 msgid "End of CV"
 msgid "End of CV"
-msgstr "結束的 CV"
+msgstr "CV 的結束"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
-#, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
-#, fuzzy
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
-#, fuzzy
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
-#, fuzzy
 msgid "TickList"
 msgstr "TickList"
 
 msgid "TickList"
 msgstr "TickList"
 
@@ -5404,820 +6242,591 @@ msgstr "TickList"
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "我的圖標"
 
 msgid "My Logo"
 msgstr "我的圖標"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:173
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgstr "我的圖標:"
 
 msgid "My Logo:"
 msgstr "我的圖標:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:182
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
 msgstr "限制"
 
 msgid "Restriction"
 msgstr "限制"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
 msgstr "限制:"
 
 msgid "Restriction:"
 msgstr "限制:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
-#, fuzzy
 msgid "Left Header"
 msgid "Left Header"
-msgstr "å\90\91å·¦頁首"
+msgstr "å·¦å\81´頁首"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
 msgid "Left Header:"
-msgstr "å\90\91å·¦頁首:"
+msgstr "å·¦å\81´頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
+#: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
 msgid "Right Header"
-msgstr "權限頁首"
+msgstr "右側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
 msgid "Right Header:"
-msgstr "權限頁首:"
+msgstr "右側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:206
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
 msgid "Right Footer"
-msgstr "權限頁尾"
+msgstr "右側頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "權限頁尾:"
+msgstr "右側頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:481
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorem #."
+msgstr "定理 #."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
-#: lib/layouts/svjour.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
-#: lib/layouts/svjour.inc:379
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollary #."
 
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollary #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposition #."
 
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
-#: lib/layouts/svjour.inc:393
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "定義 #."
 
 msgid "Definition #."
 msgstr "定義 #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorem*"
+msgstr "定理*"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma。"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollary*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollary*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition。"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
 msgstr "定義*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "定義*"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
-#, fuzzy
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
 msgid "Text:"
 msgstr "文字:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "文字:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
-#, fuzzy
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
 msgid "Strasse:"
 msgstr "Strasse:"
 
 msgid "Strasse:"
 msgstr "Strasse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
-#, fuzzy
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
-#, fuzzy
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
+msgid "Land:"
+msgstr "Land:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
-#, fuzzy
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
-#, fuzzy
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "RetourAdresse:"
 
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "RetourAdresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "MeinZeichen:"
 
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "IhrZeichen:"
 
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
-#, fuzzy
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "IhrSchreiben:"
 
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
 msgid "Telefax"
 msgstr "傳真"
 
 msgid "Telefax"
 msgstr "傳真"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
 msgid "Telefax:"
 msgstr "傳真:"
 
 msgid "Telefax:"
 msgstr "傳真:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
 msgid "Telex"
 msgstr "電傳"
 
 msgid "Telex"
 msgstr "電傳"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
 msgid "Telex:"
 msgstr "電傳:"
 
 msgid "Telex:"
 msgstr "電傳:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
 msgid "EMail"
 msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "電子郵件"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
 msgid "EMail:"
 msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+msgstr "電子郵件:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "銀行:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "銀行:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
 msgid "BLZ:"
 msgstr "BLZ:"
 
 msgid "BLZ:"
 msgstr "BLZ:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
 msgid "Konto:"
 msgstr "Konto:"
 
 msgid "Konto:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
-#, fuzzy
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
-#, fuzzy
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
-#, fuzzy
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
-#, fuzzy
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
-#, fuzzy
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
+msgid "Adresse:"
+msgstr "位址:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "字母"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
 msgstr "字母:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "字母:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "簽名:"
 
 msgid "Signature:"
 msgstr "簽名:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
 msgid "Street"
 msgstr "街道"
 
 msgid "Street"
 msgstr "街道"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
 msgid "Street:"
 msgstr "街道:"
 
 msgid "Street:"
 msgstr "街道:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
 msgid "Addition"
 msgstr "增加"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "增加"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
 msgid "Addition:"
 msgstr "增加:"
 
 msgid "Addition:"
 msgstr "增加:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Town"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 msgid "Town:"
 msgid "Town:"
-msgstr "Town:"
+msgstr "城市:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "狀態"
+msgstr "國家"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
 msgid "State:"
 msgid "State:"
-msgstr "狀態:"
+msgstr "國家:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "ReturnAddress"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "ReturnAddress"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "ReturnAddress:"
 
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "ReturnAddress:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
-#, fuzzy
-msgid "YourRef"
-msgstr "YourRef"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
-#, fuzzy
-msgid "YourMail"
-msgstr "YourMail"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "YourMail:"
 
 msgid "YourMail:"
 msgstr "YourMail:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
 msgid "Phone:"
 msgstr "電話:"
 
 msgid "Phone:"
 msgstr "電話:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
 msgid "BankCode:"
 msgstr "BankCode:"
 
 msgid "BankCode:"
 msgstr "BankCode:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "BankAccount:"
 
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "BankAccount:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:115
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "參考"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
 msgstr "參考:"
 
 msgid "Reference:"
 msgstr "參考:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "開啟:"
 
 msgid "Opening:"
 msgstr "開啟:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
-#, fuzzy
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl。"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
 msgstr "副本:"
 
 msgid "cc:"
 msgstr "副本:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "關閉中:"
 
 msgid "Closing:"
 msgstr "關閉中:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NameRowA"
 
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NameRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NameRowA:"
 
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NameRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NameRowB"
 
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NameRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NameRowB:"
 
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NameRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NameRowC"
 
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NameRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NameRowC:"
 
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NameRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NameRowD"
 
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NameRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NameRowD:"
 
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NameRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NameRowE"
 
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NameRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NameRowE:"
 
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NameRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NameRowF"
 
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NameRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NameRowF:"
 
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NameRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NameRowG"
 
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NameRowG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NameRowG:"
 
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NameRowG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AddressRowA"
 
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AddressRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AddressRowA:"
 
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AddressRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AddressRowB"
 
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AddressRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AddressRowB:"
 
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AddressRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AddressRowC"
 
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AddressRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AddressRowC:"
 
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AddressRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AddressRowD"
 
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AddressRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AddressRowD:"
 
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AddressRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AddressRowE"
 
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AddressRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AddressRowE:"
 
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AddressRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AddressRowF"
 
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AddressRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AddressRowF:"
 
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AddressRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephoneRowA"
 
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephoneRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephoneRowA:"
 
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephoneRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephoneRowB"
 
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephoneRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephoneRowB:"
 
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephoneRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephoneRowC"
 
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephoneRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephoneRowC:"
 
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephoneRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephoneRowD"
 
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephoneRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephoneRowD:"
 
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephoneRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephoneRowE"
 
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephoneRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephoneRowE:"
 
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephoneRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephoneRowF"
 
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephoneRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephoneRowF:"
 
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephoneRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRowA"
 
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRowA:"
 
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRowB"
 
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRowB:"
 
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRowC"
 
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRowC:"
 
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRowD"
 
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRowD:"
 
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRowE"
 
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRowE:"
 
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRowF"
 
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRowF:"
 
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BankRowA"
 
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BankRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BankRowA:"
 
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BankRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BankRowB"
 
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BankRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BankRowB:"
 
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BankRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BankRowC"
 
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BankRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BankRowC:"
 
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BankRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BankRowD"
 
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BankRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BankRowD:"
 
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BankRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BankRowE"
 
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BankRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BankRowE:"
 
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BankRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BankRowF"
 
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BankRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BankRowF:"
 
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BankRowF:"
 
@@ -6233,870 +6842,954 @@ msgstr "備註"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "備註 #."
 
 msgid "Remarks #."
 msgstr "備註 #."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+msgid "Proof:"
+msgstr "證明:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "更多"
 
 msgid "More"
 msgstr "更多"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:68
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:66
 msgid "(MORE)"
 msgid "(MORE)"
-msgstr "(MORE)"
+msgstr "(更多)"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "FADE IN:"
 
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "FADE IN:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
 msgid "INT."
-msgstr "INT"
+msgstr "INT."
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
 msgid "EXT."
 msgid "EXT."
-msgstr "EXT"
+msgstr "EXT."
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:193
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
 msgstr "繼續"
 
 msgid "Continuing"
 msgstr "繼續"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
 msgid "(continuing)"
 msgstr "(繼續)"
 
 msgid "(continuing)"
 msgstr "(繼續)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:232
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
 msgid "Transition"
 msgstr "轉換"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "轉換"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITLE OVER:"
 
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITLE OVER:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:273
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT WITH:"
 
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT WITH:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FADE OUT"
 
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FADE OUT"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:294
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "場景"
 
 msgid "Scene"
 msgstr "場景"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
-#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "關鍵字:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "定理模版"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "å\88\86é¡\9e編碼"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "å®\9aç\90\86 #ï¼\9a"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
-msgid "Step"
-msgstr "步驟"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lemma #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
-#, fuzzy
-msgid "Step \\arabic{step}."
-msgstr "步驟\\arabic{步驟}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corollary #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
-#, fuzzy
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposition #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "Prop \\arabic{prop}."
-msgstr "Prop\\arabic{prop}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Conjecture #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "條件 #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#, fuzzy
-msgid "Question \\arabic{question}."
-msgstr "問題\\arabic{問題}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Fact #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#, fuzzy
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Appendices 區段"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#, fuzzy
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Appendices ---"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Axiom #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
-#, fuzzy
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "附錄\\Alph{附錄}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
+msgid "Definition #:"
+msgstr "定義 #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
-#, fuzzy
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-msgstr "定義@區段@.\\arabic{定義}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
+msgid "Example #:"
+msgstr "範例 #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
-#, fuzzy
-msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-msgstr "範例@區段@.\\arabic{範例}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
-#, fuzzy
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-msgstr "備註@區段@.\\arabic{備註}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Condition #:"
+msgstr "條件 #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-msgstr "記法@區段@.\\arabic{記法}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
+msgid "Problem #:"
+msgstr "問題 #:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Theorem@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+msgid "Exercise"
+msgstr "練習"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "練習 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
+msgid "Remark #:"
+msgstr "備註 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
+msgid "Claim #:"
+msgstr "宣稱 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Note #:"
+msgstr "註記 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
+msgid "Notation"
+msgstr "記法"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+msgid "Notation #:"
+msgstr "記法 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+msgid "Case #:"
+msgstr "大小寫 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "次小節*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+msgid "Abstract---"
+msgstr "摘要---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "索引語詞---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+msgid "Appendices"
+msgstr "附錄"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
+msgid "Biography"
+msgstr "傳記"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "傳記無相片"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+msgid "Footernote"
+msgstr "腳註"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "分類編碼"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\arabic{definition}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
+msgid "Step"
+msgstr "步驟"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{corollary}。"
+msgid "Step \\thestep."
+msgstr "Step \\arabic{step}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{lemma}。"
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Example \\arabic{example}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{proposition}。"
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Remark \\arabic{remark}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-msgstr "Prop@區段@.\\arabic{prop}。"
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\arabic{notation}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#, fuzzy
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
+#, fuzzy
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-msgstr "問題@區段@.\\arabic{問題}。"
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Question \\arabic{question}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{宣稱}。"
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Claim \\arabic{claim}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{conjecture}。"
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "附錄區段"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "--- 附錄 ---"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:75
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:79
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:81
 msgid "Topical"
 msgstr "主題"
 
 msgid "Topical"
 msgstr "主題"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "註釋"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "註釋"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:99
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "論文"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:105
 msgid "Prelim"
 msgid "Prelim"
-msgstr "lim"
+msgstr "Prelim"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:109
+#: lib/layouts/iopart.layout:111
 msgid "Rapid"
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/iopart.layout:219
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "物理和天文學分類系統編號:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:223
 msgid "MSC"
 msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:222
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"
+msgstr "數學主旨分類編號:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
 msgid "submitto"
 msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "提交到"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:229
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
 msgid "submit to paper:"
 msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "提交到論文:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:259
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "文獻目錄"
+msgstr "文獻目錄 (單純)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:278
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:283
 msgid "Bibliography heading"
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "文獻目錄"
+msgstr "文獻目錄標頭"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/isprs.layout:37
 msgid "ABSTRACT:"
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ABSTRACT:"
+msgstr "摘要:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "KEY WORDS:"
+msgstr "關鍵字:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:135
+#: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
 msgid "Commission"
-msgstr "委"
+msgstr "委員會"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:225
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/isprs.layout:223
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:194
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:190
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "AddressForOffprints"
 
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "AddressForOffprints"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:203
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "Address for Offprints:"
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "位址用於 Offprints:"
+msgstr "抽印本需求地址:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:213
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:208
 msgid "RunningTitle"
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "現行標題"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
-#: lib/layouts/svjour.inc:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
 msgid "Running title:"
-msgstr "執行中標題:"
+msgstr "現行標題:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:230
 msgid "RunningAuthor"
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "現行作者"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:244
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:237
 msgid "Running author:"
 msgid "Running author:"
-msgstr "執行中作者:"
+msgstr "現行作者:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
-#, fuzzy
 msgid "E-mail:"
 msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "電子郵件:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
 msgstr "章"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "章"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "行 LaTeX 標題"
+msgstr "行 LaTeX 標題"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:168
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
 msgid "TOC Title"
-msgstr "TOC 標題"
+msgstr "目錄標題"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:172
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:171
 msgid "TOC title:"
 msgid "TOC title:"
-msgstr "TOC 標題:"
+msgstr "目錄標題:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
 msgid "Author Running"
-msgstr "作者執行中"
+msgstr "現行作者"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
 msgid "Author Running:"
 msgid "Author Running:"
-msgstr "作者執行中:"
+msgstr "現行作者:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:205
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:203
 msgid "TOC Author"
 msgid "TOC Author"
-msgstr "TOC 作者"
+msgstr "目錄作者"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:209
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:207
 msgid "TOC Author:"
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "TOC 作者:"
+msgstr "目錄作者:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:298
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
 msgid "Case #."
 msgid "Case #."
-msgstr "案例 #."
+msgstr "大小寫 #."
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+msgid "Claim."
+msgstr "宣稱。"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjecture #."
 
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjecture #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
 msgid "Example #."
 msgstr "範例 #."
 
 msgid "Example #."
 msgstr "範例 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercise #."
 
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercise #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Note #."
 msgstr "註記 #."
 
 msgid "Note #."
 msgstr "註記 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Problem #."
 msgstr "問題 #."
 
 msgid "Problem #."
 msgstr "問題 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
 msgid "Property"
 msgstr "內容"
 
 msgid "Property"
 msgstr "內容"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Property #."
 msgstr "內容 #."
 
 msgid "Property #."
 msgstr "內容 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question #."
 msgstr "問題 #."
 
 msgid "Question #."
 msgstr "問題 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark #."
 msgstr "備註 #."
 
 msgid "Remark #."
 msgstr "備註 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
 msgstr "解決方案"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "解決方案"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution #."
 msgstr "解決方案 #."
 
 msgid "Solution #."
 msgstr "解決方案 #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "編碼"
 
 msgid "Code"
 msgstr "編碼"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigraph"
 
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Poemtitle"
 
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Poemtitle"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:127
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Poemtitle*"
 
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Poemtitle*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "Legend"
 msgstr "圖例"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "圖例"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:70
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+msgid "Entry"
+msgstr "項目"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
 msgstr "項目:"
 
 msgid "Entry:"
 msgstr "項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:93
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "List Item:"
 msgstr "清單項目:"
 
 msgid "List Item:"
 msgstr "清單項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "DoubleItem"
 
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "DoubleItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
 msgid "Double Item:"
 msgstr "雙倍項目:"
 
 msgid "Double Item:"
 msgstr "雙倍項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space"
 msgstr "空格"
 
 msgid "Space"
 msgstr "空格"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 msgid "Space:"
 msgstr "空格:"
 
 msgid "Space:"
 msgstr "空格:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
 msgid "Computer:"
 msgstr "電腦:"
 
 msgid "Computer:"
 msgstr "電腦:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
 msgid "EmptySection"
 msgid "EmptySection"
-msgstr "EmptySection"
+msgstr "清空區段"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:132
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
 msgid "Empty Section"
 msgstr "清空區段"
 
 msgid "Empty Section"
 msgstr "清空區段"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "CloseSection"
 msgid "CloseSection"
-msgstr "CloseSection"
+msgstr "關閉區段"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
 msgid "Close Section"
 msgstr "關閉區段"
 
 msgid "Close Section"
 msgstr "關閉區段"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/paper.layout:141
 msgid "SubTitle"
 msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+msgstr "次標題"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/paper.layout:152
 msgid "Institution"
 msgstr "機構"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "機構"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
-#: lib/layouts/slides.layout:88
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
 msgid "Slide"
 msgstr "投影片"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
 msgid "Slide"
 msgstr "投影片"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "EndSlide"
 msgid "EndSlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "結束投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:154
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
 msgid "~=~"
 msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
 msgid "WideSlide"
 msgid "WideSlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
 msgid "EmptySlide"
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:183
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
 msgid "Empty slide:"
 msgid "Empty slide:"
-msgstr ""
+msgstr "空投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
 msgid "ItemizeType1"
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "有號列舉"
+msgstr "有號列舉型態1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
 msgid "EnumerateType1"
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "無號列舉"
+msgstr "無號列舉型態1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "演算法清單"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "演算法清單"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:94
+#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#, fuzzy
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "Recipe"
+msgstr "已接收"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:91
+#, fuzzy
+msgid "Recipe:"
+msgstr "已接收:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Ingredients"
+msgstr "鳴謝"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "鳴謝"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "Preprint"
 msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "試印本"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AltAffiliation"
 
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AltAffiliation"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Thanks:"
+msgstr "感謝:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "電子位址:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "電子位址:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#, fuzzy
 msgid "acknowledgments"
 msgid "acknowledgments"
-msgstr "acknowledgments"
+msgstr "致謝"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS 數字:"
 
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS 數字:"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{章}"
-
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18
-#, fuzzy
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{章}"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "加標籤"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "加標籤"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/stdletter.inc:121
 msgid "encl:"
 msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-#: lib/layouts/stdletter.inc:135
-msgid "Telephone"
-msgstr "電話"
+msgstr "encl:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
 msgid "Telephone:"
 msgstr "電話:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "電話:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "地點"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "地點:"
 
 msgid "Place:"
 msgstr "地點:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-#, fuzzy
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Backaddress:"
 
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Backaddress:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
+#: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "主旨"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "主旨:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "主旨:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Yourref"
 msgstr "Yourref"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "Yourref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Your ref.:"
 msgid "Your ref.:"
-msgstr "您的 ref.:"
+msgstr "Your ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Yourmail"
+msgstr "您的信件"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
 msgid "Your letter of:"
 msgid "Your letter of:"
-msgstr "您的字母的:"
+msgstr "您的信件:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Our ref.:"
 msgid "Our ref.:"
-msgstr "我們的 ref.:"
+msgstr "Our ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Customer"
 msgstr "客戶"
 
 msgid "Customer"
 msgstr "客戶"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "客戶編號:"
 
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "客戶編號:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
 msgstr "發票"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "發票"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "發票編號:"
 
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "發票編號:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
 msgid "NextAddress"
-msgstr "NextAddress"
+msgstr "下一個位址"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
 msgstr "下一個位址:"
 
 msgid "Next Address:"
 msgstr "下一個位址:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
 msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "張貼 Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "寄件者名稱:"
 
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "寄件者名稱:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#, fuzzy
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "SenderAddress"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "寄件者位址:"
 
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "寄件者位址:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "寄件者電話:"
 
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "寄件者電話:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
 msgid "Fax"
 msgstr "傳真"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "傳真"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "寄件者傳真:"
 
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "寄件者傳真:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
 msgstr "電子郵件"
 
 msgid "E-Mail"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "寄件者電子郵件:"
 
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "寄件者電子郵件:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "寄件者 URL:"
 
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "寄件者 URL:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
 msgid "Logo"
 msgstr "圖標"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "圖標"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
 msgid "Logo:"
 msgstr "圖標:"
 
 msgid "Logo:"
 msgstr "圖標:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:46
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+msgid "EndLetter"
+msgstr "字母"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "Landscape Slide"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "End of letter"
+msgstr "句子的結束|E"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
+msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "橫印投影片"
 
 msgstr "橫印投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "橫印投影片"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "PortraitSlide"
+msgstr "直印投影片"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:63
-msgid "Portrait Slide"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+#, fuzzy
+msgid "Portrait Slide:"
 msgstr "直印投影片"
 
 msgstr "直印投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:72
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "投影片*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "投影片*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "結束投影片"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "SlideHeading 中"
+msgstr "SlideHeading"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:83
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
 msgid "SlideSubHeading"
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SlideSubHeading 中"
+msgstr "SlideSubHeading"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:89
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "ListOfSlides"
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListOfSlides"
+msgstr "投影片清單"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:95
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "æ¸\85å\96®ç\9a\84æ\8a\95å½±ç\89\87"
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "æ\8a\95å½±ç\89\87æ¸\85å\96®"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:99
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
 msgid "SlideContents"
-msgstr "SlideContents"
+msgstr "投影片內容"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:105
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "Slidecontents"
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "投影片內容"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ProgressContents"
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Progress Contents"
 msgstr "進度內容"
 
 msgstr "進度內容"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "進度內容"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "段è\90½*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "æ\8e¨æ¸¬*"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:172
-#, fuzzy
-msgid "Key words."
-msgstr "鍵字詞。"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "演算法*"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:176
+#: lib/layouts/siamltex.layout:130
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:179
+#: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "主旨類別"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS subject classifications."
+msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "AMS 主旨分類。"
 
 msgstr "AMS 主旨分類。"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
-msgid "Topic"
-msgstr "主題"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Conference"
+msgstr "參考"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Conference:"
+msgstr "參考:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#, fuzzy
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "著作權"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "著作權:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "著作權"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "著作權:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+msgid "Topic"
+msgstr "主題"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:104
+#: lib/layouts/slides.layout:105
 msgid "New Slide:"
 msgstr "新投影片:"
 
 msgid "New Slide:"
 msgstr "新投影片:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:126
+#: lib/layouts/slides.layout:127
 msgid "Overlay"
 msgstr "外罩"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "外罩"
 
@@ -7104,61 +7797,190 @@ msgstr "外罩"
 msgid "New Overlay:"
 msgstr "新外罩:"
 
 msgid "New Overlay:"
 msgstr "新外罩:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:183
+#: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
 msgstr "新註記:"
 
 msgid "New Note:"
 msgstr "新註記:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+msgstr "不可見的文字"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
+#: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<不可見的文字跟隨>"
 
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<不可見的文字跟隨>"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
 msgid "VisibleText"
-msgstr "VisibleText"
+msgstr "不可見的文字"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:241
+#: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
-#, fuzzy
 msgid "Authorinfo"
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "Authorinfo"
+msgstr "作者資訊"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:65
 
 #: lib/layouts/spie.layout:65
-#, fuzzy
 msgid "Authorinfo:"
 msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Authorinfo:"
+msgstr "作者資訊:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT"
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ABSTRACT"
+msgstr "摘要"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
-#, fuzzy
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
 msgstr "電子郵件:"
 
 msgid "email:"
 msgstr "電子郵件:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:118
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "å\90\8c義è©\9eè©\9eå\85¸ä¸\8dæ\94¯æ\8f´å\9c¨â\80¦ä¸­æ\9c\80è¿\91 A&A:"
+msgstr "å\9c¨æ\9c\80è¿\91 A&A ä¸­ä¸\8dæ\94¯æ\8f´å\90\8c義è©\9eè©\9eå\85¸:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#, fuzzy
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "名字"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#, fuzzy
+msgid "Firstname"
+msgstr "名字"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#, fuzzy
+msgid "Fname"
+msgstr "框架"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "姓氏"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "姓氏"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#, fuzzy
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "檔名"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#, fuzzy
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "實文"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "實文"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "放置位址(&P):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "強調"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "短音符"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#, fuzzy
+msgid "Abbrev"
+msgstr "短音符"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+#, fuzzy
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "引用編號"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "引用編號"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "欄"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "欄"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Element:Day"
+msgstr "輔助的"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Day"
+msgstr "顯示"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Month"
+msgstr "數學"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Element:Year"
+msgstr "輔助的"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "清空(&L)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "msnumber"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Issue-number"
+msgstr "msnumber"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-day"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+msgid "Issue-months"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparagraph"
+msgstr "次次段落"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
@@ -7169,52 +7991,38 @@ msgid "-- Header --"
 msgstr "-- 頁首 --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgstr "-- 頁首 --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-#, fuzzy
 msgid "Special-section"
 msgid "Special-section"
-msgstr "Special-section"
+msgstr "特殊區段"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Special-section:"
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Special-section:"
+msgstr "特殊區段:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "AGU-journal"
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-journal"
+msgstr "AGU-日誌"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "AGU-journal:"
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-journal:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-#, fuzzy
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Citation-number"
+msgstr "AGU-日誌:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
 msgid "Citation-number:"
 msgid "Citation-number:"
-msgstr "Citation-number:"
+msgstr "引用編號:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-#, fuzzy
 msgid "AGU-volume"
 msgstr "AGU-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
 msgid "AGU-volume"
 msgstr "AGU-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "AGU-volume:"
 msgstr "AGU-volume:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-volume:"
 msgstr "AGU-volume:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "AGU-issue"
 msgstr "AGU-issue"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue"
 msgstr "AGU-issue"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "AGU-issue:"
 msgstr "AGU-issue:"
 
 msgid "AGU-issue:"
 msgstr "AGU-issue:"
 
@@ -7223,34 +8031,28 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "著作權:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgstr "著作權:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-#, fuzzy
 msgid "Index-terms"
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Index-terms"
+msgstr "索引用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "Index-terms..."
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Index-terms…"
+msgstr "索引用語…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "Index-term"
 msgid "Index-term"
-msgstr "Index-term"
+msgstr "索引用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-#, fuzzy
 msgid "Index-term:"
 msgid "Index-term:"
-msgstr "Index-term:"
+msgstr "索引用語:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Cross-term"
 msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+msgstr "交叉用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Cross-term:"
 msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+msgstr "交叉用語:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
@@ -7261,59 +8063,50 @@ msgid "Supplementary..."
 msgstr "輔助的…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgstr "輔助的…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-#, fuzzy
 msgid "Supp-note"
 msgstr "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Supp-note"
 msgstr "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-#, fuzzy
 msgid "Sup-mat-note:"
 msgstr "Sup-mat-note:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Sup-mat-note:"
 msgstr "Sup-mat-note:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-#, fuzzy
 msgid "Cite-other"
 msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-other"
+msgstr "其他引用"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-#, fuzzy
 msgid "Cite-other:"
 msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-other:"
+msgstr "其他引用:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Revised"
 msgstr "修訂"
 
 msgid "Revised"
 msgstr "修訂"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
 msgid "Revised:"
 msgstr "修訂:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 msgid "Revised:"
 msgstr "修訂:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-#, fuzzy
 msgid "Ident-line"
 msgid "Ident-line"
-msgstr "Ident-line"
+msgstr "內縮列"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-#, fuzzy
 msgid "Ident-line:"
 msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ident-line:"
+msgstr "內縮列:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-#, fuzzy
 msgid "Runhead"
 msgstr "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead"
 msgstr "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-#, fuzzy
 msgid "Runhead:"
 msgstr "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Runhead:"
 msgstr "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-#, fuzzy
 msgid "Published-online:"
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Published-online:"
+msgstr "線上出版:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "引用"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "引用"
 
@@ -7322,24 +8115,20 @@ msgid "Citation:"
 msgstr "引用:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgstr "引用:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Posting-order"
 msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "發布順序"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-#, fuzzy
 msgid "Posting-order:"
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+msgstr "發布順序:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-#, fuzzy
 msgid "AGU-pages"
 msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-pages"
+msgstr "AGU-頁面"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-#, fuzzy
 msgid "AGU-pages:"
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-頁面:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
@@ -7373,425 +8162,386 @@ msgstr "資料集"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "資料集:"
 
 msgid "Datasets:"
 msgstr "資料集:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "放置位址(&P):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+msgid "ISSN"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "CODEN"
+msgstr "SCENE"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#, fuzzy
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "編碼"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "SS-Code"
+msgstr "編碼"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "標題"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#, fuzzy
+msgid "SS-Title"
+msgstr "標題"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "CCC 編碼:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC 編碼:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Element:Code"
+msgstr "放置位址(&P):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "致謝"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "Dscr"
+msgstr "捨棄(&D)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "div"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "div"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+#, fuzzy
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "姓氏"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#, fuzzy
+msgid "Orgname"
+msgstr "姓氏"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Element:Street"
+msgstr "街道"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "Element:City"
+msgstr "放置位址(&P):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "City"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "發布順序"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#, fuzzy
+msgid "Postcode"
+msgstr "發布順序"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "Element:Country"
+msgstr "項目"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "項目"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "段落*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:134
 msgid "CCC code:"
 msgstr "CCC 編碼:"
 
 msgid "CCC code:"
 msgstr "CCC 編碼:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "PaperId"
 msgid "PaperId"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "紙張識別號"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+#: lib/layouts/aguplus.inc:147
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "紙張識別號:"
 
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "紙張識別號:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:151
 msgid "AuthorAddr"
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AuthorAddr"
+msgstr "作者地址"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+#: lib/layouts/aguplus.inc:155
 msgid "Author Address:"
 msgstr "作者地址:"
 
 msgid "Author Address:"
 msgstr "作者地址:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:159
 msgid "SlugComment"
 msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+msgstr "Slug 註釋"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:163
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Slug 註釋:"
 
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Slug 註釋:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:180
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:179
 msgid "Plate"
 msgid "Plate"
-msgstr "盤子"
+msgstr "Plate"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:190
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
 msgid "Table Caption"
 msgstr "表格題要"
 
 msgid "Table Caption"
 msgstr "表格題要"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:210
 msgid "TableCaption"
 msgid "TableCaption"
-msgstr "TableCaption"
+msgstr "表格題要"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
 msgstr "目前地址"
 
 msgid "Current Address"
 msgstr "目前地址"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
 msgstr "目前地址:"
 
 msgid "Current address:"
 msgstr "目前地址:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mail 地址:"
 
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mail 地址:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
 msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "é\8dµå­\97è©\9eå\92\8c phrases:"
+msgstr "é\97\9cé\8dµè©\9eå\92\8cç\89\87èª\9e:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:209
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatory"
+msgstr "頁獻的"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedication:"
+msgstr "題辭:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
 msgstr "翻譯者"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "翻譯者"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
 msgid "Translator:"
 msgstr "翻譯者:"
 
 msgid "Translator:"
 msgstr "翻譯者:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 數學主旨分類:"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:226
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"
+msgid "Directory"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
-msgid "Algorithm #."
-msgstr "演算法 #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "鍵盤"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "鍵盤"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
-#, fuzzy
-msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "演算法@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
-#, fuzzy
-msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Fact@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
-#, fuzzy
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fact*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
-#, fuzzy
-msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Axiom@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "定義@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
-#, fuzzy
-msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "範例@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
-msgid "Example*"
-msgstr "範例*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
-#, fuzzy
-msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
-msgid "Condition*"
-msgstr "條件*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "問題@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
-msgid "Problem*"
-msgstr "問題*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Exercise@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#, fuzzy
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercise*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "備註@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
-msgid "Remark*"
-msgstr "備註*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
-#, fuzzy
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
-msgid "Claim*"
-msgstr "宣稱*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
-#, fuzzy
-msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "註記@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
-msgid "Note*"
-msgstr "註記*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
-#, fuzzy
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "記法@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
-msgid "Notation*"
-msgstr "記法*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
-#, fuzzy
-msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "概要@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "認可@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "認可*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
-#, fuzzy
-msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "案例@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "結論@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "結論*"
-
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "實文"
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
 msgstr "章*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "章*"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparagraph*"
+msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "Authorgroup"
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Authorgroup"
+msgstr "作者群"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-#, fuzzy
 msgid "RevisionHistory"
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisionHistory"
+msgstr "修訂歷史"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
 msgstr "修訂歷史"
 
 msgid "Revision History"
 msgstr "修訂歷史"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
 msgid "Revision"
 msgstr "修訂"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "修訂"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisionRemark"
+msgstr "修訂備註"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
 msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
-msgid "Surname"
-msgstr "姓氏"
+msgstr "名字"
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
-#: lib/layouts/numarticle.inc:8
-#, fuzzy
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "部分\\Roman{部分}"
-
-#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
-#, fuzzy
-msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@區段@.\\arabic{小節}"
-
-#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
-#, fuzzy
-msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "@小節@.\\arabic{subsubsection}"
-
-#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{段落}"
-
-#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
-#, fuzzy
-msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-msgstr "@段落@.\\arabic{subparagraph}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:15
-#, fuzzy
-msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
-msgstr "章\\arabic{章}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:16
-#, fuzzy
-msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
-msgstr "附錄\\Alph{章}"
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{章}.\\arabic{區段}"
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:23
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "\\Alph{章}.\\arabic{區段}"
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "Note \\arabic{note}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-#, fuzzy
 msgid "\\Roman{section}."
 msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{區段}。"
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "附錄\\Alph{區段}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{subsection}."
 msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{小節}。"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{subsection}."
 msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{小節}。"
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{subsubsection}."
 msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{subsubsection}."
 msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}"
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{段落}。"
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Addpart"
 msgstr "Addpart"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
 msgid "Addpart"
 msgstr "Addpart"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
-#, fuzzy
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
-#, fuzzy
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
-#, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
@@ -7800,9466 +8550,13184 @@ msgid "Publishers"
 msgstr "出版商"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgstr "出版商"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
-#, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedication"
+msgstr "題辭"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
-#, fuzzy
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:198
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:204
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:210
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extratitle"
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extratitle"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:232
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Captionabove"
 
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Captionabove"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Captionbelow"
 
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Captionbelow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dictum"
 
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dictum"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle"
+msgstr "變更:"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#, fuzzy
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
+#, fuzzy
+msgid "Marginal"
+msgstr "邊界"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
 msgid "margin"
 msgstr "邊界"
 
 msgid "margin"
 msgstr "邊界"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:18
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "頁腳"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
 msgid "foot"
 msgstr "頁腳"
 
 msgid "foot"
 msgstr "頁腳"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
+#, fuzzy
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "註釋"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
 msgid "comment"
 msgstr "註釋"
 
 msgid "comment"
 msgstr "註釋"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
+#, fuzzy
+msgid "Note:Note"
+msgstr "註記:"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
 msgid "note"
 msgstr "註記"
 
 msgid "note"
 msgstr "註記"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:49
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
+#, fuzzy
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "灰色顯示"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
 #, fuzzy
 msgid "greyedout"
 #, fuzzy
 msgid "greyedout"
-msgstr "Greyed 的發信匣"
+msgstr "灰色顯示"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
+#, fuzzy
+msgid "Listings"
+msgstr "列表"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:201
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:59
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "framed"
-msgstr "加框架"
+msgid "Idx"
+msgstr "索引:"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Box"
+msgstr "方框"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:69
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "shaded"
+msgid "Box:Shaded"
 msgstr "加陰影"
 
 msgstr "加陰影"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "--Separator--"
-msgstr "分隔符號"
+msgid "Float"
+msgstr "浮動(&F)"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
+msgid "OptArg"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:260
+msgid "opt"
+msgstr "選項"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "積聚環境"
+msgid "Info"
+msgstr "復原"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:97
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+msgid "Info:menu"
+msgstr "μ"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (可選的):"
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:240
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr 作者:"
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "捷徑(&H):"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--分隔符號--"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:244
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- 積聚環境 ---"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:248
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprints:"
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非語"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "美語"
+#: lib/layouts/svjour.inc:98
+msgid "Headnote"
+msgstr "頁首記號"
 
 
-#: lib/languages:5
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "頁首記號 (可選的):"
 
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svjour.inc:237
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "協同作者:"
 
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞語"
+#: lib/layouts/svjour.inc:241
+msgid "Offprints"
+msgstr "抽印本"
 
 
-#: lib/languages:8
-msgid "Austrian"
-msgstr "奧地利語"
+#: lib/layouts/svjour.inc:245
+msgid "Offprints:"
+msgstr "抽印本:"
 
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Bahasa"
-msgstr "印尼語"
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄語"
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克語"
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙語"
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Breton"
-msgstr "布里敦語"
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Example \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:15
-msgid "British"
-msgstr "不列顛語"
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亞語"
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Canadian"
-msgstr "加拿大語"
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "French Canadian"
-msgstr "加拿大語"
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "範例*"
 
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "問題*"
 
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "練習*"
 
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Croatian"
-msgstr "å\85\8bç¾\85å\9f\83西äº\9eèª\9e"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "å\82\99註*"
 
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克語"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "宣稱*"
 
 
-#: lib/languages:24
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥語"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "推測。"
 
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Dutch"
-msgstr "è\8d·è\98­èª\9e"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "è«\96æ\93\9a*"
 
 
-#: lib/languages:26
-msgid "English"
-msgstr "英語"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "問題。"
 
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Esperanto"
-msgstr "世界語"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "練習。"
 
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞語"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "備註。"
 
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/layouts/braille.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Farsi"
-msgstr "arcsin"
+msgid "Braille"
+msgstr "平行"
 
 
-#: lib/languages:32
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬蘭語"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:34
-msgid "French"
-msgstr "法語"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+#, fuzzy
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "LaTeX 預設"
 
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Galician"
-msgstr "加里斯亞語"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Braille:"
+msgstr "較小:"
 
 
-#: lib/languages:36
-msgid "German"
-msgstr "德語"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:37
-msgid "German (new spelling)"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘語"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:39
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來語"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭語"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:42
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:43
-msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:44
-msgid "Kazakh"
-msgstr "哈薩克語"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Korean"
-msgstr "韓語"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Braillebox"
+msgstr "平行"
 
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Latvian"
-msgstr "拉脫維亞語"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Braille box"
+msgstr "平行"
 
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島語"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Norsk"
-msgstr "諾斯克語k"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "頁首記號"
 
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "耐諾斯克語"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Foot to End"
+msgstr "編輯器註記:"
 
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Polish"
-msgstr "波蘭語"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙語"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Russian"
-msgstr "俄語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Scottish"
-msgstr "蘇格蘭語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:59
-msgid "Serbian"
-msgstr "塞爾維亞語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+#, fuzzy
+msgid "Example:"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovene"
+msgid "Subexample"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
+#, fuzzy
+msgid "Subexample:"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Thai"
-msgstr "泰語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+#, fuzzy
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "客戶"
 
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+#, fuzzy
+msgid "Glosse"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "烏克蘭語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#, fuzzy
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "客戶"
 
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Upper Sorbian"
+#: lib/layouts/linguistics.module:97
+msgid "Tri-Glosse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Welsh"
-msgstr "瑞士法語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:120
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "檔案|F"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+#, fuzzy
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "編輯|E"
+#: lib/layouts/linguistics.module:134
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "插入|I"
+#: lib/layouts/linguistics.module:136
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "接受(&A)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "版面配置|L"
+#: lib/layouts/linguistics.module:148
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "檢視|V"
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+#, fuzzy
+msgid "meaning"
+msgstr "開啟"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "巡覽|N"
+#: lib/layouts/linguistics.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Tableau"
+msgstr "表格"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "文件|D"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#, fuzzy
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "求助|H"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "載入備份?"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "新增|N"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "新增自範本…|T"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "開啟…|O"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "無"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "關閉|C"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "儲存|S"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#, fuzzy
+msgid "emph"
+msgstr "強調"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "另存新檔…|A"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "回復|R"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "列表"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "版本控制|V"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "匯入|I"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "編碼"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "匯出|E"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "列印…|P"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "傳真…|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "離開|x"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "暫存器…...|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "簽入變更…|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+msgid "Criterion*"
+msgstr "條件"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "簽出編輯|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "條件。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "還原成上一版本|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "復原最後一筆簽入|U"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "演算法。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "顯示歷史|H"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "自訂…|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+msgid "Axiom*"
+msgstr "公理*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "復å\8e\9f|U"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "å\85¬ç\90\86ã\80\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "重做|d"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "剪下|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "條件*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "複製|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "條件。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "è²¼ä¸\8aå¤\96é\83¨é\81¸æ\93\87|x"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "註è¨\98*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "尋找 & 置換…|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "註記。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "跳格|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Math|M"
-msgstr "數學|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "記法*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "拼寫檢查器…|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "記法。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "同義詞…"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "計數字詞|W"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Summary*"
+msgstr "概要*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "檢æ\9f¥ TeX|h"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "æ¦\82è¦\81ã\80\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "變更追蹤|g"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "致謝。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "偏好設定…|P"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "致謝*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "重新配置|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "結論"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "選擇多列|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "選擇段落|P"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "結論*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "多欄|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "結論。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "å\88\97é \82|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr "å\81\87å®\9a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "列底|B"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "å\88\97å·¦|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr "å\81\87å®\9a*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "å\88\97å\8f³|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr "å\81\87å®\9aã\80\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "對齊|i"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "定理"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "加入列|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "刪除列|w"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Chapter)"
+msgstr "定理"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "複製列"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "交換列"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Section)"
+msgstr "定理"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "加入欄|u"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "刪除欄|D"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "複製欄"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "交換欄"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Left|L"
-msgstr "左|L"
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Center|C"
-msgstr "中|C"
+#: lib/languages:4
+#, fuzzy
+msgid "Latex"
+msgstr "日期"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Right|R"
-msgstr "å\8f³|R"
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "å\8d\97é\9d\9eèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Top|T"
-msgstr "頂|T"
+#: lib/languages:7
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "亞美尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Middle|M"
-msgstr "央|M"
+#: lib/languages:8
+#, fuzzy
+msgid "English (USA)"
+msgstr "英語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "底|B"
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "切換編號|N"
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "切換列編號|u"
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "變更限制型態|L"
+#: lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "德語(新拼寫法)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "變更公式型態|F"
+#: lib/languages:14
+msgid "German (Austria)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "使用電腦代數系統|S"
+#: lib/languages:15
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "對齊|A"
+#: lib/languages:16
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "郵件"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88\97|R"
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "å·´æ\96¯å\85\8bèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "刪除列|D"
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "加入欄|C"
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "葡萄牙語(巴西)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "å\88ªé\99¤æ¬\84|e"
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "å¸\83é\87\8cæ\95¦èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Default|t"
-msgstr "預設|t"
+#: lib/languages:21
+#, fuzzy
+msgid "English (UK)"
+msgstr "英語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Display|D"
-msgstr "顯示|D"
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Inline|I"
-msgstr "內聯|I"
+#: lib/languages:23
+#, fuzzy
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "英語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:24
+#, fuzzy
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "加拿大法語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "中文(簡體)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-#, fuzzy
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple,簡化版"
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "中文(繁體)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-#, fuzzy
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple,部份版"
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅埃西亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple,evalm"
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple,evalf"
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "內聯公式|I"
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "顯示的公式|D"
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "英語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-#, fuzzy
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Eqnarray 環境|q"
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "對齊環境|A"
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-#, fuzzy
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "AlignAt 環境"
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "波斯語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-#, fuzzy
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Flalign 環境|F"
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "積聚環境"
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "法語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "加里斯亞語"
+
+#: lib/languages:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multline 環境"
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "德語(新拼寫法)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Math|h"
-msgstr "數學|h"
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "德語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "特殊字元|S"
+#: lib/languages:44
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "引用…|C"
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "交叉參照…|r"
+#: lib/languages:46
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Label...|L"
-msgstr "標籤…|L"
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "註腳|F"
+#: lib/languages:51
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/languages:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginal 註記|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "短標題"
+msgid "Interlingua"
+msgstr "插入積分"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "索引項目|I"
+#: lib/languages:54
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "命名法則項目"
+#: lib/languages:55
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL…|U"
+#: lib/languages:56
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Note|N"
-msgstr "註記|N"
+#: lib/languages:57
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "日語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "清單 & 內容表|O"
+#: lib/languages:58
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈薩克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "TeX 編碼|T"
+#: lib/languages:60
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
+#: lib/languages:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+msgid "Latin"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "圖形…|G"
+#: lib/languages:63
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脫維亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
+#: lib/languages:64
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: lib/languages:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabular 材料...|b"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "高地文德語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
+#: lib/languages:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "浮動|a"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "保加利亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "包含檔…|d"
+#: lib/languages:67
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "插入檔案|e"
+#: lib/languages:68
+msgid "Norsk"
+msgstr "諾斯克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "外部材料…|x"
+#: lib/languages:69
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "耐諾斯克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "上標|S"
+#: lib/languages:70
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "下標|u"
+#: lib/languages:71
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "水平填充|H"
+#: lib/languages:72
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "連字圖連接點|P"
+#: lib/languages:73
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "連體字中斷|k"
+#: lib/languages:74
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "保護的空格|r"
+#: lib/languages:75
+msgid "Scottish"
+msgstr "蘇格蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "å­\97è©\9eé\96\93空格|w"
+#: lib/languages:76
+msgid "Serbian"
+msgstr "å¡\9eç\88¾ç¶­äº\9eèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "窄空格|T"
+#: lib/languages:77
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "垂直空格…"
+#: lib/languages:78
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "分列符號|L"
+#: lib/languages:79
+msgid "Slovene"
+msgstr "斯洛法尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "省略符號|i"
+#: lib/languages:80
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "句子的結束|E"
+#: lib/languages:81
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "西班牙語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "單一引言|Q"
+#: lib/languages:82
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
+
+#: lib/languages:84
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/languages:85
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
+
+#: lib/languages:86
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "高地文德語"
+
+#: lib/languages:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Ordinary 引言|O"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "檔名"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "選單分隔符號|M"
+#: lib/languages:88
+msgid "Welsh"
+msgstr "瑞士法語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "水平線"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
-msgid "Page Break"
-msgstr "分頁符號"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "顯示公式|D"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
-#, fuzzy
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray 環境|E"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS 對齊環境|a"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/encodings:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat 環境|t"
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/encodings:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS flalign 環境|f"
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS 積聚環境|g"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/encodings:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS multline 環境|m"
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "陣列環境|y"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases 環境|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "分割環境|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:276
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "字型變更|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "數學一般字型"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:282
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "數學美工字族"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/encodings:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "數學 Fraktur 字族"
-
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "數學羅馬體字族"
-
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "數學無襯線字族"
-
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "數學粗體系列"
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "文字一般字型"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "文字羅馬體字族"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "文字無襯線字族"
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "文字打字體字族"
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "文字粗體系列"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "文字中級系列"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "文字斜體形狀"
+#: lib/encodings:77
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "文字小字形狀"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "文字傾斜形狀"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "文字右上形狀"
+#: lib/encodings:86
+#, fuzzy
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "無語言"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:306
+#: lib/encodings:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Floatflt 圖片"
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "內容表|C"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Index List|I"
-msgstr "索引清單|I"
+#: lib/encodings:95
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "命名法則|N"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
+#: lib/encodings:101
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX 文件…|X"
+#: lib/encodings:105
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "純文字…|T"
+#: lib/encodings:108
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "純文字,聯結線…|J"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "軌段變更|T"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "合併變更…|M"
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:326
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "接受所有變更|A"
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:327
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "拒絕所有變更|R"
+#: lib/encodings:145
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "中文(簡體)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "在輸出中顯示變更|S"
+#: lib/encodings:149
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "中文(簡體)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:335
-msgid "Character...|C"
-msgstr "字元…|C"
+#: lib/encodings:153
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "日語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "段落…|P"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
-msgid "Document...|D"
-msgstr "文件…|D"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/encodings:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "中文(繁體)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/encodings:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Emphasize 樣式|E"
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "日語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "名詞樣式|N"
+#: lib/encodings:176
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "日語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "粗體樣式|B"
+#: lib/encodings:178
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "日語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "減少環境深度|v"
+#: lib/encodings:180
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "日語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "增加環境深度|i"
+#: lib/encodings:187
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "在此開始附錄|S"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "組建程式|B"
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Update|U"
-msgstr "æ\9b´æ\96°|U"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "æª\94æ¡\88|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "編輯|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "插入|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX 資訊|X"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "版面配置|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "下一個註記|N"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "檢視|V"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "å\89\8då¾\80æ¨\99籤|L"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "巡覽|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "æ\9b¸ç±¤|B"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "æ\96\87件|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "儲存書籤 1|S"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "求助|H"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "儲存書籤 2"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "新增|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "儲存書籤 3"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "新增自範本…|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "儲存書籤 4"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "開啟…|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "儲存書籤 5"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "關閉|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "å\89\8då¾\80æ\9b¸ç±¤ 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "å\84²å­\98|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "å\89\8då¾\80æ\9b¸ç±¤ 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "å\8f¦å­\98æ\96°æª\94â\80¦|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "å\89\8då¾\80æ\9b¸ç±¤ 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "å\9b\9e復|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "前往書籤 4|4"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "版本控制|V"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "å\89\8då¾\80æ\9b¸ç±¤ 5|5"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Import|I"
+msgstr "å\8c¯å\85¥|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "介紹|I"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Export|E"
+msgstr "匯出|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "教學課程|T"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Print...|P"
+msgstr "列印…|P"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "使用者指南|U"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "傳真…|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "é\80²é\9a\8eç\89¹è\89²|E"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Exit|x"
+msgstr "é\9b¢é\96\8b|x"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "內嵌物件|m"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Register...|R"
+msgstr "暫存器…...|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Customization|C"
-msgstr "客製化|C"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "簽入變更…|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "簽出編輯|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "內容表|a"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "還原成上一版本|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX 配置|L"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "復原最後一筆簽入|U"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "關於 LyX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "顯示歷史|H"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
-msgid "About LyX"
-msgstr "關於 LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "自訂…|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-msgid "Preferences..."
-msgstr "å\81\8f好設å®\9aâ\80¦"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Undo|U"
+msgstr "復å\8e\9f|U"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "é\9b¢é\96\8b LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "é\87\8då\81\9a|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "文件|D"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "剪下|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "工具|T"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "複製|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "新增自範本…|m"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "貼上|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "開啟最近使用物件|t"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "貼上外部選擇|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "另存新檔…|A"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "尋找 & 置換…|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "跳格|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "開新視窗|W"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Math|M"
+msgstr "數學|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "關閉視窗|d"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "拼寫檢查器…|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "重做|R"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "同義詞…"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
-msgid "Cut"
-msgstr "å\89ªä¸\8b"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "ç\8b\80æ\85\8b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "檢查 TeX|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "變更追蹤|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "貼上最近使用物件|e"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "偏好設定…|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "é\81¸æ\93\87æ\80§è²¼ä¸\8a"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "é\87\8dæ\96°é\85\8dç½®|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "選擇多列|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "向上移動段落|o"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "選擇段落|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8b\95段è\90½|v"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "å¤\9aæ¬\84|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "文字樣式|S"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "列頂|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "段落設定值…|P"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "列底|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "表格|T"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "列左|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "列 & 欄|C"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "列右|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "å¢\9eå\8a æ¸\85å\96®æ·±åº¦|I"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "å°\8dé½\8a|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "減少清單深度|D"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "加入列|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "溶解內插|l"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "刪除列|w"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX 代碼設定值...|C"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "複製列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "浮動設定值...|a"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "交換列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "換列設定值…|W"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "加入欄|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "註記設定值…|N"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "刪除欄|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "分支設定值…|B"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "複製欄"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "方框設定值…|x"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "交換欄"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "表格設定值…|a"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Left|L"
+msgstr "左|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "純文字|T"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Center|C"
+msgstr "中|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "純文字,聯結線|J"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Right|R"
+msgstr "右|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "é\81¸æ\93\87|S"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Top|T"
+msgstr "é \82|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "選擇,聯結線|i"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Middle|M"
+msgstr "央|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "自訂…|C"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "底|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "å­\97é¦\96大寫|a"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "å\88\87æ\8f\9bç·¨è\99\9f|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "大寫|U"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "å\88\87æ\8f\9bå\88\97ç·¨è\99\9f|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "小寫|L"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "變更限制型態|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "頂列|T"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "變更公式型態|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "底列|B"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "使用電腦代數系統|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "å·¦å\88\97|L"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "å°\8dé½\8a|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "å\8f³列|R"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "å\8a å\85¥列|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "複製列|o"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "刪除列|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "交換列|S"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "加入欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "複製欄|p"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "刪除欄|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "交換欄|w"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "文字樣式|T"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Default|t"
+msgstr "預設|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "分割儲存格|C"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Display|D"
+msgstr "顯示|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "å\8a å\85¥ä»¥ä¸\8aå\88\97|A"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Inline|I"
+msgstr "å\85§è\81¯|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "加入以下列|B"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "刪除以上列|D"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "刪除以下列|e"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "向左加入列"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "向右加入列"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "向左刪除列"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "向右刪除列"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "數學一般字型|N"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "內聯公式|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "數學美工字族|C"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "顯示的公式|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "數學 Fraktur 字族|F"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Eqnarray 環境|q"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "數學羅馬體字族|R"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "對齊環境|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "數學無襯線字族|S"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "對齊At環境"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "數學粗體系列|B"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign 環境|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "文字一般字型|T"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "積聚環境"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "多列環境"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Math|h"
+msgstr "數學|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "特殊字元|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple,簡化|s"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "引用…|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple,因子|f"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "交叉參照…|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple,evalm|e"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Label...|L"
+msgstr "標籤…|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple,evalf|v"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "註腳|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fæ\89\80æ\9c\89å\85§æ\8f\92|O"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "é\82\8aç\95\8c註è¨\98|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "關閉所有內插|C"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "View Source|S"
-msgstr "檢視原始碼|S"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "索引項目|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "å·¥å\85·å\88\97|b"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "å\91½å\90\8dæ³\95å\89\87é \85ç\9b®"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "特殊字元|p"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL…|U"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "格式化|o"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Note|N"
+msgstr "註記|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "清單 / 內容表|i"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "清單 & 內容表|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Float|a"
-msgstr "浮動|a"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "TeX 編碼|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Branch|B"
-msgstr "分支|B"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "迷你頁面|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "File|e"
-msgstr "檔案|e"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "圖形…|G"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
-msgid "Box"
-msgstr "方框"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "表格材料...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "浮動|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Caption"
-msgstr "題要"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "包含檔…|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "索引項目|d"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "插入檔案|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "å\91½å\90\8dæ³\95å\89\87é \85ç\9b®â\80¦|y"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99â\80¦|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Table...|T"
-msgstr "表格…|T"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "符號"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "上標|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX 編碼|X"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "下標|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "程式清單"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "連字圖連接點|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ordinary 引言|Q"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "單一引言|S"
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "é\9f³æ¨\99符è\99\9f|y"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "é\80£é«\94å­\97中æ\96·|k"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "保護的空格|P"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "水平填充|F"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "字詞間空格|w"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "水平線|L"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "窄空格|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Vertical Space...|V"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "垂直空格…|V"
 
 msgstr "垂直空格…|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "連字圖連接點|H"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "垂直空格…"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "分列符號|B"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "分列符號|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "分頁符號|a"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "省略符號|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "清空頁面|C"
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "句子的結束|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "清空雙頁|D"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "編號的公式|N"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "å°\8dé½\8aç\9a\84ç\92°å¢\83|l"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "å\96®ä¸\80å¼\95è¨\80|Q"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-#, fuzzy
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt 環境|v"
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "普通引言|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "積聚的環境|h"
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "選單分隔符號|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "分隔符號|r"
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "水平線"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "矩陣|x"
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "分頁符號"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "數學面板"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "顯示公式|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "換列浮動|W"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray 環境|E"
 
 
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "外部材料…|M"
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS 對齊環境|a"
 
 
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "子文件…|d"
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat 環境|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX 註記|N"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign 環境|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Comment|C"
-msgstr "註釋|C"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS 積聚環境|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-#, fuzzy
-msgid "Framed|F"
-msgstr "加框架"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS 多列環境|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Greyed 的發信匣|G"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "陣列環境|y"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-#, fuzzy
-msgid "Shaded|S"
-msgstr "加陰影"
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "內框環境|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "變更追蹤|C"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "分割環境|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "開始附錄|A"
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "字型變更|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "壓縮過的|o"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "數學一般字型"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "設定值…|S"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "數學美工字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97è®\8aæ\9b´|A"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "æ\95¸å­¸æ´»å­\97å­\97æ\97\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95è®\8aæ\9b´|R"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç¾\85馬é«\94å­\97æ\97\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´|c"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç\84¡è¥¯ç·\9aå­\97æ\97\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´|e"
+#: lib/ui/classic.ui:291
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç²\97é«\94ç³»å\88\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "下一個變更|C"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "文字一般字型"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "文字羅馬體字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "æ¸\85空æ\9b¸ç±¤|C"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "æ\96\87å­\97ç\84¡è¥¯ç·\9aå­\97æ\97\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "同義詞...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "文字打字體字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX 資訊|I"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "文字粗體系列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "æ\96°æ\96\87件"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "æ\96\87å­\97中ç´\9aç³»å\88\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "開啟文件"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "文字斜體形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "儲存文件"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "文字小字形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "列印文件"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "文字傾斜形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "檢æ\9f¥æ\8b¼å¯«"
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "æ\96\87å­\97å\8f³ä¸\8aå½¢ç\8b\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Floatflt 圖片"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725
-msgid "Redo"
-msgstr "重做"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "內容表|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Index List|I"
+msgstr "索引清單|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9b強調"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "å\91½å\90\8dæ³\95å\89\87|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "切換名詞"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "套用最後一筆"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX 文件…|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "插入數學"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "純文字…|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "插入圖形"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "純文字,聯結線…|J"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#, fuzzy
-msgid "Insert table"
-msgstr "插入表格"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "軌段變更|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "切換名詞"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "合併變更…|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "接受所有變更|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "切換所有(&T)"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "拒絕所有變更|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "å\85¶ä»\96"
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "å\9c¨è¼¸å\87ºä¸­é¡¯ç¤ºè®\8aæ\9b´|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "編號串列"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "字元…|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "列舉串列"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "段落…|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "增加深度"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "文件…|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "減少深度"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "表格...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "插入浮動圖片"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "強調樣式|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "插入浮動表格"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "名詞樣式|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "插入標籤"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "粗體樣式|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥äº¤å\8f\89å\8f\83ç\85§"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "æ¸\9bå°\91ç\92°å¢\83深度|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "插入引用"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "增加環境深度|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "插入索引項目"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "在此開始附錄|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "插入命名法則項目"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "組建程式|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "插入註腳"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "插入邊界註記"
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Update|U"
+msgstr "更新|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert note"
-msgstr "插入註記"
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Insert URL"
-msgstr "插入 URL"
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Outline|O"
+msgstr "外框|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "插入 TeX 編碼"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX 資訊|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Include file"
-msgstr "包含檔"
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "下一個註記|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Text style"
-msgstr "文字樣式"
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "段è\90½è¨­å®\9aå\80¼"
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "æ\9b¸ç±¤|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Add row"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88\97"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 1|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add column"
-msgstr "å\8a å\85¥æ¬\84"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Delete row"
-msgstr "å\88ªé\99¤å\88\97"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete column"
-msgstr "å\88ªé\99¤æ¬\84"
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Set top line"
-msgstr "設定頂列"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "儲存書籤 5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "設定底列"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "前往書籤 1|1"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set left line"
-msgstr "設定左列"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "前往書籤 2|2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set right line"
-msgstr "設定右列"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "前往書籤 3|3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set all lines"
-msgstr "設定所有列"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "前往書籤 4|4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-#, fuzzy
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Unset 所有列"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "前往書籤 5|5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Align left"
-msgstr "靠左對齊"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "介紹|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align center"
-msgstr "置中對齊"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "教學課程|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align right"
-msgstr "靠右對齊"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "使用者指南|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align top"
-msgstr "對齊頂端"
+#: lib/ui/classic.ui:412
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "進階特色|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align middle"
-msgstr "å°\8dé½\8a中é\96\93"
+#: lib/ui/classic.ui:413
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "å\85§åµ\8cç\89©ä»¶|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align bottom"
-msgstr "å°\8dé½\8aåº\95é\83¨"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Customization|C"
+msgstr "客製å\8c\96|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "旋轉儲存格"
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX 配置|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate table"
-msgstr "旋轉表格"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "關於 LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "設定多重欄位"
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "About LyX"
+msgstr "關於 LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Math"
-msgstr "數學"
+#: lib/ui/classic.ui:426
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Set display mode"
-msgstr "設定顯示模式"
+#: lib/ui/classic.ui:427
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "離開 LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Subscript"
-msgstr "下標"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "對齊的環境|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "對齊At環境|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert square root"
-msgstr "插入平方根"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "積聚的環境|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert root"
-msgstr "插入根號"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "分隔符號|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "插入標準分數"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "矩陣|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert sum"
-msgstr "插入和"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Macro|o"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert integral"
-msgstr "插入積分"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "對齊環境|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert product"
-msgstr "插入乘積"
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "插入 ()"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "切換編號|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "插入 []"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "分割儲存格|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert { }"
-msgstr "插入 {}"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#, fuzzy
+msgid "Insert|n"
+msgstr "插入|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "加入以上列|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "插入矩陣"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "加入以下列|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-#, fuzzy
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "插入 cases 環境"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "刪除以上列|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "å\91½ä»¤ç·©è¡\9då\8d\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "å\88ªé\99¤ä»¥ä¸\8bå\88\97|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Track changes"
-msgstr "軌段變更"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "向左加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "å\9c¨è¼¸å\87ºä¸­é¡¯ç¤ºè®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "å\90\91å\8f³å\8a å\85¥å\88\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Next change"
-msgstr "下一個變更"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "向左刪除列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Accept change"
-msgstr "接受變更"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "向右刪除列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Reject change"
-msgstr "拒絕變更"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Merge changes"
-msgstr "合併變更"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "接受所有變更"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "切換表格工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "拒絕所有變更"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "下一個交叉參照|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Next note"
-msgstr "下一個註記"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "View/Update"
-msgstr "檢視/更新"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "View DVI"
-msgstr "檢視 DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<reference>)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Update DVI"
-msgstr "更新 DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<page>"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "於頁面 <page>"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "View PostScript"
-msgstr "檢視 PostScript"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "格式化的參考"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "更新 PostScript"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
+#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "設定值…|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Math Panels"
-msgstr "數學面板"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "數學間隔"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "交叉參照…|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "Styles"
-msgstr "樣式"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Fractions"
-msgstr "分數"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
+#, fuzzy
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
+#, fuzzy
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "關閉所有內欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Functions"
-msgstr "函數"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "切換所有(&T)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "無框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "內欄框架"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "橢圓框,細"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "橢圓框,粗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "註記背景"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "雙倍"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX 註記|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Comment|C"
+msgstr "註釋|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "灰色顯示|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "字詞間空格|w"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "負空格\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "det"
-msgstr "det"
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "空格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "空格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "水平填充|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "註釋|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "DefSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "SmallSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "log"
-msgstr "log"
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "MedSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "max"
-msgstr "max"
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "BigSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "min"
+msgid "VFill|F"
+msgstr "VFill"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+msgid "Custom|C"
+msgstr "自訂"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "設定值…|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+msgid "Include|c"
+msgstr "包含"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+msgid "Input|p"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "逐字地"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+msgid "Listing|L"
+msgstr "列表"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "包含檔…|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "Spacings"
-msgstr "間隔"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "新增|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "細薄空格\t\\,"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "分頁符號|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "中等空格\t\\:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "清空頁面|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "粗寬空格\t\\;"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "清空雙頁|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "å\9b\9bå\80\8d空格\t\\quad"
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "å\88\86å\88\97符è\99\9f|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "雙倍 quadratin 空格\t\\qquad"
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "分列符號|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Roots"
-msgstr "方根"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "平方根\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "其他方根\t\\root"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "貼上最近使用物件|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "儲存書籤 1|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#, fuzzy
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "向上移動段落|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "命令稿 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "向下移動段落|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "清空區段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "æ¨\99æº\96\t\\frac"
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "æ¸\85空å\8d\80段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "無 hor。列\t\\atop"
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "關閉區段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "關閉區段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "短標題|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "顯示 frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "文字樣式|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "文字樣式|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "段落設定值…|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "粗體\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
+msgid "Append Argument"
+msgstr "更多參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "無襯線\t\\mathsf"
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "斜體\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "打字體\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "美工\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Argument Eating From The Right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
+msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#, fuzzy
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "頂列|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "底列|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "左列|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "框架裝飾"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "右列|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "複製列|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#, fuzzy
-msgid "tilde"
-msgstr "波折號"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "複製欄|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "bar"
-msgstr "æ»\91æ¡¿"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "æ\96\87件|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#, fuzzy
-msgid "grave"
-msgstr "抑音符"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "工具|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
-msgid "dot"
-msgstr "點"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "新增自範本…|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
-msgid "check"
-msgstr "檢查"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "開啟最近使用物件|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "全部儲存|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "恢復為原存資料|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "開新視窗|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
-msgid "acute"
-msgstr "銳角"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "關閉視窗|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "重做|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
-msgid "breve"
-msgstr "短音符"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "overline"
-msgstr "頂線"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Find LyX...|X"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Table|T"
+msgstr "表格|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "列 & 欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-#, fuzzy
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "增加清單深度|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "減少清單深度|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "underline"
-msgstr "底線"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX 代碼設定值...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "浮動設定值...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "換列設定值…|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-#, fuzzy
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "註記設定值…|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "分支設定值…|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Arrows"
-msgstr "箭頭"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "方框設定值…|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-#, fuzzy
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "表格設定值…|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "純文字|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-#, fuzzy
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "純文字,聯結線|J"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-#, fuzzy
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection|S"
+msgstr "選擇|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "選擇,聯結線|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-#, fuzzy
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "自訂…|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "字首大寫|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-#, fuzzy
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "大寫|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "小寫|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "編號的公式|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "切換列編號|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "定義"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "文字樣式|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "加入以上列|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "數學一般字型|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "數學美工字族|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "數學活字字族|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-#, fuzzy
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "數學羅馬體字族|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "數學無襯線字族|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "數學粗體系列|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "文字一般字型|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#, fuzzy
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Operators"
-msgstr "運算子"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "pm"
-msgstr "下午"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "關閉所有內欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "View Source|S"
+msgstr "檢視原始碼|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "times"
-msgstr "次"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "工具列|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "特殊字元|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-#, fuzzy
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "格式化|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "清單 / 內容表|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Float|a"
+msgstr "浮動|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Branch|B"
+msgstr "分支|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+msgid "Custom insets"
+msgstr "客戶"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "File|e"
+msgstr "檔案|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "方框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "交叉參照…|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-#, fuzzy
-msgid "star"
-msgstr "星型"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Caption"
+msgstr "題要"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "索引項目|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "命名法則項目…|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Table...|T"
+msgstr "表格…|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-#, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
-msgid "wedge"
-msgstr "楔形"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "短標題|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX 編碼|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "程式表列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bullet"
-msgstr "分項符號"
+msgid "Regexp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "普通引言|Q"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "單一引言|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Relations"
-msgstr "é\97\9cä¿\82"
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "é\9f³æ¨\99符è\99\9f|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "保護的空格|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-#, fuzzy
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "水平線|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-#, fuzzy
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "垂直空格…|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#, fuzzy
-msgid "models"
-msgstr "模型"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "連字圖連接點|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "編號的公式|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "換列浮動|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "換列浮動|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "外部材料…|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "子文件…|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "變更追蹤|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "開始附錄|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-#, fuzzy
-msgid "mid"
-msgstr "中間"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "已壓縮|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "接受變更|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "拒絕變更|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "平行"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "接受所有變更|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
-msgid "subset"
-msgstr "子集"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "拒絕所有變更|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "下一個變更|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "下一個交叉參照|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "微笑"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "清空書籤|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "同義詞...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX 資訊|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "皺眉"
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "額外空格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "函數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "在…中"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "LaTeX 預設"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "多欄|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-#, fuzzy
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "新文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "開啟文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "儲存文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "alpha"
-msgstr "α"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "列印文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "beta"
-msgstr "β"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "檢查拼寫"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "gamma"
-msgstr "γ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "delta"
-msgstr "δ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "epsilon"
-msgstr "ε"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "切換強調"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "zeta"
-msgstr "ζ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "切換名詞"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "eta"
-msgstr "η"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "套用最後一筆"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "theta"
-msgstr "θ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥æ\95¸å­¸"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "插入圖形"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "iota"
-msgstr "ι"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "插入表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "kappa"
-msgstr "κ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "切換外框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "lambda"
-msgstr "λ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "其他"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "μ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "編號串列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "nu"
-msgstr "ν"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "列舉串列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "xi"
-msgstr "ξ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "增加深度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "pi"
-msgstr "π"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "減少深度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "插入浮動圖片"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "rho"
-msgstr "ρ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "插入浮動表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "ρ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "插入標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "sigma"
-msgstr "σ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "插入交叉參照"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "插入引用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "tau"
-msgstr "τ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "插入索引項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "upsilon"
-msgstr "υ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "插入命名法則項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "phi"
-msgstr "φ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "插入註腳"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-#, fuzzy
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "插入邊界註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "chi"
-msgstr "χ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert note"
+msgstr "插入註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "psi"
-msgstr "ψ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert box"
+msgstr "插入註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "omega"
-msgstr "ω"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "產生超連結(&G)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "插入 TeX 編碼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "Delta"
-msgstr "Δ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#, fuzzy
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "插入數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "Theta"
-msgstr "Θ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "包含檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "Lambda"
-msgstr "Λ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Xi"
-msgstr "Ξ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "段落設定值"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Pi"
-msgstr "Π"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add row"
+msgstr "加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Sigma"
-msgstr "Σ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Add column"
+msgstr "加入欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Υ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete row"
+msgstr "刪除列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Phi"
-msgstr "Φ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Delete column"
+msgstr "刪除欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Psi"
-msgstr "Ψ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "設定頂列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Omega"
-msgstr "Ω"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "設定底列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "雜項"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "設定左列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-#, fuzzy
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "設定右列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "部份"
+msgid "Set border lines"
+msgstr "設定邊框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-#, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Set all lines"
+msgstr "設定所有列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-#, fuzzy
-msgid "prime"
-msgstr "質數"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "取消設定所有列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-#, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align left"
+msgstr "靠左對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align center"
+msgstr "置中對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-#, fuzzy
-msgid "exists"
-msgstr "存在"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Align right"
+msgstr "靠右對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#, fuzzy
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align top"
+msgstr "對齊頂端"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align middle"
+msgstr "對齊中間"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Align bottom"
+msgstr "對齊底部"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "旋轉儲存格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Rotate table"
+msgstr "旋轉表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "設定多重欄位"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Math"
+msgstr "數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#, fuzzy
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Set display mode"
+msgstr "設定顯示模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "角度"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "頂"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-#, fuzzy
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert square root"
+msgstr "插入平方根"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-#, fuzzy
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert root"
+msgstr "插入根號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-#, fuzzy
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "插入標準分數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "扁平"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert sum"
+msgstr "插入和"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "自然"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert integral"
+msgstr "插入積分"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Insert product"
+msgstr "插入乘積"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-#, fuzzy
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "插入 ( )"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-#, fuzzy
-msgid "triangle"
-msgstr "三角"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "插入 [ ]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-#, fuzzy
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert { }"
+msgstr "插入 { }"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "插入矩陣"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "插入內框環境"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm\\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "切換數學面板"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm\\O"
+msgid "Math Macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "命令緩衝區"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Track changes"
+msgstr "軌段變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "在輸出中顯示變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Next change"
+msgstr "下一個變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "接受變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "以選擇置換項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Merge changes"
+msgstr "合併變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-#, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "接受所有變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "拒絕所有變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Next note"
+msgstr "下一個註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View/Update"
+msgstr "檢視/更新"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "View DVI"
+msgstr "檢視 DVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Update DVI"
+msgstr "更新 DVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#, fuzzy
-msgid "Big Operators"
-msgstr "大運算子"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "View PostScript"
+msgstr "檢視 PostScript"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "更新 PostScript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+msgid "Version Control"
+msgstr "版本控制|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "æ\95´æ\95¸"
+msgid "Register"
+msgstr "æ\9a«å­\98å\99¨â\80¦...|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "簽出編輯|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "簽入變更…|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+msgid "View revision log"
+msgstr "版本控制記錄檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+msgid "Revert changes"
+msgstr "拒絕變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-#, fuzzy
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Math Panels"
+msgstr "數學面板"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "數學間隔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Styles"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Fractions"
+msgstr "分數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Functions"
+msgstr "函數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-#, fuzzy
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-#, fuzzy
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-#, fuzzy
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
-msgid "sum"
-msgstr "和"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-#, fuzzy
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-#, fuzzy
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-#, fuzzy
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-#, fuzzy
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-#, fuzzy
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-#, fuzzy
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS 雜項"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-#, fuzzy
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-#, fuzzy
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-#, fuzzy
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-#, fuzzy
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-#, fuzzy
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-#, fuzzy
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
-msgid "square"
-msgstr "方形"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Spacings"
+msgstr "間隔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "細薄空格\t\\,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "中等空格\t\\:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#, fuzzy
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "粗寬空格\t\\;"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "四倍空格\t\\quad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#, fuzzy
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "雙四倍空格\t\\qquad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-#, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "Game"
-msgstr "遊戲"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-#, fuzzy
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing 中"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Roots"
+msgstr "方根"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "平方根\t\\sqrt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "其他方根\t\\root"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-#, fuzzy
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "complement"
-msgstr "補數"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "標準\t\\frac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "無平行列\t\\atop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS 箭頭"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "文字分數 (amsmath)\t\\tfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "顯示分數 (amsmath)\t\\dfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "二項式\t\\choose"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-#, fuzzy
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-#, fuzzy
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "粗體\t\\mathbf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-#, fuzzy
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "無襯線\t\\mathsf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "斜體\t\\mathit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-#, fuzzy
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "打字體\t\\mathtt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "黑板體\t\\mathbb"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-#, fuzzy
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "活字體\t\\mathfrak"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-#, fuzzy
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "美工體\t\\mathcal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-#, fuzzy
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-#, fuzzy
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Dots"
+msgstr "點"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-#, fuzzy
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "框架裝飾"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "tilde"
+msgstr "波折號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "bar"
+msgstr "滑桿"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "grave"
+msgstr "抑音符"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "dot"
+msgstr "點"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "check"
+msgstr "檢查"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "acute"
+msgstr "銳角"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "breve"
+msgstr "短音符"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "overline"
+msgstr "頂線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "underline"
+msgstr "底線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭頭"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Operators"
+msgstr "運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Relations"
+msgstr "關係"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "models"
+msgstr "模型"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "parallel"
+msgstr "平行"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "subset"
+msgstr "子集"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "smile"
+msgstr "微笑"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "alpha"
+msgstr "α"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "beta"
+msgstr "β"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "gamma"
+msgstr "γ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "delta"
+msgstr "δ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "epsilon"
+msgstr "ε"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "varepsilon"
+msgstr "ɛ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "zeta"
+msgstr "ζ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "eta"
+msgstr "η"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "theta"
+msgstr "θ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "vartheta"
+msgstr "ϑ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "iota"
+msgstr "ι"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "kappa"
+msgstr "κ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "lambda"
+msgstr "λ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "μ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "nu"
+msgstr "ν"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "xi"
+msgstr "ξ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "pi"
+msgstr "π"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "varpi"
+msgstr "ϖ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "rho"
+msgstr "ρ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "varrho"
+msgstr "∝"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "sigma"
+msgstr "σ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "varsigma"
+msgstr "ς"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "tau"
+msgstr "τ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "upsilon"
+msgstr "υ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "phi"
+msgstr "φ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "varphi"
+msgstr "ϕ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "chi"
+msgstr "χ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "psi"
+msgstr "ψ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "omega"
+msgstr "ω"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Delta"
+msgstr "Δ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Theta"
+msgstr "Θ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "Lambda"
+msgstr "Λ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "Xi"
+msgstr "Ξ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Pi"
+msgstr "Π"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "Sigma"
+msgstr "Σ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Υ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Phi"
+msgstr "Φ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Psi"
+msgstr "Ψ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Omega"
+msgstr "Ω"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "partial"
+msgstr "部份"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "prime"
+msgstr "質數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "exists"
+msgstr "存在"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "angle"
+msgstr "角度"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "top"
+msgstr "頂"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "flat"
+msgstr "扁平"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "natural"
+msgstr "自然"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "triangle"
+msgstr "三角"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Big Operators"
+msgstr "大運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS 雜項"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "square"
+msgstr "方形"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing 中"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "complement"
+msgstr "補數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS 箭頭"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "multimap"
+msgstr "多重對映"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS 關係"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Subset"
+msgstr "子集"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "because"
+msgstr "因為"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "therefore"
+msgstr "因而"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "between"
+msgstr "之間"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "pitchfork"
+msgstr "耙子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "AMS 負關係"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS 運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "RasterImage"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "點陣圖檔案。\n"
+
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
+
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "西洋棋圖形"
+
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"西洋棋位置圖表。\n"
+"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n"
+"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n"
+"您想要顯示的位置。\n"
+"請確認給它「.fen」延伸檔名\n"
+"並記得輸入相對於\n"
+" LyX 文件位置的路徑。\n"
+"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n"
+"以啟用模板的一般編輯。\n"
+"您也許也要選用一下\n"
+"「選項->測試合法」選項,並\n"
+"記得按下中鍵和右鍵以\n"
+"在模板中插入新材料。\n"
+"為了讓它有所作用,您必須\n"
+"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n"
+"的地方,而您將需要\n"
+"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n"
+
+#: lib/external_templates:212
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond 排版音樂"
+
+#: lib/external_templates:215
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n"
+"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n"
+"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n"
+"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/external_templates:261
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "頁面"
+
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:264
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"今天日期。\n"
+"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n"
+
+#: lib/configure.py:253
+msgid "Tgif"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:256
+msgid "FIG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Grace"
+msgstr "灰階"
+
+#: lib/configure.py:262
+msgid "FEN"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:266
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:267
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:269
+msgid "PBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:270
+msgid "PGM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:272
+msgid "PPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:274
+msgid "XBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:275
+msgid "XPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:280
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:282
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:283
+#, fuzzy
+msgid "date (output)"
+msgstr "更新 PostScript"
+
+#: lib/configure.py:284
+msgid "DocBook"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:284
+#, fuzzy
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "書籤|B"
+
+#: lib/configure.py:285
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "圖形"
+
+#: lib/configure.py:287
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+
+#: lib/configure.py:288
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb"
+msgstr "無"
+
+#: lib/configure.py:288
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "註記|N"
+
+#: lib/configure.py:289
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:290
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+
+#: lib/configure.py:290
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+
+#: lib/configure.py:291
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
+msgid "Plain text"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:294
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "純文字,聯結線"
+
+#: lib/configure.py:303
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/configure.py:308
+#, fuzzy
+msgid "EPS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/configure.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:314
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:314
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:321
+#, fuzzy
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "草稿(&D)"
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML|H"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Noteedit"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: lib/configure.py:330
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "開啟文件"
+
+#: lib/configure.py:333
+#, fuzzy
+msgid "date command"
+msgstr "下一個命令"
+
+#: lib/configure.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "表格"
+
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:337
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:338
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:339
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:340
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:341
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:342
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:343
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:344
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: lib/configure.py:345
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "預覽"
+
+#: lib/configure.py:346
+msgid "PDFTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:347
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "程式清單"
+
+#: lib/configure.py:348
+msgid "PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "文字一般字型"
+
+#: lib/configure.py:350
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "列印到檔案"
+
+#: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:353
+#, fuzzy
+msgid "MS Word"
+msgstr "字詞"
+
+#: lib/configure.py:353
+#, fuzzy
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "計數字詞|W"
+
+#: lib/configure.py:354
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s 等人。"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:149
+msgid "No year"
+msgstr "沒有年份"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:387
+msgid "before"
+msgstr "之前"
+
+#: src/Buffer.cpp:242
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:300
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
+
+#: src/Buffer.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:522
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "不明的文件類別"
+
+#: src/Buffer.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
+
+#: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
+msgid "Document header error"
+msgstr "文件頁首錯誤"
+
+#: src/Buffer.cpp:537
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header 缺少"
+
+#: src/Buffer.cpp:557
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document 缺少"
+
+#: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
+#: src/BufferView.cpp:1175
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
+
+#: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未"
+"安裝。\n"
+"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
+
+#: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並"
+"未安裝。\n"
+"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
+
+#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
+msgid "Document format failure"
+msgstr "文件格式錯誤"
+
+#: src/Buffer.cpp:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
+
+#: src/Buffer.cpp:758
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:759
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。"
+
+#: src/Buffer.cpp:768
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "找不到轉換命令稿"
+
+#: src/Buffer.cpp:769
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。"
+
+#: src/Buffer.cpp:788
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "轉換命令稿失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:789
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+
+#: src/Buffer.cpp:804
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。"
+
+#: src/Buffer.cpp:837
+msgid "Backup failure"
+msgstr "備份失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+
+#: src/Buffer.cpp:848
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
+
+#: src/Buffer.cpp:850
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "覆寫已修改檔案?"
+
+#: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "覆寫(&O)"
+
+#: src/Buffer.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
+
+#: src/Buffer.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!"
+msgstr "無法讀取檔案"
+
+#: src/Buffer.cpp:895
+msgid " done."
+msgstr " 已完成。"
+
+#: src/Buffer.cpp:974
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:999
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n"
+"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1288
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex 執行中…"
+
+#: src/Buffer.cpp:1301
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex 失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1302
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "無法成功運行 chktex。"
+
+#: src/Buffer.cpp:2168
+msgid "Preview source code"
+msgstr "預覽原始碼"
+
+#: src/Buffer.cpp:2181
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
+
+#: src/Buffer.cpp:2185
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
+
+#: src/Buffer.cpp:2292
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "自動儲存 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2336
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "自動儲存失敗!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2359
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "自動儲存目前文件…"
+
+#: src/Buffer.cpp:2409
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "無法匯出檔案"
+
+#: src/Buffer.cpp:2410
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+
+#: src/Buffer.cpp:2447
+msgid "File name error"
+msgstr "檔案名稱錯誤"
+
+#: src/Buffer.cpp:2448
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
+
+#: src/Buffer.cpp:2490
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "文件匯出取消。"
+
+#: src/Buffer.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
+
+#: src/Buffer.cpp:2502
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "文件匯出為 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2572
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
+
+#: src/Buffer.cpp:2574
+msgid "Could not read document"
+msgstr "無法讀取文件"
+
+#: src/Buffer.cpp:2584
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n"
+"\n"
+"回復緊急儲存?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2587
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "載入緊急儲存?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2588
+msgid "&Recover"
+msgstr "回復(&R)"
+
+#: src/Buffer.cpp:2588
+msgid "&Load Original"
+msgstr "載入原件(&L)"
+
+#: src/Buffer.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"備份的文件 %1$s 較新。\n"
+"\n"
+"載入備份做為替代?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2611
+msgid "Load backup?"
+msgstr "載入備份?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2612
+msgid "&Load backup"
+msgstr "載入備份(&L)"
+
+#: src/Buffer.cpp:2612
+msgid "Load &original"
+msgstr "載入原件(&O)"
+
+#: src/Buffer.cpp:2645
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2647
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "從版本控制取回?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2648
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "取回(&R)"
+
+#: src/Buffer.cpp:2902
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2908
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2911
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "無意義 !!! "
+
+#: src/BufferList.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "找不到檔案!"
+
+#: src/BufferList.cpp:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+
+#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "  似乎儲存成功。唷!"
+
+#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "  Save failed! Trying...\n"
+msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
+
+#: src/BufferList.cpp:284
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  儲存失敗!倒霉。文件已失去。"
+
+#: src/BufferParams.cpp:479
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"由此文件所要求的布局檔案,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"並無法使用。這大概因為它所需要的\n"
+"LaTeX 類別或樣式檔案並不\n"
+"存在。請參看客製化文件\n"
+"以獲得更多資訊。\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:485
+msgid "Document class not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
+
+#: src/BufferParams.cpp:486
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1638
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1643
+#, fuzzy
+msgid "Document class not found"
+msgstr "文件類別無法使用"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "無法變更類別"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Module not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1719
+#, fuzzy
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "文件類別無法使用"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1726
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Package not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1734
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "搜尋錯誤"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "一般資訊"
+
+#: src/BufferView.cpp:180
+msgid "No more insets"
+msgstr "沒有更多內欄"
+
+#: src/BufferView.cpp:689
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "儲存書籤"
+
+#: src/BufferView.cpp:1055
+msgid "No further undo information"
+msgstr "無進一步的復原資訊"
+
+#: src/BufferView.cpp:1064
+msgid "No further redo information"
+msgstr "無進一步的重做資訊"
+
+#: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
+msgid "String not found!"
+msgstr "找不到字串!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1259
+msgid "Mark off"
+msgstr "標記關閉"
+
+#: src/BufferView.cpp:1266
+msgid "Mark on"
+msgstr "標記開啟"
+
+#: src/BufferView.cpp:1273
+msgid "Mark removed"
+msgstr "標記移除"
+
+#: src/BufferView.cpp:1276
+msgid "Mark set"
+msgstr "標記設定"
+
+#: src/BufferView.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "切換至文件(&S)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "切換至文件(&S)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
+
+#: src/BufferView.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "One word"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: src/BufferView.cpp:1333
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1336
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1339
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1342
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "狀態"
+
+#: src/BufferView.cpp:2109
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "插入文件 %1$s…"
+
+#: src/BufferView.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "文件 %1$s 已插入。"
+
+#: src/BufferView.cpp:2122
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "無法插入文件 %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2361
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"無法讀取指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"由於錯誤:%2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2363
+msgid "Could not read file"
+msgstr "無法讀取檔案"
+
+#: src/BufferView.cpp:2370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s 無法讀取。"
+
+#: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "無法開啟檔案"
+
+#: src/BufferView.cpp:2378
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
+
+#: src/BufferView.cpp:2379
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"檔案並非 UTF-8 編碼,\n"
+"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n"
+"如果這樣得不到正確結果,\n"
+"就請以 LyX 以外的程式,\n"
+"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n"
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
+
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "black"
+msgstr "黑色"
+
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "white"
+msgstr "白色"
+
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "red"
+msgstr "紅色"
+
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "green"
+msgstr "綠色"
+
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cyan"
+msgstr "青色"
+
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "magenta"
+msgstr "洋紅"
+
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "yellow"
+msgstr "黃色"
+
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "cursor"
+msgstr "游標"
+
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "background"
+msgstr "背景"
+
+#: src/Color.cpp:106
+msgid "text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/Color.cpp:107
+msgid "selection"
+msgstr "選擇"
+
+#: src/Color.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "selected text"
+msgstr "刪除的文字"
+
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX 文字"
+
+#: src/Color.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "inline completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/Color.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/Color.cpp:115
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "預覽的片段"
+
+#: src/Color.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "註腳"
+
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "note background"
+msgstr "註記背景"
+
+#: src/Color.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "註釋"
+
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "comment background"
+msgstr "註釋背景"
+
+#: src/Color.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "灰色顯示內欄"
+
+#: src/Color.cpp:121
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "灰色顯示內欄背景"
+
+#: src/Color.cpp:122
+msgid "shaded box"
+msgstr "陰影方框"
+
+#: src/Color.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "listings background"
+msgstr "內欄背景"
+
+#: src/Color.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "branch label"
+msgstr "分支"
+
+#: src/Color.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "footnote label"
+msgstr "註腳"
+
+#: src/Color.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "index label"
+msgstr "插入標籤"
+
+#: src/Color.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "跳到標籤"
+
+#: src/Color.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "標籤"
+
+#: src/Color.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "depth bar"
+msgstr "深度滑桿"
+
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "language"
+msgstr "語言"
+
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "command inset"
+msgstr "命令內欄"
+
+#: src/Color.cpp:133
+msgid "command inset background"
+msgstr "命令內欄背景"
+
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "command inset frame"
+msgstr "命令內欄框架"
+
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "special character"
+msgstr "特殊字元"
+
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math"
+msgstr "數學"
+
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "math background"
+msgstr "數學背景"
+
+#: src/Color.cpp:138
+msgid "graphics background"
+msgstr "圖形背景"
+
+#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "math macro background"
+msgstr "數學巨集背景"
+
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "math frame"
+msgstr "數學框架"
+
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "math corners"
+msgstr "數學轉角"
+
+#: src/Color.cpp:142
+msgid "math line"
+msgstr "數學線段"
+
+#: src/Color.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "數學巨集背景"
+
+#: src/Color.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "math macro label"
+msgstr "數學巨集"
+
+#: src/Color.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "math macro frame"
+msgstr "數學框架"
+
+#: src/Color.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "數學巨集背景"
+
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "數學框架"
+
+#: src/Color.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "數學框架"
+
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "caption frame"
+msgstr "題要框架"
+
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "可摺疊內欄文字"
+
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "可摺疊內欄框架"
+
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "inset background"
+msgstr "內欄背景"
+
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "inset frame"
+msgstr "內欄框架"
+
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX 錯誤"
+
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "列尾標誌"
+
+#: src/Color.cpp:157
+msgid "appendix marker"
+msgstr "附錄標誌"
+
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "change bar"
+msgstr "變更滑桿"
+
+#: src/Color.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "deleted text"
+msgstr "刪除的文字"
+
+#: src/Color.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "added text"
+msgstr "加入的文字"
+
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "added space markers"
+msgstr "加入的空格標誌"
+
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "頂/底部列"
+
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "table line"
+msgstr "表格線"
+
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "table on/off line"
+msgstr "表格開/關線"
+
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "bottom area"
+msgstr "底部區域"
+
+#: src/Color.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "new page"
+msgstr "於頁面 <page>"
+
+#: src/Color.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "分頁符號"
+
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "frame of button"
+msgstr "按鈕框架"
+
+#: src/Color.cpp:175
+msgid "button background"
+msgstr "按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:176
+msgid "button background under focus"
+msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:177
+msgid "inherit"
+msgstr "繼承"
+
+#: src/Color.cpp:178
+msgid "ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "無法轉換檔案"
+
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n"
+"請在偏好設定中定義一個轉換器。"
+
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "執行命令:"
+
+#: src/Converter.cpp:443
+msgid "Build errors"
+msgstr "組建錯誤"
+
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "組建處理期間出現錯誤。"
+
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
+
+#: src/Converter.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"
+
+#: src/Converter.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"
+
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"
+
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX 執行中…"
+
+#: src/Converter.cpp:591
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
+
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX 執行失敗"
+
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "輸出為空"
+
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "已產生空的輸出檔案。"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n"
+"%2$s 到 %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "開啟的文字內欄"
+
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
+
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
+
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "全部覆寫(&A)"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "取消匯出(&C)"
+
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "無法複製檔案"
+
+#: src/Exporter.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "羅馬體"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "無襯線"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "打字體"
+
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
+
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "繼承"
+
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "中級"
+
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "右上"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "傾斜"
+
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "小字"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "增加"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "減少"
+
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "切換"
+
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "強調 %1$s,"
+
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "底線 %1$s,"
+
+#: src/Font.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "名詞 %1$s,"
+
+#: src/Font.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "語言:%1$s,"
+
+#: src/Font.cpp:196
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  數字 %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "無法檢視檔案"
+
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "檔案不存在:%1$s"
+
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-#, fuzzy
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "無法編輯檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
+
+#: src/Format.cpp:350
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗"
+
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   選項:"
+
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "MakeIndex 執行中。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX 執行中。"
+
+#: src/LaTeX.cpp:432
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。"
+
+#: src/LyX.cpp:101
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
+
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s。\n"
+"請檢查您的安裝。"
+
+#: src/LyX.cpp:111
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:115
+msgid "Done!"
+msgstr "已完成!"
+
+#: src/LyX.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "無法建立暫存目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: src/LyX.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:384
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。"
+
+#: src/LyX.cpp:487
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "找不到文字類別"
+
+#: src/LyX.cpp:488
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重"
+"新配置,或是離開 LyX。"
+
+#: src/LyX.cpp:492
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "重新配置(&R)"
+
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "&Use Default"
+msgstr "使用預設(&U)"
+
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX(&E)"
+
+#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX:"
+
+#: src/LyX.cpp:765
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "無法建立暫存目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"無法建立暫存目錄於\n"
+"%1$s。請確定此\n"
+"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。"
+
+#: src/LyX.cpp:849
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n"
+"為了保持您自己的配置而需要它。"
+
+#: src/LyX.cpp:855
+msgid "&Create directory"
+msgstr "建立目錄(&C)"
+
+#: src/LyX.cpp:857
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
+
+#: src/LyX.cpp:861
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:866
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+
+#: src/LyX.cpp:938
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "支援的除錯旗標清單:"
+
+#: src/LyX.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:953
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"
+"命令列切換 (大小寫須相符):\n"
+"\t-help              概述 LyX 用法\n"
+"\t-userdir dir       設定使用者目錄為 dir\n"
+"\t-sysdir dir        設定系統目錄為 dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  設定主視窗的幾何位置\n"
+"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"
+"                 選取用於除錯的特徵。\n"
+"                 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n"
+"\t-x [--execute] 命令\n"
+"                 其中命令為一個 lyx 命令。\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n"
+"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"
+"                 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n"
+"                 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n"
+"\t-version        概述版本和組建資訊\n"
+"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
+msgid "No system directory"
+msgstr "無系統目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:994
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:1005
+msgid "No user directory"
+msgstr "無使用者目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:1006
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
+
+#: src/LyX.cpp:1017
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "不完整的命令"
+
+#: src/LyX.cpp:1018
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串"
+
+#: src/LyX.cpp:1029
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+
+#: src/LyX.cpp:1042
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+
+#: src/LyX.cpp:1047
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:113
+msgid "Running configure..."
+msgstr "配置執行中…"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:124
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "重新載入配置…"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "系統重新配置"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:131
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXFunc.cpp:137
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "系統重新配置"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:138
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"系統已重新配置。\n"
+"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
+"更新的文件類別規格。"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:362
+msgid "Unknown function."
+msgstr "不明的函數。"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:391
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "無事可做"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:410
+msgid "Unknown action"
+msgstr "不明的動作"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
+msgid "Command disabled"
+msgstr "命令停用"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:423
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:651
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "文件為唯讀"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:660
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "此部份的文件已刪除。"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"\n"
+"您要儲存文件嗎?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "儲存變更的文件?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"無法列印文件 %1$s。\n"
+"檢查您的印表機是否設置正確。"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:700
+msgid "Print document failed"
+msgstr "列印文件失敗"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:820
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:822
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
+msgid "&Revert"
+msgstr "回復(&R)"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
+msgid "Missing argument"
+msgstr "缺少引數"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1043
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "開啟子文件 %1$s…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/LyXFunc.cpp:1449
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/LyXFunc.cpp:1452
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/LyXFunc.cpp:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/LyXFunc.cpp:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "無法讀取文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/LyXFunc.cpp:1787
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "歡迎使用 LyX!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/LyXFunc.cpp:1808
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "轉換文件到新文件類別…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-#, fuzzy
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:2425
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:2430
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-#, fuzzy
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:2434
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $$FName」"
+"其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:2442
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:2446
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
-msgid "multimap"
-msgstr "多重對映"
+#: src/LyXRC.cpp:2450
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS 關係"
+#: src/LyXRC.cpp:2457
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
+"份。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2461
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
+"bibulus)。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-#, fuzzy
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2465
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/LyXRC.cpp:2469
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: src/LyXRC.cpp:2473
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
+"參考 ChkTeX 文件。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/LyXRC.cpp:2483
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
+"設定為真。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:2487
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/LyXRC.cpp:2491
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-#, fuzzy
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/LyXRC.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, %"
+"e. %B %Y」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: src/LyXRC.cpp:2506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-#, fuzzy
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:2510
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "新文件將指派此語言。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-#, fuzzy
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/LyXRC.cpp:2514
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "指定預設紙張大小。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/LyXRC.cpp:2518
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/LyXRC.cpp:2522
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-#, fuzzy
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/LyXRC.cpp:2526
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#, fuzzy
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/LyXRC.cpp:2531
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: src/LyXRC.cpp:2535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:2539
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/LyXRC.cpp:2546
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 "
+"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-#, fuzzy
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:2550
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-#, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/LyXRC.cpp:2559
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語"
+"文件,您將會需要它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-#, fuzzy
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:2563
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/LyXRC.cpp:2567
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#, fuzzy
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-#, fuzzy
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/LyXRC.cpp:2575
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 "
+"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-#, fuzzy
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/LyXRC.cpp:2579
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2583
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-#, fuzzy
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:2587
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-#, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/LyXRC.cpp:2591
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、"
+"「\\usepackage{omega}」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-#, fuzzy
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/LyXRC.cpp:2595
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-#, fuzzy
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2599
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-#, fuzzy
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2603
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "Subset"
-msgstr "子集"
+#: src/LyXRC.cpp:2607
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/LyXRC.cpp:2611
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/LyXRC.cpp:2615
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: src/LyXRC.cpp:2620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/LyXRC.cpp:2624
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-#, fuzzy
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/LyXRC.cpp:2628
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/LyXRC.cpp:2632
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/LyXRC.cpp:2636
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: src/LyXRC.cpp:2640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-#, fuzzy
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/LyXRC.cpp:2644
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-#, fuzzy
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:2648
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-#, fuzzy
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:2652
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/LyXRC.cpp:2656
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/LyXRC.cpp:2661
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-#, fuzzy
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/LyXRC.cpp:2668
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-#, fuzzy
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/LyXRC.cpp:2672
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/LyXRC.cpp:2676
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/LyXRC.cpp:2680
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/LyXRC.cpp:2684
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#, fuzzy
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/LyXRC.cpp:2688
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "用於指定列印份數的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-#, fuzzy
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/LyXRC.cpp:2692
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/LyXRC.cpp:2696
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-#, fuzzy
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/LyXRC.cpp:2700
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/LyXRC.cpp:2704
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-#, fuzzy
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/LyXRC.cpp:2708
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "橫式列印的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-#, fuzzy
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/LyXRC.cpp:2712
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "只列印奇數頁面的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-#, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/LyXRC.cpp:2716
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/LyXRC.cpp:2720
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/LyXRC.cpp:2724
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "指定紙張型態的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/LyXRC.cpp:2728
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "反向排序列印頁面的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "because"
-msgstr "因為"
+#: src/LyXRC.cpp:2732
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給"
+"定的名稱和引數用於該檔案。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "therefore"
-msgstr "因而"
+#: src/LyXRC.cpp:2736
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名"
+"稱。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/LyXRC.cpp:2740
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-#, fuzzy
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/LyXRC.cpp:2744
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "between"
-msgstr "之間"
+#: src/LyXRC.cpp:2748
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
-msgid "pitchfork"
-msgstr "耙子"
+#: src/LyXRC.cpp:2752
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS 負關係"
+#: src/LyXRC.cpp:2760
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/LyXRC.cpp:2764
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設"
+"定。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2770
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/LyXRC.cpp:2779
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字"
+"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
+"寸,以代替縮放。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/LyXRC.cpp:2783
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/LyXRC.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-#, fuzzy
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階"
+"使用者。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2803
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2807
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-#, fuzzy
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/LyXRC.cpp:2811
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/LyXRC.cpp:2815
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2825
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
+"查找。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-#, fuzzy
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2838
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母的字"
+"詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2842
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/LyXRC.cpp:2846
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/LyXRC.cpp:2853
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-#, fuzzy
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "文件尚未儲存"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-#, fuzzy
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC:初始描述"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-#, fuzzy
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(無初始描述)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-#, fuzzy
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/LyXVC.cpp:150
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/LyXVC.cpp:153
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(無記錄檔訊息)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-#, fuzzy
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/LyXVC.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n"
+"\n"
+"您要還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-#, fuzzy
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/LyXVC.cpp:180
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "此版面配置沒有意義!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/Paragraph.cpp:1649
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "對齊方式不被允許"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/Paragraph.cpp:1650
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n"
+"設定為預設值。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
+#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX 版本 "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
+#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+msgid "uncodable character"
+msgstr "特殊字元"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/Paragraph.cpp:2497
+msgid "Memory problem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/Paragraph.cpp:2497
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-#, fuzzy
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "原生 OS API 尚未支援。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Text.cpp:146
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "不明的內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-#, fuzzy
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "變更追蹤錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-#, fuzzy
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/Text.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/Text.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "刪除時不明的作者索引:%1$d\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/Text.cpp:240
+msgid "Unknown token"
+msgstr "不明的符記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Text.cpp:523
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-#, fuzzy
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Text.cpp:534
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Text.cpp:1344
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[變更追蹤] "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-#, fuzzy
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Text.cpp:1350
+msgid "Change: "
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Text.cpp:1354
+msgid " at "
+msgstr " 於 "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Text.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "字型:%1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Text.cpp:1369
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ",深度:%1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Text.cpp:1375
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ",間隔:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+msgid "OneHalf"
+msgstr "一半"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Text.cpp:1387
+msgid "Other ("
+msgstr "其他 ("
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-#, fuzzy
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Text.cpp:1396
+msgid ", Inset: "
+msgstr ",內欄:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-#, fuzzy
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Text.cpp:1397
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ",段落:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Text.cpp:1398
+msgid ", Id: "
+msgstr ",識別:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Text.cpp:1399
+msgid ", Position: "
+msgstr ",位置:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS 運算子"
+#: src/Text.cpp:1405
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ",字元:0x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/Text.cpp:1407
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ",邊界:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-#, fuzzy
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Text2.cpp:388
+msgid "No font change defined."
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-#, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/Text2.cpp:428
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "沒有任何東西可索引!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/Text2.cpp:430
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "無法索引一個段落以上!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "數學編輯器模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#, fuzzy
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/Text3.cpp:191
+msgid "No valid math formula"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-#, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
+msgid "Already in regexp mode"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "數學編輯器模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/Text3.cpp:843
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "不明的間隔引數:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-#, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/Text3.cpp:1085
+msgid "Layout "
+msgstr "版面配置 "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/Text3.cpp:1086
+msgid " not known"
+msgstr " 未知"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
+msgid "Character set"
+msgstr "字元集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-#, fuzzy
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "段落版面配置設定"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: src/TextClass.cpp:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "頁面布局"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: src/TextClass.cpp:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+msgid "Missing File"
+msgstr "缺少引數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-#, fuzzy
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/TextClass.cpp:619
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: src/TextClass.cpp:622
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-#, fuzzy
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/TextClass.cpp:623
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-#, fuzzy
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/Thesaurus.cpp:70
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "同義詞錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-#, fuzzy
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/Thesaurus.cpp:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n"
+"\n"
+"%1$s。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+msgid "Revision control error."
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/VCBackend.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
+#: src/VCBackend.cpp:483
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/VCBackend.cpp:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "預設跳格"
 
 
-#: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
-msgid "XFig"
-msgstr "Ξ"
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "小跳格"
 
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "中跳格"
+
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "大跳格"
+
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "垂直填充"
+
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "保護的"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"文件 %1$s 已經載入。\n"
+"\n"
+"您要還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: lib/external_templates:105
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "配置執行中…"
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
 
 
-#: lib/external_templates:154
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ChessBoard"
+msgid "&Reload"
+msgstr "置換(&R)"
 
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "合併變更"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:157
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "無法讀取檔案"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"文件 %1$s 尚未存在。\n"
+"\n"
+"您要建立新的文件嗎?"
 
 
-#: lib/external_templates:199
-msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "Create new document?"
+msgstr "建立新的文件?"
 
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.cpp:108
+msgid "&Create"
+msgstr "建立(&C)"
 
 
-#: lib/external_templates:202
+#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"指定的文件模板\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
 
 
-#: lib/external_templates:251
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+msgid "Could not read template"
+msgstr "無法讀取模板"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:232
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "標準"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "數學"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:404
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "不明的文件類別"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
-msgid "Document header error"
-msgstr "文件頁首錯誤"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header 為缺少"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:495
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document 為缺少"
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "無事可做"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:506
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "無法載入文件類別"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849
-#: src/BufferView.cpp:855
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出,因為 neither dvipost nor xcolor/soul 是"
-"已安裝的。\n"
-"請安裝這些套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
+"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n"
+"1995-2006 LyX 團隊"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出時正在使用 pdflatex,因為 xcolor 和 soul "
-"不是已安裝的。\n"
-"請安裝兩者套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
+"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下,"
+"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的"
+"的適銷性與適用性擔保。\n"
+"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n"
+"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會"
+"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX 版本 "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+msgid "Library directory: "
+msgstr "函式庫目錄:"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
-msgid "Document format failure"
-msgstr "文件格式錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "User directory: "
+msgstr "使用者目錄:"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX:%1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:703
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "轉換失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
+msgid "About %1"
+msgstr "關於 %1"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是暫存檔用於轉換它無法是建立。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:713
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "找不到轉換命令稿"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "重新配置"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是轉換命令稿 lyx2 lyx 無法是找到。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
+msgid "Quit %1"
+msgstr "離開 %1"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:735
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "轉換命令稿失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
+msgid "Exiting."
+msgstr "離開中。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:736
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是 lyx2 lyx 命令稿失敗到轉換它。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s 結束的未預期的地,該項表示該它為大概已損壞。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:790
-msgid "Backup failure"
-msgstr "備份失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "列印文件失敗"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:791
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
+msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
-
-#: src/Buffer.cpp:803
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
-#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆寫(&O)"
-
-#: src/Buffer.cpp:953
-msgid "Encoding error"
-msgstr "編碼錯誤"
-
-#: src/Buffer.cpp:954
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
 msgid ""
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"某些字元的您的文件是大概無法 representable 在之中所選編碼。\n"
-"變更文件編碼到 utf8 可能說明。"
-
-#: src/Buffer.cpp:1231
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex 執行中…"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1244
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex 失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1245
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "無法成功運行 chktex。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "參考文獻項目設定值"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1789
-#, fuzzy
-msgid "Preview source code"
-msgstr "預覽就緒"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX 文獻目錄"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "預覽就緒"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "文件|#o#O"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1806
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件或捨棄變更嗎?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
-msgid "&Discard"
-msgstr "捨棄(&D)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "選取 BibTeX 樣式"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:347
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "No frame"
+msgstr "沒畫框架"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  儲存似乎成功。Phew。"
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "橢圓框,細"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  儲存失敗!Bummer。文件為失去。"
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "橢圓框,粗"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Drop shadow"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"布局檔案要求的由此文件,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"並未 usable。此為大概因為 LaTeX\n"
-"類別或樣式檔案必要項由它並未\n"
-"可用。參看客製化文件\n"
-"以獲得更多資訊。\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:483
-msgid "Document class not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
-
-#: src/BufferParams.cpp:484
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
-
-#: src/BufferView.cpp:520
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "儲存書籤"
-
-#: src/BufferView.cpp:719
-msgid "No further undo information"
-msgstr "無進一步的復原資訊"
-
-#: src/BufferView.cpp:728
-msgid "No further redo information"
-msgstr "無進一步的重做資訊"
-
-#: src/BufferView.cpp:915
-msgid "Mark off"
-msgstr "標記關閉"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:922
-msgid "Mark on"
-msgstr "標記開啟"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background"
+msgstr "註記背景"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:929
-msgid "Mark removed"
-msgstr "標記移除"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "雙倍"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:932
-msgid "Mark set"
-msgstr "標記設定"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:978
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+msgid "Depth"
+msgstr "深度"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:981
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
+msgid "Total Height"
+msgstr "總計高度"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:986
-msgid "One word in selection."
-msgstr "在選擇中有一個字詞。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:988
-msgid "One word in document."
-msgstr "在文件中有一個字詞。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
+msgid "Box Settings"
+msgstr "方框設定值"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:991
-msgid "Count words"
-msgstr "計數字詞"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "分支設定值"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1583
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "已啟用"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020
-#: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "文件|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "範例|#E#e"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025
-#: src/callback.cpp:157
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
+msgid "No"
+msgstr "否"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115
-#: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145
-msgid "Canceled."
-msgstr "已取消。"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "合併變更"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1615
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "插入文件 %1$s…"
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"變更經由 %1$s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "文件 %1$s 已插入。"
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "變更做於 %1$s\n"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1628
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "無法插入文件 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+msgid "No change"
+msgstr "沒有變更"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:71
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "大寫小字"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:73
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
 
 
-#: src/Color.cpp:157
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "下條"
 
 
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "black"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Noun"
+msgstr "名詞"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "No color"
+msgstr "沒有顏色"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Black"
 msgstr "黑色"
 
 msgstr "黑色"
 
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "white"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "White"
 msgstr "白色"
 
 msgstr "白色"
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "red"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "Red"
 msgstr "紅色"
 
 msgstr "紅色"
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "green"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Green"
 msgstr "綠色"
 
 msgstr "綠色"
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "blue"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "Blue"
 msgstr "藍色"
 
 msgstr "藍色"
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Cyan"
 msgstr "青色"
 
 msgstr "青色"
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Magenta"
 msgstr "洋紅"
 
 msgstr "洋紅"
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "yellow"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Yellow"
 msgstr "黃色"
 
 msgstr "黃色"
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "cursor"
-msgstr "游標"
-
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "background"
-msgstr "背景"
-
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "text"
-msgstr "文字"
-
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "selection"
-msgstr "選擇"
-
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX 文字"
-
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "預覽的片段"
-
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "note background"
-msgstr "註記背景"
-
-#: src/Color.cpp:175
-msgid "comment background"
-msgstr "註釋背景"
-
-#: src/Color.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "greyedout 內插"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+msgid "Text Style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: src/Color.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "greyedout 內插背景"
+msgid "Keys"
+msgstr "鍵(&K):"
 
 
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "shaded box"
-msgstr "陰影方框"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "depth bar"
-msgstr "深度滑桿"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "language"
-msgstr "語言"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "pasted"
+msgstr "貼上"
 
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "command inset"
-msgstr "命令內插"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "command inset background"
-msgstr "命令內插背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "command inset frame"
-msgstr "命令內插框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
+msgid "Canceled."
+msgstr "已取消。"
 
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "special character"
-msgstr "特殊字元"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "math"
-msgstr "數學"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "math background"
-msgstr "數學背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "下一個命令"
 
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "graphics background"
-msgstr "圖形背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "Math macro background"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "math frame"
-msgstr "數學框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
 
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "math corners"
-msgstr "數學轉角"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "math line"
-msgstr "數學線段"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "數學分隔符號"
 
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "caption frame"
-msgstr "題要框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
 
 
-#: src/Color.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "collapsable 內插文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "變數"
 
 
-#: src/Color.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "collapsable 內插框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "inset background"
-msgstr "內插背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "inset frame"
-msgstr "內插框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX 錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: src/Color.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "end-of-line 標誌"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "appendix marker"
-msgstr "附錄標誌"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "change bar"
-msgstr "變更滑桿"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "Deleted text"
-msgstr "刪除的文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "Added text"
-msgstr "加入的文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "added space markers"
-msgstr "加入的空格標誌"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "頂/底部列"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "table line"
-msgstr "表格線"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "table on/off line"
-msgstr "表格開/關線"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "bottom area"
-msgstr "底部區域"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "page break"
-msgstr "分頁符號"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "frame of button"
-msgstr "按鈕框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "button background"
-msgstr "按鈕背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "button background under focus"
-msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "inherit"
-msgstr "繼承"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "ignore"
-msgstr "忽略"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
-#: src/Converter.cpp:546
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "無法轉換檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: src/Converter.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"無資訊用於轉換中 %1$s 格式檔案到 %2$s.\n"
-"定義 converter 在之中偏好設定。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
-msgid "Executing command: "
-msgstr "執行命令:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "Build errors"
-msgstr "組建錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 
-#: src/Converter.cpp:474
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "é\82£è£\8få·²é\8c¯èª¤å\9c¨â\80¦ç\9a\84æ\9c\9fé\96\93çµ\84建è\99\95ç\90\86ã\80\82"
+msgid "Page"
+msgstr "é \81é\9d¢"
 
 
-#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "發生錯誤正當執行中 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Module not found!"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/Converter.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
+msgid "Document Settings"
+msgstr "文件設定值"
 
 
-#: src/Converter.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
 
 
-#: src/Converter.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
 
 
-#: src/Converter.cpp:607
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX 執行中…"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (未安裝的)"
 
 
-#: src/Converter.cpp:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr "LaTeX 並未運行成功地。額外地,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/Converter.cpp:628
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX 失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/Converter.cpp:630
-msgid "Output is empty"
-msgstr "輸出為空"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/Converter.cpp:631
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "已產生空的輸出檔案。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
+msgid "empty"
+msgstr "清空"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"版面配置 had 為變更的從\n"
-"%1$s 到 %2$s\n"
-"因為類別轉換從\n"
-"%3$s 到 %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "變更的版面配置"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+msgid "plain"
+msgstr "普通"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"字元樣式 %1$s 為未定義的因為類別轉換從\n"
-"%2$s 到 %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+msgid "headings"
+msgstr "標頭"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+msgid "fancy"
+msgstr "美化"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:470
-msgid "Undefined character style"
-msgstr "未定義的字元樣式"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "è¦\86寫æª\94æ¡\88ï¼\9f"
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "èª\9eè¨\80é \81é¦\96ï¼\9a"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "覆寫所有(&A)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
+msgid "``text''"
+msgstr "“text”"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:88
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "取消匯出(&C)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
+msgid "''text''"
+msgstr "”text”"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:137
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "無法複製檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+msgid ",,text``"
+msgstr "„text“"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+msgid ",,text''"
+msgstr "„text”"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:170
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "無法匯出檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«text»"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:171
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»text«"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:205
-msgid "File name error"
-msgstr "檔案名稱錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
+msgid "Numbered"
+msgstr "編號的"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:206
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "å\88°æ\96\87件ç\9a\84ç\9b®é\8c\84è·¯å¾\91ä¸\8då\8f¯å\8c\85å\90«ç©ºæ ¼ã\80\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨å\85§å®¹è¡¨ä¸­"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:245
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "文件匯出取消。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
+msgid "Author-year"
+msgstr "作者-年份"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "文件匯出的 %1$s 到檔案「%2$s」"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+msgid "Numerical"
+msgstr "數詞"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "文件匯出為 %1$s"
-
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Roman"
-msgstr "羅馬體"
-
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "無襯線"
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "不可用的:%1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Typewriter"
-msgstr "打字體"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
+msgid "Document Class"
+msgstr "文件類別"
 
 
-#: src/Font.cpp:56
-msgid "Symbol"
-msgstr "符號"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "Modules"
+msgstr "中間"
 
 
-#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Inherit"
-msgstr "繼承"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "Text Layout"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Page Margins"
+msgstr "頁面邊距"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
-msgid "Medium"
-msgstr "中級"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "編號 & 內容表"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "內容"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
-msgid "Upright"
-msgstr "右上"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+msgid "Math Options"
+msgstr "數學選項"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
-msgid "Italic"
-msgstr "æ\96\9cé«\94"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+msgid "Float Placement"
+msgstr "æµ®å\8b\95æ\94¾ç½®ä½\8då\9d\80"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
-msgid "Slanted"
-msgstr "å\82¾æ\96\9c"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
+msgid "Bullets"
+msgstr "å\88\86é \85符è\99\9f"
 
 
-#: src/Font.cpp:64
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "å°\8få­\97"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+msgid "Branches"
+msgstr "å\88\86æ\94¯"
 
 
-#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
-msgid "Increase"
-msgstr "增加"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX 前文"
 
 
-#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
-msgid "Decrease"
-msgstr "減少"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
+#, fuzzy
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "版面配置|L"
 
 
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/Font.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "強調 %1$s,"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Local layout file"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/Font.cpp:516
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "底線 %1$s,"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "名詞 %1$s,"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/Font.cpp:524
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "語言:%1$s,"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "箭頭"
 
 
-#: src/Font.cpp:527
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  數字 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "無法檢視檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Select master document"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "檔案不存在:%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/Format.cpp:283
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "軌段變更"
 
 
-#: src/Format.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-view 檔案 %1$s 失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "無法編輯檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
+msgid "&Dismiss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Format.cpp:353
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/Format.cpp:363
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Auto-edit 檔案 %1$s 失敗"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立 ispell 處理。\n"
-"您不可以有權限語言集已安裝的。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgid "or"
+msgstr "表單"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ispell 處理回傳的錯誤。\n"
-"也許它已已配置錯誤地?"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ISpell.cpp:416
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ISpell.cpp:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
+#, fuzzy
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "變更的版面配置"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:491
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "Not Found"
+msgstr "未顯示。"
 
 
-#: src/Importer.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "匯入 %1$s…"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "TeX 代碼設定值"
 
 
-#: src/Importer.cpp:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "無法匯入檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Error List"
+msgstr "程式清單"
 
 
-#: src/Importer.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
 
 
-#: src/Importer.cpp:95
-msgid "imported."
-msgstr "å·²å\8c¯å\85¥ã\80\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top left"
+msgstr "å·¦ä¸\8a"
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   選項:"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom left"
+msgstr "左下"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline left"
+msgstr "基線左側"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex 執行中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "頂端中心"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:321
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX 執行中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "底部中心"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "nomencl 的 MakeIndex 執行中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "基線中心"
 
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "右上"
 
 
-#: src/LyX.cpp:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"當讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "右下"
 
 
-#: src/LyX.cpp:141
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "基線右側"
 
 
-#: src/LyX.cpp:145
-msgid "Done!"
-msgstr "å·²å®\8cæ\88\90ï¼\81"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99"
 
 
-#: src/LyX.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+msgid "Scale%"
+msgstr "比例%"
 
 
-#: src/LyX.cpp:511
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
+msgid "Select external file"
+msgstr "選取外部檔案"
 
 
-#: src/LyX.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。離開中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "浮動設定值"
 
 
-#: src/LyX.cpp:815
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
 
 
-#: src/LyX.cpp:944
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "無法建立暫存目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "選取圖形檔案"
 
 
-#: src/LyX.cpp:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"無法建立暫存目錄在…中\n"
-"%1$s.確定此\n"
-"路徑存在和為可寫入並再次嘗試。"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "美術圖形|#C#c"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1112
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "垂直空格設定值"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
 msgid ""
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"您有指定的 non-existent 使用者 LyX 目錄,%1$s.\n"
-"它為所需的到保持您自己的配置。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1118
-msgid "&Create directory"
-msgstr "建立目錄(&C)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "產生超連結(&G)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1119
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "離開 LyX(&E)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+msgid "Child Document"
+msgstr "子文件"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1120
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1124
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
+msgid "Select document to include"
+msgstr "選取要包含的文件"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1130
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1303
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "清單的支援的除錯旗標:"
+msgid "unknown"
+msgstr " 未知"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1307
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcut"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"
-"命令列切換 (大小寫相符):\n"
-"\t-help              概括 LyX 用法\n"
-"\t-userdir dir       設定使用者目錄到 dir\n"
-"\t-sysdir dir        設定系統目錄到 dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  設定幾何位置的主視窗\n"
-"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"
-"                 選取特徵到除錯。\n"
-"                 型態「lyx -dbg」到參看清單的特徵\n"
-"\t-x [--execute] 命令\n"
-"                 位置命令為 lyx 命令。\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 位置 fmt 為匯出格式的選擇。\n"
-"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"
-"                 位置 fmt 為匯入格式的選擇\n"
-"                 和檔案.xxx 為檔案為匯入。\n"
-"\t-version        概括版本和組建資訊\n"
-"檢查 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
+msgid "shortcuts"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574
-msgid "No system directory"
-msgstr "無系統目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyX.cpp:1355
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "package"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1365
-msgid "No user directory"
-msgstr "無使用者目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "textclass"
+msgstr "主旨類別"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1366
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "menu"
+msgstr "μ"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1376
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "不完整的命令"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "缺少命令字串之後 --execute 切換"
+msgid "buffer"
+msgstr "藍色"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
+msgid "Shift-"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyX.cpp:1387
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --export 切換"
+msgid "Control-"
+msgstr "項目"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1399
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --import 切換"
+msgid "Option-"
+msgstr "選項"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "缺少檔名用於 --import"
+msgid "Command-"
+msgstr "命令(&C):"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:369
-msgid "Unknown function."
-msgstr "不明的函數。"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "標籤"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:408
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "無事可做"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "無語言"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:427
-msgid "Unknown action"
-msgstr "不明的動作"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "程式表列設定值"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
-msgid "Command disabled"
-msgstr "命令停用"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "無方言"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "命令無法允許的而不需任何文件開啟"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:735
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "文件為唯讀"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:743
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "此部份的文件已刪除。"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "版本控制記錄檔"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:780
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"無法列印文件 %1$s。\n"
-"檢查您的印表機是否設置正確。"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:783
-msgid "Print document failed"
-msgstr "列印文件失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:802
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "找不到版本控制記錄檔。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "數學矩陣"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "命名法則"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "註記設定值"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "段落設定值"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
 msgid ""
-"The document could not be converted\n"
-"into the document class %1$s."
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件無法轉換\n"
-"成為文件類別 %1$s。"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:805
-msgid "Could not change class"
-msgstr "無法變更類別"
+"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是"
+"清單以及描述。\n"
+"\n"
+"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:917
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "系統檔案|#S#s"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:921
-msgid " done."
-msgstr " 已完成。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "使用者檔案|#U#u"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "外觀感覺"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "文件尚未儲存"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr "任何變更將是失去。確定要還原成儲存的版本的文件 %1$s?"
+msgid "Language Settings"
+msgstr "語言設定值"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:963
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175
-msgid "&Revert"
-msgstr "回復(&R)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "File Handling"
+msgstr "字型處理"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1158
-msgid "Exiting."
-msgstr "離開中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
+msgid "Date format"
+msgstr "日期格式"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332
-msgid "Missing argument"
-msgstr "缺少引數"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "鍵盤"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "é\96\8bå\95\9f說æ\98\8eæª\94æ¡\88 %1$sâ\80¦"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Input Completion"
+msgstr "é¡\8cè¦\81"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1580
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "èª\9eæ³\95ï¼\9aset-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "è\9e¢å¹\95å­\97å\9e\8b"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1591
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "文件預設儲存的在…中 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
+msgid "Paths"
+msgstr "路徑"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1706
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "選取模板檔案"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1762
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "轉換文件到新文件類別…"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "選取文件模板目錄"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "選取暫存目錄"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1846
-#, fuzzy
-msgid "off"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "選取備份目錄"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1848
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr " (自動)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "選取文件目錄"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1850
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1979
-msgid "Select template file"
-msgstr "選取模板檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "模板|#T#t"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "拼寫檢查器"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2018
-msgid "Select document to open"
-msgstr "選取要開啟的文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
+msgid "Converters"
+msgstr "轉換器"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2057
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "開啟文件 %1$s…"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
+msgid "File formats"
+msgstr "檔案格式"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2061
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
+msgid "Format in use"
+msgstr "使用中格式"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2063
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "無法開啟文件 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2088
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
+msgid "Printer"
+msgstr "印表機"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
+msgid "User interface"
+msgstr "使用者介面"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "覆寫文件?"
+msgid "Control"
+msgstr "項目"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2204
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "歡迎使用 LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "認為 run-together 字詞,像是「diskdrive」用於「磁碟機」,合法的字詞?"
+msgid "Function"
+msgstr "函數"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2089
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
+#, fuzzy
+msgid "Document and Window"
+msgstr "文件頁首錯誤"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"使用到定義外部程式到潤算表格在…中純文字輸出。例如:「groff -t -Tlatin1 $$ "
-"FName」位置 $$ FName 為輸入檔案。如果「」為指定的,內部例程為使用。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2101
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr "取消選取如果您不想要目前的選取為置換的自動地由什麼您型態。"
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "AMS 雜項"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr "取消選取如果您不想要類別選項為重置到預設之後類別變更。"
+msgid "Res&tore"
+msgstr "還原(&R)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "時間間隔在之間 auto-saves (的秒數)。0 表示無 auto-save。"
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "不明的函數。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
+msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"路徑用於儲入備份檔案。如果它為清空字串,LyX 將儲存備份檔案在之中相同目錄原來"
-"的檔案。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2120
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"定義選項的 bibtex (cf。man bibtex) 或選取替代方案編譯器 (e.g.mlbibtex 或 "
-"bibulus)。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地連結/目錄。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "選取到檢查是否 lastfiles 仍然存在。"
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "加入新的分支到清單"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"定義如何到運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38」參考 ChkTeX 文件。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
+msgid "Identity"
+msgstr "身分"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "選擇連結檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "選擇 UI 檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "選擇鍵盤對映"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "選擇個人字典"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "列印文件"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "列印到檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "交叉參照"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
+msgid "&Go Back"
+msgstr "前往上一步(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
+msgid "Jump back"
+msgstr "跳回上一步"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
+msgid "Jump to label"
+msgstr "跳到標籤"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "尋找和置換"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "發送文件到命令"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "顯示檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX 一般地不更新游標位置如果您移動捲動軸。設定到真如果您 'd prefer 到自動有游"
-"標於螢幕。"
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "無法編輯檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "拼寫檢查器錯誤"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2153
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
 msgid ""
 msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"此接受一般 strftime 格式;參看 man strftime 用於全部細節。例如:「%A,%e。%B "
-"%Y」。"
+"拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n"
+"也許它已被砍掉。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "拼寫檢查器失敗"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2157
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "新文件將指派此語言。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "One word checked."
+msgstr "一個字詞已勾選。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2161
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "æ\8c\87å®\9aé \90設ç´\99張大å°\8fã\80\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å·²å®\8cæ\88\90"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr "最小化對話時主視窗為最小化。(影響只有對話顯示之後變更已所做.)"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2169
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "變異"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr "預設路徑用於您的文件。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "輔助的"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2178
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"字型編碼使用的用於 LaTeX2e fontenc 套件。T1 為高地建議用於 non-English 語言"
-"集。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "延伸(&X):"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"定義選項的 makeindex (cf。man makeindex) 或選取替代方案編譯器。E.g., 正在使"
-"用 xindy/make-rules,命令字串會是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"使用此到設定修正對映檔案用於您的鍵盤。您 ' ll 需要此如果您舉例來說要型態德語"
-"文件於 American 鍵盤。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2202
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "最大值字詞數量在之中初始化字串用於新的標籤"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2206
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於開始的文件。"
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於結束的文件。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2214
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+msgid "Bengali"
+msgstr "開始"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LaTeX 命令用於變更從語言的文件到另外的語言。例如:\\selectlanguage {$$ lang} "
-"位置 $$ lang 為替代的由名稱的第二語言。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2218
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "次變異"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2222
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2226
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "取消選取如果您不想要語言使用的引數到\\documentclass。"
+msgid "Tamil"
+msgstr "郵件"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LaTeX 命令用於載入語言套裝模組。例如:「\\usepackage{babel}」,「\\usepackage"
-"{omega}」。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2234
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr "取消選取如果您不想要 babel 為使用的時語言的文件為預設語言。"
+msgid "Kannada"
+msgstr "加拿大語"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2238
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2242
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "取消選取到防止載入檔案開啟的從最後一筆 lyx 執行階段。"
+msgid "Lao"
+msgstr "版面配置 "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2246
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "β"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2250
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "選取到控制高亮度顯示的字詞與語言外來到該的文件。"
+msgid "Georgian"
+msgstr "德語"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "最大 lastfiles 數量。向上到 %1$d 可以出現在之中檔案選單。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2259
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr "指定那些目錄該項應該是前置到 PATH 環境變數。使用 OS 原生格式。"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "延伸(&X):"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2266
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2270
-#, fuzzy
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "顯示 typeset 預覽的像是數學"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2274
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非數字的一個"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2278
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "伸縮預覽大小合適比例。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "上標|S"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2282
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "é\81¸é \85ç\94¨æ\96¼æ\8c\87å®\9aæ\98¯å\90¦ä»½æ\95¸æ\87\89該æ\98¯æ\8e\92åº\8fã\80\82"
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "é\9f³æ¨\99符è\99\9f|y"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2286
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "é\81¸é \85ç\94¨æ\96¼æ\8c\87å®\9a份æ\95¸æ\95¸é\87\8få\88°å\88\97å\8d°ã\80\82"
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "é\9f³æ¨\99符è\99\9f|y"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2290
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "列數量"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2294
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"其他選項到傳遞給正在列印程式之後所有東西不然就,但是之前檔名的 DVI 檔案為列"
-"印。"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2302
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conjecture"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2306
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "橫式列印的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2310
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "只有列印奇數頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2314
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "選項用於指定以逗號分隔的清單的頁面到列印。"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "方框設定值"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "選項到指定維度的列印紙張。"
+msgid "Block Elements"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2322
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "指定紙張型態的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "文字斜體形狀"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2326
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "反向排序列印頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2330
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"時設定,此印表機選項自動地列印到檔案然後呼叫分隔列印暫存作業程式於該檔案與給"
-"定的名稱和引數。"
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2334
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"如果您指定印表機名稱在之中列印對話,下列的引數為前置的以及印表機名稱之後暫存"
-"命令。"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2338
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2342
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2346
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "選取用於 LyX 到回合名稱的目的印表機到您的列印命令。"
+msgid "Katakana"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2350
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "底列(&M):"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2354
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+msgid "Kanbun"
+msgstr "加拿大語"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DPI (點每英吋) 的您的監視器為 auto-detected 的由 LyX。如果該前往錯誤,強制變"
-"更設定在此。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2364
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2373
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"允許點陣圖字型為調整大小。如果您是正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會製作"
-"某些字型外觀塊狀圖案在…中 LyX。取消選取這個選項製作 LyX 使用最近的點陣圖字型"
-"尺寸可用,以代替縮放比例。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2377
-#, fuzzy
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "字型大小使用的用於計算縮放比例的螢幕字型。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr "縮放顯示比例用於螢幕字型。設定的 100% 將製作字型大致上相同大小於紙張。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定幾何位置的主要檢視在…中寬度 x 高度 (值從最後一筆執行階段將無法是使用的如"
-"果非零值是指定的)。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2391
-#, fuzzy
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr "允許執行階段管理員到儲存和還原Windows位置。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2395
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"此開始 lyxserver。管道取得額外延伸「.in」和「.out」。只有用於進階使用者。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2406
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2410
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr "LyX 將置放它的暫存目錄在…中此路徑。它們將是刪除的時您離開 LyX。"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "方向"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2414
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "路徑該 LyX 將設定時提供到選擇模板。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"UI (使用者介面) 檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地 ui/"
-"目錄。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2437
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定是否到回合 -T 輸入編碼選項到 ispell。啟用此如果您無法檢查拼寫的字詞包含揚"
-"音字母。此不可以適用於所有字典。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "æ\8c\87å®\9aç´\99å¼µå\91½ä»¤å\88° DVI æª¢è¦\96å\99¨ (ä¿\9dç\95\99æ¸\85空æ\88\96使ç\94¨ã\80\8c-paperã\80\8d)"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "æ\96¹å\90\91"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "文件尚未儲存"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "您必須儲存文件之前它可以是已註冊的。"
-
-#: src/LyXVC.cpp:130
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC:初始描述"
-
-#: src/LyXVC.cpp:131
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(無初始描述)"
-
-#: src/LyXVC.cpp:146
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
+msgid "Specials"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:149
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(無記錄檔訊息)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Corollary"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"還原成儲存的版本的文件 %1$s 將遺失所有目前變更。\n"
-"\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:174
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:476
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "沒有文件開啟!"
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
-#: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\96\87件é\96\8bå\95\9fï¼\81"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "æ\96\9cé«\94"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:543
-msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:545
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "純文字,聯結線"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:721
-msgid "Master Document"
-msgstr "主控文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:750
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of listings"
-msgstr "清單的圖"
+msgid "Deseret"
+msgstr "重置"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other floats"
-msgstr "其他字型設定值"
+msgid "Shavian"
+msgstr "拉脫維亞語"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:764
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "沒有內容表"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:810
-msgid " (auto)"
-msgstr " (自動)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corollary"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "列印文件"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing 中"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Senseless 與此版面配置!"
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1688
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1689
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "原生 OS API 尚未支援。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:135
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "不明的版面配置"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/Text.cpp:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"版面配置「%1$s」不存在在…中 textclass「%2$s」\n"
-"試著到使用預設做為替代。\n"
 
 
-#: src/Text.cpp:167
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "不明的內插"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "變更追蹤錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "頁面"
 
 
-#: src/Text.cpp:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "不明的作者索引用於插入:%1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "輔助的"
 
 
-#: src/Text.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "不明的作者索引用於刪除:%1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:294
-msgid "Unknown token"
-msgstr "不明的符記"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:767
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "您無法插入空格於開始的段落。請讀取教學課程。"
+msgid "Character: "
+msgstr "字元集"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:778
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "您無法型態兩空格此方式。請讀取教學課程。"
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
 
 
-#: src/Text.cpp:1824
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[變更追蹤] "
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
+msgid "Table Settings"
+msgstr "表格設定值"
 
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid "Change: "
-msgstr "變更:"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "插入表格"
 
 
-#: src/Text.cpp:1834
-msgid " at "
-msgstr " 於 "
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX 資訊"
 
 
-#: src/Text.cpp:1844
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "字型:%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "要點"
 
 
-#: src/Text.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ",深度:%1$d"
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1855
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ",間隔:"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "OneHalf"
+msgid " (unknown)"
+msgstr " 未知"
 
 
-#: src/Text.cpp:1867
-msgid "Other ("
-msgstr "其他 ("
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/Text.cpp:1876
-msgid ", Inset: "
-msgstr ",內插:"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
+msgid "off"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: src/Text.cpp:1877
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ",段落:"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s"
 
 
-#: src/Text.cpp:1878
-msgid ", Id: "
-msgstr ",識別:"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "垂直空格設定值"
 
 
-#: src/Text.cpp:1879
-msgid ", Position: "
-msgstr ",位置:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "version "
+msgstr "版本"
 
 
-#: src/Text.cpp:1885
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ",字元:0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+msgid "unknown version"
+msgstr "不明的版本"
 
 
-#: src/Text.cpp:1887
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ",邊界:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "小尺寸圖示"
 
 
-#: src/Text2.cpp:582
-msgid "No font change defined."
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "中尺寸圖示"
 
 
-#: src/Text2.cpp:623
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "沒有任何東西可索引!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
 
 
-#: src/Text2.cpp:625
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "無法索引一個段落以上!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "不明的工具列「%1$s」"
 
 
-#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "數學編輯器模式"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
+msgid "Select template file"
+msgstr "選取模板檔案"
 
 
-#: src/Text3.cpp:720
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "不明的間隔引數:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "模板|#T#t"
 
 
-#: src/Text3.cpp:894
-msgid "Layout "
-msgstr "版面配置 "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/Text3.cpp:895
-msgid " not known"
-msgstr " æ\9cªç\9f¥"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "æ\96\87件å°\9aæ\9cªè¼\89å\85¥"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455
-msgid "Character set"
-msgstr "字元集"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
+msgid "Select document to open"
+msgstr "選取要開啟的文件"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1578
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "段落版面配置設定"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "範例|#E#e"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "同義詞"
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "無效檔名"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:490
-msgid "Default skip"
-msgstr "預設跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "開啟文件 %1$s…"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:493
-msgid "Small skip"
-msgstr "小跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:496
-msgid "Medium skip"
-msgstr "中跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Version control detected."
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:499
-msgid "Big skip"
-msgstr "大跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "無法開啟文件 %1$s"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:502
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "垂直填充"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "無法匯入檔案"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:509
-msgid "protected"
-msgstr "保護的"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ\96\87件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+"æ\96\87件 %1$s å·²ç¶\93å­\98å\9c¨ã\80\82\n"
+"\n"
+"您要覆寫該文件嗎?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:87
-msgid "Could not read document"
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "覆寫文件?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "匯入 %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
+msgid "imported."
+msgstr "已匯入。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "找不到檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "選取檔案以插入"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
+msgid "&Rename"
+msgstr "重新命名(&R)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Recover emergency save?"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n"
+"文件 %1$s 無法儲存。\n"
 "\n"
 "\n"
-"回復緊急儲存?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "載入緊急儲存?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-msgid "&Recover"
-msgstr "回復(&R)"
+"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-msgid "&Load Original"
-msgstr "載入原件(&L)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "重新命名和儲存?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
+#, fuzzy
+msgid "&Retry"
+msgstr "還原(&R)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Load the backup instead?"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"備份的文件 %1$s 較新。\n"
+"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
 "\n"
 "\n"
-"載入備份做為替代?"
+"您要儲存文件或是捨棄變更?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:130
-msgid "Load backup?"
-msgstr "載入備份?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+msgid "&Discard"
+msgstr "捨棄(&D)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:131
-msgid "&Load backup"
-msgstr "載入備份(&L)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "正在儲存全部文件…"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:131
-msgid "Load &original"
-msgstr "載入原件(&O)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
+msgid "All documents saved."
+msgstr "所有文件已儲存"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:172
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "從版本控制取回?"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "LaTeX 來源"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:173
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "取回(&R)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "書籤|B"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 已經載入。\n"
-"\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Literate Source"
+msgstr "LaTeX 來源"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+msgid " (version control)"
+msgstr "版本控制"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
+msgid " (changed)"
+msgstr " (已變更)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
+msgid " (read only)"
+msgstr " (唯讀)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "載入(&L)"
+msgid "Close File"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "å\90\88ä½µè®\8aæ\9b´"
+msgid "Hide tab"
+msgstr "δ"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 尚未存在。\n"
-"\n"
-"您要建立新的文件嗎?"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:230
-msgid "Create new document?"
-msgstr "建立新的文件?"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "浮動設定值"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:231
-msgid "&Create"
-msgstr "建立(&C)"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "按一下卸離"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:256
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定的文件模板\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:258
-msgid "Could not read template"
-msgstr "無法讀取模板"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "沒有文件開啟!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "沒有文件開啟!"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}。"
+msgid "No custom insets defined!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
+msgid "Master Document"
+msgstr "主控文件"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:507
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}。"
+msgid "Other Lists"
+msgstr "其他浮動"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "沒有內容表"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:510
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}。"
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "工具列|b"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "文件中沒有分支!"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Senseless !!! "
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.cpp:332
-msgid "No more insets"
-msgstr "沒有更多內插"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "No action defined!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: src/callback.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
+msgid "space"
+msgstr "空格"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 無法儲存。\n"
-"\n"
-"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "無法更新 TeX 資訊"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "命令稿「%s」失敗。"
 
 
-#: src/callback.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "重新命名和儲存?"
+msgid "All Files "
+msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#: src/callback.cpp:116
-msgid "&Rename"
-msgstr "重新命名(&R)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "內容表"
 
 
-#: src/callback.cpp:147
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Child Documents"
+msgstr "子文件"
 
 
-#: src/callback.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-saving 中 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/callback.cpp:277
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "自動儲存失敗!"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "表列清單"
 
 
-#: src/callback.cpp:304
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "自動儲存目前文件…"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "圓圈清單"
 
 
-#: src/callback.cpp:370
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "選取檔案以插入"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "表列清單"
 
 
-#: src/callback.cpp:392
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"無法讀取指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"由於錯誤:%2$s"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/callback.cpp:394
-msgid "Could not read file"
-msgstr "無法讀取檔案"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/callback.cpp:403
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"無法開啟指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"由於錯誤:%2$s"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "List of Citations"
+msgstr "表列清單"
 
 
-#: src/callback.cpp:429
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "所有未被引用的參考資料"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "List of Branches"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/callback.cpp:430
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "List of Changes"
+msgstr "表格列表"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
 msgid ""
 msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"檔案並未 UTF-8 編碼。\n"
-"它將是讀取本地 8 Bit-encoded。\n"
-"如果此不給出修正結果\n"
-"然後請變更編碼的檔案\n"
-"到 UTF-8 與程式其他比 LyX。\n"
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
+msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:"
 
 
-#: src/callback.cpp:447
-msgid "Running configure..."
-msgstr "é\85\8dç½®å\9f·è¡\8c中â\80¦"
+#: src/insets/Inset.cpp:333
+msgid "Opened inset"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/callback.cpp:456
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "重新載入配置…"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/callback.cpp:461
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "系統重新配置"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/callback.cpp:462
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"系統已重新配置。\n"
-"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
-"更新的文件類別規格。"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "沒有偵錯訊息"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "資料庫(&S)"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
-msgid "General information"
-msgstr "一般資訊"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Proceed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "開發人員的一般除錯訊息"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Databases:"
+msgstr "資料庫(&S)"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Style File:"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: src/debug.cpp:46
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "程式 initialisation"
+msgid "Lists:"
+msgstr "清單"
 
 
-#: src/debug.cpp:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "鍵盤事件處理"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+msgid "included in TOC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.cpp:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI 處理"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "匯出警告!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n"
+"BibTeX 將無法找到它們。"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n"
+"BibTeX 將無法找到它。"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "simple frame"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: src/debug.cpp:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "frameless"
+msgstr "無框架"
 
 
-#: src/debug.cpp:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "組態檔案讀取中"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: src/debug.cpp:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "自訂鍵盤定義"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "oval, thin"
+msgstr "橢圓框,細"
 
 
-#: src/debug.cpp:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX 產生/執行"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "oval, thick"
+msgstr "橢圓框,粗"
 
 
-#: src/debug.cpp:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "數學編輯器"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.cpp:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "字型處理"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "shaded background"
+msgstr "具有陰影背景的方框"
 
 
-#: src/debug.cpp:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Textclass 檔案讀取中"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "double frame"
+msgstr "雙倍"
 
 
-#: src/debug.cpp:56
-msgid "Version control"
-msgstr "版本控制"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:111
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "開啟的框內欄"
 
 
-#: src/debug.cpp:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "外部控制介面"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/debug.cpp:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "保留 *roff 暫存檔案"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/debug.cpp:59
-msgid "User commands"
-msgstr "使用者命令"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:60
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "開啟的分支內欄"
 
 
-#: src/debug.cpp:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch: "
+msgstr "分支:"
 
 
-#: src/debug.cpp:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "相依性資訊"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "未定義:"
 
 
-#: src/debug.cpp:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX 內插"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:220
+msgid "branch"
+msgstr "分支"
 
 
-#: src/debug.cpp:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "LyX 所使用的檔案"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "開啟的題要內欄"
 
 
-#: src/debug.cpp:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "工作區域事件"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.cpp:65
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Insettext/tabular 訊息"
-
-#: src/debug.cpp:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "圖形轉換和載入"
+msgid "not cited"
+msgstr "保護的"
 
 
-#: src/debug.cpp:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "變更追蹤"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX 命令:"
 
 
-#: src/debug.cpp:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "外部模板/內插訊息"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/debug.cpp:69
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter 側寫檔中"
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "不完整的命令"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:213
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "文件尚未儲存"
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "開啟子文件 %1$s…"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:501
-msgid " (changed)"
-msgstr " (已變更)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "不明的參數名稱:"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:505
-msgid " (read only)"
-msgstr " (唯讀)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
 
 
-#: src/frontends/WorkArea.cpp:247
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "格式化文件…"
+#: src/insets/InsetERT.cpp:68
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "開啟的 ERT 內欄"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "請安裝修正地到估計 great\n"
+msgid "Opened Flex Inset"
+msgstr "開啟的文字內欄"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "數目的作用其他人物有已完成用於 LyX 專案。"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
+msgid "float: "
+msgstr "浮動:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX 著作權 (C) 1995 由 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX 團隊"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "開啟的浮動內欄"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"這個程式為自由軟體;您可以再次散布                  它和/或修改它之下用語的 "
-"GNU 通用公共許可發布的由自由軟體基金會;若非版本 2 的授權,或 (於您的選項) 任"
-"何稍後版本。"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
+msgid "float"
+msgstr "浮動"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX 為已經發行的是希望該它將是有用,但是 WITHOUT ANY WARRANTY;而不需甚至意味"
-"著的擔保的 MERCHANTABILITY 或 FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE。\n"
-"參看 GNU 通用公共許可以獲得更多細節。\n"
-"您應該已收到複製的 GNU 通用公共許可以及這個程式;如果無法,寫入自由軟體基金"
-"會,Inc., 51 Franklin 街道,Fifth 底板,Boston,MA 02110-1301, USA。"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX 版本 "
+msgid "subfloat: "
+msgstr "浮動:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
-msgid "Library directory: "
-msgstr "函式庫目錄:"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:427
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (側向地)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
-msgid "User directory: "
-msgstr "使用者目錄:"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "%1$s 的清單"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "é\81¸å\8f\96è¦\81å\8a å\85¥ç\9a\84 BibTeX è³\87æ\96\99庫"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84註è\85³å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+msgid "footnote"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "選取 BibTeX 樣式"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"無法複製檔案\n"
+"%1$s\n"
+"進入暫存目錄。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "無框架 drawn"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "四方框"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "圖形檔案:%1$s"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "橢圓框,細"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:330
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "逐字地輸入"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "橢圓框,粗"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:333
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "逐字地輸入*"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
-msgid "Shadow box"
-msgstr "é\99°å½±æ¡\86"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
+msgid "Recursive input"
+msgstr "é\81\9e迴輸å\85¥"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
-msgid "Double box"
-msgstr "雙倍框"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
-msgid "Depth"
-msgstr "深度"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"具有文字類別「%2$s」\n"
+"當上層檔案有文字類別「%3$s」。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
-msgid "Total Height"
-msgstr "總計高度"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "不同的文字類別"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"具有文字類別「%2$s」\n"
+"當上層檔案有文字類別「%3$s」。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
-msgid "Select external file"
-msgstr "選取外部檔案"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Module not found"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Top left"
-msgstr "左上"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "轉換失敗"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Bottom left"
-msgstr "左下"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Baseline left"
-msgstr "基線左側"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Top center"
-msgstr "頂端中心"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "undefined"
+msgstr "底線"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Bottom center"
-msgstr "底部中心"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Baseline center"
-msgstr "å\9fºç·\9a中å¿\83"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "復å\8e\9f"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Top right"
-msgstr "右上"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "不明的使用者"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Bottom right"
-msgstr "右下"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:66
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Baseline right"
-msgstr "基線右側"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "選取圖形檔案"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:111
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "美術圖形|#C#c"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:129
+msgid "Opened Listing Inset"
+msgstr "開啟的清單內欄"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
-msgid "Select document to include"
-msgstr "選取要包含的文件"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX 記錄檔"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:224
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Literate 程式設計組建記錄檔"
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "特殊字元"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "版本控制記錄檔"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
+msgid "A value is expected."
+msgstr "預期一個值。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "不成對的大括號!"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "無 literate 程式設計組建記錄檔找到。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "請指定真值或假值。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "只允許真值或假值。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "找不到版本控制記錄檔。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "請指定整數值。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "é\81¸æ\93\87é\80£çµ\90æª\94æ¡\88"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "é \90æ\9c\9fä¸\80å\80\8bæ\95´æ\95¸ã\80\82"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "選擇 UI 檔案"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "請指定 %1$s 之一。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "選擇鍵盤對映"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "試試 %1$s 之一。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "選擇個人字典"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
-msgid "Print to file"
-msgstr "列印到檔案"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
+"子集合"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "拼寫檢查器錯誤"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto、last 或一個數字"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
 msgid ""
 msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"拼寫檢查器有 died 的用於某些原因。\n"
-"也許它已 killed。"
+"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"題要」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"標籤」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "拼寫檢查器失敗"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
-msgid "One word checked."
-msgstr "一個字詞已勾選。"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "拼寫檢查已完成"
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "可用的列表參數是 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "內容表"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "參數 %1$s:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s 等人。"
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
-msgid "No year"
-msgstr "沒有年份"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "開啟的邊界註記內欄"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
-msgid "No change"
-msgstr "沒有變更"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "New Page"
+msgstr "清空頁面"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "清空頁面"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
-msgid "Small Caps"
-msgstr "小字"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "清空雙頁"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Emph"
+msgid "Nom: "
+msgstr "命名法則"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
-msgid "Underbar"
-msgstr "下條"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "命名法則"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
-msgid "Noun"
-msgstr "名詞"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "描述(&D):"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
-msgid "No color"
-msgstr "沒有顏色"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "格式化"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
-msgid "White"
-msgstr "ç\99½è\89²"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "ç\81°è\89²é¡¯ç¤º"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:133
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "開啟的註記內欄"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
-msgid "Green"
-msgstr "綠色"
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
-msgid "Cyan"
-msgstr "青色"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "參照:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
-msgid "Magenta"
-msgstr "æ´\8bç´\85"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "æ\96¹ç¨\8bå¼\8f"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
-msgid "Yellow"
-msgstr "黃色"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "方程式參照:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "系統檔案|#S#s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "使用者檔案|#U#u"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "頁面:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "無法更新 TeX 資訊"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "文字頁碼"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "命令稿「%s」失敗。"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "文字頁:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
-msgid "Maths"
-msgstr "æ\95¸å­¸"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "æ¨\99æº\96\96\87å­\97é \81é\9d¢"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "參照+文字:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "美化參照"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "格式化參照:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space"
+msgstr "字詞間空格|w"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
-msgid "Index Entry"
-msgstr "索引項目"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
-msgid "Label"
-msgstr "標籤"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space"
+msgstr "窄空格|T"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
-msgid "Directories"
-msgstr "目錄"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Enspace"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "關於 LyX"
+msgid "Enskip"
+msgstr "nsim"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "重新配置|R"
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "離開 LyX"
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "小尺寸圖示"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "中尺寸圖示"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "大尺寸圖示"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
-msgid "unknown version"
-msgstr "不明的版本"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
-msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "水平線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "參考文獻項目設定值"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "不明的內容表型態"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
-msgid "Box Settings"
-msgstr "æ\96¹æ¡\86設å®\9aå\80¼"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
+msgid "Opened table"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84表格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "分支設定值"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
+#, fuzzy
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr "您無法垂直地設定多欄。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
-msgid "Branch"
-msgstr "分支"
+#: src/insets/InsetText.cpp:220
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "開啟的文字內欄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
-msgid "Activated"
-msgstr "å·²å\95\9fç\94¨"
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´ç©ºæ ¼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "換列:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:179
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "開啟的換列內欄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "合併變更"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:203
+msgid "wrap"
+msgstr "換列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"變更經由 %1$s\n"
-"\n"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+msgid "Not shown."
+msgstr "未顯示。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "變更做於 %1$s\n"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
-msgid "Text Style"
-msgstr "文字樣式"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "轉換到可載入的格式…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
-msgid "Previous command"
-msgstr "上一個命令"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
-msgid "Next command"
-msgstr "下一個命令"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "縮放等項…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "大 [[分隔符號大小]]"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Ready to display"
+msgstr "準備好顯示"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "大 [[分隔符號大小]]"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "No file found!"
+msgstr "找不到檔案!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg [[分隔符號大小]]"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg [[分隔符號大小]]"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "數學分隔符號"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX:分隔符號"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "No image"
+msgstr "無圖像"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "載入預覽中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
-msgid "Variable"
-msgstr "變數"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "預覽就緒"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "電腦現代型羅馬體"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "預覽失敗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "拉丁語現代型羅馬體"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (幾乎歐洲的)"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Times Roman"
-msgstr "次羅馬體"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "新 Century Schoolbook"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera 襯線"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "具象的羅馬體"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "文字寬度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "電腦現代型 Sans"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "欄寬 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "拉丁語現代型 Sans"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "頁面寬度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "列寬度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "文字高度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "頁面高度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/lyxfind.cpp:126
+msgid "Search error"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "電腦現代型打字體"
+#: src/lyxfind.cpp:126
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "搜尋字串為空"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "拉丁語現代型打字體"
+#: src/lyxfind.cpp:310
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "已置換字串。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "轉送者"
+#: src/lyxfind.cpp:313
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " 已置換字串。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+#: src/lyxfind.cpp:910
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera 單音"
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "搜尋字串為空"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+#: src/lyxfind.cpp:926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
+#: src/lyxfind.cpp:931
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM 打字體細體字"
-
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (未安裝的)"
-
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "Match not found!"
+msgstr "找不到字串!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/lyxfind.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Match found!"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
-msgid "empty"
-msgstr "清空"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
-msgid "plain"
-msgstr "普通"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
+msgid "Only one row"
+msgstr "只有一列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
-msgid "headings"
-msgstr "標頭"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+msgid "Only one column"
+msgstr "只有一欄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
-msgid "fancy"
-msgstr "ç¾\8eå\8c\96"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "ç\84¡ hline å\8f¯å\88ªé\99¤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "無 vline 可刪除"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX 預設"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
+msgid "No number"
+msgstr "沒有數字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
-msgid "``text''"
-msgstr "``text''"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
+msgid "Number"
+msgstr "數字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
-msgid "''text''"
-msgstr "''text''"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,text``"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,text''"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<text>>"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>text<<"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
-msgid "Numbered"
-msgstr "編號的"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "標準"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "出現在內容表中"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "水平"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
-msgid "Author-year"
-msgstr "作者-年份"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "TeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
-msgid "Numerical"
-msgstr "數"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
+msgid "math macro"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "不可用的:%1$s"
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"無法開啟指定的文件\n"
+"%1$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
-msgid "Document Class"
-msgstr "æ\96\87件é¡\9eå\88¥"
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "æ\91\98è¦\81ï¼\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
-msgid "Text Layout"
-msgstr "文字版面配置"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "參考:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
-msgid "Page Layout"
-msgstr "頁面布局"
+#: src/support/Package.cpp:435
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "找不到 LyX 執行程式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
-msgid "Page Margins"
-msgstr "頁面邊距"
+#: src/support/Package.cpp:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "編號 & 內容表"
+#: src/support/Package.cpp:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"無法決定要搜尋的系統目錄\n"
+"\t%1$s\n"
+"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中包含"
+"檔案「chkconfig.ltx」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
-msgid "Math Options"
-msgstr "æ\95¸å­¸é\81¸é \85"
+#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
+msgid "File not found"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æª\94æ¡\88"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
-msgid "Float Placement"
-msgstr "浮動放置位址"
+#: src/support/Package.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 切換。\n"
+"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
-msgid "Bullets"
-msgstr "分項符號"
+#: src/support/Package.cpp:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 環境變數。\n"
+"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
-msgid "Branches"
-msgstr "分支"
+#: src/support/Package.cpp:688
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 環境變數。\n"
+"%2$s 並非目錄。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX 前文"
+#: src/support/Package.cpp:690
+msgid "Directory not found"
+msgstr "找不到目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
-msgid "Document Settings"
-msgstr "æ\96\87件設å®\9aå\80¼"
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89å\81µé\8c¯è¨\8aæ\81¯"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "TeX 代碼設定值"
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
-msgid "External Material"
-msgstr "外部材料"
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "程式初始化"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
-msgid "Scale%"
-msgstr "比例%"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "鍵盤事件處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
-msgid "Float Settings"
-msgstr "浮動設定值"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI 處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "組態檔案讀取中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
-msgid "Child Document"
-msgstr "子文件"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "自訂鍵盤定義"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "No language"
-msgstr "語言"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX 產生/執行"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "No dialect"
-msgstr "無圖像"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "數學編輯器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "程式清單設定值"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "字型處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "數學矩陣"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Textclass 檔案讀取中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX:插入矩陣"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Version control"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
-msgid "Note Settings"
-msgstr "註記設定值"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "外部控制介面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"描述的在之中使用者指南,寬度的此文字決定寬度的標籤部分的每個項目在…中環境如同"
-"清單和描述。\n"
-"\n"
-"一般地,您 wo 無法需要設定此,自從最大標籤寬度的所有項目為使用。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "段落設定值"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "User commands"
+msgstr "使用者命令"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
-msgid "Look and feel"
-msgstr "外觀感覺"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
-msgid "Language settings"
-msgstr "語言設定值"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "相依性資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
-msgid "Outputs"
-msgstr "輸出"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX 內欄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
-msgid "Plain text"
-msgstr "純文字"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX 所使用的檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
-msgid "Date format"
-msgstr "日期格式"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "工作區域事件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
-msgid "Keyboard"
-msgstr "鍵盤"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Insettext/tabular 訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "螢幕字型"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "圖形轉換和載入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Change tracking"
+msgstr "變更追蹤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712
-msgid "Paths"
-msgstr "路徑"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "外部模板/內欄訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "選取文件模板目錄"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter 側寫中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "選取暫存目錄"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "選取備份目錄"
+#: src/support/debug.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "選取文件目錄"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "拼寫檢查器"
+#: src/support/debug.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "選擇多列|L"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "開發人員的一般除錯訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "所有偵錯訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (函式庫)"
+#: src/support/filetools.cpp:247
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "zh_TW"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (函式庫)"
+#: src/support/os_win32.cpp:307
+msgid "System file not found"
+msgstr "找不到系統檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926
-msgid "Converters"
-msgstr "轉換器"
+#: src/support/os_win32.cpp:308
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"無法載入 shfolder.dll\n"
+"請安裝。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124
-msgid "Copiers"
-msgstr "複製器"
+#: src/support/os_win32.cpp:313
+msgid "System function not found"
+msgstr "系統函式找不到"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377
-msgid "File formats"
-msgstr "檔案格式"
+#: src/support/os_win32.cpp:314
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
+"不知道如何繼續。抱歉。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
-msgid "Format in use"
-msgstr "使ç\94¨ä¸­æ ¼å¼\8f"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eç\9a\84使ç\94¨è\80\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "無法移除格式使用的由 Converter。移除 converter 先。"
-
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671
-msgid "Printer"
-msgstr "印表機"
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "更多參數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963
-msgid "User interface"
-msgstr "使用者介面"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "列出參數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887
-msgid "Identity"
-msgstr "身分"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "列出參數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
-msgid "Print Document"
-msgstr "列印文件"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "交叉參照"
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "預設語言(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
-msgid "&Go Back"
-msgstr "前往上一步(&G)"
+#~ msgid "&roff command:"
+#~ msgstr "&roff 命令:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
-msgid "Jump back"
-msgstr "跳回上一步"
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
-msgid "Jump to label"
-msgstr "跳到標籤"
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "發送文件到命令"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
-msgid "Show File"
-msgstr "顯示檔案"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立 ispell 程序。\n"
+#~ "您也許沒有安裝正確的語言集。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
-msgid "Table Settings"
-msgstr "表格設定值"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ispell 程序回傳一個錯誤。\n"
+#~ "也許它已被錯誤地配置?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72
-msgid "Insert Table"
-msgstr "插入表格"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
-msgid "TeX Information"
-msgstr "TeX 資訊"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "垂直空格設定值"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "換列設定值"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
-msgid "space"
-msgstr "空格"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "無效檔名"
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr "LyX 不提供 LaTeX 支援用於檔案名稱包含任何的這些字元:\n"
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX:%1$s"
+#~ msgid "hspell"
+#~ msgstr "hspell"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (函式庫)"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:257
-msgid "Opened inset"
-msgstr "開啟的內插"
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (函式庫)"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "匯出警告!"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " 巨集:%1$s:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"有些空格在之中路徑到您的 BibTeX databases。\n"
-"BibTeX 將是無法找到它們。"
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "圖片"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"有些空格在之中路徑到您的 BibTeX 樣式檔案。\n"
-"BibTeX 將是無法找到它。"
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "表格"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "Boxed"
-msgstr "加框"
+#, fuzzy
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "演算法"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "Frameless"
-msgstr "無框架"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "表格"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ovalbox"
-msgstr "ovalbox"
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "關鍵字"
+
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "內容表|a"
+
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "FAQ|F"
+
+#~ msgid "Slidecontents"
+#~ msgstr "投影片內容"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Ovalbox"
+#~ msgid "Progress Contents"
+#~ msgstr "進度內容"
+
+#~ msgid "&Options:"
+#~ msgstr "選項(&O):"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Shadowbox"
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "美語"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Doublebox"
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "奧地利語(新拼寫法)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:124
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "開啟的框內插"
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "奧地利語"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "開啟的分支內插"
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "不列顛英語"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
-msgid "Branch: "
-msgstr "分支:"
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "加拿大語"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
-#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef:"
+#~ msgid "Gruß:"
+#~ msgstr "Gruss:"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:262
-msgid "branch"
-msgstr "分支"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference\t"
+#~ msgstr "參考"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "開啟的題要內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "寄件者位址"
 
 
-#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "開啟的 CharStyle 內插"
+#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Backaddress"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "LaTeX 命令:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "RetourAdresse"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "不明的內插名稱:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "內插命令:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "不明的參數名稱:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:140
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "開啟的 ERT 內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:387
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#~ msgid "Stadt:"
+#~ msgstr "Stadt:"
 
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "開啟的環境內插:"
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:583
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX 預設"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:395
-msgid "float: "
-msgstr "浮動:"
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "保留 *roff 暫存檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:290
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "開啟的浮動內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定的文件\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "無法讀取。"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:346
-msgid "float"
-msgstr "浮動"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "版面配置必須變更自\n"
+#~ "%1$s 到 %2$s\n"
+#~ "因為類別轉換自\n"
+#~ "%3$s 到 %4$s"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (sideways)"
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "變更的版面配置"
+
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "不明的版面配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n"
+#~ "試著使用預設值做為替代。\n"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR:Nonexistent 浮動型態!"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "無法索引一個段落以上!"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "%1$s 的清單"
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "開啟的環境內欄:"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "開啟的註腳內插"
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "在 LyX 中顯示圖像"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
-msgid "footnote"
-msgstr "註腳"
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "螢幕顯示"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"無法複製檔案\n"
-"%1$s\n"
-"進入暫存目錄。"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "單色"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "無轉換的 %1$s 為所需的之後所有"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "灰階"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "圖形檔案:%1$s"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "預覽"
 
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "水平填充"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim 輸入"
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "顯示(&D):"
+
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "伸縮(&L):"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Verbatim 輸入*"
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "螢幕顯示"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "不顯示"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "不明的字詞:"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"包含的檔案「%1$s」\n"
-"有 textclass「%2$s」\n"
-"當親檔案有 textclass「%3$s」。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "不明的動作"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "不同的 textclasses"
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "命名法則項目"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "程式清單"
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "清空頁面"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
-msgid "Idx"
-msgstr "索引"
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr " (自動)"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
-msgid "Index"
-msgstr "索引"
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "純文字"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "開啟的清單內插"
+#~ msgid "Other floats: "
+#~ msgstr "其他浮動"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
-msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle tabba&r"
+#~ msgstr "切換表格工具列"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit the file externally"
+#~ msgstr "於外部編輯檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "編輯檔案(&E)…"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "LyX 檢視"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie"
+#~ msgstr "更多"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
-msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "<- C&lear"
+#~ msgstr "<- 清空(&L)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "A&pply"
+#~ msgstr "套用(&P)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "清空(&L)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EmbeddedFiles"
+#~ msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "加入(&A)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "移除(&R)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&mbed"
+#~ msgstr "加框(&F)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "中(&C)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
+#~ msgstr "無法讀取文件"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read embedded files"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " writing embedded files."
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " could not write embedded files!"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to extract file"
+#~ msgstr "選取外部檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy file failure"
+#~ msgstr "無法檢視檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
+#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to embed file"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "更多參數"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "不明的參數名稱:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#~ msgstr ""
+#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy embedded file"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "開啟的邊界註記內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
-msgid "Nom"
-msgstr "命名法則"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync file failure"
+#~ msgstr "chktex 失敗"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "命名法則"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packing all files"
+#~ msgstr "列印所有頁面"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Greyed 的發信匣"
+#~ msgid "Failed to write file"
+#~ msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
-msgid "Framed"
-msgstr "加框架"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save failure"
+#~ msgstr "備份失敗"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:71
-msgid "Shaded"
-msgstr "加陰影"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:145
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "開啟的註記內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Files"
+#~ msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#~ msgid "Embedded layout"
+#~ msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "開啟的選擇性引數內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra embedded file"
+#~ msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-msgid "Clear Page"
-msgstr "清空頁面"
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "設定多欄時發生錯誤"
 
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "清空雙頁"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enspace|E"
+#~ msgstr "空格"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref:"
+#~ msgid "Enskip|k"
+#~ msgstr "nsim"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "方程式"
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "無法讀取文件"
+
+#~ msgid "%1$s could not be read."
+#~ msgstr "%1$s 無法讀取。"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef:"
+#~ msgid "InsetCommandParams error: "
+#~ msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
+#~ msgid "All files (*)"
+#~ msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "頁面:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties...|P"
+#~ msgstr "偏好設定…|P"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "文字頁碼"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Line|e"
+#~ msgstr "左列|L"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "文字頁:"
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "分列符號|B"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "標準+文字頁面"
+#, fuzzy
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "分列符號|L"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+文字:"
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "寬度"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Save this document in bundled format"
+#~ msgstr "以文件預設值儲存"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef:"
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "清單"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "不明的內容表型態"
+#~ msgid "Horizontal Fill|H"
+#~ msgstr "水平填充|H"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3156
-msgid "Opened table"
-msgstr "開啟的表格"
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "交換列|S"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
-#, fuzzy
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "設定 multicolumn 時發生錯誤"
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "交換欄|w"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "您無法設定 multicolumn 垂直地。"
+#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定的文件\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "無法讀取。"
 
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:239
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "開啟的文字內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "街道"
 
 
-#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "theorem"
-msgstr "theorem"
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "大小寫"
 
 
-#: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "開啟的 Theorem 內插"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "浮動"
 
 
-#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
-msgid "Url: "
-msgstr "網址:"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "副圖(&U)"
 
 
-#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "網頁網址:"
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "副圖題要"
 
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "垂直空格"
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "題要(&P):"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
-msgid "wrap: "
-msgstr "換列:"
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "顯示 ERT 內聯"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:192
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "開啟的換列內插"
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "內聯(&I)"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:212
-msgid "wrap"
-msgstr "換列"
+#~ msgid "&Use language's default encoding"
+#~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
-msgid "Not shown."
-msgstr "未顯示。"
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "加上框架"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
-msgid "Loading..."
-msgstr "載入中…"
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "加陰影(&S)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "轉換到可載入的格式…"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "紙張大小"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"
+#~ msgid "&Colors"
+#~ msgstr "顏色(&C)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "縮放等項…"
+#~ msgid "C&opiers"
+#~ msgstr "複製器(&O)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
-msgid "Ready to display"
-msgstr "準備好顯示"
+#~ msgid "&File formats"
+#~ msgstr "檔案格式(&F)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
-msgid "No file found!"
-msgstr "找不到檔案!"
+#~ msgid "F&ormat:"
+#~ msgstr "格式(&O):"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
+#~ msgid "&GUI name:"
+#~ msgstr "&GUI 名稱:"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
+#~ msgid "External Applications"
+#~ msgstr "外部應用程式"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
-msgid "No image"
-msgstr "無圖像"
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "儲存/還原視窗位置"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
-msgid "Preview loading"
-msgstr "載入預覽中"
+#~ msgid " every"
+#~ msgstr " 每"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview ready"
-msgstr "預覽就緒"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "捲動"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview failed"
-msgstr "預覽失敗"
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "輸出做為超連結?"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "&Units:"
+#~ msgstr "單位(&U):"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "文字寬度 %"
+#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "欄寬 %"
+#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "頁面寬度 %"
+#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "列寬度 %"
+#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "文字高度 %"
+#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "頁面高度 %"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search error"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:144
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "搜尋字串為空"
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
-msgid "String not found!"
-msgstr "找不到字串!"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Fact \\arabic{fact}."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:333
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "已置換字串。"
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:336
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " 已置換字串。"
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condition \\arabic{condition}."
 
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " 巨集:%1$s:"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "在「%1$s」中沒有垂直網格線"
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
-msgid "Only one row"
-msgstr "只有一列"
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
-msgid "Only one column"
-msgstr "只有一欄"
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "無 hline 可刪除"
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Assumption \\arabic{assumption}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "無 vline 可刪除"
+#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
+#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
-msgid "No number"
-msgstr "沒有數字"
+#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
-msgid "Number"
-msgstr "數字"
+#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
+#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
+#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
+#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
+#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239
-msgid "math macro"
-msgstr "數學巨集"
+#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/output.cpp:39
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"無法開啟指定的文件\n"
-"%1$s。"
+#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "Abstract: "
-msgstr "摘要:"
+#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:160
-msgid "References: "
-msgstr "參考:"
+#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/support/FileFilterList.cpp:109
-msgid "All files (*)"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:454
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "找不到 LyX 執行程式"
+#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "無法決定路徑到 LyX 二進位從命令列 %1$s"
+#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"無法決定系統目錄有搜尋\n"
-"\t%1$s\n"
-"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 到 LyX 系統目錄包含檔案"
-"「chkconfig.ltx」。"
+#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687
-msgid "File not found"
-msgstr "找不到檔案"
+#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:661
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 切換。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
+#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
+#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"%2$s 並非目錄。"
+#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:715
-msgid "Directory not found"
-msgstr "找不到目錄"
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "印尼語"
 
 
-#: src/support/filetools.cpp:313
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "zh_TW"
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "馬劄兒語"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:340
-msgid "System file not found"
-msgstr "找不到系統檔案"
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:341
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"無法載入 shfolder.dll\n"
-"請安裝。"
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "加框架|F"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:346
-msgid "System function not found"
-msgstr "系統函式找不到"
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "加陰影|S"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:347
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
-"不知道如何繼續。抱歉。"
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "插入 URL"
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:44
-msgid "Unknown user"
-msgstr "不明的使用者"
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "無法載入文件類別"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
+
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "未定義的字元樣式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document could not be converted\n"
+#~ "into the document class %1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "文件無法轉換\n"
+#~ "成為文件類別 %1$s。"
 
 
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "載入(&L)"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "以寬度 x 高度的方式指定主要檢視視窗的幾何位置 (如果指定非零值,最後一次執"
+#~ "行階段所得的值將無法使用)。"
 
 #~ msgid "&Switch to document"
 #~ msgstr "切換至文件(&S)"
 
 
 #~ msgid "&Switch to document"
 #~ msgstr "切換至文件(&S)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-#~ msgstr "認可\\arabic{theorem}"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟指定的文件\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "由於錯誤:%2$s"
 
 
-#~ msgid "Listings"
-#~ msgstr "列表"
+#~ msgid "Formatting document..."
+#~ msgstr "格式化文件…"
 
 
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "放置位址:"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "四方框"
 
 
-#~ msgid "Side: "
-#~ msgstr "側邊:"
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "陰影框"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a special symbol for a space"
-#~ msgstr "插入特殊符號用於空格"
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "雙倍框"
 
 
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "擴充字元(&E)"
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "索引項目"
 
 
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "字型樣式:"
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "上一個命令"
 
 
-#~ msgid "Choose the Font Style"
-#~ msgstr "選擇字型樣式"
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX:分隔符號"
 
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "確定"
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX:插入矩陣"
 
 
-#~ msgid "&Default"
-#~ msgstr "預設(&D)"
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "複製器"
 
 
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "明確地使用印表機名稱"
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "加框"
 
 
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "調整輸出(&U)"
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "橢圓框"
 
 
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "到檔案(&F):"
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "橢圓框"
 
 
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "份數(&P):"
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "陰影框"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "指定命令選項名稱用於您的印表機命令"
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "雙倍框"
 
 
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "印表機名稱(&N):"
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "開啟的字元格式內欄"
 
 
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "型態(&T):"
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "不明的內欄名稱:"
 
 
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "部分 "
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "程式表列"
 
 
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "欄位 "
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "加框架"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "overprint "
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "定理"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "overlayarea"
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "開啟的註記內欄"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corollary_"
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "網址:"
 
 
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "定義。"
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "網頁網址:"
 
 
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "範例。"
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "預設 (外)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fact。"
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "外"
 
 
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "證明。"
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "換列設定值"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem. "
-#~ msgstr "Theorem。"
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
 
 
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "註記:"
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Conjecture "
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。"
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "在文件中有一個字詞。"
 
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "é\98¿æ\8b\89伯èª\9e"
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "è¨\88æ\95¸å­\97è©\9e"
 
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "華語"
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "編碼錯誤"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "大寫"
+#~ msgid "Placeholders"
+#~ msgstr "PlaceTable"
 
 
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "內容表|T"
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
 
 
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "內容表"
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
 
 
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "內容表"
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
 
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "預設"
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "右(&R)"