+msgid "spaced"
+msgstr "空格"
+
+#: lib/layouts/soul.module:31
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "刪除線"
+
+#: lib/layouts/soul.module:33
+#, fuzzy
+msgid "strike"
+msgstr "刪除線"
+
+#: lib/layouts/soul.module:40
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "ul"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "hl"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/soul.module:57
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
+
+#: lib/layouts/soul.module:59
+#, fuzzy
+msgid "caps"
+msgstr "allcaps"
+
+#: lib/layouts/soul.module:69
+#, fuzzy
+msgid "spaceletters"
+msgstr "信件(Letters)"
+
+#: lib/layouts/soul.module:73
+#, fuzzy
+msgid "strikethrough"
+msgstr "刪除線"
+
+#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/layouts/soul.module:81
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "精彩處:"
+
+#: lib/layouts/soul.module:85
+#, fuzzy
+msgid "capitalise"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
+
+#: lib/layouts/soul.module:89
+#, fuzzy
+msgid "Capitalise"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Authorinfo 作者資訊"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "作者資訊:"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "ACKNOWLEDGMENTS 致謝"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "未定義"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "章 ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "節 ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "段落 ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "方程式 ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "註腳 ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+#, fuzzy
+msgid "Algorithms"
+msgstr "演算法"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "MarginFigure"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+#, fuzzy
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "MarginTable"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "邊界註記"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "註腳"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "註記"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754
+msgid "Branches"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "索引項目"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "程式碼列表"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "邊界"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "註腳"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
+msgid "Greyedout"
+msgstr "灰色顯示"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
+#: src/insets/InsetERT.cpp:159
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "程式碼列表 清單"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "程式碼列表 清單"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "程式碼列表"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
+msgid "Idx"
+msgstr "索引"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
+msgid "Argument"
+msgstr "參數"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
+msgid "unlabelled"
+msgstr "無標籤"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "術語"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "原樣呈現"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "部 \\thepart"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "章 \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "附錄 \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Subequations"
+msgstr "方程式"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "前頁區"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- 前頁區 ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "內文區"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- 內文區---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "末頁區"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- 末頁區 ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "部 標題"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "此 部 的標題"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "ChapSubtitle 章小標"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "ChapAuthor 章作者"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Run-in headings 標頭"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sub-run-in headings 次標頭"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extrachap"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "作者資訊:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "目錄標題:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "目錄作者:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Running Author 現行作者"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Running Chapter"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "現行 章:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Running Section 現行 節"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "現行 節:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Abstract* 摘要"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Abstract* (not printed)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Foreword 前言"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Alternative name 替代名稱"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "最長的描述標籤"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:613
+msgid "Longest description label"
+msgstr "最長的描述標籤"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:632
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "證明(QED)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "證明(smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (過時的版本)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote 頭註"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "頭註 (可選擇的):"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "thanks 感謝"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst 機構"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "機構 #"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "通訊作者:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints 抽印"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "抽印:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclass 主題類別"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "數學主題分類"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "解法 \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Title* 標題"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+#, fuzzy
+msgid "Title*:"
+msgstr "標題*: "
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributors 貢獻者"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "貢獻者目錄"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Contributor List 貢獻者清單"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "給編輯群"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:668 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"允許透過 Sweave() 功能去使用統計學程式語言 S/R 作為文學編程工具. 詳細說明請參"
+"考 LyX 範例檔 sweave.lyx."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave 輸入檔案"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "編號(表的) 加上 節 號"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr "在 節 的起始處, 重設表計數器, 使得表編號包含節編號. 例: 'Table 2.1'."
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (直書)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (直書)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+#, fuzzy
+msgid "Color Box"
+msgstr "顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "欄選項"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
+#, fuzzy
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "註記選項"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+#, fuzzy
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "在此插入欄數"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator 分隔符號"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
+#, fuzzy
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
+msgid "-----"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "超連結顏色(&o)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
+#, fuzzy
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+#, fuzzy
+msgid "New Box Options"
+msgstr "欄選項"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
+#, fuzzy
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "給首字放大的選項"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "語言名稱"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+#, fuzzy
+msgid "Arguments"
+msgstr "參數"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "預設文字"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+#, fuzzy
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "欄選項"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
+#, fuzzy
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "在此插入欄數"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "事實 \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "定義 \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "範例 \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "問題 \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "練習 \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使"
+"用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不"
+"是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改"
+"為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) 模組."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "定理 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "推論 \\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "引理 \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "命題 \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "猜想 \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "事實 \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "定義 \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
+#, fuzzy
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "範例 \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "問題 \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "練習 \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "解法 \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "備註 \\theremark."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "聲明 \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使"
+"用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不"
+"是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改"
+"為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) 模組."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "定理庫(AMS-擴充, 依 類別 編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 "
+"不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假"
+"設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "準則 \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterion* 準則"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "準則."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "演算法 \\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "演算法."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "公理 \\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiom* 公理"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "公理."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "條件 \\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition* 條件"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "條件."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "註記 \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Note* 註記"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "註記."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "記號 \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation* 記號"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "記號."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "摘要 \\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Summary* 摘要"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "摘要."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "致謝 \\theacknowledgement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement* 致謝"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "結論 \\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion* 結論"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "結論."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "假設"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "假設 \\theassumption."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assumption* 假設"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "假設."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question* 問題"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "問題."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 "
+"不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假"
+"設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "準則 \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "演算法 \\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "公理 \\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "條件 \\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "註記 \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "記號 \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "摘要 \\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "致謝 \\theacknowledgement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "結論 \\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "假設 \\theassumption."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "問題 \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "定理庫(AMS-擴充)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "準則 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "演算法 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "公理 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "條件 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "註記 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "記號 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "摘要 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "致謝 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "結論 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "假設 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "問題 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "事實 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "問題 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "練習 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "結論 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "備註 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "聲明 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "定理庫"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 預設情況下, 定理的編號會是連續且貫穿整份文件的. 若"
+"要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 若編號範疇要改為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) "
+"模組."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "案例 \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "案例 \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "案例 \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "案例 \\arabic{caseiv}."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 每「章」的起始處, 編號會自動重置."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "定理庫(依 章 編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"定理編號依照「章(Chapter)」來編號 (也就是每 章 的起始處, 編號會自動重置). 請"
+"在 文件類別 有提供「章」的環境時, 才使用此模組."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"便利使用者使用「自訂名稱」的定理庫. 將自訂名稱的定理, 定義在「短標題」中."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "自訂名稱的定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "自訂名稱的定理."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Example* 範例"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem* 問題"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercise* 練習"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "Solution*"
+msgstr "解法"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim* 聲明"
+
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "替換「證明」的文字"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 節 號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 每「節」的起始處, 編號會自動重置."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "定理庫(依 節 編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"定理編號依照「節(Section)」來編號 (也就是每 節 的起始處, 編號會自動重置)."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "猜想."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fact* 事實"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "問題."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "練習."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "Solution."
+msgstr "解法"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "備註."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "定理庫(無編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 只定義無編號的定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "定理庫(自訂名稱的)"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 預設情況下, 定理的編號會"
+"是連續且貫穿整份文件的. 若要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "名稱/標題"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "替代的選項名稱或標題"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "命題 \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [Prob 數量]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "問題的標籤"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "對應問題的標籤"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "性質 \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Table note 表格註記"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+#, fuzzy
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "表目錄"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+#, fuzzy
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "表目錄"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+#, fuzzy
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "程式碼列表 清單"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+#, fuzzy
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "註記選項"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+#, fuzzy
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TOG online ID"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "缺少檔案"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+#, fuzzy
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "行內(I)|I"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+#, fuzzy
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "邊界"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+#, fuzzy
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "缺少檔案"
+
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (直書)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Tufte Book"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
+msgid "Sidenote"
+msgstr "側註記"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "sidenote"
+msgstr "側註記"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
+#, fuzzy
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "參考書目條目"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
+msgid "Marginnote"
+msgstr "邊界註記"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
+msgid "marginnote"
+msgstr "邊界註記"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "NewThought"
+msgstr "NewThought"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "new thought"
+msgstr "new thought"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
+msgid "AllCaps"
+msgstr "AllCaps"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+msgid "allcaps"
+msgstr "allcaps"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "SmallCaps"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
+msgid "smallcaps"
+msgstr "smallcaps"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "Full Width"
+msgstr "Full Width 全寬"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MarginTable"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MarginFigure"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Tufte Handout"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "講義(Handouts)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "整份表格 設定值"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+#, fuzzy
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+#, fuzzy
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "列印文件"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:38
+#, fuzzy
+msgid "Max. Width"
+msgstr "標籤寬度"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: lib/languages:149
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷蘭語"
+
+#: lib/languages:160
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿爾巴尼亞語"
+
+#: lib/languages:179
+msgid "English (USA)"
+msgstr "英語 (USA)"
+
+#: lib/languages:192
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:202
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "希臘語 (ancient)"
+
+#: lib/languages:221
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:233
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "阿拉伯語 (Arabi)"
+
+#: lib/languages:266 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
+
+#: lib/languages:276
+#, fuzzy
+msgid "Asturian"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/languages:286
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "英語 (Australia)"
+
+#: lib/languages:300
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "德語 (Austria, old spelling)"
+
+#: lib/languages:314
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "德語 (Austria)"
+
+#: lib/languages:326
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:342
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼語"
+
+#: lib/languages:354
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來語"
+
+#: lib/languages:364
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
+
+#: lib/languages:382
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄羅斯語"
+
+#: lib/languages:393 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lib/languages:404
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: lib/languages:414
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "葡萄牙語 (Brazil)"
+
+#: lib/languages:427
+msgid "Breton"
+msgstr "布里多尼語"
+
+#: lib/languages:438
+msgid "English (UK)"
+msgstr "英語 (UK)"
+
+#: lib/languages:450
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
+
+#: lib/languages:464
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "英語 (Canada)"
+
+#: lib/languages:479
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "法語 (Canada)"
+
+#: lib/languages:491
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰隆語"
+
+#: lib/languages:505
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "中文 (簡體)"
+
+#: lib/languages:517
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "中文 (正體)"
+
+#: lib/languages:529
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:542
+msgid "Coptic"
+msgstr "科普特語"
+
+#: lib/languages:549
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅埃西亞語"
+
+#: lib/languages:560
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: lib/languages:572
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
+
+#: lib/languages:585
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "迪維希語 (馬爾地夫)"
+
+#: lib/languages:593
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
+
+#: lib/languages:606 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: lib/languages:621
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界語"
+
+#: lib/languages:632
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: lib/languages:648
+msgid "Farsi"
+msgstr "波斯語"
+
+#: lib/languages:664
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
+
+#: lib/languages:676
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: lib/languages:688
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:700
+msgid "Galician"
+msgstr "加里西亞語"
+
+#: lib/languages:716 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: lib/languages:726
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "德語 (old spelling)"
+
+#: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: lib/languages:756
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "德語 (Switzerland)"
+
+#: lib/languages:771
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "德語 (Austria, old spelling)"
+
+#: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: lib/languages:798
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "希臘語 (polytonic)"
+
+#: lib/languages:812 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
+
+#: lib/languages:837
+msgid "Hindi"
+msgstr "印地語"
+
+#: lib/languages:858
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
+
+#: lib/languages:871
+msgid "Interlingua"
+msgstr "國際語"
+
+#: lib/languages:883
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
+
+#: lib/languages:894
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: lib/languages:908
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: lib/languages:922
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "日語 (CJK)"
+
+#: lib/languages:933 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lib/languages:943
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈薩克語"
+
+#: lib/languages:952
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:960
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
+
+#: lib/languages:981
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "庫德語"
+
+#: lib/languages:991 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "寮語"
+
+#: lib/languages:1014
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脫維亞語"
+
+#: lib/languages:1028
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: lib/languages:1047
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "下索布語"
+
+#: lib/languages:1058
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利語"
+
+#: lib/languages:1071
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1083 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lib/languages:1093
+msgid "Marathi"
+msgstr "馬拉地語"
+
+#: lib/languages:1104
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古語"
+
+#: lib/languages:1114
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "英語 (New Zealand)"
+
+#: lib/languages:1126
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "挪威語 (Bokmaal)"
+
+#: lib/languages:1154
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "挪威語 (Nynorsk)"
+
+#: lib/languages:1167
+msgid "Occitan"
+msgstr "奧克語"
+
+#: lib/languages:1179
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1188
+msgid "Piedmontese"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1200
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
+
+#: lib/languages:1212
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: lib/languages:1224
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: lib/languages:1236
+#, fuzzy
+msgid "Romansh"
+msgstr "羅馬體"
+
+#: lib/languages:1248
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: lib/languages:1263
+msgid "North Sami"
+msgstr "薩米語"
+
+#: lib/languages:1274
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "梵語"
+
+#: lib/languages:1284
+msgid "Scottish"
+msgstr "蓋爾語"
+
+#: lib/languages:1300
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞爾維亞語"
+
+#: lib/languages:1317
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語 (Latin)"
+
+#: lib/languages:1329
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
+
+#: lib/languages:1341
+msgid "Slovene"
+msgstr "斯洛維尼亞語"
+
+#: lib/languages:1352
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: lib/languages:1368
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "西班牙語 (Mexico)"
+
+#: lib/languages:1382
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: lib/languages:1395
+msgid "Syriac"
+msgstr "敘利亞語"
+
+#: lib/languages:1405 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: lib/languages:1414 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰盧固語"
+
+#: lib/languages:1424 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
+
+#: lib/languages:1456 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "藏語"
+
+#: lib/languages:1463
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
+
+#: lib/languages:1480
+msgid "Turkmen"
+msgstr "土庫曼語"
+
+#: lib/languages:1491
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
+
+#: lib/languages:1504
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "上索布語"
+
+#: lib/languages:1516
+msgid "Urdu"
+msgstr "烏爾都語"
+
+#: lib/languages:1525
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: lib/languages:1536
+msgid "Welsh"
+msgstr "威爾斯語"
+
+#: lib/latexfonts:88
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
+
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
+
+#: lib/latexfonts:123
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
+
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:144
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:158
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Minion Pro"
+
+#: lib/latexfonts:169
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:180
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:191
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:202
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:208
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:219
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:226
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:234
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:242
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:250
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
+
+#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
+#: lib/latexfonts:309
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
+
+#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
+
+#: lib/latexfonts:411
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
+
+#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:434
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:444
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:454
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:464
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:507
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: lib/latexfonts:513
+#, fuzzy
+msgid "PT Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: lib/latexfonts:549
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
+
+#: lib/latexfonts:555
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
+
+#: lib/latexfonts:561
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
+
+#: lib/latexfonts:567
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
+
+#: lib/latexfonts:573
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
+
+#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
+
+#: lib/latexfonts:612
+#, fuzzy
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:624
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
+
+#: lib/latexfonts:630
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
+
+#: lib/latexfonts:667
+msgid "Cantarell"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:678
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:689
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:700
+msgid "Chivo"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:710
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "中級"
+
+#: lib/latexfonts:721
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: lib/latexfonts:728
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:735
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:742
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:749
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:760
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:772
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:784
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:796
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:808
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:820
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:828
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:837
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:846
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:864
+#, fuzzy
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "檢視原始碼(S)|S"
+
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: lib/latexfonts:881
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
+
+#: lib/latexfonts:888
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:895
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:902
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:909
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
+
+#: lib/latexfonts:916
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:923
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:930
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:937
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:944
+msgid "Noto Sans"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:954
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:965
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:976
+#, fuzzy
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:987
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:998
+#, fuzzy
+msgid "PT Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1006
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
+
+#: lib/latexfonts:1012
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
+
+#: lib/latexfonts:1018
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
+
+#: lib/latexfonts:1029
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1037
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: lib/latexfonts:1044
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/latexfonts:1058
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1065
+#, fuzzy
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1076
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1084
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1093
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1102
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:1111
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1135
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1142
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
+
+#: lib/latexfonts:1149
+msgid "Noto Mono"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1158
+#, fuzzy
+msgid "PT Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1166
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
+
+#: lib/latexfonts:1172
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1184
+#, fuzzy
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1192
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
+
+#: lib/latexfonts:1198
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1206
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:1232
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1240
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1249
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "South European (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Western European (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Western European (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Central European (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillic (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Western European (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebrew (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Nordic languages (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillic (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Central European (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Western European (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebrew (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabic (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltic (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillic (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "中文 (正體) (Big5)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "日文 (CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "中文 (簡體) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "中文 (簡體) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "日文 (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "韓文 (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "中文 (正體) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "日文 (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:236
+#, fuzzy
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Sweave 選項"
+
+#: lib/encodings:242
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Directory 目錄"
+
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "陣列(Array)環境|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "案例(Cases)環境|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "對齊的(Aligned)環境|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "對齊At環境(v)|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "積聚(Gathered)環境|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "分割(Split)環境|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "分隔符(r)...|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "矩陣(x)...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Macro|o"
+msgstr "巨集(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS 對齊環境(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat 環境|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign 環境|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather 環境|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS 多列環境(m)|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "行內公式(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "顯示的公式(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray 環境|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS 環境|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Number Whole Formula|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Number This Line|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Equation Label|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "複製成參考(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "分割儲存格(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "插入(s)|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#, fuzzy
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "列 & 欄(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "加入以上列(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "加入以下列(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "刪除以上列(v)|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "刪除以下列(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "向左加入列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "向右加入列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "向左刪除列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "向右刪除列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "顯示 數學 工具列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "顯示 數學符號 工具列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "顯示表格工具列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "使用電腦代數系統(m)|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "下一個對照參考(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "前往標籤(G)|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Reference>|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Reference>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Page>|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "On Page <Page>|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Reference> on Page <Page>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "格式化的參考(t)|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "文字化的參考(x)|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "只有前文"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "Plural|a"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "設定值(S)...|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "回上一步(G)|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "複製成參考(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "拆解嵌框(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "顯示標籤(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "無外框(l)|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "單線框(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "單線框, 跨頁(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "橢圓框, 細線(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "橢圓框, 粗線(v)|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "有陰影框(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "著色的背景(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "雙線框(u)|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX 註記(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Comment|m"
+msgstr "註釋(m)|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "灰色顯示(G)|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "開啟所有註記(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "關閉所有註記(l)|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "佔位符(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "水平佔位(H)|H"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "垂直佔位(V)|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "詞間空格「\\ 」(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "保護的詞間空格「~」(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "可見的空白符(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "窄空格「\\,」(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "負窄空格(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "0.5 em 空格(k)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "保護的 0.5 em 空格(E)|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "1 em 空格(Q)|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "2 em 空格(u)|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "水平填充(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "保護的水平填充(i)|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "水平填充(點)(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "水平填充(底線)(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "水平填充(左箭頭)(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "水平填充(右箭頭)(g)|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "水平填充(下大括號)(p)|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "水平填充(上大括號)(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "自訂長度(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "中等空格(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "粗空格(h)|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "負中等空格(u)|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "負粗空格(i)|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "預設跳格(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "小跳格(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "中跳格(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "大跳格(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+msgid "VFill|F"
+msgstr "垂直填充(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+msgid "Custom|C"
+msgstr "自訂(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "設定值(e)...|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Include|c"
+msgstr "包含(c)|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
+msgid "Input|p"
+msgstr "輸入(p)|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "原樣呈現 Verbatim|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "原樣呈現 (標記 blanks)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
+msgid "Listing|L"
+msgstr "程式碼列表(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "編輯包含檔(E)...|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "New Page|N"
+msgstr "新頁面(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "分頁符號(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "清空頁面(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "清空雙頁(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Ragged 斷行符號|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#, fuzzy
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Paragraph 段落"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "貼上最近使用物件(e)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "回儲存書籤 1(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "向下搜尋(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "向上移動段落(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "向下移動段落(v)|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "升級區段(r)|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "降級區段(m)|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "下移區段(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "上移區段(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "插入正規表示式"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "接受變更(c)|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "拒絕變更(j)|j"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "PDF 屬性"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "文字樣式(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "段落設定值(P)...|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "圖形群組"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "全螢幕模式"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Close Current View"
+msgstr "關閉目前檢視畫面"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Anything|A"
+msgstr "任何(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "任何非空白(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "任何字(W)|W"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "任何數字(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "使用者定義(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "增加參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "移除最後一個參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "插入 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "移除 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "從右側增加 參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "從右側增加 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "從右側移除最後一個參數"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+msgid "Reload|R"
+msgstr "重新載入(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "頂(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "底(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "左(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "右(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "使用類別預設"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Left|f"
+msgstr "左(f)|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "中(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Right|h"
+msgstr "右(h)|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Decimal"
+msgstr "小數點"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "多欄(u)|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "多列(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "加入列(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "刪除列(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "複製列(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "整列上移"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "整列下移"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "加入欄(p)|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "刪除欄(e)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "複製欄(y)|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "整欄右移(v)|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "整欄左移"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Ruled Table 劃線表格"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "格式化的"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#, fuzzy
+msgid "Borders|d"
+msgstr "邊框(&B)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "對齊"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+#, fuzzy
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Columns 多欄"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "複製文字(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "啟用 Branch(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "停用 Branch(e)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "在主文件中啟用 Branch(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "在主文件中停用 Branch(v)|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#, fuzzy
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "插入註記"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "新增未知的分支(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "在游標處插入Reference (I)|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "全部索引(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "子索引(b)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "拒絕變更(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "升級區段(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "降級區段(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "下移區段(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "選擇區段(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "以預覽框包住(y)|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "工具列(b)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#, fuzzy
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "小尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "中尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "檔案(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "編輯(E)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "檢視(V)|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "插入(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "巡覽(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "文件(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "工具(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "求助(H)|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "新增(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "新增自範本(m)...|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "開啟(O)...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "開啟最近使用檔(t)|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "範例."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "關閉(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "關閉所有文件"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "儲存(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "另存新檔(A)...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "新增自範本(m)...|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "全部儲存(l)|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "恢復為原存資料(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "版本控制(V)|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "匯入(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "匯出(E)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "傳真(F)...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "開新視窗(W)|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "關閉視窗(d)|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "離開(x)|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "文件註冊(R)......|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "簽入歸檔(Check In)...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "簽出編輯(O)|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "複製(p)|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "重新命名(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "從套件庫更新本地目錄(d)|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "還原成套件庫中的版本(v)|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "復原最後一筆簽入(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "與舊版本做比較(C)...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "文件紀錄(H)...|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "使用 鎖定屬性(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "匯出為(s)...|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "更多格式 & 選項(O)...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "復原(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "重做(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "選取全部嵌框"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "尋找 & 置換(快速)(F)...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "尋找 & 置換(進階)..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Table|T"
+msgstr "表格(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Math|M"
+msgstr "數學(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "列 & 欄(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "增加清單深度(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "減少清單深度(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "拆解嵌框"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "浮動設定值(a)...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "文繞圖設定值(W)...|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "註記設定值(N)...|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "佔位符設定值(h)...|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "分支設定值(B)...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "方框設定值(x)...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "索引條目設定值(y)...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "索引設定值(x)...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "資訊欄設定值(n)...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "程式碼列表設定值(g)...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "表格設定值(a)...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "從 HTML 貼上|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "從 LaTeX 貼上|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "以鍊結方式貼上 PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "以 PDF 方式貼上"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "以 PNG 方式貼上"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "以 JPEG 方式貼上"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "以 EMF 方式貼上"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "純文字(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "純文字, 聯結句子(J)|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Selection|S"
+msgstr "選擇(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "選擇, 聯結句子(i)|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+#, fuzzy
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "客製化(C)...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "套用前次文字樣式(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "全大寫(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "全小寫(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "拆解文字樣式"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "格式化的"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "多欄(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "多列(u)|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "頂列(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "底列(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "左列(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "右列(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "頂(p)|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "央(i)|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "底(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "央(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "加入列(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "加入欄(u)|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "複製欄(p)|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "變更限制型態(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "巨集定義"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "變更公式型態(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "PDF 屬性"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "使用電腦代數系統(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "加入以上列(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "刪除以上列(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "刪除以下列(e)|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "轉換第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "轉換最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "預設(t)|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "顯示(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "行內(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "數學一般字型(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "數學 Calligraphic 字族|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "數學 Formal Script 字族|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "數學 Fraktur 字族|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "數學羅馬體字族(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "數學無襯線字族(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "數學粗體系列(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "文字一般字型(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "文字羅馬體字族"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "文字無襯線字族"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "文字打字體字族"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "文字粗體系列"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "文字中級系列"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "文字手寫斜體形狀"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "文字小型大寫形狀"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "文字傾斜形狀"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "文字右上形狀"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#, fuzzy
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "檢視大綱總覽(u)|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#, fuzzy
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "預覽失敗"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "檢視訊息(g)|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "工具列(b)|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "開啟折疊的數學巨集(n)|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "折疊數學巨集(d)|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#, fuzzy
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "將畫面分割左右兩半(i)|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#, fuzzy
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "將畫面分割上下兩半(e)|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "關閉目前檢視畫面(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "全螢幕(l)|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#, fuzzy
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "數學(h)|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "特殊字元(p)|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "格式(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "Field|i"
+msgstr "文字"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "浮動框(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "註記(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "分支(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "自訂的嵌框"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "檔案(e)|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#, fuzzy
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "方框"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正規表示式(&x)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "引用(C)...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "對照參考(R)...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "標籤(L)...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "術語項目(y)...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Table...|T"
+msgstr "表格(T)...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "圖形(G)...|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "超連結(k)...|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "註腳(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "邊界註記(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "程式碼列表"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX 碼"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Preview|w"
+msgstr "預覽(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "符號(b)...|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "省略符號(i)|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "句子結束符(E)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "旋轉角度"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "保護的破折號(y)|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "可斷行的斜線符(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "可見的空白符(V)|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "音標符號(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#, fuzzy
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logo 圖標"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#, fuzzy
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "副檔名(&t):"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "版本控制(V)|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "User Name|U"
+msgstr "使用者定義(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#, fuzzy
+msgid "User Email|E"
+msgstr "使用者檔案(U)|#U#u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "Other...|O"
+msgstr "開啟(O)...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "上標(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "下標(u)|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "保護的詞間空格「~」(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "水平間隔(o)...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "水平線(L)...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "垂直間隔(V)...|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "佔位符(m)|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "連字圖連接點(H)|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "連體字中斷(k)|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#, fuzzy
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "顯示公式(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "編號的公式(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "文繞圖片框(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "文繞表格框(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "目錄(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "程式碼列表 清單(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "術語目錄(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#, fuzzy
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX 參考書目...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX 文件...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "純文字(T)...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "純文字, 聯結句子(J)...|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "外部材料(M)...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "子文件(d)...|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Comment|C"
+msgstr "註釋(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "插入新分支(I)...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "著色的背景(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "追蹤變更(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "組建程式(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "劃定游標以下為附錄(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "檢視主文件(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "更新主文件(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "壓縮檔案(m)|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "追蹤變更(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "合併變更(M)...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "接受變更(A)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "接受所有變更(c)|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "拒絕所有變更(e)|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "在輸出中顯示差異處(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "書籤(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "下一個註記(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "下一個變更(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "下一個對照參考(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "前往標籤(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "儲存書籤 1(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "儲存書籤 2"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "儲存書籤 3"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "儲存書籤 4"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "儲存書籤 5"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "清空書籤(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "回到前次位置(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "拼寫檢查器(S)...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "同義詞(T)...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "字數統計(a)...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "檢查 TeX (h)|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX 資訊(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "比較(C)...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "重新配置(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "偏好設定(P)...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "介紹(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "教學課程(T)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "使用者指南-基礎(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "使用者指南-額外特點(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "內嵌物件(O)|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Customization|C"
+msgstr "客製化 LyX(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "鍵盤快速鍵(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "LyX 功能函數|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX 配置|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "特定主題之手冊(p)|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "關於 LyX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Beamer 簡報|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille (盲人點字套件)|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+#, fuzzy
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "顏色"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "費曼(Feynman)圖|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "語言學(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "Paralist|t"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+#, fuzzy
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Comment 註釋"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+#, fuzzy
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Comment 註釋"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "R-S Statements(風險與安全建議標準詞)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:668
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "新文件"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "開啟文件"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "儲存文件"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "檢查拼寫"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "連續地進行拼寫檢查"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "尋找和置換"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "尋找和置換(進階)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "回到前次位置"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "切換「強調」"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "切換「名詞」"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#, fuzzy
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "自訂項目符"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "插入數學"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "插入圖形"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "插入表格"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "自訂的嵌框"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "開/關 數學工具列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "開/關 表格工具列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "開/關 表格工具列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View/Update"
+msgstr "檢視/更新"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "View master document"
+msgstr "檢視主文件"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Update master document"
+msgstr "更新主文件"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "允許 往前/往後 搜尋"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "View other formats"
+msgstr "檢視 其他格式"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Update other formats"
+msgstr "更新 其他格式"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Extra"
+msgstr "其他"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Numbered list"
+msgstr "編號列舉"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Itemized list"
+msgstr "符號列舉"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Increase depth"
+msgstr "增加深度"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "減少深度"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "插入浮動圖片框"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert table float"
+msgstr "插入浮動表格框"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert label"
+msgstr "插入標籤"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "插入對照參考"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert citation"
+msgstr "插入引用"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "插入索引項目"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "插入術語項目"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "插入註腳"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "插入邊界註記"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "插入 LyX 註記"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert box"
+msgstr "插入文字框"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "插入超連結"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "插入 TeX 碼"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "插入數學巨集"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Include file"
+msgstr "插入子文件"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Text properties"
+msgstr "文字粗體系列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "段落設定值"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Add row"
+msgstr "加入列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Add column"
+msgstr "加入欄"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Delete row"
+msgstr "刪除列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Delete column"
+msgstr "刪除欄"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move row up"
+msgstr "上移列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Move column left"
+msgstr "左移欄"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Move row down"
+msgstr "下移列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Move column right"
+msgstr "右移欄"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "設置右邊線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Set border lines"
+msgstr "設置四周框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Set all lines"
+msgstr "設置全部框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "設置四周框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "取消所有設置框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#, fuzzy
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "取消所有設置框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align left"
+msgstr "靠左對齊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align center"
+msgstr "置中對齊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align right"
+msgstr "靠右對齊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "數字小數點對齊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Align top"
+msgstr "對齊頂端"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Align middle"
+msgstr "對齊中間"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Align bottom"
+msgstr "對齊底部"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "儲存格內容旋轉 90 度或取消旋轉"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "旋轉表格 90 度或取消旋轉"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "設定多重欄位"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "設定多重列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Math"
+msgstr "數學"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Set display mode"
+msgstr "設定顯示模式"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert square root"
+msgstr "插入平方根"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert root"
+msgstr "插入根號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "插入標準分數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert sum"
+msgstr "插入總和符號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert integral"
+msgstr "插入積分符號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Insert product"
+msgstr "插入乘積符號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "插入 ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "插入 [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert { }"
+msgstr "插入 { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "插入矩陣"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "插入案例(cases)環境"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "開/關 數學符號 面板"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:296
+msgid "Math Macros"
+msgstr "數學巨集"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "移除最後一個參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append argument"
+msgstr "增加參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "移除 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "插入 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "從右側移除最後一個參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "從右側增加 參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "從右側增加 選項參數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "音標符號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA 肺部氣流音"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA 非肺部氣流音"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA 母音"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA 其他符號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA Suprasegmentals"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA 變音符號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA 語調及文字重音"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "命令緩衝區"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "檢視[[Toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Track changes"
+msgstr "追蹤變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "在輸出中顯示變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Next change"
+msgstr "下一個變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "接受選取範圍內的變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "拒絕選取範圍內的變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Merge changes"
+msgstr "合併變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "接受所有變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "拒絕所有變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Insert note"
+msgstr "插入註記"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Next note"
+msgstr "下一個註記"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "My Logo 我的圖標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "檢視 其他格式"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "更新 其他格式"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
+msgid "Version Control"
+msgstr "版本控制"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Register"
+msgstr "文件註冊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "簽出編輯"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "簽入變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "View revision log"
+msgstr "檢視版本控制記錄檔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Revert changes"
+msgstr "拒絕變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "與較舊的版本做比較"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "與最近的版本做比較"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "插入版本資訊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "使用 SVN 檔案鎖定 屬性"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "從套件庫更新本地目錄"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Math Panels"
+msgstr "數學面板"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Math spacings"
+msgstr "數學間隔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "LaTeX 類別"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Fractions"
+msgstr "分數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Functions"
+msgstr "函數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "框架裝飾"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Big operators"
+msgstr "大運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭頭"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "箭頭 (擴充的)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "Operators"
+msgstr "運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "運算子 (擴充的)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Relations"
+msgstr "關係"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "關係 (擴充的)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "負關係 (擴充的)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Dots"
+msgstr "點"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "分隔符 (固定尺寸)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "雜項 (擴充的)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Spacings"
+msgstr "間隔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "窄空格\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "中等空格\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "粗空格\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "1em 空格\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "2em 空格\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "負空格\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "佔位符\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "水平佔位\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "垂直佔位\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#, fuzzy
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "左側重疊 \\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#, fuzzy
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "中心重疊 \\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "右側重疊 \\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Roots"
+msgstr "方根"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "平方根\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "其他方根\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "標準分數\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "清晰分數 (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "單位 (km)\t\\unitone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "單位 (864 m)\t\\unittwo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "單位為分數 (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "單位為分數 (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "文字型分數\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "展示型分數\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "連分數\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "連分數(左)\t\\cfracleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "連分數(右)\t\\cfracright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "二項式\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "文字型二項式\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "展示型二項式\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "粗體\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "無襯線\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "斜體\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "打字體\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "黑板體\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "活字體\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "美工體\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "制式手寫體\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "框架裝飾"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "插入 左/右 側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "插入右側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "插入左側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "插入 左/右 側文字"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "land"
+msgstr "land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "Big Operators"
+msgstr "大運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"