]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/zh_TW.po
Update translations for 1.6.0 (alpha 2)
[lyx.git] / po / zh_TW.po
index 9eed7d2ac3dd07b06ba5d198fca3a9e8a67139f4..72dcd8ed3025b439df3f5b3767211adc4e2201cd 100644 (file)
@@ -2,14 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the lyx package.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the lyx package.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
-# 
-#: src/insets/InsetNewline.h:48
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.5\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-15 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 21:30+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,15 +37,16 @@ msgstr "著作權"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
@@ -64,29 +64,33 @@ msgstr "虛設(&D)"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "確定(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 msgid "&OK"
 msgstr "確定(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
-#: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
+#: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
+#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
@@ -98,8 +102,8 @@ msgstr "文獻目錄鍵"
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "如同出現在文件中的標籤"
 
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "如同出現在文件中的標籤"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
 msgid "&Label:"
 msgstr "標籤(&L):"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "標籤(&L):"
 
@@ -140,14 +144,12 @@ msgid "Natbib &style:"
 msgstr "自然文獻樣式(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgstr "自然文獻樣式(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "選取此如果您要分割您的文獻目錄進入區段"
+msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "區段的文獻目錄(&E)"
+msgstr "區段的文獻目錄(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -155,15 +157,14 @@ msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
 msgid "&Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 msgid "&Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
-#: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -173,8 +174,8 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
 msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "瀏覽(&B)…"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "瀏覽(&B)…"
@@ -196,14 +197,12 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "內容(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
 msgstr "內容(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
-#, fuzzy
 msgid "all cited references"
 msgid "all cited references"
-msgstr "所有 cited 的參考"
+msgstr "所有被引用的參考"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
 msgid "all uncited references"
 msgid "all uncited references"
-msgstr "所有 uncited 的參考資料"
+msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
 msgid "all references"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
 msgid "all references"
@@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "選擇樣式檔案"
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "移除已選取的資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
 msgid "&Delete"
 msgstr "刪除(&D)"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "刪除(&D)"
 
@@ -234,8 +233,8 @@ msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
 msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "資料庫(&S)"
+msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
@@ -245,6 +244,26 @@ msgstr "BibTeX 樣式"
 msgid "St&yle"
 msgstr "樣式(&Y)"
 
 msgid "St&yle"
 msgstr "樣式(&Y)"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Up"
+msgstr "向上(&U)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "向下(&D)"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr ""
@@ -260,25 +279,24 @@ msgid "Alignment"
 msgstr "對齊"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgstr "對齊"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "水平對齊的內容內部框"
+msgstr "水平對齊方框內部的內容"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
 msgid "Center"
 msgstr "中"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 msgid "Center"
 msgstr "中"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
@@ -287,9 +305,8 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "擴展"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgstr "擴展"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "垂直對齊的內容內部框"
+msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
@@ -310,9 +327,8 @@ msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgstr "底部"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "垂直對齊的框 (與 regard 到基線)"
+msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
@@ -332,7 +348,7 @@ msgstr "水平"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
@@ -340,17 +356,19 @@ msgstr "還原(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
 msgid "&Apply"
 msgstr "套用(&A)"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "套用(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
 msgid "&Height:"
 msgstr "高度(&H):"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "高度(&H):"
 
@@ -362,8 +380,8 @@ msgstr "內框(&X):"
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "裝飾(&D):"
 
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "裝飾(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "寬度(&W):"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "寬度(&W):"
@@ -380,26 +398,25 @@ msgstr "寬度值"
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
 
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+msgstr "段落框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
 msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "迷你頁面"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
 msgid "Supported box types"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
 msgid "Supported box types"
@@ -431,7 +448,6 @@ msgstr "移除已選取的分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
 msgid "&Remove"
 msgstr "移除(&R)"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "移除(&R)"
 
@@ -460,70 +476,71 @@ msgstr "字型(&F):"
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "大小(&Z):"
 
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "大小(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smallest"
 msgstr "最小"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "最小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smaller"
 msgstr "較小"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "較小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Normal"
 msgstr "一般"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "一般"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Larger"
 msgstr "較大"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "較大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
 msgid "Largest"
 msgstr "最大"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "最大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
 msgid "Huger"
 msgstr "特大"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "特大"
 
@@ -532,7 +549,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "自訂分項符號(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 msgstr "自訂分項符號(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
 msgid "&Level:"
 msgstr "等級(&L):"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "等級(&L):"
 
@@ -589,9 +606,9 @@ msgstr "字型系列"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
@@ -601,7 +618,7 @@ msgid "Font color"
 msgstr "字型顏色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 msgstr "字型顏色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
 msgid "&Language:"
 msgstr "語言(&L):"
 
 msgid "&Language:"
 msgstr "語言(&L):"
 
@@ -620,7 +637,7 @@ msgstr "永不切換"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
 msgid "Font size"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
 msgid "Font size"
-msgstr "å­\97å\9e\8b尺寸"
+msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
@@ -636,9 +653,8 @@ msgid "&Misc:"
 msgstr "雜項(&M):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgstr "雜項(&M):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9bå­\97å\9e\8bæ\96¼æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84以ä¸\8aç\9a\84"
+msgstr "å°\87以ä¸\8aæ\89\80æ\9c\89é\83½å\88\87æ\8f\9bå­\97å\9e\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
@@ -653,12 +669,12 @@ msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "即時地套用變更"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
 msgstr "即時地套用變更"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
@@ -666,15 +682,11 @@ msgstr "關閉"
 msgid "Move the selected citation up"
 msgstr "向上移動已選取的引用"
 
 msgid "Move the selected citation up"
 msgstr "向上移動已選取的引用"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-msgid "&Up"
-msgstr "向上(&U)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "向下移動已選取的引用"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "向下移動已選取的引用"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
 msgid "&Down"
 msgstr "向下(&D)"
 
 msgid "&Down"
 msgstr "向下(&D)"
 
@@ -708,7 +720,7 @@ msgid "Search Field:"
 msgstr "搜尋錯誤"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
 msgstr "搜尋錯誤"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "所有檔案 (*)"
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "所有檔案 (*)"
@@ -723,7 +735,7 @@ msgid "Entry Types:"
 msgstr "項目:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgstr "項目:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
 msgid "All Entry Types"
 msgstr ""
 
 msgid "All Entry Types"
 msgstr ""
 
@@ -779,7 +791,7 @@ msgstr "置於引用之前的文字"
 msgid "A&pply"
 msgstr "套用(&P)"
 
 msgid "A&pply"
 msgstr "套用(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "插入分隔符號"
 
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "插入分隔符號"
 
@@ -792,7 +804,7 @@ msgid "&Size:"
 msgstr "大小(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
 msgstr "大小(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX 編碼:"
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX 編碼:"
 
@@ -805,9 +817,8 @@ msgid "&Keep matched"
 msgstr "保持媒合(&K)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 msgstr "保持媒合(&K)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "重置到預設設定值用於文件類別"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
@@ -846,30 +857,19 @@ msgstr "開啟(&P)"
 msgid "EmbeddedFiles"
 msgstr "內嵌物件|m"
 
 msgid "EmbeddedFiles"
 msgstr "內嵌物件|m"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "移除(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
+msgid "Extra embedded files:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "內嵌物件|m"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "以文件預設值儲存"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "內嵌物件|m"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
 msgid "File"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
 msgid "File"
@@ -879,210 +879,211 @@ msgstr "檔案"
 msgid "&Draft"
 msgstr "草稿(&D)"
 
 msgid "&Draft"
 msgstr "草稿(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "E&mbed"
+msgstr "加框(&F)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
 msgid "Edit the file externally"
 msgid "Edit the file externally"
-msgstr "編輯檔案外部地"
+msgstr "於外部編輯檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
 msgid "&Edit File..."
 msgstr "編輯檔案(&E)…"
 
 msgid "&Edit File..."
 msgstr "編輯檔案(&E)…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
 msgid "Select a file"
 msgstr "選取檔案"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "選取檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "檔名"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "檔名"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "檔案(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "檔案(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
 msgid "Template"
 msgstr "模板"
 
 msgid "Template"
 msgstr "模板"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
 msgid "Available templates"
 msgstr "可用模板"
 
 msgid "Available templates"
 msgstr "可用模板"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
 msgid "LyX View"
 msgstr "LyX 檢視"
 
 msgid "LyX View"
 msgstr "LyX 檢視"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 msgid "Screen display"
 msgstr "螢幕顯示"
 
 msgid "Screen display"
 msgstr "螢幕顯示"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
 msgid "Monochrome"
 msgstr "單色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
 msgid "Monochrome"
 msgstr "單色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
 msgid "Grayscale"
 msgstr "灰階"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
 msgid "Grayscale"
 msgstr "灰階"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
 msgid "Color"
 msgstr "顏色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
 msgid "Color"
 msgstr "顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "百分比到比例由在…中 LyX"
+msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
 msgid "&Display:"
 msgstr "顯示(&D):"
 
 msgid "&Display:"
 msgstr "顯示(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
 msgid "Sca&le:"
 msgid "Sca&le:"
-msgstr "比例(&L):"
+msgstr "伸縮(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示圖像"
 
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示圖像"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "角度到旋轉影像由"
+msgstr "圖像的旋轉角度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "旋轉的原點"
 
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "旋轉的原點"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
 msgid "&Origin:"
 msgstr "原點(&O):"
 
 msgid "&Origin:"
 msgstr "原點(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "角度(&N):"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "角度(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
-msgstr "比例"
+msgstr "伸縮"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
 msgid "Height of image in output"
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "高度的影像在…中輸出"
+msgstr "圖像輸出時高度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
 msgid "Width of image in output"
 msgid "Width of image in output"
-msgstr "寬度ç\9a\84å½±å\83\8få\9c¨â\80¦ä¸­è¼¸å\87º"
+msgstr "å\9c\96å\83\8f輸å\87ºæ\99\82寬度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
 
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
 msgid "&Get from File"
 msgstr "從檔案取得(&G)"
 
 msgid "&Get from File"
 msgstr "從檔案取得(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "左下(&L):"
 
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "左下(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
 msgid "Right &top:"
 msgstr "右上(&T):"
 
 msgid "Right &top:"
 msgstr "右上(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
 msgid "O&ption:"
 msgstr "選項(&P):"
 
 msgid "O&ption:"
 msgstr "選項(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "格式(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "格式(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "表單"
 
 msgid "Form"
 msgstr "表單"
 
@@ -1103,19 +1104,16 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Here de&finitely"
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "在此 definitely 地(&F)"
+msgstr "肯定在此(&F)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "&Here if possible"
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "å\9c¨æ­¤å¦\82æ\9e\9cå\8f¯è\83½ç\9a\84(&H)"
+msgstr "å\84\98é\87\8få\9c¨æ­¤(&H)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "&Page of floats"
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "頁面的浮動(&P)"
+msgstr "浮動頁面(&P)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
@@ -1126,13 +1124,12 @@ msgid "&Span columns"
 msgstr "展開欄位(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
 msgstr "展開欄位(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "&Rotate sideways"
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "旋轉 sideways(&R)"
+msgstr "側向旋轉(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+msgstr "字型使用介面"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
 msgid "Sc&ale (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
 msgid "Sc&ale (%):"
@@ -1143,7 +1140,7 @@ msgid "&Typewriter:"
 msgstr "打字體(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 msgstr "打字體(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "&Roman:"
 msgstr "羅馬體(&R):"
 
 msgid "&Roman:"
 msgstr "羅馬體(&R):"
 
@@ -1175,199 +1172,267 @@ msgstr "基本大小(&B):"
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "編號的"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "編輯(&E)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
 msgid "Select an image file"
 msgstr "選取圖像檔案"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "選取圖像檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Output Size"
 msgstr "輸出大小"
 
 msgid "Output Size"
 msgstr "輸出大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設定高度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。"
+msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "Set &height:"
 msgstr "設定高度(&H):"
 
 msgid "Set &height:"
 msgstr "設定高度(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "比例圖形(%)(&S):"
+msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設å®\9a寬度ç\9a\84å\9c\96å½¢ç\9a\84ã\80\82ä¿\9dç\95\99å\8f\96æ¶\88æ ¸å\8f\96å\88°è¨­å®\9aè\87ªå\8b\95å\9c°。"
+msgstr "設å®\9aå\9c\96形寬度ã\80\82ä¿\9dæ\8c\81æ\9cªæ ¸å\8f\96代表è\87ªå\8b\95設å®\9a。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
 msgid "Set &width:"
 msgstr "設定寬度(&W):"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "設定寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "比例影像到最大容量無法超出寬度和高度"
+msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "旋轉圖形"
 
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "旋轉圖形"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "旋轉表格"
+msgstr "伸縮之後旋轉"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "原點(&I):"
 
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "原點(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "角度(度)(&N):"
 
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "角度(度)(&N):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
 msgid "File name of image"
 msgid "File name of image"
-msgstr "å½±像的檔案名稱"
+msgstr "å\9c\96像的檔案名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
 msgid "&Clipping"
 msgstr "裁剪(&C)"
 
 msgid "&Clipping"
 msgstr "裁剪(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
 
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
 
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
 
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "不解壓縮影像之前匯出至 LaTeX"
+msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "不解壓縮於匯出(&Z)"
+msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "額外 LaTeX 選項"
 
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "額外 LaTeX 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
 msgid "Draft mode"
 msgstr "草稿模式"
 
 msgid "Draft mode"
 msgstr "草稿模式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "草稿模式(&D)"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "草稿模式(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "間隔(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "支援的間隔類型"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Subfigure(&U)"
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "字詞間空格|w"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "題要用於 sub-figure"
+msgid "Thin space"
+msgstr "細薄空格\t\\,"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "題要(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "最大:"
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "雙倍項目:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "值(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "名稱關聯的與 URL"
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "檔案(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N):"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "保護(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "指定預設紙張大小。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
 msgstr ""
 
 msgid "Link type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
 msgid "&Web"
 msgstr ""
 
 msgid "&Web"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "您的電子郵件位址"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
 #, fuzzy
 msgid "&Email"
 msgstr "電子郵件"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Email"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Link to a file"
+msgstr "列印到檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F):"
 
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "最大:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "名稱(&N):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "清單 Params"
+msgstr "列出參數"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "略過驗證(&B)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 msgid "C&aption:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 msgid "C&aption:"
@@ -1382,14 +1447,12 @@ msgid "Mo&re parameters"
 msgstr "更多參數(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgstr "更多參數(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "底線空格在…中產生的輸出"
+msgstr "所產生輸出中的底線空間"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "標記空格在…中輸出(&M)"
+msgstr "輸出中的標記空間(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
@@ -1400,92 +1463,112 @@ msgid "&Show preview"
 msgstr "顯示預覽(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
 msgstr "顯示預覽(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
-#, fuzzy
 msgid "File name to include"
 msgid "File name to include"
-msgstr "檔案名稱到包含"
+msgstr "要包含的檔案名稱"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "包含型態(&I):"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "包含型態(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "逐字地"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
 msgid "Program Listing"
 msgstr "程式清單"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "程式清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
 msgid "Edit the file"
 msgid "Edit the file"
-msgstr "載入檔案"
+msgstr "編輯檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
 #, fuzzy
 msgid "Modules"
 msgstr "中間"
 
 #, fuzzy
 msgid "Modules"
 msgstr "中間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "加入(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
 #, fuzzy
 msgid "S&elected:"
 msgstr "刪除(&D)"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&elected:"
 msgstr "刪除(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
 #, fuzzy
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "可用分支(&V):"
 
 #, fuzzy
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "可用分支(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
 #, fuzzy
 msgid "&Postscript driver:"
 msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Postscript driver:"
 msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "文件類別(&C):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
 msgid "&Options:"
 msgstr "選項(&O):"
 
 msgid "&Options:"
 msgstr "選項(&O):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "文字版面配置"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
+msgid "Document &class:"
+msgstr "文件類別(&C):"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼(&E):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼(&E):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Language &Default"
+msgstr "語言頁首:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "&Other:"
 msgstr "外側(&U):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "&Other:"
 msgstr "外側(&U):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "語言頁首:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "引言樣式(&Q):"
 
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "引言樣式(&Q):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
+#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
 msgid "Listing"
 msgstr "列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 msgid "Listing"
 msgstr "列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "&Main Settings"
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "主要設定值"
+msgstr "主要設定值(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
@@ -1493,53 +1576,47 @@ msgstr "樣式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "內容的基本字型尺寸"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "F&ont size:"
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "å­\97å\9e\8b尺寸:"
+msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f(&O):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "內容的基本字型樣式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Font Famil&y:"
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "字族"
+msgstr "字族(&Y):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "使用擴充字元表格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "使用擴充字元表格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "&Extended character table"
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "使用擴充字元表格"
+msgstr "使用擴充字元表格(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "空格做為符號(&S)"
+msgstr "字串中的空格做為符號(&N)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "利用特殊符號讓空格可見"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "S&pace as symbol"
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "空格做為符號(&S)"
+msgstr "空格以符號顯示(&P)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "中斷列長度超過 linewidth"
+msgstr "折斷長度超過列寬的列"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
 msgid "&Break long lines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
 msgid "&Break long lines"
@@ -1551,27 +1628,23 @@ msgstr "放置位址"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Check for floating listings"
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "其他字型設定值"
+msgstr "檢查浮動列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
 msgid "&Float"
 msgid "&Float"
-msgstr "浮動"
+msgstr "浮動(&F)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "Check for inline listings"
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "內聯列表"
+msgstr "檢查內聯列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "&Inline listing"
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "內聯列表"
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
@@ -1583,77 +1656,67 @@ msgstr "列編號"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "列號應該印在哪一側?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "é\81¸æ\93\87å­\97å\9e\8b尺寸"
+msgstr "é\81¸æ\93\87å\88\97è\99\9fç\9a\84å­\97å\9e\8b大å°\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
 msgid "Font si&ze:"
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "å­\97å\9e\8b尺寸:"
+msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "S&tep:"
 msgid "S&tep:"
-msgstr "步驟:"
+msgstr "步驟(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-#, fuzzy
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Differenz 在之間兩數字的列"
+msgstr "兩已編號列間的差異"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
 msgid "&Side:"
 msgid "&Side:"
-msgstr "大å°\8f(&S):"
+msgstr "å\81´é\82\8a(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "&Dialect:"
 msgid "&Dialect:"
-msgstr "æª\94æ¡\88(&F):"
+msgstr "æ\96¹è¨\80(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
 msgid "Lan&guage:"
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "語言:"
+msgstr "語言(&G):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "選取程式語言"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
 msgid "Range"
 msgstr "範圍"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
 msgid "Range"
 msgstr "範圍"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
 msgid "&Last line:"
 msgid "&Last line:"
-msgstr "最後一列:"
+msgstr "最後一列(&L):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "要列印的最後一列"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "要列印的第一列"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
 msgid "Fi&rst line:"
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "第一列:"
+msgstr "第一列(&R):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
 msgid "Ad&vanced"
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "進階"
+msgstr "進階(&V)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "More Parameters"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "More Parameters"
@@ -1661,11 +1724,11 @@ msgstr "更多參數"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
 msgid "Feedback window"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
 msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "回饋視窗"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
@@ -1681,9 +1744,8 @@ msgid "&Update"
 msgstr "更新(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgstr "更新(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "使用邊界設定值提供的由文件類別"
+msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -1706,19 +1768,21 @@ msgid "O&uter:"
 msgstr "外側(&U):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgstr "外側(&U):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "Head &sep:"
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "前端 sep(&S):"
+msgstr "前端間隔(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Head &height:"
 msgstr "前端高度(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "Head &height:"
 msgstr "前端高度(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "&Foot skip:"
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "英尺跳過(&F):"
+msgstr "末端跳過(&F):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "欄(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
@@ -1745,9 +1809,8 @@ msgid "&Columns:"
 msgstr "欄(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
 msgstr "欄(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "調整大小此到修正表格維度"
+msgstr "調整大小到正確表格尺寸"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
@@ -1758,9 +1821,8 @@ msgid "&Vertical:"
 msgstr "垂直(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
 msgstr "垂直(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "水平對齊欄 (l,c,r)"
+msgstr "水平對齊欄 (l,c,r)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
 msgid "&Horizontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
 msgid "&Horizontal:"
@@ -1815,14 +1877,12 @@ msgid "&Comment"
 msgstr "註釋(&C)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgstr "註釋(&C)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Print as grey text"
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "列印 grey 文字"
+msgstr "以灰色文字印出"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Greyed out"
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "Greyed 的發信匣(&G)"
+msgstr "灰色顯示(&G)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -1832,8 +1892,132 @@ msgstr "內容表中的清單(&L)"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "編號(&N)"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "編號(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "額外 LaTeX 選項"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "自動更新"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Header Information"
+msgstr "TeX 資訊"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "標題:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "&Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
+#, fuzzy
+msgid "&Subject:"
+msgstr "主旨:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "關鍵字(&K):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "產生超連結(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
+#, fuzzy
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "折斷長列(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
+#, fuzzy
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "沒畫框架"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
+#, fuzzy
+msgid "C&olor links"
+msgstr "顏色"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤|B"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "清空書籤|C"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
+#, fuzzy
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "儲存書籤"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels"
+msgstr "複本數量"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "編號的公式|N"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
 msgid "Page Layout"
 msgstr "頁面布局"
 
 msgid "Page Layout"
 msgstr "頁面布局"
 
@@ -1843,48 +2027,44 @@ msgid "Paper Format"
 msgstr "日期格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgstr "日期格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "選擇特殊紙張大小,或設定您自己的與「自訂」"
+msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "樣式使用的用於頁面頁首和頁尾"
+msgstr "用於頁首和頁尾的樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
 #, fuzzy
 msgid "Headings &style:"
 msgstr "頁面樣式(&S):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Headings &style:"
 msgstr "頁面樣式(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
 msgstr "橫印(&L)"
 
 msgid "&Landscape"
 msgstr "橫印(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Portrait"
 msgstr "直印(&P)"
 
 msgid "&Portrait"
 msgstr "直印(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
 msgid "&Format:"
 msgstr "格式(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
 msgid "&Format:"
 msgstr "格式(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
 #, fuzzy
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "方向"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "方向"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "ç´\99è¦\8fç\99¼ä¿¡å\8c£é \81é\9d¢ç\94¨æ\96¼é\9b\99é\9d¢æ­£å\9c¨列印"
+msgstr "ç·¨æ\8e\92ç\89\88é\9d¢ä»¥ä¾¿é\9b\99é\9d¢列印"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
 msgid "&Two-sided document"
 msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Two-sided 的文件(&T)"
+msgstr "兩面的文件(&T)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
 #, fuzzy
@@ -1897,23 +2077,22 @@ msgstr "標籤寬度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "此文字定義寬度的段落標籤"
+msgstr "此文字定義段落標籤的寬度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "Lo&ngest label"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Longest 標籤(&L)"
+msgstr "最長的標籤(&L)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph's &Default"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "段落版面配置設定"
+msgstr "使用段落的預設對齊方式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
 msgid "&Justified"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
 msgid "&Justified"
@@ -1937,8 +2116,8 @@ msgstr "右"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "列距(&I):"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "列距(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
 msgid "Single"
 msgstr "一倍"
 
 msgid "Single"
 msgstr "一倍"
 
@@ -1946,143 +2125,126 @@ msgstr "一倍"
 msgid "1.5"
 msgstr "一倍半"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "一倍半"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
 msgid "Double"
 msgstr "雙倍"
 
 msgid "Double"
 msgstr "雙倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "改變(&A)…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "數學"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
-msgid "Load in &fullscreen mode"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "清空書籤|C"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤"
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "å\85§è\81¯å\88\97表(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "複本數量"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "編號的公式|N"
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "TeX 資訊"
+msgid "In Text"
+msgstr "純文字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "標題:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "作者:"
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "主旨:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "關鍵字(&K):"
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "清單"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "一般"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
-msgstr "折斷長列(&B)"
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "無框架 drawn"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Color links"
-msgstr "顏色"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<reference>於頁面<page>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "改變(&A)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "C&onverter:"
 msgid "C&onverter:"
-msgstr "Converter(&O):"
+msgstr "轉換器(&O):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
@@ -2096,48 +2258,41 @@ msgstr "從格式(&F):"
 msgid "&To format:"
 msgstr "到格式(&T):"
 
 msgid "&To format:"
 msgstr "到格式(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "加入(&D)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 msgid "&Modify"
 msgstr "修改(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 msgid "&Modify"
 msgstr "修改(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "移除(&V)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "移除(&V)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "Converter Defi&nitions"
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Converter 定義(&N)"
+msgstr "轉換器定義(&N)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "Converter File Cache"
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Converter 檔案快取"
+msgstr "轉換器檔案快取"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
 msgstr "已啟用(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
 msgstr "已啟用(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
 msgid "&Maximum Age (in days):"
 msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "最大值老化 (在…中天)(&M):"
+msgstr "最長歷時 (天數)(&M):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
 msgstr "日期格式(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
 msgstr "日期格式(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Date format for strftime output"
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "日期格式用於 strftime 輸出"
+msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
@@ -2145,7 +2300,7 @@ msgstr "關閉"
 msgid "No math"
 msgstr "無數學"
 
 msgid "No math"
 msgstr "無數學"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
 msgstr "開"
 
 msgid "On"
 msgstr "開"
 
@@ -2161,6 +2316,63 @@ msgstr "顯示圖形(&G):"
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "即時預覽(&P):"
 
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "即時預覽(&P):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "離開中。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "將標籤以字母排序"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Toggle tabba&r"
+msgstr "切換表格工具列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "To&ggle scrollbar"
+msgstr "切換數學工具列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "T&oggle toolbars"
+msgstr "切換數學工具列"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "&New..."
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "&New..."
@@ -2171,34 +2383,34 @@ msgstr "新增(&N):"
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "排序為(&A):"
 
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "排序為(&A):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
 msgstr "向量圖形格式(&C)"
 
 msgid "Vector graphi&cs format"
 msgstr "向量圖形格式(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
 msgid "&Document format"
 msgstr "文件格式(&D)"
 
 msgid "&Document format"
 msgstr "文件格式(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "檢視器(&V):"
 
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "檢視器(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "編輯器(&I):"
 
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "編輯器(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "S&hortcut:"
 msgstr "捷徑(&H):"
 
 msgid "S&hortcut:"
 msgstr "捷徑(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "延伸(&X):"
 
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "延伸(&X):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
 #, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 #, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
-msgstr "Copier(&C):"
+msgstr "複製器(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -2212,92 +2424,176 @@ msgstr "您的名稱"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "您的電子郵件位址"
 
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "您的電子郵件位址"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "瀏覽(&W)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "鍵盤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "第二(&E):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
 msgid "&First:"
 msgstr "第一(&F):"
 
 msgid "&First:"
 msgstr "第一(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "瀏覽(&O)…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "瀏覽(&O)…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "第二(&E):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "使用 b&abel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "瀏覽(&R)…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "標記外來語言集(&F)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "更多"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "自動結束(&E)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "從右到左語言支援(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "全域(&G)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "從右到左語言支援(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "自動開始(&B)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "命令結束(&N):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "註釋"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "&Logical"
+msgstr "主題"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+msgid "&Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "標記外來語言集(&F)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
 msgid "&Default language:"
 msgstr "預設語言(&D):"
 
 msgid "&Default language:"
 msgstr "預設語言(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "語言套裝模組(&K):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "命令開始(&T):"
 
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "命令開始(&T):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "命令結束(&N):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+msgid "&Global"
+msgstr "全域(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "自動開始(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "Auto &end"
+msgstr "自動結束(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "使用 b&abel"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "設定類別選項到預設於類別變更"
+msgstr "類別變更時設定類別選項為預設"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "重置類別選項時文件類別變更(&R)"
+msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
 "rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
 "rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr ""
-"選取如果 LyX 應該輸出 Windows-style 路徑而非 Posix-style 路徑到 LaTeX 檔案。"
-"有用如果您是正在使用原生Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX。"
+"如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取"
+"它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "使用 Windows-style 路徑在…中 LaTeX 檔案(&U)"
+msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
 msgid "Default paper si&ze:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
 msgid "Default paper si&ze:"
@@ -2342,37 +2638,37 @@ msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
 msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -2414,15 +2710,14 @@ msgstr "暫存目錄(&T):"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&PATH 前綴:"
 
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&PATH 前綴:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
-"最大列長度的匯出的純文字/LaTeX/SGML 檔案。如果設定到 0, 段落是輸出在…中單一"
-"列;如果列長度為>0, 段落是分隔的由空白列。"
+"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如"
+"果列長 > 0,段落則以空白列分隔。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
@@ -2433,90 +2728,78 @@ msgid "&roff command:"
 msgstr "&roff 命令:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
 msgstr "&roff 命令:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "å¤\96é\83¨ app ç\94¨æ\96¼æ ¼å¼\8f表格å\9c¨â\80¦ä¸­ç´\94æ\96\87å­\97輸å\87º"
+msgstr "å\9c¨ç´\94æ\96\87å­\97輸å\87ºä¸­ç\94¨æ\96¼æ ¼å¼\8få\8c\96表格ç\9a\84å¤\96é\83¨æ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Printer Command Options"
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "命令選項"
+msgstr "å\88\97å\8d°å\91½ä»¤é\81¸é \85"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "副檔名(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "副檔名(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to a file."
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "å\82³é\81\9e給å\88\97å\8d°ç¨\8bå¼\8f以å\88\97å\8d°æª\94æ¡\88ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
+msgstr "ç\94¨ä¾\86å\88\97å\8d°å\88°æª\94æ¡\88ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Print to &file:"
 msgstr "列印到檔案"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Print to &file:"
 msgstr "列印到檔案"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "å\82³é\81\9e給å\88\97å\8d°ç¨\8bå¼\8f以å\88\97å\8d°æ\96¼ç\89¹å®\9aå\8d°è¡¨æ©\9f的選項。"
+msgstr "å\88\97å\8d°å\88°é\9d\9eé \90設å\8d°è¡¨æ©\9fæ\89\80ç\94¨的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Set p&rinter:"
 msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "印表機(&R):"
+msgstr "設定印表機(&R):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Spool pr&inter:"
 msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "æ\9a«å­\98å\89\8d綴(&I):"
+msgstr "æ\9a«å­\98å\8d°è¡¨æ©\9f(&I):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
-msgstr ""
+msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "暫存命令(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "暫存命令(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Option used to reverse page order."
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "å\88\97å\8d°å\9c¨â\80¦ä¸­å\8f\8då\90\91æ\8e\92åº\8f"
+msgstr "å\8f\8då\90\91é \81é\9d¢æ\8e\92åº\8fæ\89\80ç\94¨ç\9a\84é\81¸é \85"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse pages:"
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "反向(&V):"
+msgstr "反向頁面(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "橫印(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "橫印(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
 msgid "Number of Co&pies:"
 msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "複本數量"
+msgstr "複本數量(&P)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Option used to set number of copies."
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"
+msgstr "指定複本數量所用的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print a range of pages."
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "å\8fªæ\9c\89å\88\97å\8d°å¥\87æ\95¸頁面的選項。"
+msgstr "å\88\97å\8d°æ\9f\90ç¯\84å\9c\8d頁面的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
@@ -2528,7 +2811,7 @@ msgstr "頁面範圍(&G):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "用來排序多重份數的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
@@ -2548,16 +2831,15 @@ msgstr "紙張大小(&Z):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "其他選項(&X):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "其他選項(&X):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "發送輸出到給定的印表機"
+msgstr "自訂輸出到給定的印表機。專家選項"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
@@ -2565,100 +2847,106 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安"
+"裝 config.<printer> 檔案,才需要勾選它。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
 msgid "Adapt output to printer"
 msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "發送輸出到印表機"
+msgstr "適配輸出到印表機"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "預設的印表機名稱"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "預設的印表機名稱"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Default &printer:"
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "預設紙張大小(&Z):"
+msgstr "預設印表機(&P):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "印表機命令(&M):"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "印表機命令(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "無襯線(&N):"
 
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "無襯線(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "打字體(&Y):"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "打字體(&Y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "螢幕 &DPI:"
 
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "螢幕 &DPI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "縮放%(&Z):"
 
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "縮放%(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "字型大小"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
 msgid "Larger:"
 msgstr "較大:"
 
 msgid "Larger:"
 msgstr "較大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
 msgid "Largest:"
 msgstr "最大:"
 
 msgid "Largest:"
 msgstr "最大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
 msgid "Huge:"
 msgstr "巨大:"
 
 msgid "Huge:"
 msgstr "巨大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
 msgid "Hugest:"
 msgstr "極巨:"
 
 msgid "Hugest:"
 msgstr "極巨:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
 msgid "Smallest:"
 msgstr "最小:"
 
 msgid "Smallest:"
 msgstr "最小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
 msgid "Smaller:"
 msgstr "較小:"
 
 msgid "Smaller:"
 msgstr "較小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
 msgid "Small:"
 msgstr "小:"
 
 msgid "Small:"
 msgstr "小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
 msgid "Normal:"
 msgstr "一般:"
 
 msgid "Normal:"
 msgstr "一般:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
 msgid "Tiny:"
 msgstr "微小:"
 
 msgid "Tiny:"
 msgstr "微小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
 msgid "Large:"
 msgstr "大:"
 
 msgid "Large:"
 msgstr "大:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "連結檔案(&B):"
 
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "連結檔案(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "瀏覽(&R)…"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
 #, fuzzy
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
 #, fuzzy
-msgid "New"
+msgid "Ne&w"
 msgstr "新增(&N):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgstr "新增(&N):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
@@ -2666,9 +2954,8 @@ msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "替代語言(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgstr "替代語言(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "指定個人的字典檔案其他比預設"
+msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Personal &dictionary:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Personal &dictionary:"
@@ -2683,91 +2970,93 @@ msgid "Spellchec&ker executable:"
 msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "強制變更語言使用的用於 拼寫檢查器"
+msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "使用輸入編碼(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "使用輸入編碼(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97å­\97è©\9eå\83\8fæ\98¯ã\80\8cdiskdriveã\80\8d"
+msgstr "æ\8e¥å\8f\97å\83\8fæ\98¯ã\80\8cdiskdriveã\80\8dç\9a\84å­\97è©\9e"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "Accept compound &words"
 msgid "Accept compound &words"
-msgstr "接受 compound 字詞(&W)"
+msgstr "接受組合字詞(&W)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Documents"
-msgstr "文件"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "備份文件(&A)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
-msgid "minutes"
-msgstr "分鐘"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "最大值最後一筆檔案(&M):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
 msgid "Session"
 msgstr "執行階段"
 
 msgid "Session"
 msgstr "執行階段"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "還原到游標位置時檔案是最後一筆關閉"
+msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "還原游標位置"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
 
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "還原游標位置"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+msgid "Documents"
+msgstr "文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
-msgid "Pixmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "minutes"
+msgstr "分鐘"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "離開中。"
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "備份文件(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "開啟文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
-msgstr "排序標籤在…中 alphabetical 排序"
+msgid "Use &bundled format for new documents"
+msgstr "無法讀取文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "自動更新"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "瀏覽(&W)…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
@@ -2776,19 +3065,16 @@ msgid "Pages"
 msgstr "頁面"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgstr "頁面"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print from"
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "頁碼到列印從"
+msgstr "起始列印頁碼"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "到(&T):[[在…中「從頁面 x 到頁面 y」]]"
+msgstr "到(&T)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print to"
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "頁碼到列印到"
+msgstr "結束列印頁碼"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
@@ -2803,19 +3089,16 @@ msgid "&All"
 msgstr "所有(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgstr "所有(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-#, fuzzy
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "列印 odd-numbered 的頁面(&O)"
+msgstr "列印奇數頁面(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "列印 even-numbered 的頁面(&E)"
+msgstr "列印偶數頁面(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Print in reverse order"
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "列印在…中反向排序"
+msgstr "以反向排序列印"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
@@ -2831,12 +3114,10 @@ msgid "Number of copies"
 msgstr "複本數量"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgstr "複本數量"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
 msgstr "自動分頁"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "Collate copies"
 msgstr "自動分頁"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Collate"
 msgstr "排序(&C)"
 
 msgid "&Collate"
 msgstr "排序(&C)"
 
@@ -2865,49 +3146,40 @@ msgid "Send output to a file"
 msgstr "發送輸出到檔案"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
 msgstr "發送輸出到檔案"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "La&bels in:"
 msgid "La&bels in:"
-msgstr "標籤在…中(&B):"
+msgstr "標籤位於(&B):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "交叉參照它出現在…中輸出"
+msgstr "在輸出中出現交叉參照"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
-#, fuzzy
 msgid "on page <page>"
 msgid "on page <page>"
-msgstr "於頁面<page>"
+msgstr "於頁面 <page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<reference>於頁面<page>"
+msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Formatted reference"
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "格式的參考"
+msgstr "格式的參考"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "排序標籤在…中 alphabetical 排序"
+msgstr "將標籤以字母排序"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "&Sort"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "&Sort"
@@ -2960,9 +3232,8 @@ msgid "Search &backwards"
 msgstr "向後搜尋(&B)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgstr "向後搜尋(&B)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "處理轉換的檔案與此命令 ($$ FName=檔案名稱)"
+msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
@@ -2987,7 +3258,7 @@ msgstr "清空(&L)"
 msgid "Function:"
 msgstr "函數"
 
 msgid "Function:"
 msgstr "函數"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr "捷徑(&H):"
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr "捷徑(&H):"
@@ -3013,9 +3284,8 @@ msgid "&Ignore"
 msgstr "忽略(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgstr "忽略(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "忽略此字詞 throughout 此執行階段"
+msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
@@ -3037,6 +3307,26 @@ msgstr "不明的字詞:"
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "置換成已選取的字詞"
 
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "置換成已選取的字詞"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "題要(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "&Display all"
+msgstr "顯示(&D):"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表格設定值(&T)"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表格設定值(&T)"
@@ -3062,12 +3352,11 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "水平對齊(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
 msgstr "水平對齊(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "水平對齊在…中欄"
+msgstr "在欄中水平對齊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
 msgid "Justified"
 msgstr "左右對齊"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "左右對齊"
 
@@ -3092,9 +3381,8 @@ msgid "Merge cells"
 msgstr "合併儲存格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
 msgstr "合併儲存格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "&Multicolumn"
 msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn(&M)"
+msgstr "多欄(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
 msgid "LaTe&X argument:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
 msgid "LaTe&X argument:"
@@ -3113,36 +3401,32 @@ msgid "All Borders"
 msgstr "所有邊框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
 msgstr "所有邊框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
-#, fuzzy
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "設定所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
+msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
-#, fuzzy
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Unset 所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
+msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
 msgstr "清空(&L)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
 msgstr "清空(&L)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
-#, fuzzy
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "使用正規的 (a.k.a.booktabs) 邊緣樣式 (無垂直邊框)"
+msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "正規的(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "正規的(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
-#, fuzzy
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "使用預設 (grid-like) 邊緣樣式"
+msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 msgid "De&fault"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 msgid "De&fault"
@@ -3153,43 +3437,36 @@ msgid "Set Borders"
 msgstr "設定邊框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
 msgstr "設定邊框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
-#, fuzzy
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "設定邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
+msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
 msgid "Additional Space"
 msgstr "額外空格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
 msgid "Additional Space"
 msgstr "額外空格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
-#, fuzzy
 msgid "T&op of row:"
 msgid "T&op of row:"
-msgstr "頂列(&O):"
+msgstr "頂列(&O):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
-#, fuzzy
 msgid "Botto&m of row:"
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "底部的列(&M):"
+msgstr "底列(&M):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
-#, fuzzy
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "å\9c¨ä¹\8bé\96\93å\88\97(&W):"
+msgstr "å\88\97é\96\93(&W):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
-#, fuzzy
 msgid "&Longtable"
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Longtable(&L)"
+msgstr "長表格(&L)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
-#, fuzzy
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "設定分頁在之上目前列"
+msgstr "在目前列上設定分頁"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
-#, fuzzy
 msgid "Page &break on current row"
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "分頁於目前列(&B)"
+msgstr "於目前列分頁(&B)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
 msgid "Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
 msgid "Settings"
@@ -3228,13 +3505,12 @@ msgid "Border below"
 msgstr "下方框線"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
 msgstr "下方框線"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "重複此列頁首於每 (除了先) 頁面"
+msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
 msgid "on"
 msgstr "於"
 
 msgid "on"
 msgstr "於"
 
@@ -3243,9 +3519,8 @@ msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "此列為第一頁的頁首"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
 msgstr "此列為第一頁的頁首"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "重複此列頁尾於每 (除了最後一筆) 頁面"
+msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
 msgid "This row is the footer of the last page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
 msgid "This row is the footer of the last page"
@@ -3272,9 +3547,8 @@ msgid "Don't output the first header"
 msgstr "不輸出第一個頁首"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
 msgstr "不輸出第一個頁首"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
-#, fuzzy
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "選取用於表格該展開多重頁面"
+msgstr "選取展開至多重頁面的表格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "&Use long table"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "&Use long table"
@@ -3305,10 +3579,9 @@ msgid "&Rescan"
 msgstr "重新掃描(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgstr "重新掃描(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "顯示內容的標記的檔案。只有可能的時檔案是顯示與路徑"
+msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3348,7 +3621,6 @@ msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "分隔段落藉由"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
 msgstr "分隔段落藉由"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Listing settings"
 msgstr "列表設定值"
 
 msgid "Listing settings"
 msgstr "列表設定值"
 
@@ -3380,11 +3652,11 @@ msgstr "列距(&L):"
 msgid "Index entry"
 msgstr "索引項目"
 
 msgid "Index entry"
 msgstr "索引項目"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "關鍵字(&K):"
 
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "關鍵字(&K):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
 msgid "Entry"
 msgstr "項目"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "項目"
 
@@ -3412,78 +3684,52 @@ msgid "..."
 msgstr "…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
 msgstr "…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "æ¸\9bå°\91å·¢å¥\97深度ç\9a\84å·²é\81¸å\8f\96ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "æ¸\9bå°\91å·²é\81¸é \85ç\9b®ç\9a\84å·¢å¥\97深度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "å¢\9eå\8a å·¢å¥\97深度ç\9a\84å·²é\81¸å\8f\96ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "å¢\9eå\8a å·²é\81¸é \85ç\9b®ç\9a\84å·¢å¥\97深度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item down by one"
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "移動已選取的項目向下由一個"
+msgstr "向下移動已選項目一格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item up by one"
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "移動已選取的項目向上由一個"
+msgstr "向上移動已選項目一格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
 "available"
 msgid ""
 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
 "available"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9bå\9c¨ä¹\8bé\96\93å\85§å®¹è¡¨ï¼\8cæ¸\85å\96®ç\9a\84å\9c\96ç\89\87æ\88\96æ¸\85å\96®ç\9a\84表格ï¼\8cå¦\82æ\9e\9cå\8f¯ç\94¨"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cå\8f¯è\83½ç\9a\84話ï¼\8cå\9c¨ç\9b®é\8c\84ä¹\8bé\96\93å\88\87æ\8f\9b (å\9c\96ç\89\87æ¸\85å\96®æ\88\96表格æ¸\85å\96®)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "調整巡覽樹的深度"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "調整巡覽樹的深度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "間隔(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "值(&V):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "保護(&P):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "插入間隔甚至之後分頁"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "支援的間隔類型"
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
 msgid "DefSkip"
 msgstr "DefSkip"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "DefSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "SmallSkip"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "SmallSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
 msgid "MedSkip"
 msgstr "MedSkip"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "MedSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
 msgid "BigSkip"
 msgstr "BigSkip"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "BigSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
 msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
@@ -3495,26 +3741,26 @@ msgstr "完成來源"
 msgid "Automatic update"
 msgstr "自動更新"
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr "自動更新"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "寬度值的單位"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 #, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
 msgstr "複本數量"
 
 #, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
 msgstr "複本數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 #, fuzzy
 msgid "use number of lines"
 msgstr "複本數量"
 
 #, fuzzy
 msgid "use number of lines"
 msgstr "複本數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 #, fuzzy
 msgid "&Line span:"
 msgstr "列距(&L):"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Line span:"
 msgstr "列距(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "寬度值的單位"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 #, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 #, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
@@ -3543,40 +3789,49 @@ msgstr "高度值"
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "寬度值的單位"
 
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "寬度值的單位"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
 msgid "TheoremTemplate"
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "TheoremTemplate"
+msgstr "定理模版"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
 msgid "Proof"
 msgstr "證明"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "證明"
 
@@ -3584,90 +3839,80 @@ msgstr "證明"
 msgid "Proof:"
 msgstr "證明:"
 
 msgid "Proof:"
 msgstr "證明:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgid "Theorem"
-msgstr "Theorem"
+msgstr "定理"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-#, fuzzy
 msgid "Theorem #:"
 msgid "Theorem #:"
-msgstr "Theorem #:"
+msgstr "定理 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-#, fuzzy
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollary"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollary"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-#, fuzzy
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corollary #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corollary #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "Proposition #:"
 msgstr "Proposition #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
 msgid "Proposition #:"
 msgstr "Proposition #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Conjecture #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Conjecture #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
 msgid "Criterion"
 msgstr "條件"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "條件"
 
@@ -3675,39 +3920,31 @@ msgstr "條件"
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "條件 #:"
 
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "條件 #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
 msgid "Fact"
 msgstr "Fact"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
 msgid "Fact"
 msgstr "Fact"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-#, fuzzy
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Fact #:"
 
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Fact #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiom"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiom"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-#, fuzzy
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Axiom #:"
 
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Axiom #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
+#: lib/layouts/theorems.inc:113
 msgid "Definition"
 msgstr "定義"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "定義"
 
@@ -3715,13 +3952,13 @@ msgstr "定義"
 msgid "Definition #:"
 msgstr "定義 #:"
 
 msgid "Definition #:"
 msgstr "定義 #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
 msgid "Example"
 msgstr "範例"
 
 msgid "Example"
 msgstr "範例"
 
@@ -3729,9 +3966,8 @@ msgstr "範例"
 msgid "Example #:"
 msgstr "範例 #:"
 
 msgid "Example #:"
 msgstr "範例 #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
 msgid "Condition"
 msgstr "條件"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "條件"
 
@@ -3740,9 +3976,10 @@ msgid "Condition #:"
 msgstr "條件 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
 msgstr "條件 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
 msgid "Problem"
 msgstr "問題"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "問題"
 
@@ -3751,24 +3988,23 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "問題 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
 msgstr "問題 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
+#: lib/layouts/theorems.inc:156
 msgid "Exercise"
 msgid "Exercise"
-msgstr "Exercise"
+msgstr "練習"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-#, fuzzy
 msgid "Exercise #:"
 msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercise #:"
+msgstr "練習 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
+#: lib/layouts/theorems.inc:168
 msgid "Remark"
 msgstr "備註"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "備註"
 
@@ -3779,9 +4015,10 @@ msgstr "備註 #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
+#: lib/layouts/theorems.inc:188
 msgid "Claim"
 msgstr "宣稱"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "宣稱"
 
@@ -3790,11 +4027,10 @@ msgid "Claim #:"
 msgstr "宣稱 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
 msgstr "宣稱 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Note"
 msgstr "註記"
 
 msgid "Note"
 msgstr "註記"
 
@@ -3803,9 +4039,7 @@ msgid "Note #:"
 msgstr "註記 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
 msgstr "註記 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
 msgid "Notation"
 msgstr "記法"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "記法"
 
@@ -3814,160 +4048,158 @@ msgid "Notation #:"
 msgstr "記法 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
 msgstr "記法 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
 msgid "Case"
 msgid "Case"
-msgstr "案例"
+msgstr "大小寫"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
 msgid "Case #:"
 msgid "Case #:"
-msgstr "案例 #:"
+msgstr "大小寫 #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
 msgid "Section"
 msgstr "區段"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
 msgid "Section"
 msgstr "區段"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
 msgstr "小節"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
 msgid "Subsection"
 msgstr "小節"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsection"
+msgstr "次小節"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
 msgstr "區段*"
 
 msgid "Section*"
 msgstr "區段*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
 msgstr "小節*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 msgid "Subsection*"
 msgstr "小節*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsection*"
+msgstr "次小節*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgstr "摘要"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
 msgid "Abstract"
 msgstr "摘要"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-#, fuzzy
 msgid "Abstract---"
 msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract---"
+msgstr "摘要---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "關鍵字"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Keywords"
 msgstr "關鍵字"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-#, fuzzy
 msgid "Index Terms---"
 msgid "Index Terms---"
-msgstr "索引 Terms---"
+msgstr "索引語詞---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
 msgid "Bibliography"
 msgstr "文獻目錄"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "文獻目錄"
 
@@ -3975,7 +4207,7 @@ msgstr "文獻目錄"
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:443
+#: src/rowpainter.cpp:464
 msgid "Appendix"
 msgstr "附錄"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "附錄"
 
@@ -3984,58 +4216,56 @@ msgid "Appendices"
 msgstr "附錄"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
 msgstr "附錄"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-#, fuzzy
 msgid "Biography"
 msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
+msgstr "傳記"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-#, fuzzy
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiographyNoPhoto"
+msgstr "傳記無相片"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-#, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
+msgstr "腳註"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-#, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkBoth"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkBoth"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "有號列舉"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "有號列舉"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
 msgid "Enumerate"
 msgstr "無號列舉"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
 msgid "Enumerate"
 msgstr "無號列舉"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
+#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "清單"
@@ -4043,29 +4273,29 @@ msgstr "清單"
 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
@@ -4075,41 +4305,40 @@ msgstr "子標題"
 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "抽印"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
 
 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
@@ -4119,71 +4348,67 @@ msgstr "郵件"
 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
+#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "èª\8då\8f¯"
+msgstr "è\87´è¬\9d"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
 
 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
-#, fuzzy
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Offprint 要求到:"
+msgstr "抽印要求至:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:175
 
 #: lib/layouts/aa.layout:175
-#, fuzzy
 msgid "Correspondence to:"
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondence 到:"
+msgstr "信件給:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr "èª\8då\8f¯。"
+msgstr "è\87´è¬\9d。"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "電子郵件"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "電子郵件"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "同義詞"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "同義詞"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
 msgstr "段落"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "段落"
 
@@ -4191,9 +4416,8 @@ msgstr "段落"
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation"
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "合作"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "And"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "And"
@@ -4205,58 +4429,51 @@ msgstr "和"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr "èª\8då\8f¯"
+msgstr "è\87´è¬\9d"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "參考"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "References"
 msgstr "參考"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
-#, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
-#, fuzzy
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
-#, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
-#, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
-#, fuzzy
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
-#, fuzzy
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "Facility"
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "Facility"
-msgstr "設施"
+msgstr "工具"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
-#, fuzzy
 msgid "Objectname"
 msgid "Objectname"
-msgstr "Objectname"
+msgstr "物件名稱"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
 msgid "Dataset"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
 msgid "Dataset"
@@ -4268,9 +4485,12 @@ msgstr "主旨標頭:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "[Acknowledgements]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[èª\8då\8f¯]"
+msgstr "[è\87´è¬\9d]"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
@@ -4299,186 +4519,164 @@ msgid "Note. ---"
 msgstr "註記。---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:520
 msgstr "註記。---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:520
-#, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgid "FigCaption"
-msgstr "FigCaption"
+msgstr "圖片標題"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:530
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:530
-#, fuzzy
 msgid "Fig. ---"
 msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig。---"
+msgstr "圖 ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:547
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:547
-#, fuzzy
 msgid "Facility:"
 msgid "Facility:"
-msgstr "設施:"
+msgstr "工具:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:573
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:573
-#, fuzzy
 msgid "Obj:"
 msgid "Obj:"
-msgstr "Obj:"
+msgstr "物件:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:600
 msgid "Dataset:"
 msgstr "資料集:"
 
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:600
 msgid "Dataset:"
 msgstr "資料集:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "MainText"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{區段}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
 msgid "Chapter Exercises"
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "ç«  Exercises"
+msgstr "ç·´ç¿\92ç« ç¯\80"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
-#, fuzzy
 msgid "RightHeader"
 msgid "RightHeader"
-msgstr "RightHeader"
+msgstr "右側頁首"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:59
 
 #: lib/layouts/apa.layout:59
-#, fuzzy
 msgid "Right header:"
 msgid "Right header:"
-msgstr "權限頁首:"
+msgstr "右側頁首:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
 msgstr "摘要:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
 
 #: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
 msgstr "摘要:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
-#, fuzzy
 msgid "ShortTitle"
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "簡短標題"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
-msgstr "短標題:"
+msgstr "ç°¡ç\9f­æ¨\99é¡\8cï¼\9a"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:128
 
 #: lib/layouts/apa.layout:128
-#, fuzzy
 msgid "TwoAuthors"
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr "TwoAuthors"
+msgstr "兩位作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:135
 
 #: lib/layouts/apa.layout:135
-#, fuzzy
 msgid "ThreeAuthors"
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ThreeAuthors"
+msgstr "三位作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:142
 
 #: lib/layouts/apa.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "FourAuthors"
 msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+msgstr "四位作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 
 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation:"
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
+msgstr "合作者:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:170
 
 #: lib/layouts/apa.layout:170
-#, fuzzy
 msgid "TwoAffiliations"
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+msgstr "兩位合作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:177
 
 #: lib/layouts/apa.layout:177
-#, fuzzy
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+msgstr "三位合作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:184
 
 #: lib/layouts/apa.layout:184
-#, fuzzy
 msgid "FourAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+msgstr "四位合作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 
 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
-#, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "誌"
+msgstr "誌"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:205
 
 #: lib/layouts/apa.layout:205
-#, fuzzy
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:233
 msgid "Acknowledgements:"
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:233
 msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "èª\8då\8f¯:"
+msgstr "è\87´è¬\9d:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 #: lib/layouts/spie.layout:88
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgments"
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Acknowledgments"
+msgstr "致謝"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:247
 
 #: lib/layouts/apa.layout:247
-#, fuzzy
 msgid "ThickLine"
 msgid "ThickLine"
-msgstr "ThickLine"
+msgstr "粗線"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:257
 
 #: lib/layouts/apa.layout:257
-#, fuzzy
 msgid "CenteredCaption"
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CenteredCaption"
+msgstr "置中標題"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
 
 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
-#, fuzzy
 msgid "Senseless!"
 msgid "Senseless!"
-msgstr "Senseless!"
+msgstr "無意義!"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:277
 
 #: lib/layouts/apa.layout:277
-#, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "符合圖片"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:283
 
 #: lib/layouts/apa.layout:283
-#, fuzzy
 msgid "FitBitmap"
 msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+msgstr "符合點陣圖"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:342
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:341
 msgid "Seriate"
 msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "連續"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:349
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
 msgid "LatinOn"
 msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
 msgid "Latin on"
-msgstr "拉丁語"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "LatinOff"
 msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
+msgstr "拉丁語關閉"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
 msgstr "拉丁語關閉"
 
 msgid "Latin off"
 msgstr "拉丁語關閉"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
@@ -4492,348 +4690,291 @@ msgstr "部分"
 msgid "Part*"
 msgstr "部分*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "部分*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "區段\\arabic{區段}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{section}"
 msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{區段}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:196
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "小節\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"
+msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:209
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:223
 msgid "BeginFrame"
 msgstr "BeginFrame"
 
 msgid "BeginFrame"
 msgstr "BeginFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:240
 msgid "Frame"
 msgid "Frame"
-msgstr "框架 "
+msgstr "框架"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:266
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:282
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "框架 (無前端/英尺/側邊欄)__"
+msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:305
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
 msgid "Again frame with label"
 msgid "Again frame with label"
-msgstr "å\86\8d次æ¡\86æ\9e¶è\88\87 label__"
+msgstr "å\9b\9e復æ\9c\89æ¨\99籤ç\9a\84æ¡\86æ\9e"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:345
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:358
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________ "
 
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________ "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:373
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
 msgid "Column"
 msgstr "欄"
 
 msgid "Column"
 msgstr "欄"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
 
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
 msgid "Columns"
 msgstr "欄位"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "欄位"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:447
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:458
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "欄位 (中心對齊) "
+msgstr "欄位 (已置中) "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:477
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:488
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "欄位 (頂對齊) "
+msgstr "欄位 (頂對齊) "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:508
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
 msgid "Overprint"
 msgid "Overprint"
-msgstr "Overprint"
+msgstr "套印"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
 msgid "OverlayArea"
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "OverlayArea"
+msgstr "覆蓋區域"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
 msgid "Overlayarea"
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "OverlayArea"
+msgstr "覆蓋區域"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:584
 msgid "Uncover"
 msgid "Uncover"
-msgstr "Uncover"
+msgstr "取消封面"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:594
 msgid "Uncovered on slides"
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "uncovered 的於投影片  "
+msgstr "取消投影片封面 "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
 msgid "Only"
 msgstr "只有"
 
 msgid "Only"
 msgstr "只有"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
 msgid "Only on slides"
 msgid "Only on slides"
-msgstr "只有於 slides_"
+msgstr "只有對投影片"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:635
 msgid "Block"
 msgstr "區塊"
 
 msgid "Block"
 msgstr "區塊"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:645
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 主體):"
+msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
 msgid "ExampleBlock"
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+msgstr "範例區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 範例文字):"
+msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:689
 msgid "AlertBlock"
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "變異區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 警示文字):"
+msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+msgstr "標題 (單純框架)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
-#, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgid "Institute"
-msgstr "Institute"
+msgstr "慣例"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:862
 msgid "TitleGraphic"
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
+msgstr "標題圖形"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
 msgid "Corollary."
-msgstr "Corollary。"
+msgstr "推論。"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
 msgstr "定義。"
 
 msgid "Definition."
 msgstr "定義。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
 msgid "Definitions"
 msgstr "定義"
 
 msgid "Definitions"
 msgstr "定義"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:922
 msgid "Definitions."
 msgstr "定義。"
 
 msgid "Definitions."
 msgstr "定義。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
 msgid "Example."
 msgstr "範例。"
 
 msgid "Example."
 msgstr "範例。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
 msgid "Examples"
 msgstr "範例"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "範例"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:939
 msgid "Examples."
 msgstr "範例。"
 
 msgid "Examples."
 msgstr "範例。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
 msgid "Fact."
 msgid "Fact."
-msgstr "Fact。"
+msgstr "論據。"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "證明。"
 
 msgid "Proof."
 msgstr "證明。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgid "Theorem."
-msgstr "Theorem。"
+msgstr "定理。"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔符號"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔符號"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:976
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "LyX-Code"
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+msgstr "LyX-編碼"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023
 msgid "NoteItem"
 msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+msgstr "註記項目"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "註記"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "變異區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063
 msgid "Structure"
 msgstr ""
 
 msgid "Structure"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "表格"
 
 msgid "Table"
 msgstr "表格"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
-#, fuzzy
 msgid "List of Tables"
 msgid "List of Tables"
-msgstr "清單的表格"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
 msgid "Figure"
 msgstr "圖片"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "圖片"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "List of Figures"
 msgid "List of Figures"
-msgstr "清單的圖"
+msgstr "圓圈清單"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "對話"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "對話"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
-#, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgid "Narrative"
-msgstr "Narrative"
+msgstr "敘述"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:60
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:60
-#, fuzzy
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:72
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACT\\arabic{act}"
+msgstr "ACT \\arabic{act}"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:88
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:88
-#, fuzzy
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENE\\arabic{場景}"
+msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:92
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:92
-#, fuzzy
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
-#, fuzzy
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "AT RISE:"
 
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "AT RISE:"
 
@@ -4842,9 +4983,8 @@ msgid "Speaker"
 msgstr "揚聲器"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgstr "揚聲器"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
-#, fuzzy
 msgid "Parenthetical"
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetical"
+msgstr "包入小括號"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
@@ -4855,140 +4995,117 @@ msgid ")"
 msgstr ")"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
 msgstr ")"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
-#, fuzzy
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CURTAIN"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CURTAIN"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
 msgid "Right Address"
-msgstr "權限位址"
+msgstr "右側位址"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
 msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+msgstr "主線"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
 msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline:"
+msgstr "主線:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
 msgstr "變異"
 
 msgid "Variation"
 msgstr "變異"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
 msgstr "變異:"
 
 msgid "Variation:"
 msgstr "變異:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
 msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariation"
+msgstr "次變異"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariation:"
+msgstr "次變異:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariation2"
+msgstr "次變異2"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariation (2):"
+msgstr "次變異(2):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariation3"
+msgstr "次變異3"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariation (3):"
+msgstr "次變異(3):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariation4"
+msgstr "次變異4"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariation (4):"
+msgstr "次變異(4):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariation5"
+msgstr "次變異5"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariation (5):"
+msgstr "次變異(5):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+msgstr "隱藏移動"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+msgstr "隱藏移動:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
 msgid "ChessBoard"
-msgstr "ChessBoard"
+msgstr "西洋棋盤"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
 msgid "[chessboard]"
-msgstr "[chessboard]"
+msgstr "[西洋棋盤]"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+msgstr "棋盤置中"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgid "[centered board]"
-msgstr "[中心的板]"
+msgstr "[棋盤置中]"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+msgstr "高亮度"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高亮度:"
 
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高亮度:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgstr "箭頭"
 
 msgid "Arrow"
 msgstr "箭頭"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgstr "箭頭:"
 
 msgid "Arrow:"
 msgstr "箭頭:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+msgstr "騎士移動"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+msgstr "騎士移動:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
@@ -4996,9 +5113,8 @@ msgid "My Address"
 msgstr "我的位址"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
 msgstr "我的位址"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-#, fuzzy
 msgid "Briefkopf:"
 msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+msgstr "信頭:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
@@ -5010,125 +5126,108 @@ msgid "Adresse:"
 msgstr "位址:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
 msgstr "位址:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "開啟"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
 msgid "Opening"
 msgstr "開啟"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-#, fuzzy
 msgid "Anrede:"
 msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+msgstr "稱謂:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "簽名"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
 msgid "Signature"
 msgstr "簽名"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-#, fuzzy
 msgid "Unterschrift:"
 msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+msgstr "簽名:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "關閉中"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
 msgid "Closing"
 msgstr "關閉中"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-#, fuzzy
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruss:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruss:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
-#, fuzzy
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-#, fuzzy
 msgid "Anlagen:"
 msgstr "Anlagen:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
 msgid "Anlagen:"
 msgstr "Anlagen:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-#, fuzzy
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
 msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "cc"
 msgstr "副本"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
 msgid "cc"
 msgstr "副本"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-#, fuzzy
 msgid "Verteiler:"
 msgstr "Verteiler:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
 msgid "Verteiler:"
 msgstr "Verteiler:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-#, fuzzy
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-#, fuzzy
 msgid "Betreff:"
 msgstr "Betreff:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
 msgid "Betreff:"
 msgstr "Betreff:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-#, fuzzy
 msgid "Stadt:"
 msgstr "Stadt:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
 msgid "Stadt:"
 msgstr "Stadt:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
-#, fuzzy
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-#, fuzzy
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Subparagraph"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Subparagraph"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "引言"
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "引言"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
 msgid "Quote"
 msgstr "引言"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "引言"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
 msgid "Verse"
 msgstr "Verse"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Verse"
 
@@ -5141,38 +5240,32 @@ msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:310
 msgstr "作者:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:310
-#, fuzzy
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:323
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:323
-#, fuzzy
 msgid "Affilation:"
 msgid "Affilation:"
-msgstr "Affilation:"
+msgstr "合作:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
 msgstr "雜誌:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:354
 
 #: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
 msgstr "雜誌:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:354
-#, fuzzy
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:368
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:368
-#, fuzzy
 msgid "MS_number:"
 msgstr "MS_number:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:378
 msgid "MS_number:"
 msgstr "MS_number:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:378
-#, fuzzy
 msgid "FirstAuthor"
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+msgstr "第一作者"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:391
 
 #: lib/layouts/egs.layout:391
-#, fuzzy
 msgid "1st_author_surname:"
 msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1 st_author_surname:"
+msgstr "第一作者姓氏:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
 
 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
@@ -5199,31 +5292,29 @@ msgid "Offsets"
 msgstr "偏移"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:457
 msgstr "偏移"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:457
-#, fuzzy
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgstr "摘要。"
 
 msgid "Abstract."
 msgstr "摘要。"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
 msgid "Acknowledgement."
 msgid "Acknowledgement."
-msgstr "èª\8då\8f¯。"
+msgstr "è\87´è¬\9d。"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
 msgstr "作者地址"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
 msgstr "作者地址"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
 msgstr "地址:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "地址:"
 
@@ -5240,229 +5331,198 @@ msgid "Author URL"
 msgstr "作者 URL"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
 msgstr "作者 URL"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+msgstr "感謝"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:274
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:274
-#, fuzzy
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem\\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:303
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:303
-#, fuzzy
 msgid "PROOF."
 msgid "PROOF."
-msgstr "PROOF。"
+msgstr "證明。"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:317
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:317
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:324
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:324
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollary\\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:331
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:331
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition\\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:338
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:338
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "條件\\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "演算法"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:345
 msgid "Algorithm"
 msgstr "演算法"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:345
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "演算法\\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:352
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:352
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "定義\\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:366
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:366
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:373
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:373
-#, fuzzy
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "範例\\arabic{theorem}"
+msgstr "Example \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:380
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:380
-#, fuzzy
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "問題\\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:387
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:387
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "備註\\arabic{theorem}"
+msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:394
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:394
-#, fuzzy
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "註記\\arabic{theorem}"
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:401
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:401
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"
+msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
 msgid "Summary"
 msgstr "概要"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:409
 msgid "Summary"
 msgstr "概要"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:409
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "概要\\arabic{summ}"
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:417
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:417
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "案例\\arabic{案例}"
+msgstr "Case \\arabic{case}"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "FrontMatter"
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "FrontMatter"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "關鍵字"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "關鍵字"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "關鍵字詞:"
 
 msgid "Key words:"
 msgstr "關鍵字詞:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
 msgstr "項目"
 
 msgid "Item"
 msgstr "項目"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
 msgstr "項目:"
 
 msgid "Item:"
 msgstr "項目:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
 msgid "BulletedItem"
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "BulletedItem"
+msgstr "分項項目"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "分項項目:"
 
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "分項項目:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
 msgid "Begin"
 msgstr "開始"
 
 msgid "Begin"
 msgstr "開始"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
 msgid "Begin of CV"
 msgid "Begin of CV"
-msgstr "開始的 CV"
+msgstr "CV 的開始"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersonalInfo"
+msgstr "個人資訊"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
 msgstr "個人資訊"
 
 msgid "Personal Info"
 msgstr "個人資訊"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
 msgid "MotherTongue"
-msgstr "MotherTongue"
+msgstr "母語"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
 msgid "Mother Tongue:"
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "媽媽 Tongue:"
+msgstr "母語:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
 msgid "LangHeader"
 msgid "LangHeader"
-msgstr "LangHeader"
+msgstr "語言頁首"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "Language Header:"
 msgstr "語言頁首:"
 
 msgid "Language Header:"
 msgstr "語言頁首:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
 msgstr "語言:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "語言:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "LastLanguage"
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "LastLanguage"
+msgstr "上一種語言"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
 msgid "Last Language:"
 msgid "Last Language:"
-msgstr "最後一種語言:"
+msgstr "一種語言:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
 msgid "LangFooter"
 msgid "LangFooter"
-msgstr "LangFooter"
+msgstr "語言頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
 msgid "Language Footer:"
 msgstr "語言頁尾:"
 
 msgid "Language Footer:"
 msgstr "語言頁尾:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
 msgid "End"
 msgstr "結束"
 
 msgid "End"
 msgstr "結束"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
 msgid "End of CV"
 msgid "End of CV"
-msgstr "結束的 CV"
+msgstr "CV 的結束"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
-#, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
-#, fuzzy
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
-#, fuzzy
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
-#, fuzzy
 msgid "TickList"
 msgstr "TickList"
 
 msgid "TickList"
 msgstr "TickList"
 
@@ -5470,254 +5530,216 @@ msgstr "TickList"
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "我的圖標"
 
 msgid "My Logo"
 msgstr "我的圖標"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgstr "我的圖標:"
 
 msgid "My Logo:"
 msgstr "我的圖標:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
 msgstr "限制"
 
 msgid "Restriction"
 msgstr "限制"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
 msgstr "限制:"
 
 msgid "Restriction:"
 msgstr "限制:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
-#, fuzzy
 msgid "Left Header"
 msgid "Left Header"
-msgstr "å\90\91å·¦頁首"
+msgstr "å·¦å\81´頁首"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
 msgid "Left Header:"
-msgstr "å\90\91å·¦頁首:"
+msgstr "å·¦å\81´頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "Right Header"
 msgid "Right Header"
-msgstr "權限頁首"
+msgstr "右側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
 msgid "Right Header:"
-msgstr "權限頁首:"
+msgstr "右側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
 msgid "Right Footer"
-msgstr "權限頁尾"
+msgstr "右側頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:209
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "權限頁尾:"
+msgstr "右側頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
-#, fuzzy
 msgid "Theorem #."
 msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorem #."
+msgstr "定理 #."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
 #: lib/layouts/svjour.inc:415
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
 #: lib/layouts/svjour.inc:415
-#, fuzzy
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
-#, fuzzy
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollary #."
 
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollary #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposition #."
 
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "定義 #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "定義 #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorem*"
+msgstr "定理*"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma。"
 
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma。"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollary*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollary*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposition。"
 
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposition。"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
 msgstr "定義*"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
 msgid "Definition*"
 msgstr "定義*"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-#, fuzzy
 msgid "Brieftext"
 msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "信件內文"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
 msgid "Text:"
 msgstr "文字:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
 msgid "Text:"
 msgstr "文字:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-#, fuzzy
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-#, fuzzy
 msgid "Strasse:"
 msgstr "Strasse:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
 msgid "Strasse:"
 msgstr "Strasse:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-#, fuzzy
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-#, fuzzy
 msgid "Zusatz:"
 msgstr "Zusatz:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
 msgid "Zusatz:"
 msgstr "Zusatz:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-#, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "Ort:"
 msgstr "Ort:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
 msgid "Ort:"
 msgstr "Ort:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-#, fuzzy
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-#, fuzzy
 msgid "Land:"
 msgstr "Land:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
 msgid "Land:"
 msgstr "Land:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-#, fuzzy
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "RetourAdresse"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "RetourAdresse"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-#, fuzzy
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "RetourAdresse:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "RetourAdresse:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-#, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-#, fuzzy
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "MeinZeichen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "MeinZeichen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "IhrZeichen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "IhrZeichen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "IhrSchreiben:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "IhrSchreiben:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-#, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "電話"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-#, fuzzy
 msgid "Telefon:"
 msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
+msgstr "電話:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
 msgid "Telefax"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
 msgid "Telefax"
@@ -5736,14 +5758,12 @@ msgid "Telex:"
 msgstr "電傳:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
 msgstr "電傳:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
-#, fuzzy
 msgid "EMail"
 msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "電子郵件"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
-#, fuzzy
 msgid "EMail:"
 msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+msgstr "電子郵件:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
 msgid "HTTP"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
 msgid "HTTP"
@@ -5754,83 +5774,70 @@ msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "銀行:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
 msgid "Bank:"
 msgstr "銀行:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-#, fuzzy
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-#, fuzzy
 msgid "BLZ:"
 msgstr "BLZ:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
 msgid "BLZ:"
 msgstr "BLZ:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-#, fuzzy
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-#, fuzzy
 msgid "Konto:"
 msgstr "Konto:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
 msgid "Konto:"
 msgstr "Konto:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-#, fuzzy
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-#, fuzzy
 msgid "Postvermerk:"
 msgstr "Postvermerk:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
 msgid "Postvermerk:"
 msgstr "Postvermerk:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-#, fuzzy
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-#, fuzzy
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-#, fuzzy
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-#, fuzzy
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-#, fuzzy
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "字母"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "字母"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
 msgstr "字母:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "字母:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "簽名:"
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "簽名:"
@@ -5852,62 +5859,50 @@ msgid "Addition:"
 msgstr "增加:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
 msgstr "增加:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-#, fuzzy
 msgid "Town"
 msgid "Town"
-msgstr "Town"
+msgstr "城市"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "Town:"
 msgid "Town:"
-msgstr "Town:"
+msgstr "城市:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-#, fuzzy
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "狀態"
+msgstr "國家"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-#, fuzzy
 msgid "State:"
 msgid "State:"
-msgstr "狀態:"
+msgstr "國家:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "ReturnAddress"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "ReturnAddress"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "ReturnAddress:"
 
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "ReturnAddress:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
 
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
 msgid "YourRef"
 msgstr "YourRef"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "YourRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
 msgid "YourMail"
 msgstr "YourMail"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "YourMail"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "YourMail:"
 
 msgid "YourMail:"
 msgstr "YourMail:"
 
@@ -5920,384 +5915,313 @@ msgid "Phone:"
 msgstr "電話:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
 msgstr "電話:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
-#, fuzzy
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
-#, fuzzy
 msgid "BankCode:"
 msgstr "BankCode:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
 msgid "BankCode:"
 msgstr "BankCode:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
-#, fuzzy
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
-#, fuzzy
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "BankAccount:"
 
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "BankAccount:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
 msgid "Reference"
 msgstr "參考"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "參考"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
 msgstr "參考:"
 
 msgid "Reference:"
 msgstr "參考:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "開啟:"
 
 msgid "Opening:"
 msgstr "開啟:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
 msgid "Encl."
 msgid "Encl."
-msgstr "Encl"
+msgstr "Encl."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
 msgstr "副本:"
 
 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
 msgstr "副本:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "關閉中:"
 
 msgid "Closing:"
 msgstr "關閉中:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NameRowA"
 
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NameRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NameRowA:"
 
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NameRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NameRowB"
 
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NameRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NameRowB:"
 
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NameRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NameRowC"
 
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NameRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NameRowC:"
 
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NameRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NameRowD"
 
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NameRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NameRowD:"
 
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NameRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NameRowE"
 
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NameRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NameRowE:"
 
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NameRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NameRowF"
 
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NameRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NameRowF:"
 
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NameRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NameRowG"
 
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NameRowG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NameRowG:"
 
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NameRowG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AddressRowA"
 
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AddressRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AddressRowA:"
 
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AddressRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AddressRowB"
 
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AddressRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AddressRowB:"
 
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AddressRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AddressRowC"
 
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AddressRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AddressRowC:"
 
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AddressRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AddressRowD"
 
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AddressRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AddressRowD:"
 
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AddressRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AddressRowE"
 
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AddressRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AddressRowE:"
 
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AddressRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AddressRowF"
 
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AddressRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AddressRowF:"
 
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AddressRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephoneRowA"
 
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephoneRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephoneRowA:"
 
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephoneRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephoneRowB"
 
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephoneRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephoneRowB:"
 
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephoneRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephoneRowC"
 
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephoneRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephoneRowC:"
 
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephoneRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephoneRowD"
 
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephoneRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephoneRowD:"
 
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephoneRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephoneRowE"
 
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephoneRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephoneRowE:"
 
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephoneRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephoneRowF"
 
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephoneRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephoneRowF:"
 
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephoneRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRowA"
 
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRowA:"
 
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRowB"
 
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRowB:"
 
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRowC"
 
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRowC:"
 
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRowD"
 
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRowD:"
 
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRowE"
 
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRowE:"
 
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRowF"
 
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRowF:"
 
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BankRowA"
 
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BankRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BankRowA:"
 
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BankRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BankRowB"
 
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BankRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BankRowB:"
 
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BankRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BankRowC"
 
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BankRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BankRowC:"
 
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BankRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BankRowD"
 
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BankRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BankRowD:"
 
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BankRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BankRowE"
 
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BankRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BankRowE:"
 
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BankRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BankRowF"
 
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BankRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BankRowF:"
 
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BankRowF:"
 
@@ -6318,24 +6242,20 @@ msgid "More"
 msgstr "更多"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
 msgstr "更多"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
-#, fuzzy
 msgid "(MORE)"
 msgid "(MORE)"
-msgstr "(MORE)"
+msgstr "(更多)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-#, fuzzy
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "FADE IN:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "FADE IN:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "INT."
 msgid "INT."
-msgstr "INT"
+msgstr "INT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-#, fuzzy
 msgid "EXT."
 msgid "EXT."
-msgstr "EXT"
+msgstr "EXT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
@@ -6350,35 +6270,27 @@ msgid "Transition"
 msgstr "轉換"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgstr "轉換"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-#, fuzzy
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITLE OVER:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITLE OVER:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
-#, fuzzy
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
-#, fuzzy
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT WITH:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT WITH:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-#, fuzzy
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FADE OUT"
 
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FADE OUT"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "場景"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "場景"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
@@ -6391,7 +6303,7 @@ msgstr "分類編碼"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "定義\\arabic{定義}。"
+msgstr "Definition \\arabic{definition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
@@ -6400,53 +6312,52 @@ msgstr "步驟"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
 #, fuzzy
 msgid "Step \\thestep."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
 #, fuzzy
 msgid "Step \\thestep."
-msgstr "步驟\\arabic{步驟}。"
+msgstr "Step \\arabic{step}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
 #, fuzzy
 msgid "Example \\theexample."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
 #, fuzzy
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "範例\\arabic{範例}。"
+msgstr "Example \\arabic{example}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\theremark."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "備註\\arabic{theorem}"
+msgstr "Remark \\arabic{remark}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "記法\\arabic{記法}。"
+msgstr "Notation \\arabic{notation}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollary\\arabic{corollary}。"
+msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition\\arabic{proposition}。"
+msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-#, fuzzy
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
 #, fuzzy
 msgid "Prop \\theprop."
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
 #, fuzzy
 msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop\\arabic{prop}。"
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
@@ -6456,205 +6367,176 @@ msgstr "問題"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
 #, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
 #, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "問題\\arabic{問題}。"
+msgstr "Question \\arabic{question}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"
+msgstr "Claim \\arabic{claim}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjecture\\arabic{conjecture}。"
+msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#, fuzzy
 msgid "Appendices Section"
 msgid "Appendices Section"
-msgstr "Appendices 區段"
+msgstr "附錄區段"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
-#, fuzzy
 msgid "--- Appendices ---"
 msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Appendices ---"
+msgstr "--- 附錄 ---"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "附錄\\Alph{附錄}。"
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
 msgid "Topical"
 msgstr "主題"
 
 msgid "Topical"
 msgstr "主題"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Comment"
 msgstr "註釋"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "註釋"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "論文"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
 msgid "Prelim"
 msgid "Prelim"
-msgstr "lim"
+msgstr "Prelim"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
 msgid "Rapid"
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "物理和天文學分類系統編號:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
 msgid "MSC"
 msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"
+msgstr "數學主旨分類編號:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "submitto"
 msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "提交到"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "submit to paper:"
 msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "提交到論文:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "文獻目錄"
+msgstr "文獻目錄 (單純)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
 msgid "Bibliography heading"
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "文獻目錄"
+msgstr "文獻目錄標頭"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT:"
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ABSTRACT:"
+msgstr "摘要:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
-#, fuzzy
 msgid "KEY WORDS:"
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "KEY WORDS:"
+msgstr "關鍵字:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
-msgstr "委"
+msgstr "委員會"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:223
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "致謝"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
-#, fuzzy
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "AddressForOffprints"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "AddressForOffprints"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
-#, fuzzy
 msgid "Address for Offprints:"
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "位址用於 Offprints:"
+msgstr "抽印本需求地址:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
-#, fuzzy
 msgid "RunningTitle"
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "現行標題"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
-#, fuzzy
 msgid "Running title:"
 msgid "Running title:"
-msgstr "執行中標題:"
+msgstr "現行標題:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
-#, fuzzy
 msgid "RunningAuthor"
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "現行作者"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
-#, fuzzy
 msgid "Running author:"
 msgid "Running author:"
-msgstr "執行中作者:"
+msgstr "現行作者:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
-#, fuzzy
 msgid "E-mail:"
 msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "電子郵件:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
 msgstr "章"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgid "Chapter"
 msgstr "章"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "行 LaTeX 標題"
+msgstr "行 LaTeX 標題"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:167
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:167
-#, fuzzy
 msgid "TOC Title"
 msgid "TOC Title"
-msgstr "TOC 標題"
+msgstr "目錄標題"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:171
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:171
-#, fuzzy
 msgid "TOC title:"
 msgid "TOC title:"
-msgstr "TOC 標題:"
+msgstr "目錄標題:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
-#, fuzzy
 msgid "Author Running"
 msgid "Author Running"
-msgstr "作者執行中"
+msgstr "現行作者"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
-#, fuzzy
 msgid "Author Running:"
 msgid "Author Running:"
-msgstr "作者執行中:"
+msgstr "現行作者:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:203
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:203
-#, fuzzy
 msgid "TOC Author"
 msgid "TOC Author"
-msgstr "TOC 作者"
+msgstr "目錄作者"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:207
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:207
-#, fuzzy
 msgid "TOC Author:"
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "TOC 作者:"
+msgstr "目錄作者:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:295
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "Case #."
 msgid "Case #."
-msgstr "案例 #."
+msgstr "大小寫 #."
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
 msgid "Claim."
 msgstr "宣稱。"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Claim."
 msgstr "宣稱。"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjecture #."
 
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjecture #."
 
@@ -6663,7 +6545,6 @@ msgid "Example #."
 msgstr "範例 #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgstr "範例 #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
-#, fuzzy
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercise #."
 
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercise #."
 
@@ -6699,173 +6580,155 @@ msgstr "解決方案"
 msgid "Solution #."
 msgstr "解決方案 #."
 
 msgid "Solution #."
 msgstr "解決方案 #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "編碼"
 
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "編碼"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigraph"
 
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Poemtitle"
 
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Poemtitle"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Poemtitle*"
 
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Poemtitle*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "Legend"
 msgstr "圖例"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "圖例"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
 msgstr "項目:"
 
 msgid "Entry:"
 msgstr "項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "List Item:"
 msgstr "清單項目:"
 
 msgid "List Item:"
 msgstr "清單項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "DoubleItem"
 
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "DoubleItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
 msgid "Double Item:"
 msgstr "雙倍項目:"
 
 msgid "Double Item:"
 msgstr "雙倍項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space"
 msgstr "空格"
 
 msgid "Space"
 msgstr "空格"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 msgid "Space:"
 msgstr "空格:"
 
 msgid "Space:"
 msgstr "空格:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
 msgid "Computer:"
 msgstr "電腦:"
 
 msgid "Computer:"
 msgstr "電腦:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
 msgid "EmptySection"
 msgid "EmptySection"
-msgstr "EmptySection"
+msgstr "清空區段"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
 msgid "Empty Section"
 msgstr "清空區段"
 
 msgid "Empty Section"
 msgstr "清空區段"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "CloseSection"
 msgid "CloseSection"
-msgstr "CloseSection"
+msgstr "關閉區段"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
 msgid "Close Section"
 msgstr "關閉區段"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "Close Section"
 msgstr "關閉區段"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:149
-#, fuzzy
 msgid "SubTitle"
 msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+msgstr "次標題"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
 msgstr "機構"
 
 
 #: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
 msgstr "機構"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
 #: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
 msgstr "投影片"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
 msgstr "投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
 msgid "EndSlide"
 msgid "EndSlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "結束投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
 msgid "~=~"
 msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
 msgid "WideSlide"
 msgid "WideSlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
 msgid "EmptySlide"
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
 msgid "Empty slide:"
 msgid "Empty slide:"
-msgstr ""
+msgstr "空投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
 msgid "ItemizeType1"
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "有號列舉"
+msgstr "有號列舉型態1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
 msgid "EnumerateType1"
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "無號列舉"
+msgstr "無號列舉型態1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "演算法清單"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "演算法清單"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
-#, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "試印本"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AltAffiliation"
 
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AltAffiliation"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Thanks:"
+msgstr "感謝:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "電子位址:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "電子位址:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#, fuzzy
 msgid "acknowledgments"
 msgid "acknowledgments"
-msgstr "acknowledgments"
+msgstr "致謝"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
@@ -6874,9 +6737,9 @@ msgstr "PACS 數字:"
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
 #, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
 #, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "加標籤"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "加標籤"
@@ -6889,26 +6752,24 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
-#, fuzzy
 msgid "encl:"
 msgid "encl:"
-msgstr "encl"
+msgstr "encl:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
 msgstr "電話"
 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
 msgstr "電話"
@@ -6917,175 +6778,170 @@ msgstr "電話"
 msgid "Telephone:"
 msgstr "電話:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "電話:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
 msgid "Place"
 msgstr "地點"
 
 msgid "Place"
 msgstr "地點"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "地點:"
 
 msgid "Place:"
 msgstr "地點:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Backaddress"
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Backaddress"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Backaddress:"
 
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Backaddress:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "主旨"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "主旨"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "主旨:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "主旨:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Yourref"
 msgstr "Yourref"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "Yourref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Your ref.:"
 msgid "Your ref.:"
-msgstr "您的 ref.:"
+msgstr "Your ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Yourmail"
+msgstr "您的信件"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
 msgid "Your letter of:"
 msgid "Your letter of:"
-msgstr "您的字母的:"
+msgstr "您的信件:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Our ref.:"
 msgid "Our ref.:"
-msgstr "我們的 ref.:"
+msgstr "Our ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Customer"
 msgstr "客戶"
 
 msgid "Customer"
 msgstr "客戶"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "客戶編號:"
 
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "客戶編號:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
 msgstr "發票"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "發票"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "發票編號:"
 
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "發票編號:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
 msgid "NextAddress"
-msgstr "NextAddress"
+msgstr "下一個位址"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
 msgstr "下一個位址:"
 
 msgid "Next Address:"
 msgstr "下一個位址:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
 msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "張貼 Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "寄件者名稱:"
 
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "寄件者名稱:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
 msgid "SenderAddress"
 msgid "SenderAddress"
-msgstr "SenderAddress"
+msgstr "寄件者位址"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "寄件者位址:"
 
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "寄件者位址:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "寄件者電話:"
 
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "寄件者電話:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
 msgid "Fax"
 msgstr "傳真"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "傳真"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "寄件者傳真:"
 
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "寄件者傳真:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
 msgstr "電子郵件"
 
 msgid "E-Mail"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "寄件者電子郵件:"
 
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "寄件者電子郵件:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "寄件者 URL:"
 
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "寄件者 URL:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
 msgid "Logo"
 msgstr "圖標"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "圖標"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
 msgid "Logo:"
 msgstr "圖標:"
 
 msgid "Logo:"
 msgstr "圖標:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "EndLetter"
+msgstr "字母"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "End of letter"
+msgstr "句子的結束|E"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:44
 msgid "LandscapeSlide"
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+msgstr "橫印投影片"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:50
 msgid "Landscape Slide"
 msgstr "橫印投影片"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:55
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:50
 msgid "Landscape Slide"
 msgstr "橫印投影片"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:55
-#, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "PortraitSlide"
+msgstr "直印投影片"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:61
 msgid "Portrait Slide"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:61
 msgid "Portrait Slide"
@@ -7096,39 +6952,32 @@ msgid "Slide*"
 msgstr "投影片*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:75
 msgstr "投影片*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:75
-#, fuzzy
 msgid "SlideHeading"
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "SlideHeading 中"
+msgstr "SlideHeading"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:81
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:81
-#, fuzzy
 msgid "SlideSubHeading"
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SlideSubHeading 中"
+msgstr "SlideSubHeading"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:87
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListOfSlides"
+msgstr "投影片清單"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:93
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:93
-#, fuzzy
 msgid "List Of Slides"
 msgid "List Of Slides"
-msgstr "æ¸\85å\96®ç\9a\84æ\8a\95å½±ç\89\87"
+msgstr "æ\8a\95å½±ç\89\87æ¸\85å\96®"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:97
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:97
-#, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgid "SlideContents"
-msgstr "SlideContents"
+msgstr "投影片內容"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:103
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "Slidecontents"
 msgid "Slidecontents"
-msgstr "Slidecontents"
+msgstr "投影片內容"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:107
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:107
-#, fuzzy
 msgid "ProgressContents"
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+msgstr "進度內容"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:113
 msgid "Progress Contents"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:113
 msgid "Progress Contents"
@@ -7139,29 +6988,27 @@ msgid "."
 msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
 msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "段落*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "段落*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
-#, fuzzy
 msgid "Key words."
 msgid "Key words."
-msgstr "鍵字詞。"
+msgstr "é\97\9cé\8dµå­\97è©\9eã\80\82"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
-#, fuzzy
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "AMS 主旨分類。"
 
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "AMS 主旨分類。"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
 msgstr "主題"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "主題"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
@@ -7182,61 +7029,54 @@ msgid "New Note:"
 msgstr "新註記:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
 msgstr "新註記:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
-#, fuzzy
 msgid "InvisibleText"
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+msgstr "不可見的文字"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<不可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<不可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
-#, fuzzy
 msgid "VisibleText"
 msgid "VisibleText"
-msgstr "VisibleText"
+msgstr "不可見的文字"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
-#, fuzzy
 msgid "Authorinfo"
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "Authorinfo"
+msgstr "作者資訊"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:65
 
 #: lib/layouts/spie.layout:65
-#, fuzzy
 msgid "Authorinfo:"
 msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Authorinfo:"
+msgstr "作者資訊:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT"
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ABSTRACT"
+msgstr "摘要"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
-#, fuzzy
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "致謝"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
 msgstr "電子郵件:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
 msgstr "電子郵件:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "å\90\8c義è©\9eè©\9eå\85¸ä¸\8dæ\94¯æ\8f´å\9c¨â\80¦ä¸­æ\9c\80è¿\91 A&A:"
+msgstr "å\9c¨æ\9c\80è¿\91 A&A ä¸­ä¸\8dæ\94¯æ\8f´å\90\8c義è©\9eè©\9eå\85¸:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 #, fuzzy
 msgid "Firstname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 #, fuzzy
 msgid "Firstname"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "名字"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 #, fuzzy
 msgid "Fname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 #, fuzzy
 msgid "Fname"
-msgstr "框架 "
+msgstr "框架"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
@@ -7248,10 +7088,9 @@ msgstr "姓氏"
 msgid "Literal"
 msgstr "實文"
 
 msgid "Literal"
 msgstr "實文"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
 msgid "Emph"
 msgid "Emph"
-msgstr "Emph"
+msgstr "強調"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 #, fuzzy
@@ -7259,9 +7098,8 @@ msgid "Abbrev"
 msgstr "短音符"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgstr "短音符"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-#, fuzzy
 msgid "Citation-number"
 msgid "Citation-number"
-msgstr "Citation-number"
+msgstr "引用編號"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 #, fuzzy
@@ -7297,9 +7135,8 @@ msgid "Issue-months"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Subsubparagraph"
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparagraph"
+msgstr "次次段落"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
@@ -7310,47 +7147,38 @@ msgid "-- Header --"
 msgstr "-- 頁首 --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgstr "-- 頁首 --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-#, fuzzy
 msgid "Special-section"
 msgid "Special-section"
-msgstr "Special-section"
+msgstr "特殊區段"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Special-section:"
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Special-section:"
+msgstr "特殊區段:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "AGU-journal"
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-journal"
+msgstr "AGU-日誌"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "AGU-journal:"
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-日誌:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
 msgid "Citation-number:"
 msgid "Citation-number:"
-msgstr "Citation-number:"
+msgstr "引用編號:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-#, fuzzy
 msgid "AGU-volume"
 msgstr "AGU-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
 msgid "AGU-volume"
 msgstr "AGU-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "AGU-volume:"
 msgstr "AGU-volume:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-volume:"
 msgstr "AGU-volume:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "AGU-issue"
 msgstr "AGU-issue"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue"
 msgstr "AGU-issue"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "AGU-issue:"
 msgstr "AGU-issue:"
 
 msgid "AGU-issue:"
 msgstr "AGU-issue:"
 
@@ -7359,34 +7187,28 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "著作權:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgstr "著作權:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-#, fuzzy
 msgid "Index-terms"
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Index-terms"
+msgstr "索引用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "Index-terms..."
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Index-terms…"
+msgstr "索引用語…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "Index-term"
 msgid "Index-term"
-msgstr "Index-term"
+msgstr "索引用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-#, fuzzy
 msgid "Index-term:"
 msgid "Index-term:"
-msgstr "Index-term:"
+msgstr "索引用語:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Cross-term"
 msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+msgstr "交叉用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Cross-term:"
 msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+msgstr "交叉用語:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
@@ -7397,24 +7219,20 @@ msgid "Supplementary..."
 msgstr "輔助的…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgstr "輔助的…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-#, fuzzy
 msgid "Supp-note"
 msgstr "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Supp-note"
 msgstr "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-#, fuzzy
 msgid "Sup-mat-note:"
 msgstr "Sup-mat-note:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Sup-mat-note:"
 msgstr "Sup-mat-note:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-#, fuzzy
 msgid "Cite-other"
 msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-other"
+msgstr "其他引用"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-#, fuzzy
 msgid "Cite-other:"
 msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-other:"
+msgstr "其他引用:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Revised"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Revised"
@@ -7425,31 +7243,26 @@ msgid "Revised:"
 msgstr "修訂:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 msgstr "修訂:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-#, fuzzy
 msgid "Ident-line"
 msgid "Ident-line"
-msgstr "Ident-line"
+msgstr "內縮列"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-#, fuzzy
 msgid "Ident-line:"
 msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ident-line:"
+msgstr "內縮列:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-#, fuzzy
 msgid "Runhead"
 msgstr "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead"
 msgstr "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-#, fuzzy
 msgid "Runhead:"
 msgstr "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Runhead:"
 msgstr "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-#, fuzzy
 msgid "Published-online:"
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Published-online:"
+msgstr "線上出版:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
 msgid "Citation"
 msgstr "引用"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "引用"
 
@@ -7458,24 +7271,20 @@ msgid "Citation:"
 msgstr "引用:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgstr "引用:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Posting-order"
 msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "發布順序"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-#, fuzzy
 msgid "Posting-order:"
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+msgstr "發布順序:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-#, fuzzy
 msgid "AGU-pages"
 msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-pages"
+msgstr "AGU-頁面"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-#, fuzzy
 msgid "AGU-pages:"
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-頁面:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
@@ -7556,7 +7365,7 @@ msgstr "infty"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 #, fuzzy
 msgid "Postcode"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 #, fuzzy
 msgid "Postcode"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "發布順序"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 #, fuzzy
@@ -7564,50 +7373,42 @@ msgid "Country"
 msgstr "項目"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgstr "項目"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
-#, fuzzy
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
-#, fuzzy
 msgid "CCC code:"
 msgstr "CCC 編碼:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "CCC code:"
 msgstr "CCC 編碼:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
-#, fuzzy
 msgid "PaperId"
 msgid "PaperId"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "紙張識別號"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "紙張識別號:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "紙張識別號:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
-#, fuzzy
 msgid "AuthorAddr"
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AuthorAddr"
+msgstr "作者地址"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
 msgid "Author Address:"
 msgstr "作者地址:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
 msgid "Author Address:"
 msgstr "作者地址:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "SlugComment"
 msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+msgstr "Slug 註釋"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
-#, fuzzy
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Slug 註釋:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Slug 註釋:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Plate"
 msgid "Plate"
-msgstr "盤子"
+msgstr "Plate"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
-#, fuzzy
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
@@ -7616,443 +7417,63 @@ msgid "Table Caption"
 msgstr "表格題要"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
 msgstr "表格題要"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
-#, fuzzy
 msgid "TableCaption"
 msgid "TableCaption"
-msgstr "TableCaption"
+msgstr "表格題要"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
 msgstr "目前地址"
 
 msgid "Current Address"
 msgstr "目前地址"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
 msgstr "目前地址:"
 
 msgid "Current address:"
 msgstr "目前地址:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mail 地址:"
 
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mail 地址:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
 msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "é\8dµå­\97è©\9eå\92\8c phrases:"
+msgstr "é\97\9cé\8dµè©\9eå\92\8cç\89\87èª\9e:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatory"
+msgstr "頁獻的"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedication:"
+msgstr "題辭:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
 msgstr "翻譯者"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "翻譯者"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:217
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
 msgid "Translator:"
 msgstr "翻譯者:"
 
 msgid "Translator:"
 msgstr "翻譯者:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
 msgid "Subjectclass"
 msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "主旨類別"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"
+msgstr "2000 數學主旨分類:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjecture。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
-msgid "Criterion."
-msgstr "條件。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
-msgid "Algorithm."
-msgstr "演算法。"
+msgid "Directory"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiom。"
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "鍵盤"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "條件。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "問題。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercise。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "備註。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "註記。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "記法。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
-msgid "Summary."
-msgstr "概要。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "結論"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "結論。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
-msgid "Assumption."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollary\\arabic{corollary}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemma\\arabic{lemma}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposition\\arabic{proposition}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conjecture\\arabic{conjecture}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "條件\\arabic{條件}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "演算法\\arabic{演算法}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Fact\\arabic{fact}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axiom\\arabic{axiom}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "定義\\arabic{定義}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "範例\\arabic{範例}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "條件\\arabic{條件}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "問題\\arabic{問題}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercise\\arabic{exercise}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "備註\\arabic{備註}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "宣稱\\arabic{宣稱}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-#, fuzzy
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "註記\\arabic{註記}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "記法\\arabic{記法}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "概要\\arabic{概要}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "認可\\arabic{認可}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "結論\\arabic{結論}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "問題\\arabic{問題}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollary\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "條件\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "條件"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "演算法\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "演算法"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-#, fuzzy
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fact*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiom"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "定義\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "範例\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "範例*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "條件*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "問題\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "問題*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercise@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-#, fuzzy
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercise*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "備註\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "備註*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "宣稱*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "註記\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "註記*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "記法@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "記法*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "概要@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:500
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "概要"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "認可\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "認可*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "結論@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "結論*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:559
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "記法@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "目錄"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "鍵盤"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
@@ -8070,23 +7491,21 @@ msgstr ""
 msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
 msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
 msgstr "章*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "章*"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparagraph*"
+msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "Authorgroup"
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Authorgroup"
+msgstr "作者群"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-#, fuzzy
 msgid "RevisionHistory"
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisionHistory"
+msgstr "修訂歷史"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
@@ -8097,97 +7516,79 @@ msgid "Revision"
 msgstr "修訂"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgstr "修訂"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-#, fuzzy
 msgid "RevisionRemark"
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisionRemark"
+msgstr "修訂備註"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-#, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "名字"
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:13
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:13
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{chapter}"
 msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:14
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:14
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{chapter}"
 msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:48
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{footnote}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:48
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "註記\\arabic{註記}。"
+msgstr "Note \\arabic{note}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-#, fuzzy
 msgid "\\Roman{section}."
 msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{區段}。"
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "附錄\\Alph{區段}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{subsection}."
 msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{小節}。"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{subsection}."
 msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{小節}。"
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{subsubsection}."
 msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{subsubsection}."
 msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}"
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{段落}。"
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Addpart"
 msgstr "Addpart"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
 msgid "Addpart"
 msgstr "Addpart"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
-#, fuzzy
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
-#, fuzzy
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
-#, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
@@ -8196,8785 +7597,9995 @@ msgid "Publishers"
 msgstr "出版商"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgstr "出版商"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
-#, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedication"
+msgstr "題辭"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
-#, fuzzy
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
-#, fuzzy
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
-#, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extratitle"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extratitle"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
-#, fuzzy
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Captionabove"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Captionabove"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
-#, fuzzy
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Captionbelow"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Captionbelow"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
-#, fuzzy
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dictum"
 
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dictum"
 
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 #, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 #, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "部分\\Roman{部分}"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
 msgid "margin"
 msgstr "邊界"
 
 msgid "margin"
 msgstr "邊界"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:72
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
 msgid "foot"
 msgstr "頁腳"
 
 msgid "foot"
 msgstr "頁腳"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
 msgid "comment"
 msgstr "註釋"
 
 msgid "comment"
 msgstr "註釋"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
 msgid "note"
 msgstr "註記"
 
 msgid "note"
 msgstr "註記"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:118
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
 #, fuzzy
 msgid "greyedout"
 #, fuzzy
 msgid "greyedout"
-msgstr "Greyed 的發信匣"
+msgstr "灰色顯示"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:149
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
+#, fuzzy
 msgid "Listings"
 msgstr "列表"
 
 msgid "Listings"
 msgstr "列表"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:176
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgid "Idx"
-msgstr "索引"
+msgstr "索引"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
 msgid "opt"
 msgid "opt"
-msgstr "opt"
+msgstr "選項"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
 msgid "--Separator--"
-msgstr "分隔符號"
+msgstr "--分隔符號--"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "積聚環境"
+msgstr "--- 積聚環境 ---"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
 #, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
 #, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "部分\\Roman{部分}"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
 #, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
 #, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "章\\arabic{章}"
+msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
 #, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
 #, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "附錄\\Alph{章}"
+msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "編號的"
+
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
 msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+msgstr "頁首記號"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:112
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:112
-#, fuzzy
 msgid "Headnote (optional):"
 msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (可選的):"
+msgstr "頁首記號 (可選的):"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:237
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:237
-#, fuzzy
 msgid "Corr Author:"
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr 作者:"
+msgstr "協同作者:"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:241
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:241
-#, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "抽印本"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:245
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:245
-#, fuzzy
 msgid "Offprints:"
 msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprints:"
+msgstr "抽印本:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"
-
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Headnote"
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "邊界"
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "無"
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Emph"
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "列表"
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Example \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "編碼"
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非語"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/languages:3
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Albanian"
-msgstr "亞美尼亞語"
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:4
-msgid "American"
-msgstr "美語"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "推測*"
 
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "範例*"
 
 
-#: lib/languages:8
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞語"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "問題*"
 
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian"
-msgstr "奧地利語"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "練習*"
 
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "備註*"
 
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "宣稱*"
 
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "推測。"
 
 
-#: lib/languages:13
-msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克語"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "論據*"
 
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄語"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "問題。"
 
 
-#: lib/languages:15
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙語"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "練習。"
 
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Breton"
-msgstr "å¸\83é\87\8cæ\95¦èª\9e"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "å\82\99註ã\80\82"
 
 
-#: lib/languages:17
-msgid "British"
-msgstr "不列顛語"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "平行"
 
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亞語"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Canadian"
-msgstr "加拿大語"
+#: lib/layouts/braille.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "LaTeX 預設"
 
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "French Canadian"
-msgstr "加拿大語"
+msgid "Braille:"
+msgstr "較小:"
 
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Chinese (simplified)"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Chinese (traditional)"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:24
-msgid "Croatian"
-msgstr "克羅埃西亞語"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克語"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥語"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Dutch"
-msgstr "荷蘭語"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:28
-msgid "English"
-msgstr "英語"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Esperanto"
-msgstr "世界語"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞語"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/languages:33
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Farsi"
-msgstr "arcsin"
+msgid "endnote"
+msgstr "頁首記號"
 
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬蘭語"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Foot to End"
+msgstr "編輯器註記:"
 
 
-#: lib/languages:36
-msgid "French"
-msgstr "法語"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Galician"
-msgstr "加里斯亞語"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: lib/languages:38
-msgid "German"
-msgstr "德語"
+#: lib/layouts/hanging.module:5
+#, fuzzy
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+msgstr "無法索引一個段落以上!"
 
 
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘語"
-
-#: lib/languages:41
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:6
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:45
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:12
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "插入積分"
+msgid "Example:"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:36
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#, fuzzy
+msgid "Subexample"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/layouts/linguistics.module:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr "日語"
+msgid "Subexample:"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Kazakh"
-msgstr "哈薩克語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#, fuzzy
+msgid "Glosse"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Korean"
-msgstr "韓語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "LatinOn"
-
-#: lib/languages:57
-msgid "Latvian"
-msgstr "拉脫維亞語"
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "接受(&A)"
 
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "塞爾維亞語"
+msgid "meaning"
+msgstr "開啟"
 
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hungarian"
-msgstr "保加利亞語"
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "載入備份?"
 
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Norsk"
-msgstr "諾斯克語k"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "耐諾斯克語"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "無"
 
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Polish"
-msgstr "波蘭語"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#, fuzzy
+msgid "emph"
+msgstr "強調"
 
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙語"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "列表"
 
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "編碼"
 
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Russian"
-msgstr "俄語"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: lib/languages:67
-msgid "North Sami"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Scottish"
-msgstr "蘇格蘭語"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Serbian"
-msgstr "塞爾維亞語"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語"
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Slovak"
-msgstr "æ\96¯æ´\9bä¼\90å\85\8bèª\9e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+msgid "Criterion*"
+msgstr "æ¢\9d件"
 
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "條件。"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovene"
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙語"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "演算法*"
 
 
-#: lib/languages:74
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典語"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "演算法。"
 
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Thai"
-msgstr "泰語"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "å\9c\9fè\80³å\85¶èª\9e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+msgid "Axiom*"
+msgstr "å\85¬ç\90\86*"
 
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "烏克蘭語"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "公理。"
 
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "塞爾維亞語"
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/languages:79
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "檔名"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "條件*"
 
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Welsh"
-msgstr "瑞士法語"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "條件。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "檔案|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "編輯|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "註記*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "插入|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "註記。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "版面配置|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "檢視|V"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "記法*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "巡覽|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "記法。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "文件|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "æ±\82å\8a©|H"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Summary*"
+msgstr "æ¦\82è¦\81*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "æ\96°å¢\9e|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "æ¦\82è¦\81ã\80\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "新增自範本…|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "致謝。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "開啟…|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "致謝*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "關閉|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "結論"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "儲存|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "另存新檔…|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "結論*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "回復|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "結論。"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "版本控制|V"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr "假定"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "匯入|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "å\8c¯å\87º|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr "å\81\87å®\9a*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "å\88\97å\8d°â\80¦|P"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr "å\81\87å®\9aã\80\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "傳真…|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "定理"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "離開|x"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "暫存器…...|R"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "簽入變更…|I"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "簽出編輯|O"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "還原成上一版本|L"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "復原最後一筆簽入|U"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "顯示歷史|H"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "自訂…|C"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "定理"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "復原|U"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "重做|d"
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "剪下|C"
+#: lib/languages:4
+#, fuzzy
+msgid "Latex"
+msgstr "日期"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "複製|o"
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/languages:7
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "亞美尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "貼上外部選擇|x"
+#: lib/languages:8
+msgid "American"
+msgstr "美語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "尋找 & 置換…|F"
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "跳格|T"
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Math|M"
-msgstr "數學|M"
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "拼寫檢查器…|S"
+#: lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "奧地利語(新拼寫法)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "å\90\8c義è©\9eâ\80¦"
+#: lib/languages:14
+msgid "Austrian"
+msgstr "奧å\9c°å\88©èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "計數字詞|W"
+#: lib/languages:15
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "檢查 TeX|h"
+#: lib/languages:16
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "變更追蹤|g"
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "偏好設定…|P"
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "重新配置|R"
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "葡萄牙語(巴西)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "選擇多列|L"
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "布里敦語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "選擇段落|P"
+#: lib/languages:21
+msgid "British"
+msgstr "不列顛英語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "多欄|M"
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "å\88\97é \82|T"
+#: lib/languages:23
+msgid "Canadian"
+msgstr "å\8a æ\8b¿å¤§èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "å\88\97åº\95|B"
+#: lib/languages:24
+msgid "French Canadian"
+msgstr "å\8a æ\8b¿å¤§æ³\95èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "å\88\97å·¦|L"
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "å\8a æ³°ç¾\85å°¼äº\9eèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "列右|R"
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "中文(簡體)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "對齊|i"
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "中文(繁體)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88\97|A"
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "å\85\8bç¾\85å\9f\83西äº\9eèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "刪除列|w"
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "複製列"
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "交換列"
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "加入欄|u"
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "英語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "刪除欄|D"
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "複製欄"
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "交換欄"
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "波斯語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Left|L"
-msgstr "左|L"
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Center|C"
-msgstr "中|C"
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "法語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Right|R"
-msgstr "å\8f³|R"
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "å\8a é\87\8cæ\96¯äº\9eèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Top|T"
-msgstr "頂|T"
+#: lib/languages:42
+#, fuzzy
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "德語(新拼寫法)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Middle|M"
-msgstr "央|M"
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "å¾·èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "底|B"
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9bç·¨è\99\9f|N"
+#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Hebrew"
+msgstr "å¸\8c伯ä¾\86èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9bå\88\97ç·¨è\99\9f|u"
+#: lib/languages:49
+msgid "Icelandic"
+msgstr "å\86°å³¶èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "變更限制型態|L"
+#: lib/languages:51
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "插入積分"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "變更公式型態|F"
+#: lib/languages:52
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "使用電腦代數系統|S"
+#: lib/languages:53
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "對齊|A"
+#: lib/languages:54
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88\97|R"
+#: lib/languages:55
+msgid "Kazakh"
+msgstr "å\93\88è\96©å\85\8bèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "刪除列|D"
+#: lib/languages:57
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "加入欄|C"
+#: lib/languages:59
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "刪除欄|e"
+#: lib/languages:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脫維亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Default|t"
-msgstr "預設|t"
+#: lib/languages:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Display|D"
-msgstr "顯示|D"
+#: lib/languages:62
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "高地文德語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Inline|I"
-msgstr "內聯|I"
+#: lib/languages:63
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "保加利亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:64
+msgid "Norsk"
+msgstr "諾斯克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/languages:65
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "耐諾斯克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:66
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-#, fuzzy
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple,簡化版"
+#: lib/languages:67
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-#, fuzzy
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple,部份版"
+#: lib/languages:68
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple,evalm"
+#: lib/languages:69
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple,evalf"
+#: lib/languages:70
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "內聯公式|I"
+#: lib/languages:71
+msgid "Scottish"
+msgstr "蘇格蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "顯示的公式|D"
+#: lib/languages:72
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞爾維亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
+#: lib/languages:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Eqnarray 環境|q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "對齊環境|A"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-#, fuzzy
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "AlignAt 環境"
+#: lib/languages:74
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-#, fuzzy
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Flalign 環境|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "積聚環境"
-
-#: lib/ui/classic.ui:208
-#, fuzzy
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multline 環境"
+#: lib/languages:75
+msgid "Slovene"
+msgstr "斯洛法尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Math|h"
-msgstr "數學|h"
+#: lib/languages:76
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "ç\89¹æ®\8aå­\97å\85\83|S"
+#: lib/languages:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "ç\91\9eå\85¸èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "引用…|C"
+#: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "交叉參照…|r"
+#: lib/languages:79
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Label...|L"
-msgstr "標籤…|L"
+#: lib/languages:80
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "註腳|F"
+#: lib/languages:81
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "高地文德語"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/languages:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginal 註記|M"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "檔名"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "ç\9f­æ¨\99é¡\8c"
+#: lib/languages:83
+msgid "Welsh"
+msgstr "ç\91\9e士æ³\95èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "索引項目|I"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "檔案|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "命名法則項目"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "編輯|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL…|U"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "插入|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Note|N"
-msgstr "註記|N"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "版面配置|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "æ¸\85å\96® & å\85§å®¹è¡¨|O"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "檢è¦\96|V"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "TeX 編碼|T"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "巡覽|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-#, fuzzy
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "文件|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "圖形…|G"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "求助|H"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabular 材料...|b"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "新增|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "浮動|a"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "新增自範本…|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "包含檔…|d"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "開啟…|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "插入檔案|e"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "關閉|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99â\80¦|x"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "å\84²å­\98|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "上標|S"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "另存新檔…|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "下標|u"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "回復|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "水平填充|H"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "版本控制|V"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "連字圖連接點|P"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Import|I"
+msgstr "匯入|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
-#, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "保護的空格|r"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Export|E"
+msgstr "匯出|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "連體字中斷|k"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Print...|P"
+msgstr "列印…|P"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "保護的空格|r"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "傳真…|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "字詞間空格|w"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Exit|x"
+msgstr "離開|x"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "窄空格|T"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Register...|R"
+msgstr "暫存器…...|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "垂直空格…"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "簽入變更…|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "分列符號|L"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "簽出編輯|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "省略符號|i"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "還原成上一版本|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "å\8f¥å­\90ç\9a\84çµ\90æ\9d\9f|E"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "復å\8e\9fæ\9c\80å¾\8cä¸\80ç­\86ç°½å\85¥|U"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#, fuzzy
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "保護的空格|r"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
+msgid "Show History|H"
+msgstr "顯示歷史|H"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "自訂…|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "å\96®ä¸\80å¼\95è¨\80|Q"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Undo|U"
+msgstr "復å\8e\9f|U"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-#, fuzzy
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Ordinary 引言|O"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "重做|d"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "選單分隔符號|M"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "剪下|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "水平線"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "複製|o"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
-msgid "Page Break"
-msgstr "分頁符號"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "貼上|a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "顯示公式|D"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "貼上外部選擇|x"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray 環境|E"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "尋找 & 置換…|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS 對齊環境|a"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "跳格|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
-#, fuzzy
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat 環境|t"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Math|M"
+msgstr "數學|M"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#, fuzzy
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS flalign 環境|f"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "拼寫檢查器…|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS 積聚環境|g"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "同義詞…"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS multline 環境|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "陣列環境|y"
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
-#, fuzzy
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases 環境|C"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "檢查 TeX|h"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "分割環境|S"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "變更追蹤|g"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:279
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "å­\97å\9e\8bè®\8aæ\9b´|o"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "å\81\8f好設å®\9aâ\80¦|P"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "數學一般字型"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "重新配置|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "數學美工字族"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "選擇多列|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-#, fuzzy
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "數學 Fraktur 字族"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "選擇段落|P"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "數學羅馬體字族"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "多欄|M"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "數學無襯線字族"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "列頂|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:290
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "數學粗體系列"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "列底|B"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:292
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "文字一般字型"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "列左|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "文字羅馬體字族"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "列右|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "文字無襯線字族"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "對齊|i"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "文字打字體字族"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "加入列|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "文字粗體系列"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "刪除列|w"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "文字中級系列"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "複製列"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "文字斜體形狀"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "交換列"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "文字小字形狀"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "加入欄|u"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "文字傾斜形狀"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "刪除欄|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "文字右上形狀"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "複製欄"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:309
-#, fuzzy
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Floatflt 圖片"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "交換欄"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "å\85§å®¹è¡¨|C"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Left|L"
+msgstr "å·¦|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Index List|I"
-msgstr "索引清單|I"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Center|C"
+msgstr "中|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "å\91½å\90\8dæ³\95å\89\87|N"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Right|R"
+msgstr "å\8f³|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Top|T"
+msgstr "頂|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX 文件…|X"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Middle|M"
+msgstr "央|M"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "純文字…|T"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "底|B"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "純文字,聯結線…|J"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "切換編號|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "軌段變更|T"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "切換列編號|u"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "合併變更…|M"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "變更限制型態|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "接受所有變更|A"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "變更公式型態|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "拒絕所有變更|R"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "使用電腦代數系統|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "å\9c¨è¼¸å\87ºä¸­é¡¯ç¤ºè®\8aæ\9b´|S"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "å°\8dé½\8a|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Character...|C"
-msgstr "å­\97å\85\83â\80¦|C"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "å\8a å\85¥å\88\97|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "段落…|P"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "刪除列|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Document...|D"
-msgstr "文件…|D"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "加入欄|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "刪除欄|e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:343
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Emphasize 樣式|E"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Default|t"
+msgstr "預設|t"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "名詞樣式|N"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Display|D"
+msgstr "顯示|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "粗體樣式|B"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Inline|I"
+msgstr "內聯|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "減少環境深度|v"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "增加環境深度|i"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "在此開始附錄|S"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "組建程式|B"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Update|U"
-msgstr "更新|U"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX 資訊|X"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "內聯公式|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "下一個註記|N"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "顯示的公式|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "前往標籤|L"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Eqnarray 環境|q"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "書籤|B"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "對齊環境|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 1|S"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "å°\8dé½\8aAtç\92°å¢\83"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "儲存書籤 2"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign 環境|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "儲存書籤 3"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "積聚環境"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 4"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "å¤\9aå\88\97ç\92°å¢\83"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "儲存書籤 5"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Math|h"
+msgstr "數學|h"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "前往書籤 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "特殊字元|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "å\89\8då¾\80æ\9b¸ç±¤ 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "å¼\95ç\94¨â\80¦|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "前往書籤 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "交叉參照…|r"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "前往書籤 4|4"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Label...|L"
+msgstr "標籤…|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "前往書籤 5|5"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "註腳|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "介紹|I"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "邊界註記|M"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "教學課程|T"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "使用者指南|U"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "索引項目|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "進階特色|E"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "命名法則項目"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "內嵌物件|m"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL…|U"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Customization|C"
-msgstr "客製化|C"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Note|N"
+msgstr "註記|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "清單 & 內容表|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "內容表|a"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "TeX 編碼|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX 配置|L"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "迷你頁面|p"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "關於 LyX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "圖形…|G"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
-msgid "About LyX"
-msgstr "關於 LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "表格材料...|b"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好設定…"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "浮動|a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "離開 LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "包含檔…|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "æ\96\87件|D"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥æª\94æ¡\88|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "å·¥å\85·|T"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99â\80¦|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "新增自範本…|m"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "符號"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "開啟最近使用物件|t"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "上標|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "另存新檔…|A"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "下標|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "連字圖連接點|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "é\96\8bæ\96°è¦\96çª\97|W"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "é\80£é«\94å­\97中æ\96·|k"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "關閉視窗|d"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "重做|R"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "字詞間空格|w"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "窄空格|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "垂直空格…|V"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "垂直空格…"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "貼上最近使用物件|e"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "分列符號|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "選擇性貼上"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "省略符號|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "å\85¨é\81¸"
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "å\8f¥å­\90ç\9a\84çµ\90æ\9d\9f|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "向上移動段落|o"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "向下移動段落|v"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "文字樣式|S"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "單一引言|Q"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "段è\90½è¨­å®\9aå\80¼â\80¦|P"
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "æ\99®é\80\9aå¼\95è¨\80|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "表格|T"
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "選單分隔符號|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "列 & 欄|C"
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "水平線"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "å¢\9eå\8a æ¸\85å\96®æ·±åº¦|I"
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
+msgid "Page Break"
+msgstr "å\88\86é \81符è\99\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "減少清單深度|D"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "顯示公式|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "溶解內插|l"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray 環境|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX 代碼設定值...|C"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS 對齊環境|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "浮動設定值...|a"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat 環境|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "換列設定值…|W"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign 環境|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "註記設定值…|N"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS 積聚環境|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "分支設定值…|B"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS 多列環境|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "方框設定值…|x"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "陣列環境|y"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "表格設定值…|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "純文字|T"
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "內框環境|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "純文字,聯結線|J"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "分割環境|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "選擇|S"
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "字型變更|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "選擇,聯結線|i"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "數學一般字型"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "溶解內插|l"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "數學美工字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "自訂…|C"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "數學活字字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "字首大寫|a"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "數學羅馬體字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "大寫|U"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "數學無襯線字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "小寫|L"
+#: lib/ui/classic.ui:291
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "數學粗體系列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "頂列|T"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "文字一般字型"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "底列|B"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "文字羅馬體字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "左列|L"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "文字無襯線字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "右列|R"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "文字打字體字族"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "複製列|o"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "文字粗體系列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "交換列|S"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "文字中級系列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "複製欄|p"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "文字斜體形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "交換欄|w"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "文字小字形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "定義"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "文字傾斜形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "文字樣式|T"
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "文字右上形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "分割儲存格|C"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Floatflt 圖片"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "å\8a å\85¥ä»¥ä¸\8aå\88\97|A"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "å\85§å®¹è¡¨|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "加入以下列|B"
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Index List|I"
+msgstr "索引清單|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "å\88ªé\99¤ä»¥ä¸\8aå\88\97|D"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "å\91½å\90\8dæ³\95å\89\87|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "刪除以下列|e"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "向左加入列"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX 文件…|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "向右加入列"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "純文字…|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "向左刪除列"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "純文字,聯結線…|J"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "向右刪除列"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "軌段變更|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "更多參數"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "合併變更…|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "清單 Params"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "接受所有變更|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "拒絕所有變更|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "在輸出中顯示變更|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "清單 Params"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "字元…|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "開啟的選擇性引數內插"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "段落…|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "文件…|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "表格...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "強調樣式|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "數學一般字型|N"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "名詞樣式|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "數學美工字族|C"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "粗體樣式|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-#, fuzzy
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "數學 Fraktur 字族|F"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "減少環境深度|v"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "數學羅馬體字族|R"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "增加環境深度|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "數學無襯線字族|S"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "在此開始附錄|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "數學粗體系列|B"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "組建程式|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "æ\96\87å­\97ä¸\80è\88¬å­\97å\9e\8b|T"
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Update|U"
+msgstr "æ\9b´æ\96°|U"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-#, fuzzy
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Outline|O"
+msgstr "外框|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-#, fuzzy
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX 資訊|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-#, fuzzy
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple,簡化|s"
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "下一個註記|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple,因子|f"
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple,evalm|e"
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "書籤|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple,evalf|v"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "儲存書籤 1|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "開啟所有內插|O"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "儲存書籤 2"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "關閉所有內插|C"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "儲存書籤 3"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "儲存書籤 4"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "數學巨集"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "儲存書籤 5"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "View Source|S"
-msgstr "檢視原始碼|S"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "前往書籤 1|1"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "å·¥å\85·å\88\97|b"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "å\89\8då¾\80æ\9b¸ç±¤ 2|2"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "特殊字元|p"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "前往書籤 3|3"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "格式化|o"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "前往書籤 4|4"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "清單 / 內容表|i"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "前往書籤 5|5"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Float|a"
-msgstr "浮動|a"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "介紹|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Branch|B"
-msgstr "分支|B"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "教學課程|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "客戶"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "使用者指南|U"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "File|e"
-msgstr "檔案|e"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "進階特色|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Customization|C"
+msgstr "客製化|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Caption"
-msgstr "題要"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "索引項目|d"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "內容表|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "命名法則項目…|y"
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX 配置|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Table...|T"
-msgstr "表格…|T"
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "關於 LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Hyperlink|k"
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid "About LyX"
+msgstr "關於 LyX"
+
+#: lib/ui/classic.ui:429
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定…"
+
+#: lib/ui/classic.ui:430
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "離開 LyX"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "對齊的環境|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "對齊At環境|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "積聚的環境|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "分隔符號|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "矩陣|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX 編碼|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "切換編號|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "分割儲存格|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "程式清單"
+msgid "Insert|n"
+msgstr "插入|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ordinary 引言|Q"
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "加入以上列|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "單一引言|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "加入以下列|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "刪除以上列|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "刪除以下列|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "向左加入列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "向右加入列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "向左刪除列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "向右刪除列"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "音標符號|y"
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "保護的空格|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "切換表格工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "水平填充|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "下一個交叉參照|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "水平線|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "垂直空格…|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "連字圖連接點|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<reference>)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Line|e"
-msgstr "左列|L"
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<page>"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "分列符號|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "於頁面 <page>"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "新增|N"
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "分頁符號|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "格式化的參考"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "清空頁面|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "設定值…|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "清空雙頁|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "編號的公式|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "對齊的環境|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "關閉所有內欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt 環境|v"
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "積聚的環境|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:112
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "切換所有(&T)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "分隔符號|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:123
+#, fuzzy
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "無框架"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "矩陣|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Macro|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "æ\95¸å­¸é\9d¢æ\9d¿"
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "æ©¢å\9c\93æ¡\86ï¼\8cç´°"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "æ\8f\9bå\88\97æµ®å\8b\95|W"
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "æ©¢å\9c\93æ¡\86ï¼\8cç²\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "換列浮動|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "外部材料…|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "註記背景"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "子文件…|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "雙倍"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX 註記|N"
 
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX 註記|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Comment|C"
 msgstr "註釋|C"
 
 msgid "Comment|C"
 msgstr "註釋|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Greyed Out|G"
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Greyed 的發信匣|G"
+msgstr "灰色顯示|G"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "變更追蹤|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "字詞間空格|w"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "開始附錄|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Save in Bundled Format|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "負空格\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "壓縮過的|o"
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "設定值…|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "空格"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "接受變更|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "空格"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95è®\8aæ\9b´|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "水平填å\85\85|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "接受所有變更|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "拒絕所有變更|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "下一個變更|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+#, fuzzy
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "註釋|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "清空書籤|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "DefSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "同義詞...|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX 資訊|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "SmallSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "MedSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "新文件"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "BigSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "開啟文件"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "VFill|F"
+msgstr "VFill"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "儲存文件"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Custom|C"
+msgstr "自訂"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "列印文件"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "新增|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "檢查拼寫"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "分頁符號|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "清空頁面|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
-msgid "Redo"
-msgstr "重做"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "清空雙頁|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "分列符號|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "切換強調"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#, fuzzy
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "分列符號|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "切換名詞"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "套用最後一筆"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "插入數學"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "插入圖形"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "貼上最近使用物件|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert table"
-msgstr "插入表格"
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "儲存書籤 1|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "切換名詞"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "向上移動段落|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "向下移動段落|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "切換所有(&T)"
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "文字樣式|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "其他"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "文字樣式|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "編號串列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "段落設定值…|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "列舉串列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "增加深度"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "更多參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "減少深度"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "插入浮動圖片"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "插入浮動表格"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "插入標籤"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "插入交叉參照"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "插入引用"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "插入索引項目"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "插入命名法則項目"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "插入註腳"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#, fuzzy
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "插入邊界註記"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "頂列|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert note"
-msgstr "插入註記"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "底列|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "左列|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "插入 TeX 編碼"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "右列|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-#, fuzzy
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "插入數學"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "複製列|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Include file"
-msgstr "包含檔"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "複製欄|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Text style"
-msgstr "文字樣式"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "文件|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "段落設定值"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "工具|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add row"
-msgstr "加入列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "新增自範本…|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Add column"
-msgstr "加入欄"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "開啟最近使用物件|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete row"
-msgstr "å\88ªé\99¤å\88\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "å\85¨é\83¨å\84²å­\98|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Delete column"
-msgstr "刪除欄"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "恢復為原存資料|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set top line"
-msgstr "設定頂列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "開新視窗|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "設定底列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "關閉視窗|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set left line"
-msgstr "設定左列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "重做|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set right line"
-msgstr "設定右列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set all lines"
-msgstr "設定所有列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-#, fuzzy
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Unset 所有列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "表格|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align left"
-msgstr "靠左對齊"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "列 & 欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align center"
-msgstr "置中對齊"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "增加清單深度|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Align right"
-msgstr "靠右對齊"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "減少清單深度|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align top"
-msgstr "對齊頂端"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align middle"
-msgstr "對齊中間"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX 代碼設定值...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Align bottom"
-msgstr "對齊底部"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "浮動設定值...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "æ\97\8bè½\89å\84²å­\98æ ¼"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "æ\8f\9bå\88\97設å®\9aå\80¼â\80¦|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Rotate table"
-msgstr "旋轉表格"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "註記設定值…|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "設定多重欄位"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "分支設定值…|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Math"
-msgstr "æ\95¸å­¸"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "æ\96¹æ¡\86設å®\9aå\80¼â\80¦|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Set display mode"
-msgstr "設å®\9a顯示模å¼\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "表格設å®\9aå\80¼â\80¦|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Subscript"
-msgstr "下標"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "純文字|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "純文字,聯結線|J"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert square root"
-msgstr "插入平方根"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "選擇|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert root"
-msgstr "插入根號"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "選擇,聯結線|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "插入標準分數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert sum"
-msgstr "插入和"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert integral"
-msgstr "插入積分"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Insert product"
-msgstr "插入乘積"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "插入 ()"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "插入 []"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "自訂…|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert { }"
-msgstr "插入 {}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "字首大寫|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "大寫|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "插入矩陣"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "小寫|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "插入 cases 環境"
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "編號的公式|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "數學巨集"
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "切換列編號|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "命令緩衝區"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "定義"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Track changes"
-msgstr "軌段變更"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "文字樣式|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "å\9c¨è¼¸å\87ºä¸­é¡¯ç¤ºè®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "å\8a å\85¥ä»¥ä¸\8aå\88\97|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Next change"
-msgstr "下一個變更"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "數學一般字型|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Accept change"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97è®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç¾\8eå·¥å­\97æ\97\8f|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Reject change"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95è®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "æ\95¸å­¸æ´»å­\97å­\97æ\97\8f|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Merge changes"
-msgstr "合併變更"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "數學羅馬體字族|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç\84¡è¥¯ç·\9aå­\97æ\97\8f|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç²\97é«\94ç³»å\88\97|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Next note"
-msgstr "下一個註記"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "文字一般字型|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "View/Update"
-msgstr "檢視/更新"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "View DVI"
-msgstr "檢視 DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Update DVI"
-msgstr "更新 DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PostScript"
-msgstr "檢視 PostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "更新 PostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Math Panels"
-msgstr "數學面板"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "數學間隔"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "關閉所有內欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "Styles"
-msgstr "樣式"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Fractions"
-msgstr "分數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "View Source|S"
+msgstr "檢視原始碼|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Functions"
-msgstr "函數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Horizontally|i"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Vertically|V"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-#, fuzzy
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "工具列|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-#, fuzzy
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "特殊字元|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-#, fuzzy
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "格式化|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "清單 / 內容表|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Float|a"
+msgstr "浮動|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Branch|B"
+msgstr "分支|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+msgid "Custom insets"
+msgstr "客戶"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "File|e"
+msgstr "檔案|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "方框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "交叉參照…|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Caption"
+msgstr "題要"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "索引項目|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "命名法則項目…|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Table...|T"
+msgstr "表格…|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "短標題|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX 編碼|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "程式表列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "普通引言|Q"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "單一引言|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "max"
-msgstr "max"
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "保護的空格|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-#, fuzzy
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "水平線|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-#, fuzzy
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "垂直空格…|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "連字圖連接點|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "編號的公式|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "切換數學面板"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "換列浮動|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "換列浮動|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Spacings"
-msgstr "間隔"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "外部材料…|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "細薄空格\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "子文件…|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "中等空格\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "變更追蹤|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "粗寬空格\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "開始附錄|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "四倍空格\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "雙倍 quadratin 空格\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "已壓縮|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "接受變更|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "拒絕變更|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "接受所有變更|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "拒絕所有變更|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Roots"
-msgstr "方根"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "下一個變更|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "平方根\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "下一個交叉參照|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "其他方根\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "清空書籤|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "同義詞...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "命令稿 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX 資訊|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "標準\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "新文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "無 hor。列\t\\atop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "開啟文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "儲存文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "列印文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "檢查拼寫"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "顯示 frac (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "切換強調"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "切換名詞"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "套用最後一筆"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "粗體\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "插入數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "插入圖形"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "無襯線\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "插入表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "斜體\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "切換外框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "打字體\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "其他"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "編號串列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#, fuzzy
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "列舉串列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "美工\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "增加深度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "減少深度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "點"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "插入浮動圖片"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "插入浮動表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "插入標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "插入交叉參照"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "插入引用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "框架裝飾"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "插入索引項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-#, fuzzy
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "插入命名法則項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-#, fuzzy
-msgid "tilde"
-msgstr "波折號"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "插入註腳"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "bar"
-msgstr "æ»\91æ¡¿"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥é\82\8aç\95\8c註è¨\98"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "grave"
-msgstr "抑音符"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert note"
+msgstr "插入註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dot"
-msgstr ""
+msgid "Insert box"
+msgstr "插入註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "check"
-msgstr "檢查"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "產生超連結(&G)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "插入 TeX 編碼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "插入數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-#, fuzzy
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "包含檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "acute"
-msgstr "銳角"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "段落設定值"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-#, fuzzy
-msgid "breve"
-msgstr "短音符"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add row"
+msgstr "加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "overline"
-msgstr "頂線"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Add column"
+msgstr "加入欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete row"
+msgstr "刪除列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Delete column"
+msgstr "刪除欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "設定頂列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-#, fuzzy
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "設定底列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "設定左列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "underline"
-msgstr "底線"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "設定右列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+msgid "Set border lines"
+msgstr "設定邊框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Set all lines"
+msgstr "設定所有列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "取消設定所有列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-#, fuzzy
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align left"
+msgstr "靠左對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align center"
+msgstr "置中對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Arrows"
-msgstr "箭頭"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Align right"
+msgstr "靠右對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align top"
+msgstr "對齊頂端"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align middle"
+msgstr "對齊中間"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Align bottom"
+msgstr "對齊底部"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "旋轉儲存格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#, fuzzy
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Rotate table"
+msgstr "旋轉表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "設定多重欄位"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-#, fuzzy
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Math"
+msgstr "數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Set display mode"
+msgstr "設定顯示模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert square root"
+msgstr "插入平方根"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert root"
+msgstr "插入根號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "插入標準分數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert sum"
+msgstr "插入和"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert integral"
+msgstr "插入積分"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Insert product"
+msgstr "插入乘積"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "插入 ( )"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "插入 [ ]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert { }"
+msgstr "插入 { }"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "插入矩陣"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-#, fuzzy
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "插入內框環境"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+msgid "Math Macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "命令緩衝區"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Track changes"
+msgstr "軌段變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "在輸出中顯示變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Next change"
+msgstr "下一個變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Accept change"
+msgstr "接受變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-#, fuzzy
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Reject change"
+msgstr "拒絕變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-#, fuzzy
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Merge changes"
+msgstr "合併變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Operators"
-msgstr "運算子"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "接受所有變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
-msgid "pm"
-msgstr "下午"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "拒絕所有變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Next note"
+msgstr "下一個註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View/Update"
+msgstr "檢視/更新"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "View DVI"
+msgstr "檢視 DVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Update DVI"
+msgstr "更新 DVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "View PostScript"
+msgstr "檢視 PostScript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
-msgid "times"
-msgstr "次"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "更新 PostScript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Math Panels"
+msgstr "數學面板"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "數學間隔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-#, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Styles"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#, fuzzy
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Fractions"
+msgstr "分數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Functions"
+msgstr "函數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-#, fuzzy
-msgid "star"
-msgstr "星型"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
-msgid "wedge"
-msgstr "楔形"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "bullet"
-msgstr "分項符號"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-#, fuzzy
-msgid "Relations"
-msgstr "關係"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-#, fuzzy
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-#, fuzzy
-msgid "models"
-msgstr "模型"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-#, fuzzy
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-#, fuzzy
-msgid "mid"
-msgstr "中間"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "平行"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "subset"
-msgstr "子集"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Spacings"
+msgstr "間隔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-#, fuzzy
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "細薄空格\t\\,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "中等空格\t\\:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "微笑"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "粗寬空格\t\\;"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "四倍空格\t\\quad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "雙四倍空格\t\\qquad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "皺眉"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Roots"
+msgstr "方根"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "平方根\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "其他方根\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "標準\t\\frac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "在…中"
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "無平行列\t\\atop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "文字分數 (amsmath)\t\\tfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "顯示分數 (amsmath)\t\\dfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "二項式\t\\choose"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "alpha"
-msgstr "α"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "beta"
-msgstr "β"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "gamma"
-msgstr "γ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "delta"
-msgstr "δ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "粗體\t\\mathbf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "epsilon"
-msgstr "ε"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "無襯線\t\\mathsf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "zeta"
-msgstr "ζ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "斜體\t\\mathit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "eta"
-msgstr "η"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "打字體\t\\mathtt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "theta"
-msgstr "θ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "黑板體\t\\mathbb"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "活字體\t\\mathfrak"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "iota"
-msgstr "ι"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "美工體\t\\mathcal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "kappa"
-msgstr "κ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "lambda"
-msgstr "λ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "Dots"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "μ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "nu"
-msgstr "ν"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "xi"
-msgstr "ξ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "pi"
-msgstr "π"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-#, fuzzy
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "框架裝飾"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "rho"
-msgstr "ρ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "ρ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "tilde"
+msgstr "波折號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "sigma"
-msgstr "σ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "bar"
+msgstr "滑桿"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-#, fuzzy
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "grave"
+msgstr "抑音符"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "tau"
-msgstr "τ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "dot"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "upsilon"
-msgstr "υ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "check"
+msgstr "檢查"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "phi"
-msgstr "φ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#, fuzzy
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "chi"
-msgstr "χ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "psi"
-msgstr "ψ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "acute"
+msgstr "銳角"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "omega"
-msgstr "ω"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "breve"
+msgstr "短音符"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "Delta"
-msgstr "Δ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "overline"
+msgstr "頂線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "Theta"
-msgstr "Θ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "Lambda"
-msgstr "Λ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "Xi"
-msgstr "Ξ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "Pi"
-msgstr "Π"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "Sigma"
-msgstr "Σ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Υ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "underline"
+msgstr "底線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "Phi"
-msgstr "Φ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "Psi"
-msgstr "Ψ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Omega"
-msgstr "Ω"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "雜項"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-#, fuzzy
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "部份"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭頭"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
-msgid "prime"
-msgstr "質數"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
-msgid "exists"
-msgstr "存在"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-#, fuzzy
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-#, fuzzy
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "角度"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "頂"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "扁平"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "自然"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#, fuzzy
-msgid "triangle"
-msgstr "三角"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#, fuzzy
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-#, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-#, fuzzy
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm\\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm\\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Operators"
+msgstr "運算子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-#, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-#, fuzzy
-msgid "Big Operators"
-msgstr "大運算子"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "整數"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-#, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-#, fuzzy
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Relations"
+msgstr "關係"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "models"
+msgstr "模型"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "parallel"
+msgstr "平行"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "subset"
+msgstr "子集"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "smile"
+msgstr "微笑"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "alpha"
+msgstr "α"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "beta"
+msgstr "β"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "gamma"
+msgstr "γ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "delta"
+msgstr "δ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "epsilon"
+msgstr "ε"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "varepsilon"
+msgstr "ɛ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "zeta"
+msgstr "ζ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "eta"
+msgstr "η"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "theta"
+msgstr "θ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "vartheta"
+msgstr "ϑ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "iota"
+msgstr "ι"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "kappa"
+msgstr "κ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "lambda"
+msgstr "λ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "μ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "nu"
+msgstr "ν"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "xi"
+msgstr "ξ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "pi"
+msgstr "π"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "varpi"
+msgstr "ϖ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "rho"
+msgstr "ρ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "varrho"
+msgstr "∝"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "sigma"
+msgstr "σ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "varsigma"
+msgstr "ς"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "tau"
+msgstr "τ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "upsilon"
+msgstr "υ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "phi"
+msgstr "φ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "varphi"
+msgstr "ϕ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "chi"
+msgstr "χ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "psi"
+msgstr "ψ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "omega"
+msgstr "ω"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Delta"
+msgstr "Δ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Theta"
+msgstr "Θ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Lambda"
+msgstr "Λ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "Xi"
+msgstr "Ξ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Pi"
+msgstr "Π"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Sigma"
+msgstr "Σ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Υ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Phi"
+msgstr "Φ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Psi"
+msgstr "Ψ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Omega"
+msgstr "Ω"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "partial"
+msgstr "部份"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "prime"
+msgstr "質數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "exists"
+msgstr "存在"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "angle"
+msgstr "角度"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "top"
+msgstr "頂"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "flat"
+msgstr "扁平"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "natural"
+msgstr "自然"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "triangle"
+msgstr "三角"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "Big Operators"
+msgstr "大運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-#, fuzzy
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-#, fuzzy
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS 雜項"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "square"
+msgstr "方形"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing 中"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "complement"
+msgstr "補數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS 箭頭"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "multimap"
+msgstr "多重對映"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS 關係"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "Subset"
+msgstr "子集"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "because"
+msgstr "因為"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "therefore"
+msgstr "因而"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-#, fuzzy
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "between"
+msgstr "之間"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-#, fuzzy
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "pitchfork"
+msgstr "耙子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "AMS 負關係"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-#, fuzzy
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-#, fuzzy
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-#, fuzzy
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
-msgid "sum"
-msgstr "和"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#, fuzzy
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-#, fuzzy
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-#, fuzzy
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#, fuzzy
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS 雜項"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-#, fuzzy
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-#, fuzzy
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-#, fuzzy
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
-msgid "square"
-msgstr "方形"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-#, fuzzy
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-#, fuzzy
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS 運算子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-#, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-#, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "Game"
-msgstr "遊戲"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-#, fuzzy
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-#, fuzzy
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-#, fuzzy
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing 中"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-#, fuzzy
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-#, fuzzy
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-#, fuzzy
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "complement"
-msgstr "補數"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-#, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-#, fuzzy
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-#, fuzzy
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS 箭頭"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-#, fuzzy
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-#, fuzzy
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "RasterImage"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "點陣圖檔案。\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/external_templates:102
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-#, fuzzy
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/external_templates:105
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/external_templates:154
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "西洋棋圖形"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-#, fuzzy
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-#, fuzzy
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/external_templates:157
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"西洋棋位置圖表。\n"
+"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n"
+"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n"
+"您想要顯示的位置。\n"
+"請確認給它「.fen」延伸檔名\n"
+"並記得輸入相對於\n"
+" LyX 文件位置的路徑。\n"
+"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n"
+"以啟用模板的一般編輯。\n"
+"您也許也要選用一下\n"
+"「選項->測試合法」選項,並\n"
+"記得按下中鍵和右鍵以\n"
+"在模板中插入新材料。\n"
+"為了讓它有所作用,您必須\n"
+"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n"
+"的地方,而您將需要\n"
+"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/external_templates:199
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond 排版音樂"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-#, fuzzy
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/external_templates:202
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n"
+"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n"
+"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n"
+"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/external_templates:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+msgid "PDFPages"
+msgstr "頁面"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/external_templates:250
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
+"which must be inserted to Options.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-#, fuzzy
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/external_templates:290
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"今天日期。\n"
+"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/BiblioInfo.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s 等人。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/BiblioInfo.cpp:140
+msgid "No year"
+msgstr "沒有年份"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/BiblioInfo.cpp:381
+msgid "before"
+msgstr "之前"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-#, fuzzy
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:230
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-#, fuzzy
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/Buffer.cpp:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-#, fuzzy
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:278
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-#, fuzzy
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:510
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "不明的文件類別"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-#, fuzzy
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#, fuzzy
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-#, fuzzy
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
+msgid "Document header error"
+msgstr "文件頁首錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:525
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header 缺少"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-#, fuzzy
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:545
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document 缺少"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-#, fuzzy
-msgid "multimap"
-msgstr "å¤\9aé\87\8då°\8dæ\98 "
+#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
+#: src/BufferView.cpp:1151
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "å\9c¨ LaTeX è¼¸å\87ºä¸­æ\9cªé¡¯ç¤ºè®\8aæ\9b´"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-#, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS 關係"
+#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未"
+"安裝。\n"
+"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#, fuzzy
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並"
+"未安裝。\n"
+"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: src/Buffer.cpp:585
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+msgid "Failed to read embedded files"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-#, fuzzy
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/Buffer.cpp:586
+msgid ""
+"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
+"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
+"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
+"report this bug to the lyx-devel mailing list."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-#, fuzzy
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
+msgid "Document format failure"
+msgstr "文件格式錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-#, fuzzy
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/Buffer.cpp:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-#, fuzzy
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/Buffer.cpp:774
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-#, fuzzy
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/Buffer.cpp:775
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-#, fuzzy
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/Buffer.cpp:784
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "找不到轉換命令稿"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/Buffer.cpp:785
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/Buffer.cpp:804
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "轉換命令稿失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/Buffer.cpp:805
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/Buffer.cpp:820
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/Buffer.cpp:853
+msgid "Backup failure"
+msgstr "備份失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-#, fuzzy
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/Buffer.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-#, fuzzy
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/Buffer.cpp:864
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-#, fuzzy
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/Buffer.cpp:866
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "覆寫已修改檔案?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-#, fuzzy
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "覆寫(&O)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/Buffer.cpp:898
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: src/Buffer.cpp:911
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+msgid " could not write file!"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: src/Buffer.cpp:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+msgid " writing embedded files."
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: src/Buffer.cpp:922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+msgid " could not write embedded files!"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/Buffer.cpp:927
+msgid " done."
+msgstr " 已完成。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-#, fuzzy
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/Buffer.cpp:1006
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-#, fuzzy
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/Buffer.cpp:1006
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/Buffer.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/Buffer.cpp:1031
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n"
+"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: src/Buffer.cpp:1038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/Buffer.cpp:1043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+msgid "conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-#, fuzzy
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/Buffer.cpp:1315
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex 執行中…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-#, fuzzy
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/Buffer.cpp:1328
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex 失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-#, fuzzy
-msgid "Subset"
-msgstr "子集"
+#: src/Buffer.cpp:1329
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "無法成功運行 chktex。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/Buffer.cpp:2094
+msgid "Preview source code"
+msgstr "預覽原始碼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-#, fuzzy
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/Buffer.cpp:2106
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-#, fuzzy
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/Buffer.cpp:2110
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-#, fuzzy
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/Buffer.cpp:2209
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "自動儲存 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/Buffer.cpp:2253
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "自動儲存失敗!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/Buffer.cpp:2276
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "自動儲存目前文件…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/Buffer.cpp:2324
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "無法匯出檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-#, fuzzy
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/Buffer.cpp:2325
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-#, fuzzy
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/Buffer.cpp:2362
+msgid "File name error"
+msgstr "檔案名稱錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2363
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-#, fuzzy
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2404
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "文件匯出取消。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:2410
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/Buffer.cpp:2416
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "文件匯出為 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-#, fuzzy
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/Buffer.cpp:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-#, fuzzy
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/Buffer.cpp:2488
+msgid "Could not read document"
+msgstr "無法讀取文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:2498
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n"
+"\n"
+"回復緊急儲存?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2501
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "載入緊急儲存?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:2502
+msgid "&Recover"
+msgstr "回復(&R)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/Buffer.cpp:2502
+msgid "&Load Original"
+msgstr "載入原件(&L)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:2522
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"備份的文件 %1$s 較新。\n"
+"\n"
+"載入備份做為替代?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:2525
+msgid "Load backup?"
+msgstr "載入備份?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/Buffer.cpp:2526
+msgid "&Load backup"
+msgstr "載入備份(&L)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-#, fuzzy
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/Buffer.cpp:2526
+msgid "Load &original"
+msgstr "載入原件(&O)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/Buffer.cpp:2559
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/Buffer.cpp:2561
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "從版本控制取回?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-#, fuzzy
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/Buffer.cpp:2562
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "取回(&R)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: src/BufferList.cpp:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+msgid "No file open!"
+msgstr "找不到檔案!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/BufferList.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "  似乎儲存成功。唷!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+msgid "  Save failed! Trying...\n"
+msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "because"
-msgstr "因為"
+#: src/BufferList.cpp:271
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  儲存失敗!倒霉。文件已失去。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "therefore"
-msgstr "因而"
+#: src/BufferParams.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"由此文件所要求的布局檔案,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"並無法使用。這大概因為它所需要的\n"
+"LaTeX 類別或樣式檔案並不\n"
+"存在。請參看客製化文件\n"
+"以獲得更多資訊。\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-#, fuzzy
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/BufferParams.cpp:503
+msgid "Document class not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/BufferParams.cpp:504
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "between"
-msgstr "之間"
+#: src/BufferParams.cpp:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be found."
+msgstr ""
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: src/BufferParams.cpp:1453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "pitchfork"
-msgstr "耙子"
+msgid "Class not found"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-#, fuzzy
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS 負關係"
+#: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+msgid "Could not load class"
+msgstr "無法變更類別"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/BufferParams.cpp:1501
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: src/BufferParams.cpp:1505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+msgid "Module not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: src/BufferParams.cpp:1506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "文件類別無法使用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/BufferParams.cpp:1514
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: src/BufferParams.cpp:1517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+msgid "Package not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-#, fuzzy
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/BufferParams.cpp:1522
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+msgid "Read Error"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: src/BufferParams.cpp:1528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/BufferView.cpp:177
+msgid "No more insets"
+msgstr "沒有更多內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-#, fuzzy
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/BufferView.cpp:668
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "儲存書籤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-#, fuzzy
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1031
+msgid "No further undo information"
+msgstr "無進一步的復原資訊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1040
+msgid "No further redo information"
+msgstr "無進一步的重做資訊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "找不到字串!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/BufferView.cpp:1219
+msgid "Mark off"
+msgstr "標記關閉"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-#, fuzzy
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/BufferView.cpp:1226
+msgid "Mark on"
+msgstr "標記開啟"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-#, fuzzy
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1233
+msgid "Mark removed"
+msgstr "標記移除"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-#, fuzzy
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1236
+msgid "Mark set"
+msgstr "標記設定"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-#, fuzzy
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/BufferView.cpp:1283
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: src/BufferView.cpp:1285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "切換至文件(&S)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/BufferView.cpp:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: src/BufferView.cpp:1290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+msgid "One word"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: src/BufferView.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-#, fuzzy
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/BufferView.cpp:1296
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/BufferView.cpp:1299
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-#, fuzzy
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1302
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: src/BufferView.cpp:1304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+msgid "Statistics"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/BufferView.cpp:1986
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "插入文件 %1$s…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/BufferView.cpp:1997
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "文件 %1$s 已插入。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1999
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "無法插入文件 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-#, fuzzy
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/BufferView.cpp:2225
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"無法讀取指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"由於錯誤:%2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-#, fuzzy
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/BufferView.cpp:2227
+msgid "Could not read file"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/BufferView.cpp:2234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s 無法讀取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-#, fuzzy
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "無法開啟檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-#, fuzzy
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/BufferView.cpp:2242
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/BufferView.cpp:2243
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"檔案並非 UTF-8 編碼,\n"
+"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n"
+"如果這樣得不到正確結果,\n"
+"就請以 LyX 以外的程式,\n"
+"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-#, fuzzy
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Color.cpp:92
+msgid "none"
+msgstr "無"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Color.cpp:93
+msgid "black"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Color.cpp:94
+msgid "white"
+msgstr "白色"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Color.cpp:95
+msgid "red"
+msgstr "紅色"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "green"
+msgstr "綠色"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "blue"
+msgstr "藍色"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "cyan"
+msgstr "青色"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "magenta"
+msgstr "洋紅"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-#, fuzzy
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "yellow"
+msgstr "黃色"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-#, fuzzy
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cursor"
+msgstr "游標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-#, fuzzy
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "background"
+msgstr "背景"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-#, fuzzy
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "text"
+msgstr "文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "selection"
+msgstr "選擇"
+
+#: src/Color.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+msgid "selected text"
+msgstr "刪除的文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS 運算子"
+#: src/Color.cpp:107
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX 文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: src/Color.cpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+msgid "inline completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-#, fuzzy
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-#, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/Color.cpp:112
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "預覽的片段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: src/Color.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+msgid "note label"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Color.cpp:114
+msgid "note background"
+msgstr "註記背景"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: src/Color.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+msgid "comment label"
+msgstr "註釋"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-#, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Color.cpp:116
+msgid "comment background"
+msgstr "註釋背景"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: src/Color.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "灰色顯示內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-#, fuzzy
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/Color.cpp:118
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "灰色顯示內欄背景"
+
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "shaded box"
+msgstr "陰影方框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: src/Color.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+msgid "branch label"
+msgstr "分支"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: src/Color.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+msgid "footnote label"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: src/Color.cpp:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+msgid "index label"
+msgstr "插入標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: src/Color.cpp:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+msgid "margin note label"
+msgstr "跳到標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: src/Color.cpp:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+msgid "URL label"
+msgstr "標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: src/Color.cpp:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+msgid "URL text"
+msgstr "文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-#, fuzzy
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/Color.cpp:126
+msgid "depth bar"
+msgstr "深度滑桿"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-#, fuzzy
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/Color.cpp:127
+msgid "language"
+msgstr "語言"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-#, fuzzy
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/Color.cpp:128
+msgid "command inset"
+msgstr "命令內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-#, fuzzy
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/Color.cpp:129
+msgid "command inset background"
+msgstr "命令內欄背景"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-#, fuzzy
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "command inset frame"
+msgstr "命令內欄框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-#, fuzzy
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "special character"
+msgstr "特殊字元"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "math"
+msgstr "數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-#, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/Color.cpp:133
+msgid "math background"
+msgstr "數學背景"
 
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "graphics background"
+msgstr "圖形背景"
 
 
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
+msgid "Math macro background"
+msgstr "數學巨集背景"
 
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math frame"
+msgstr "數學框架"
 
 
-#: lib/external_templates:102
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "math corners"
+msgstr "數學轉角"
+
+#: src/Color.cpp:138
+msgid "math line"
+msgstr "數學線段"
+
+#: src/Color.cpp:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFig"
-msgstr "Ξ"
+msgid "Math macro hovered background"
+msgstr "數學巨集背景"
 
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Math macro label"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/external_templates:105
+#: src/Color.cpp:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "配置執行中…"
+msgid "Math macro frame"
+msgstr "數學框架"
 
 
-#: lib/external_templates:154
+#: src/Color.cpp:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ChessBoard"
+msgid "Math macro blended out"
+msgstr "數學巨集背景"
 
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "數學框架"
 
 
-#: lib/external_templates:157
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "數學框架"
 
 
-#: lib/external_templates:199
-msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:146
+msgid "caption frame"
+msgstr "題要框架"
 
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:147
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "可摺疊內欄文字"
 
 
-#: lib/external_templates:202
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:148
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "可摺疊內欄框架"
 
 
-#: lib/external_templates:251
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:149
+msgid "inset background"
+msgstr "內欄背景"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "inset frame"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s 等人。"
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX 錯誤"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:134
-msgid "No year"
-msgstr "沒有年份"
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "列尾標誌"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:370
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "appendix marker"
+msgstr "附錄標誌"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:248
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "change bar"
+msgstr "變更滑桿"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "Deleted text"
+msgstr "刪除的文字"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:472
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "不明的文件類別"
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "Added text"
+msgstr "加入的文字"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
+#: src/Color.cpp:157
+msgid "added space markers"
+msgstr "加入的空格標誌"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "頂/底部列"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
-msgid "Document header error"
-msgstr "文件頁首錯誤"
+#: src/Color.cpp:159
+msgid "table line"
+msgstr "表格線"
+
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "table on/off line"
+msgstr "表格開/關線"
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "bottom area"
+msgstr "底部區域"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:487
+#: src/Color.cpp:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header 為缺少"
+msgid "new page"
+msgstr "於頁面 <page>"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Color.cpp:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document 為缺少"
+msgid "page break / line break"
+msgstr "分頁符號"
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "frame of button"
+msgstr "按鈕框架"
+
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "button background"
+msgstr "按鈕背景"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:519
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "無法載入文件類別"
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "button background under focus"
+msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "inherit"
+msgstr "繼承"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:520
-#, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "ignore"
+msgstr "忽略"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
-#: src/BufferView.cpp:965
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
+#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:515
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "無法轉換檔案"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:307
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出,因為 neither dvipost nor xcolor/soul 是"
-"已安裝的。\n"
-"請安裝這些套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
+"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n"
+"請在偏好設定中定義一個轉換器。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出時正在使用 pdflatex,因為 xcolor 和 soul "
-"不是已安裝的。\n"
-"請安裝兩者套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
+#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "執行命令:"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è®\80å\8f\96æ\96\87件"
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "Build errors"
+msgstr "çµ\84建é\8c¯èª¤"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+#: src/Converter.cpp:445
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "組建處理期間出現錯誤。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
-msgid "Document format failure"
-msgstr "文件格式錯誤"
+#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:707
+#: src/Converter.cpp:473
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:744
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "轉換失敗"
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是暫存檔用於轉換它無法是建立。"
+#: src/Converter.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:754
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "找不到轉換命令稿"
+#: src/Converter.cpp:574
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX 執行中…"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:592
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是轉換命令稿 lyx2 lyx 無法是找到。"
-
-#: src/Buffer.cpp:774
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "轉換命令稿失敗"
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是 lyx2 lyx 命令稿失敗到轉換它。"
+#: src/Converter.cpp:595
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX 執行失敗"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s 結束的未預期的地,該項表示該它為大概已損壞。"
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "Output is empty"
+msgstr "輸出為空"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:823
-msgid "Backup failure"
-msgstr "å\82\99份失æ\95\97"
+#: src/Converter.cpp:598
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "å·²ç\94¢ç\94\9f空ç\9a\84輸å\87ºæª\94æ¡\88ã\80\82"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:824
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:503
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
+"版面配置必須變更自\n"
+"%1$s 到 %2$s\n"
+"因為類別轉換自\n"
+"%3$s 到 %4$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:834
+#: src/CutAndPaste.cpp:508
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "變更的版面配置"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
+"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n"
+"%2$s 到 %3$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:836
+#: src/CutAndPaste.cpp:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "開啟的文字內欄"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆寫(&O)"
+msgid "Failed to extract file"
+msgstr "選取外部檔案"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:868
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:157
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
-
-#: src/Buffer.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid " could not write file!."
-msgstr "無法讀取檔案"
-
-#: src/Buffer.cpp:887
-msgid " done."
-msgstr " 已完成。"
-
-#: src/Buffer.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid " writing embedded files!."
-msgstr "清單的表格"
+msgid ""
+"Cannot extract file '%1$s'.\n"
+"Source file %2$s does not exist"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:896
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " could not write embedded files!."
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:899
-msgid " error while writing embedded files."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:978
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Copy file failure"
+msgstr "無法檢視檔案"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:978
-#, c-format
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Cannot create file path '%1$s'.\n"
+"Please check whether the path is writeable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1015
-msgid "Encoding error"
-msgstr "編碼錯誤"
-
-#: src/Buffer.cpp:1016
-#, fuzzy
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"某些字元的您的文件是大概無法 representable 在之中所選編碼。\n"
-"è®\8aæ\9b´æ\96\87件編碼å\88° utf8 å\8f¯è\83½èªªæ\98\8e。"
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"è«\8b檢æ\9f¥æ\98¯å\90¦ç\9b®é\8c\84å­\98å\9c¨ä¸¦ç\82ºå\8f¯å¯«。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1257
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex 執行中…"
-
-#: src/Buffer.cpp:1270
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex 失敗"
-
-#: src/Buffer.cpp:1271
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "無法成功運行 chktex。"
-
-#: src/Buffer.cpp:1842
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preview source code"
-msgstr "預覽就緒"
+msgid "Failed to embed file"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1855
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:219
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "預覽就緒"
+msgid ""
+"Failed to embed file %1$s.\n"
+"Please check whether this file exists and is readable."
+msgstr ""
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1859
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
+msgid "Update embedded file?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1958
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-saving 中 %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:2010
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "自動儲存失敗!"
-
-#: src/Buffer.cpp:2033
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "自動儲存目前文件…"
-
-#: src/Buffer.cpp:2118
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "無法匯出檔案"
-
-#: src/Buffer.cpp:2119
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-
-#: src/Buffer.cpp:2153
-msgid "File name error"
-msgstr "檔案名稱錯誤"
-
-#: src/Buffer.cpp:2154
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
+msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2194
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "文件匯出取消。"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy embedded file"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2200
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:276
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "文件匯出的 %1$s 到檔案「%2$s」"
-
-#: src/Buffer.cpp:2206
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "文件匯出為 %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:2277
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"Failed to embed file %1$s.\n"
+"Please check whether the source file is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2279
-msgid "Could not read document"
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:621
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n"
-"\n"
-"回復緊急儲存?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2292
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "載入緊急儲存?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Recover"
-msgstr "回復(&R)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Load Original"
-msgstr "載入原件(&L)"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Sync file failure"
+msgstr "chktex 失敗"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2313
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:479
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"%1$d external files are ignored.\n"
+"%2$d embeddable files are embedded.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"備份的文件 %1$s 較新。\n"
-"\n"
-"載入備份做為替代?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2316
-msgid "Load backup?"
-msgstr "載入備份?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "&Load backup"
-msgstr "載入備份(&L)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "Load &original"
-msgstr "載入原件(&O)"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Packing all files"
+msgstr "列印所有頁面"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
+msgid ""
+"%1$d external files are ignored.\n"
+"%2$d embedded files are extracted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2352
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "從版本控制取回?"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:485
+msgid "Unpacking all files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2353
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "取回(&R)"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:499
+msgid "Wrong embedding status."
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferList.cpp:217
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+msgid ""
+"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
+"status. Assuming embedding status."
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  儲存似乎成功。Phew。"
-
-#: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
+msgid "Failed to write file"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:258
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  儲存失敗!Bummer。文件為失去。"
+msgid "Save failure"
+msgstr "備份失敗"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:486
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
+"Cannot create file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"布局檔案要求的由此文件,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"並未 usable。此為大概因為 LaTeX\n"
-"類別或樣式檔案必要項由它並未\n"
-"可用。參看客製化文件\n"
-"以獲得更多資訊。\n"
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:492
-msgid "Document class not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:493
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "全部覆寫(&A)"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "無法變更類別"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "取消匯出(&C)"
+
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "無法複製檔案"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1334
+#: src/Exporter.cpp:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Roman"
+msgstr "羅馬體"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1339
-#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "文件類別無法使用"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "無襯線"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:173
-msgid "No more insets"
-msgstr "沒有更多內插"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Typewriter"
+msgstr "打字體"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:576
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "儲存書籤"
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:864
-msgid "No further undo information"
-msgstr "無進一步的復原資訊"
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "繼承"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:873
-msgid "No further redo information"
-msgstr "無進一步的重做資訊"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Medium"
+msgstr "中級"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1025
-msgid "Mark off"
-msgstr "標記關閉"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "Mark on"
-msgstr "標記開啟"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
+msgid "Upright"
+msgstr "右上"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1039
-msgid "Mark removed"
-msgstr "æ¨\99è¨\98移é\99¤"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
+msgid "Italic"
+msgstr "æ\96\9cé«\94"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1042
-msgid "Mark set"
-msgstr "標記設定"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
+msgid "Slanted"
+msgstr "傾斜"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "小字"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1091
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
+msgid "Increase"
+msgstr "增加"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1096
-msgid "One word in selection."
-msgstr "在選擇中有一個字詞。"
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "減少"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1098
-msgid "One word in document."
-msgstr "å\9c¨æ\96\87件中æ\9c\89ä¸\80å\80\8bå­\97è©\9eã\80\82"
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "å\88\87æ\8f\9b"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1101
-msgid "Count words"
-msgstr "計數字詞"
+#: src/Font.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "強調 %1$s,"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1714
+#: src/Font.cpp:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "插入文件 %1$s…"
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "底線 %1$s,"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1725
+#: src/Font.cpp:177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "文件 %1$s 已插入。"
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "名詞 %1$s,"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1727
+#: src/Font.cpp:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "無法插入文件 %1$s"
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "語言:%1$s,"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1935
+#: src/Font.cpp:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"無法讀取指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"由於錯誤:%2$s"
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  數字 %1$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1937
-msgid "Could not read file"
-msgstr "無法è®\80å\8f\96æª\94æ¡\88"
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "無法檢è¦\96æª\94æ¡\88"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1944
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "檔案不存在:%1$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
-msgid "Could not open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1952
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1953
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "無法編輯檔案"
+
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案並未 UTF-8 編碼。\n"
-"它將是讀取本地 8 Bit-encoded。\n"
-"如果此不給出修正結果\n"
-"然後請變更編碼的檔案\n"
-"到 UTF-8 與程式其他比 LyX。\n"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:63
+#: src/Format.cpp:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗"
 
 
-#: src/Color.cpp:92
-msgid "none"
-msgstr "無"
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"
 
 
-#: src/Color.cpp:93
-msgid "black"
-msgstr "黑色"
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"
 
 
-#: src/Color.cpp:94
-msgid "white"
-msgstr "白色"
+#: src/ISpell.cpp:267
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"無法建立 ispell 程序。\n"
+"您也許沒有安裝正確的語言集。"
 
 
-#: src/Color.cpp:95
-msgid "red"
-msgstr "紅色"
+#: src/ISpell.cpp:290
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"ispell 程序回傳一個錯誤。\n"
+"也許它已被錯誤地配置?"
 
 
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "green"
-msgstr "綠色"
+#: src/ISpell.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "blue"
-msgstr "藍色"
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"
 
 
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "cyan"
-msgstr "青色"
+#: src/ISpell.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "magenta"
-msgstr "洋紅"
+#: src/ISpell.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "yellow"
-msgstr "黃色"
+#: src/KeySequence.cpp:167
+msgid "   options: "
+msgstr "   選項:"
 
 
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cursor"
-msgstr "游標"
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
 
 
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "background"
-msgstr "背景"
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex 執行中。"
 
 
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "text"
-msgstr "文字"
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX 執行中。"
 
 
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "selection"
-msgstr "選擇"
+#: src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。"
 
 
-#: src/Color.cpp:105
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX 文字"
+#: src/LyX.cpp:100
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
 
 
-#: src/Color.cpp:106
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "預覽的片段"
+#: src/LyX.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s。\n"
+"請檢查您的安裝。"
 
 
-#: src/Color.cpp:108
-msgid "note background"
-msgstr "註記背景"
+#: src/LyX.cpp:110
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
 
 
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "comment background"
-msgstr "註釋背景"
+#: src/LyX.cpp:114
+msgid "Done!"
+msgstr "已完成!"
 
 
-#: src/Color.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "greyedout 內插"
+#: src/LyX.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "greyedout 內插背景"
+#: src/LyX.cpp:469
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
 
 
-#: src/Color.cpp:113
-msgid "shaded box"
-msgstr "陰影方框"
+#: src/LyX.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。"
 
 
-#: src/Color.cpp:114
-msgid "depth bar"
-msgstr "深度æ»\91æ¡¿"
+#: src/LyX.cpp:570
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ\96\87å­\97é¡\9eå\88¥"
 
 
-#: src/Color.cpp:115
-msgid "language"
-msgstr "語言"
+#: src/LyX.cpp:571
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重"
+"新配置,或是離開 LyX。"
 
 
-#: src/Color.cpp:116
-msgid "command inset"
-msgstr "命令內插"
+#: src/LyX.cpp:575
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "重新配置(&R)"
 
 
-#: src/Color.cpp:117
-msgid "command inset background"
-msgstr "命令內插背景"
+#: src/LyX.cpp:576
+msgid "&Use Default"
+msgstr "使用預設(&U)"
 
 
-#: src/Color.cpp:118
-msgid "command inset frame"
-msgstr "命令內插框架"
+#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX(&E)"
 
 
-#: src/Color.cpp:119
-msgid "special character"
-msgstr "特殊字元"
+#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX:"
 
 
-#: src/Color.cpp:120
-msgid "math"
-msgstr "數學"
+#: src/LyX.cpp:847
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "無法建立暫存目錄"
 
 
-#: src/Color.cpp:121
-msgid "math background"
-msgstr "數學背景"
+#: src/LyX.cpp:848
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"無法建立暫存目錄於\n"
+"%1$s。請確定此\n"
+"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。"
 
 
-#: src/Color.cpp:122
-msgid "graphics background"
-msgstr "圖形背景"
+#: src/LyX.cpp:936
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
 
 
-#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
-msgid "Math macro background"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/LyX.cpp:937
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n"
+"為了保持您自己的配置而需要它。"
 
 
-#: src/Color.cpp:124
-msgid "math frame"
-msgstr "數學框架"
+#: src/LyX.cpp:942
+msgid "&Create directory"
+msgstr "建立目錄(&C)"
 
 
-#: src/Color.cpp:125
-msgid "math corners"
-msgstr "數學轉角"
+#: src/LyX.cpp:944
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
 
 
-#: src/Color.cpp:126
-msgid "math line"
-msgstr "數學線段"
+#: src/LyX.cpp:948
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/LyX.cpp:953
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
 
 
-#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "數學巨集"
+#: src/LyX.cpp:1121
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "支援的除錯旗標清單:"
 
 
-#: src/Color.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "數學框架"
+#: src/LyX.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:1136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "數學巨集背景"
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"
+"命令列切換 (大小寫須相符):\n"
+"\t-help              概述 LyX 用法\n"
+"\t-userdir dir       設定使用者目錄為 dir\n"
+"\t-sysdir dir        設定系統目錄為 dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  設定主視窗的幾何位置\n"
+"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"
+"                 選取用於除錯的特徵。\n"
+"                 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n"
+"\t-x [--execute] 命令\n"
+"                 其中命令為一個 lyx 命令。\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n"
+"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"
+"                 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n"
+"                 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n"
+"\t-version        概述版本和組建資訊\n"
+"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
 
 
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "caption frame"
-msgstr "題要框架"
+#: src/LyX.cpp:1176
+msgid "No system directory"
+msgstr "無系統目錄"
 
 
-#: src/Color.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "collapsable 內插文字"
+#: src/LyX.cpp:1177
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
 
 
-#: src/Color.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "collapsable 內插框架"
+#: src/LyX.cpp:1188
+msgid "No user directory"
+msgstr "無使用者目錄"
 
 
-#: src/Color.cpp:135
-msgid "inset background"
-msgstr "內插背景"
+#: src/LyX.cpp:1189
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
 
 
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "inset frame"
-msgstr "內插框架"
+#: src/LyX.cpp:1200
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "不完整的命令"
 
 
-#: src/Color.cpp:137
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX 錯誤"
+#: src/LyX.cpp:1201
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串"
 
 
-#: src/Color.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "end-of-line 標誌"
+#: src/LyX.cpp:1212
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
 
 
-#: src/Color.cpp:139
-msgid "appendix marker"
-msgstr "附錄標誌"
+#: src/LyX.cpp:1225
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
 
 
-#: src/Color.cpp:140
-msgid "change bar"
-msgstr "變更滑桿"
+#: src/LyX.cpp:1230
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
 
 
-#: src/Color.cpp:141
-msgid "Deleted text"
-msgstr "刪除的文字"
+#: src/LyXFunc.cpp:113
+msgid "Running configure..."
+msgstr "配置執行中…"
 
 
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "Added text"
-msgstr "加入的文字"
+#: src/LyXFunc.cpp:124
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "重新載入配置…"
 
 
-#: src/Color.cpp:143
-msgid "added space markers"
-msgstr "加入的空格標誌"
+#: src/LyXFunc.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "系統重新配置"
 
 
-#: src/Color.cpp:144
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "頂/底部列"
+#: src/LyXFunc.cpp:131
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:145
-msgid "table line"
-msgstr "表格線"
+#: src/LyXFunc.cpp:137
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "系統重新配置"
 
 
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "table on/off line"
-msgstr "表格開/關線"
+#: src/LyXFunc.cpp:138
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"系統已重新配置。\n"
+"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
+"更新的文件類別規格。"
 
 
-#: src/Color.cpp:148
-msgid "bottom area"
-msgstr "底部區域"
+#: src/LyXFunc.cpp:362
+msgid "Unknown function."
+msgstr "不明的函數。"
 
 
-#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "於頁面<page>"
+#: src/LyXFunc.cpp:394
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "無事可做"
 
 
-#: src/Color.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "分頁符號"
+#: src/LyXFunc.cpp:413
+msgid "Unknown action"
+msgstr "不明的動作"
 
 
-#: src/Color.cpp:151
-msgid "frame of button"
-msgstr "按鈕框架"
+#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
+msgid "Command disabled"
+msgstr "命令停用"
 
 
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "button background"
-msgstr "æ\8c\89é\88\95è\83\8cæ\99¯"
+#: src/LyXFunc.cpp:426
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89ä»»ä½\95æ\96\87件é\96\8bå\95\9få°±ç\84¡æ³\95å\85\81許å\91½ä»¤"
 
 
-#: src/Color.cpp:153
-msgid "button background under focus"
-msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+#: src/LyXFunc.cpp:660
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "文件為唯讀"
 
 
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "inherit"
-msgstr "繼承"
+#: src/LyXFunc.cpp:669
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "此部份的文件已刪除。"
 
 
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "ignore"
-msgstr "忽略"
+#: src/LyXFunc.cpp:688
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"\n"
+"您要儲存文件嗎?"
 
 
-#: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
-#: src/Converter.cpp:516
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "無法轉換檔案"
+#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "儲存變更的文件?"
 
 
-#: src/Converter.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:706
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無資訊用於轉換中 %1$s 格式檔案到 %2$s.\n"
-"定義 converter 在之中偏好設定。"
+"無法列印文件 %1$s。\n"
+"檢查您的印表機是否設置正確。"
 
 
-#: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
-msgid "Executing command: "
-msgstr "å\9f·è¡\8cå\91½ä»¤ï¼\9a"
+#: src/LyXFunc.cpp:709
+msgid "Print document failed"
+msgstr "å\88\97å\8d°æ\96\87件失æ\95\97"
 
 
-#: src/Converter.cpp:445
-msgid "Build errors"
-msgstr "組建錯誤"
+#: src/LyXFunc.cpp:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
 
 
-#: src/Converter.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "那裏已錯誤在…的期間組建處理。"
+#: src/LyXFunc.cpp:828
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
 
 
-#: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "發生錯誤正當執行中 %1$s"
+#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
+msgid "&Revert"
+msgstr "回復(&R)"
 
 
-#: src/Converter.cpp:474
+#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
+msgid "Missing argument"
+msgstr "缺少引數"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1052
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
 
 
-#: src/Converter.cpp:518
+#: src/LyXFunc.cpp:1300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "開啟子文件 %1$s…"
 
 
-#: src/Converter.cpp:519
+#: src/LyXFunc.cpp:1409
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1420
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
 
 
-#: src/Converter.cpp:575
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX 執行中…"
+#: src/LyXFunc.cpp:1502
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1505
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/Converter.cpp:593
+#: src/LyXFunc.cpp:1782
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr "LaTeX 並未運行成功地。額外地,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
 
 
-#: src/Converter.cpp:596
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX 失敗"
+#: src/LyXFunc.cpp:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "無法讀取文件"
 
 
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "Output is empty"
-msgstr "輸出為空"
+#: src/LyXFunc.cpp:1821
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "歡迎使用 LyX!"
 
 
-#: src/Converter.cpp:599
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "已產生空的輸出檔案。"
+#: src/LyXFunc.cpp:1842
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "轉換文件到新文件類別…"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2380
 msgid ""
 msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"版面配置 had 為變更的從\n"
-"%1$s 到 %2$s\n"
-"因為類別轉換從\n"
-"%3$s 到 %4$s"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:430
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "變更的版面配置"
+#: src/LyXRC.cpp:2385
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2389
 msgid ""
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"å­\97å\85\83樣å¼\8f %1$s ç\82ºæ\9cªå®\9a義ç\9a\84å\9b ç\82ºé¡\9eå\88¥è½\89æ\8f\9bå¾\9e\n"
-"%2$s 到 %3$s"
+"å\81\9aç\82ºå\9c¨ç´\94æ\96\87å­\97輸å\87ºä¸­å®\9a義å¤\96é\83¨ç¨\8bå¼\8f以潤ç®\97表格ã\80\82ä¾\8bå¦\82ï¼\9aã\80\8cgroff -t -Tlatin1 $$FNameã\80\8d"
+"其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "開啟的文字內插"
+#: src/LyXRC.cpp:2397
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+#: src/LyXRC.cpp:2401
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/LyXRC.cpp:2405
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2412
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
+"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
+"份。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "備份失敗"
+#: src/LyXRC.cpp:2416
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
+"bibulus)。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2420
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
+"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "清單的表格"
+#: src/LyXRC.cpp:2424
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/LyXRC.cpp:2428
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
+"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
+"參考 ChkTeX 文件。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "備份失敗"
+#: src/LyXRC.cpp:2438
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
+"設定為真。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2442
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2453
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
+"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, %"
+"e. %B %Y」。"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
+#: src/LyXRC.cpp:2457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:49
+#: src/LyXRC.cpp:2461
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "新文件將指派此語言。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2465
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "指定預設紙張大小。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2469
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2473
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2477
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2482
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2486
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "覆寫所有(&A)"
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "取消匯出(&C)"
+#: src/LyXRC.cpp:2490
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "無法複製檔案"
+#: src/LyXRC.cpp:2497
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 "
+"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
+#: src/LyXRC.cpp:2506
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語"
+"文件,您將會需要它。"
 
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Roman"
-msgstr "羅馬體"
+#: src/LyXRC.cpp:2510
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2514
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2518
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。"
 
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "無襯線"
+#: src/LyXRC.cpp:2522
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 "
+"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。"
 
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Typewriter"
-msgstr "打字體"
+#: src/LyXRC.cpp:2526
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"
 
 
-#: src/Font.cpp:46
-msgid "Symbol"
-msgstr "符è\99\9f"
+#: src/LyXRC.cpp:2530
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "ç\94¨æ\96¼èª\9eè¨\80æ\9c¬å\9c°è®\8aæ\9b´ç\9a\84 LaTeX å\91½ä»¤ã\80\82"
 
 
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Inherit"
-msgstr "繼承"
+#: src/LyXRC.cpp:2534
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。"
 
 
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
+#: src/LyXRC.cpp:2538
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、"
+"「\\usepackage{omega}」。"
 
 
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-msgid "Medium"
-msgstr "中級"
+#: src/LyXRC.cpp:2542
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。"
 
 
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: src/LyXRC.cpp:2546
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"
 
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-msgid "Upright"
-msgstr "å\8f³ä¸\8a"
+#: src/LyXRC.cpp:2550
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "å\8f\96æ¶\88é\81¸å\8f\96以é\98²æ­¢è¼\89å\85¥æ\96¼æ\9c\80å¾\8cä¸\80次 LyX å\9f·è¡\8cé\9a\8e段æ\89\80é\96\8bå\95\9fç\9a\84æª\94æ¡\88ã\80\82"
 
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"
 
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-msgid "Slanted"
-msgstr "傾斜"
+#: src/LyXRC.cpp:2558
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。"
 
 
-#: src/Font.cpp:54
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "小字"
+#: src/LyXRC.cpp:2562
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
-msgid "Increase"
-msgstr "增加"
+#: src/LyXRC.cpp:2567
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-msgid "Decrease"
-msgstr "減少"
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
+#: src/LyXRC.cpp:2575
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "強調 %1$s,"
+#: src/LyXRC.cpp:2579
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "底線 %1$s,"
+#: src/LyXRC.cpp:2583
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "名詞 %1$s,"
+#: src/LyXRC.cpp:2587
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "語言:%1$s,"
+#: src/LyXRC.cpp:2591
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  數字 %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2595
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "無法檢視檔案"
+#: src/LyXRC.cpp:2599
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
+#: src/LyXRC.cpp:2603
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "檔案不存在:%1$s"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。"
 
 
-#: src/Format.cpp:262
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2608
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。"
 
 
-#: src/Format.cpp:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-view 檔案 %1$s 失敗"
+#: src/LyXRC.cpp:2615
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。"
 
 
-#: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "無法編輯檔案"
+#: src/LyXRC.cpp:2619
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
 
 
-#: src/Format.cpp:332
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2623
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
 
 
-#: src/Format.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Auto-edit 檔案 %1$s 失敗"
+#: src/LyXRC.cpp:2627
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "ç\84¡æ³\95ç\82ºæ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å\99¨å»ºç«\8b管é\81\93。"
+#: src/LyXRC.cpp:2631
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "ç\94¨æ\96¼æ\8c\87å®\9aè¤\87æ\9c¬æ\98¯å\90¦æ\87\89該æ\8e\92åº\8fç\9a\84é\81¸é \85。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"
+#: src/LyXRC.cpp:2635
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "用於指定列印份數的選項。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:267
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2639
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"無法建立 ispell 處理。\n"
-"您不可以有權限語言集已安裝的。"
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:290
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2643
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2647
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ispell 處理回傳的錯誤。\n"
-"也許它已已配置錯誤地?"
+"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
+#: src/LyXRC.cpp:2651
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"
+#: src/LyXRC.cpp:2655
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "橫式列印的選項。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
+#: src/LyXRC.cpp:2659
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "只列印奇數頁面的選項。"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
+#: src/LyXRC.cpp:2663
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。"
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:169
-msgid "   options: "
-msgstr "   選項:"
+#: src/LyXRC.cpp:2667
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:2671
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "指定紙張型態的選項。"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex 執行中。"
+#: src/LyXRC.cpp:2675
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "反向排序列印頁面的選項。"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX 執行中。"
+#: src/LyXRC.cpp:2679
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給"
+"定的名稱和引數用於該檔案。"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "nomencl 的 MakeIndex 執行中。"
+#: src/LyXRC.cpp:2683
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名"
+"稱。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:102
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+#: src/LyXRC.cpp:2687
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2691
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2695
 msgid ""
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2699
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2707
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"當讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:112
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
+#: src/LyXRC.cpp:2711
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設"
+"定。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:116
-msgid "Done!"
-msgstr "已完成!"
+#: src/LyXRC.cpp:2717
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2726
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字"
+"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
+"寸,以代替縮放。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:467
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "ç\84¡æ³\95移é\99¤æ\9a«å­\98ç\9b®é\8c\84"
+#: src/LyXRC.cpp:2730
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "ç\94¨æ\96¼è¨\88ç®\97è\9e¢å¹\95å­\97å\9e\8b縮æ\94¾ç\9a\84å­\97å\9e\8b大å°\8fã\80\82"
 
 
-#: src/LyX.cpp:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。離開中。"
+#: src/LyXRC.cpp:2735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:566
-msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:2739
+#, fuzzy
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:567
+#: src/LyXRC.cpp:2743
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階"
+"使用者。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "重新配置|R"
+#: src/LyXRC.cpp:2750
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "預設(&D)"
+#: src/LyXRC.cpp:2754
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"
 
 
-#: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "離開 LyX(&E)"
+#: src/LyXRC.cpp:2758
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
+#: src/LyXRC.cpp:2762
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:867
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "無法建立暫存目錄"
+#: src/LyXRC.cpp:2772
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
+"查找。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:868
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2785
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立暫存目錄在…中\n"
-"%1$s.確定此\n"
-"路徑存在和為可寫入並再次嘗試。"
+"指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母的字"
+"詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:977
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
+#: src/LyXRC.cpp:2789
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyX.cpp:978
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2793
 msgid ""
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"您有指定的 non-existent 使用者 LyX 目錄,%1$s.\n"
-"它為所需的到保持您自己的配置。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:983
-msgid "&Create directory"
-msgstr "建立目錄(&C)"
+#: src/LyXRC.cpp:2800
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:985
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
+#: src/LyXVC.cpp:91
+msgid "Document not saved"
+msgstr "文件尚未儲存"
 
 
-#: src/LyX.cpp:989
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
+#: src/LyXVC.cpp:92
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:994
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+#: src/LyXVC.cpp:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC:初始描述"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1162
-#, fuzzy
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "清單的支援的除錯旗標:"
+#: src/LyXVC.cpp:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(無初始描述)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1177
-#, fuzzy
+#: src/LyXVC.cpp:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(無記錄檔訊息)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:156
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"
-"命令列切換 (大小寫相符):\n"
-"\t-help              概括 LyX 用法\n"
-"\t-userdir dir       設定使用者目錄到 dir\n"
-"\t-sysdir dir        設定系統目錄到 dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  設定幾何位置的主視窗\n"
-"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"
-"                 選取特徵到除錯。\n"
-"                 型態「lyx -dbg」到參看清單的特徵\n"
-"\t-x [--execute] 命令\n"
-"                 位置命令為 lyx 命令。\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 位置 fmt 為匯出格式的選擇。\n"
-"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"
-"                 位置 fmt 為匯入格式的選擇\n"
-"                 和檔案.xxx 為檔案為匯入。\n"
-"\t-version        概括版本和組建資訊\n"
-"檢查 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
-
-#: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
-msgid "No system directory"
-msgstr "無系統目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:1218
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:1229
-msgid "No user directory"
-msgstr "無使用者目錄"
+"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n"
+"\n"
+"您要還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1230
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
+#: src/LyXVC.cpp:159
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1241
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "不完整的命令"
+#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "此版面配置沒有意義!"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1242
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "缺少命令字串之後 --execute 切換"
+#: src/Paragraph.cpp:1566
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "對齊方式不被允許"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1253
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --export 切換"
+#: src/Paragraph.cpp:1567
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n"
+"設定為預設值。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1266
+#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --import 切換"
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX 版本 "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1271
+#: src/Paragraph.cpp:2036
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "缺å°\91æª\94å\90\8dç\94¨æ\96¼ --import"
+msgid "uncodable character"
+msgstr "ç\89¹æ®\8aå­\97å\85\83"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "匯入 %1$s…"
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "原生 OS API 尚未支援。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "無法匯入檔案"
+#: src/Text.cpp:121
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "不明的版面配置"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:139
+#: src/Text.cpp:122
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "找不到檔案"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:174
-msgid "imported."
-msgstr "已匯入。"
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n"
+"試著使用預設值做為替代。\n"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:185
-msgid "Running configure..."
-msgstr "配置執行中…"
+#: src/Text.cpp:151
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "不明的內欄"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:195
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "重新載入配置…"
+#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "變更追蹤錯誤"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "系統重新配置"
+#: src/Text.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:202
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "刪除時不明的作者索引:%1$d\n"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:208
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "系統重新配置"
+#: src/Text.cpp:245
+msgid "Unknown token"
+msgstr "不明的符記"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:209
+#: src/Text.cpp:527
 msgid ""
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"系統已重新配置。\n"
-"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
-"更新的文件類別規格。"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:431
-msgid "Unknown function."
-msgstr "不明的函數。"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:460
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "無事可做"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:479
-msgid "Unknown action"
-msgstr "不明的動作"
+#: src/Text.cpp:538
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
-msgid "Command disabled"
-msgstr "命令停用"
+#: src/Text.cpp:1224
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[變更追蹤] "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "命令無法允許的而不需任何文件開啟"
+#: src/Text.cpp:1230
+msgid "Change: "
+msgstr "變更:"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:713
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "文件為唯讀"
+#: src/Text.cpp:1234
+msgid " at "
+msgstr " 於 "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:722
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "此部份的文件已刪除。"
+#: src/Text.cpp:1244
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "字型:%1$s"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:741
+#: src/Text.cpp:1249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ",深度:%1$d"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+#: src/Text.cpp:1255
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ",間隔:"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:759
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"無法列印文件 %1$s。\n"
-"檢查您的印表機是否設置正確。"
+#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
+msgid "OneHalf"
+msgstr "一半"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-msgid "Print document failed"
-msgstr "å\88\97å\8d°æ\96\87件失æ\95\97"
+#: src/Text.cpp:1267
+msgid "Other ("
+msgstr "å\85¶ä»\96 ("
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+#: src/Text.cpp:1276
+msgid ", Inset: "
+msgstr ",內欄:"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr "任何變更將是失去。確定要還原成儲存的版本的文件 %1$s?"
+#: src/Text.cpp:1277
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ",段落:"
+
+#: src/Text.cpp:1278
+msgid ", Id: "
+msgstr ",識別:"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:894
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+#: src/Text.cpp:1279
+msgid ", Position: "
+msgstr ",位置:"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
-msgid "&Revert"
-msgstr "回復(&R)"
+#: src/Text.cpp:1285
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ",字元:0x"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
-msgid "Missing argument"
-msgstr "缺少引數"
+#: src/Text.cpp:1287
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ",邊界:"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1116
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
+#: src/Text2.cpp:392
+msgid "No font change defined."
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "開啟子文件 %1$s…"
+#: src/Text2.cpp:432
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "沒有任何東西可索引!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1487
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/Text2.cpp:434
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "無法索引一個段落以上!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1498
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
+#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "數學編輯器模式"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "文件預設儲存的在…中 %1$s"
+#: src/Text3.cpp:792
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "不明的間隔引數:"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1595
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\84²å­\98æ\96\87件é \90設å\80¼"
+#: src/Text3.cpp:1014
+msgid "Layout "
+msgstr "ç\89\88é\9d¢é\85\8dç½® "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1853
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "文件尚未儲存"
+#: src/Text3.cpp:1015
+msgid " not known"
+msgstr " 未知"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1889
-msgid "Select document to open"
-msgstr "選取要開啟的文件"
+#: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
+msgid "Character set"
+msgstr "字元集"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "文件|#o#O"
+#: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "段落版面配置設定"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "範例|#E#e"
+#: src/TextClass.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "頁面布局"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/TextClass.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "缺少引數"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
-#: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
-msgid "Canceled."
-msgstr "已取消。"
+#: src/TextClass.cpp:586
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "開啟文件 %1$s…"
+#: src/TextClass.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+#: src/TextClass.cpp:590
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1938
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "無法開啟文件 %1$s"
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "同義詞錯誤"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1963
+#: src/Thesaurus.cpp:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
 "\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在。\n"
+"Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n"
 "\n"
 "\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "覆寫文件?"
+"%1$s。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "預設跳格"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "小跳格"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2094
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "歡迎使用 LyX!"
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "中跳格"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2116
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "轉換文件到新文件類別…"
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "大跳格"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "認為 run-together 字詞,像是「diskdrive」用於「磁碟機」,合法的字詞?"
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "垂直填充"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2318
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "保護的"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2322
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"使用到定義外部程式到潤算表格在…中純文字輸出。例如:「groff -t -Tlatin1 $$ "
-"FName」位置 $$ FName 為輸入檔案。如果「」為指定的,內部例程為使用。"
+"文件 %1$s 已經載入。\n"
+"\n"
+"您要還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2330
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr "取消選取如果您不想要目前的選取為置換的自動地由什麼您型態。"
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2334
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr "取消選取如果您不想要類別選項為重置到預設之後類別變更。"
+msgid "&Reload"
+msgstr "置換(&R)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2338
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "時間間隔在之間 auto-saves (的秒數)。0 表示無 auto-save。"
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "合併變更"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2345
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"路徑用於儲入備份檔案。如果它為清空字串,LyX 將儲存備份檔案在之中相同目錄原來"
-"的檔案。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2349
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"定義選項的 bibtex (cf。man bibtex) 或選取替代方案編譯器 (e.g.mlbibtex 或 "
-"bibulus)。"
+msgid "File not readable!"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2353
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地連結/目錄。"
+"文件 %1$s 尚未存在。\n"
+"\n"
+"您要建立新的文件嗎?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2357
-#, fuzzy
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "選取到檢查是否 lastfiles 仍然存在。"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "Create new document?"
+msgstr "建立新的文件?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2361
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+msgid "&Create"
+msgstr "建立(&C)"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"定義如何到運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38」參考 ChkTeX 文件。"
+"指定的文件模板\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
+msgid "Could not read template"
+msgstr "無法讀取模板"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "無意義 !!! "
+
+#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40
+msgid "No debugging message"
+msgstr "沒有偵錯訊息"
+
+#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41
+msgid "General information"
+msgstr "一般資訊"
+
+#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "開發人員的一般除錯訊息"
+
+#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "所有偵錯訊息"
+
+#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "標準"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Maths"
+msgstr "數學"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
+msgid "Directories"
+msgstr "目錄"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2371
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX 一般地不更新游標位置如果您移動捲動軸。設定到真如果您 'd prefer 到自動有游"
-"標於螢幕。"
+"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n"
+"1995-2006 LyX 團隊"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
 msgid ""
 msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"此接受一般 strftime 格式;參看 man strftime 用於全部細節。例如:「%A,%e。%B "
-"%Y」。"
+"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下,"
+"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2386
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地連結/目錄。"
+"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的"
+"的適銷性與適用性擔保。\n"
+"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n"
+"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會"
+"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX 版本 "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2390
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "新文件將指派此語言。"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "函式庫目錄:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2394
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "指定預設紙張大小。"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "使用者目錄:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr "最小化對話時主視窗為最小化。(影響只有對話顯示之後變更已所做.)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX:%1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "é\81¸å\8f\96 LyX é¡¯ç¤ºä»»ä½\95å\9c\96å½¢ç\9a\84æ\96¹å¼\8fã\80\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
+msgid "About %1"
+msgstr "é\97\9cæ\96¼ %1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2406
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr "預設路徑用於您的文件。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2411
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "重新配置"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "路徑該 LyX 將設定時提供到選擇模板。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
+msgid "Quit %1"
+msgstr "離開 %1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
+msgid "Exiting."
+msgstr "離開中。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "列印文件失敗"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
 msgid ""
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"字型編碼使用的用於 LaTeX2e fontenc 套件。T1 為高地建議用於 non-English 語言"
-"集。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
+msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"定義選項的 makeindex (cf。man makeindex) 或選取替代方案編譯器。E.g., 正在使"
-"用 xindy/make-rules,命令字串會是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"使用此到設定修正對映檔案用於您的鍵盤。您 ' ll 需要此如果您舉例來說要型態德語"
-"文件於 American 鍵盤。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "最大值字詞數量在之中初始化字串用於新的標籤"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "參考文獻項目設定值"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於開始的文件。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX 文獻目錄"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2447
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於結束的文件。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "文件|#o#O"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2451
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX 命令用於變更從語言的文件到另外的語言。例如:\\selectlanguage {$$ lang} "
-"位置 $$ lang 為替代的由名稱的第二語言。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2455
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2459
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2463
-#, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "取消選取如果您不想要語言使用的引數到\\documentclass。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "選取 BibTeX 樣式"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2467
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgid "No frame"
+msgstr "沒畫框架"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LaTeX 命令用於載入語言套裝模組。例如:「\\usepackage{babel}」,「\\usepackage"
-"{omega}」。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr "取消選取如果您不想要 babel 為使用的時語言的文件為預設語言。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2475
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "橢圓框,細"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2479
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "取消選取到防止載入檔案開啟的從最後一筆 lyx 執行階段。"
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "橢圓框,粗"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2483
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "選取到控制高亮度顯示的字詞與語言外來到該的文件。"
+msgid "Shaded background"
+msgstr "註記背景"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "最大 lastfiles 數量。向上到 %1$d 可以出現在之中檔案選單。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr "指定那些目錄該項應該是前置到 PATH 環境變數。使用 OS 原生格式。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2503
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "æ\8c\87å®\9aæ\9b¿ä»£å\80\8b人å­\97å\85¸ç\9a\84æª\94æ¡\88ã\80\82ä¾\8bå¦\82ï¼\9aã\80\8c.ispell_englishã\80\8dã\80\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
+msgid "Depth"
+msgstr "深度"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2507
-#, fuzzy
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "顯示 typeset 預覽的像是數學"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
+msgid "Total Height"
+msgstr "總計高度"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2511
-#, fuzzy
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非數字的一個"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2515
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "伸縮預覽大小合適比例。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Box Settings"
+msgstr "方框設定值"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2519
-#, fuzzy
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "選項用於指定是否份數應該是排序。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "分支設定值"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2523
-#, fuzzy
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
+msgid "Branch"
+msgstr "分支"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2527
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Activated"
+msgstr "已啟用"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2531
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2535
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "合併變更"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"其他選項到傳遞給正在列印程式之後所有東西不然就,但是之前檔名的 DVI 檔案為列"
-"印。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
+"變更經由 %1$s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2543
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "橫式列印的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "變更做於 %1$s\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2547
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "只有列印奇數頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
+msgid "No change"
+msgstr "沒有變更"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2551
-#, fuzzy
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "選項用於指定以逗號分隔的清單的頁面到列印。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
+msgid "Small Caps"
+msgstr "大寫小字"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2555
-#, fuzzy
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "選項到指定維度的列印紙張。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2559
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "指定紙張型態的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
+msgid "Underbar"
+msgstr "下條"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "å\8f\8då\90\91æ\8e\92åº\8få\88\97å\8d°é \81é\9d¢ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+msgid "Noun"
+msgstr "å\90\8dè©\9e"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2567
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"時設定,此印表機選項自動地列印到檔案然後呼叫分隔列印暫存作業程式於該檔案與給"
-"定的名稱和引數。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "No color"
+msgstr "沒有顏色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"如果您指定印表機名稱在之中列印對話,下列的引數為前置的以及印表機名稱之後暫存"
-"命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2575
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "White"
+msgstr "白色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2579
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2583
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "選取用於 LyX 到回合名稱的目的印表機到您的列印命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2587
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2591
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (點每英吋) 的您的監視器為 auto-detected 的由 LyX。如果該前往錯誤,強制變"
-"更設定在此。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Magenta"
+msgstr "洋紅"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2601
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"允許點陣圖字型為調整大小。如果您是正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會製作"
-"某些字型外觀塊狀圖案在…中 LyX。取消選取這個選項製作 LyX 使用最近的點陣圖字型"
-"尺寸可用,以代替縮放比例。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+msgid "Text Style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2614
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "字型大小使用的用於計算縮放比例的螢幕字型。"
+msgid "Keys"
+msgstr "鍵(&K):"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2619
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr "縮放顯示比例用於螢幕字型。設定的 100% 將製作字型大致上相同大小於紙張。"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "å\85\81許å\9f·è¡\8cé\9a\8e段管ç\90\86å\93¡å\88°å\84²å­\98å\92\8cé\82\84å\8e\9fWindowsä½\8dç½®ã\80\82"
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "å\88\97å\8d°å\88°æª\94æ¡\88"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2627
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
+msgid "LinkBack PDF"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"此開始 lyxserver。管道取得額外延伸「.in」和「.out」。只有用於進階使用者。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2634
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
+msgid "PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
+msgid "PNG"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr "LyX 將置放它的暫存目錄在…中此路徑。它們將是刪除的時您離開 LyX。"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "路徑該 LyX 將設定時提供到選擇模板。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"
+msgid "pasted"
+msgstr "貼上"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"UI (使用者介面) 檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地 ui/"
-"目錄。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"指定是否到回合 -T 輸入編碼選項到 ispell。啟用此如果您無法檢查拼寫的字詞包含揚"
-"音字母。此不可以適用於所有字典。"
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
+msgid "Canceled."
+msgstr "已取消。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2680
-#, fuzzy
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "指定紙張命令到 DVI 檢視器 (保留清空或使用「-paper」)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "下一個命令"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
-msgid "Document not saved"
-msgstr "文件尚未儲存"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "您必須儲存文件之前它可以是已註冊的。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC:初始描述"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:119
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(無初始描述)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "數學分隔符號"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:137
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(無記錄檔訊息)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"還原成儲存的版本的文件 %1$s 將遺失所有目前變更。\n"
-"\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
+msgid "Variable"
+msgstr "變數"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:160
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "沒有文件開啟!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
-#: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "沒有文件開啟!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:560
-msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:562
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "純文字,聯結線"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:739
-msgid "Master Document"
-msgstr "主控文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "List of listings"
-msgstr "清單的圖"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Other floats"
-msgstr "其他字型設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:782
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "沒有內容表"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:828
-msgid " (auto)"
-msgstr " (自動)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "列印文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Senseless 與此版面配置!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1575
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1576
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "原生 OS API 尚未支援。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: src/Text.cpp:113
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "不明的版面配置"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: src/Text.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"版面配置「%1$s」不存在在…中 textclass「%2$s」\n"
-"試著到使用預設做為替代。\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: src/Text.cpp:141
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "不明的內插"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "變更追蹤錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: src/Text.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "不明的作者索引用於插入:%1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: src/Text.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "不明的作者索引用於刪除:%1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: src/Text.cpp:274
-msgid "Unknown token"
-msgstr "不明的符記"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: src/Text.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "您無法插入空格於開始的段落。請讀取教學課程。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: src/Text.cpp:537
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "æ\82¨ç\84¡æ³\95å\9e\8bæ\85\8bå\85©ç©ºæ ¼æ­¤æ\96¹å¼\8fã\80\82è«\8bè®\80å\8f\96æ\95\99學課ç¨\8bã\80\82"
+msgid "Module not found!"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æª\94æ¡\88"
 
 
-#: src/Text.cpp:1187
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[變更追蹤] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
+msgid "Document Settings"
+msgstr "文件設定值"
 
 
-#: src/Text.cpp:1193
-msgid "Change: "
-msgstr "變更:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
 
 
-#: src/Text.cpp:1197
-msgid " at "
-msgstr " 於 "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
 
 
-#: src/Text.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "字型:%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (未安裝的)"
 
 
-#: src/Text.cpp:1212
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ",深度:%1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/Text.cpp:1218
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ",間隔:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "OneHalf"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/Text.cpp:1230
-msgid "Other ("
-msgstr "其他 ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+msgid "empty"
+msgstr "清空"
 
 
-#: src/Text.cpp:1239
-msgid ", Inset: "
-msgstr "ï¼\8cå\85§æ\8f\92ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+msgid "plain"
+msgstr "æ\99®é\80\9a"
 
 
-#: src/Text.cpp:1240
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ",段落:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+msgid "headings"
+msgstr "標頭"
 
 
-#: src/Text.cpp:1241
-msgid ", Id: "
-msgstr ",識別:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+msgid "fancy"
+msgstr "美化"
 
 
-#: src/Text.cpp:1242
-msgid ", Position: "
-msgstr ",位置:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/Text.cpp:1248
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ",字元:0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ",邊界:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "LaTeX 預設"
 
 
-#: src/Text2.cpp:394
-msgid "No font change defined."
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
+msgid "``text''"
+msgstr "``text''"
 
 
-#: src/Text2.cpp:435
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "沒有任何東西可索引!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+msgid "''text''"
+msgstr "''text''"
 
 
-#: src/Text2.cpp:437
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "無法索引一個段落以上!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,text``"
 
 
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "數學編輯器模式"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,text''"
 
 
-#: src/Text3.cpp:809
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "不明的間隔引數:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<text>>"
 
 
-#: src/Text3.cpp:988
-msgid "Layout "
-msgstr "版面配置 "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>text<<"
 
 
-#: src/Text3.cpp:989
-msgid " not known"
-msgstr " 未知"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
+msgid "Numbered"
+msgstr "編號的"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
-msgid "Character set"
-msgstr "å­\97å\85\83é\9b\86"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨å\85§å®¹è¡¨ä¸­"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "段落版面配置設定"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+msgid "Author-year"
+msgstr "作者-年份"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "同義詞"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
+msgid "Numerical"
+msgstr "數詞"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "不可用的:%1$s"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:469
-msgid "Default skip"
-msgstr "預設跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid "Document Class"
+msgstr "文件類別"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Small skip"
-msgstr "小跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+msgid "Text Layout"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Medium skip"
-msgstr "中跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+msgid "Page Margins"
+msgstr "頁面邊距"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Big skip"
-msgstr "大跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "編號 & 內容表"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "垂直填充"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "內容"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:488
-msgid "protected"
-msgstr "保護的"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+msgid "Math Options"
+msgstr "數學選項"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 已經載入。\n"
-"\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+msgid "Float Placement"
+msgstr "浮動放置位址"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+msgid "Bullets"
+msgstr "分項符號"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "Branches"
+msgstr "分支"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+msgid "Embedded Files"
+msgstr "內嵌物件|m"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX 前文"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "載入(&L)"
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "版面配置|L"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "合併變更"
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+msgid "Local layout file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 尚未存在。\n"
-"\n"
-"您要建立新的文件嗎?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:95
-msgid "Create new document?"
-msgstr "建立新的文件?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "箭頭"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
-msgid "&Create"
-msgstr "建立(&C)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
 msgid ""
 msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the same directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定的文件模板\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:124
-msgid "Could not read template"
-msgstr "無法讀取模板"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:346
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}。"
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:352
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}。"
+msgid "Embedded layout"
+msgstr "內嵌物件|m"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+msgid ""
+"The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
+"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
+"it is already embedded to this buffer.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}。"
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Senseless !!! "
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "軌段變更"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
-msgid "No debugging message"
-msgstr "沒有偵錯訊息"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
 
 
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
-msgid "General information"
-msgstr "一般資訊"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
+msgid "&Dismiss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "開發人員的一般除錯訊息"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Maths"
-msgstr "數學"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
-
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
-msgid "Directories"
-msgstr "目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "表單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "請安裝修正地到估計 great\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "數目的作用其他人物有已完成用於 LyX 專案。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
+"bst})"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX 著作權 (C) 1995 由 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX 團隊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"這個程式為自由軟體;您可以再次散布                  它和/或修改它之下用語的 "
-"GNU 通用公共許可發布的由自由軟體基金會;若非版本 2 的授權,或 (於您的選項) 任"
-"何稍後版本。"
+msgid "Extra embedded file"
+msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX 為已經發行的是希望該它將是有用,但是 WITHOUT ANY WARRANTY;而不需甚至意味"
-"著的擔保的 MERCHANTABILITY 或 FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE。\n"
-"參看 GNU 通用公共許可以獲得更多細節。\n"
-"您應該已收到複製的 GNU 通用公共許可以及這個程式;如果無法,寫入自由軟體基金"
-"會,Inc., 51 Franklin 街道,Fifth 底板,Boston,MA 02110-1301, USA。"
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "變更的版面配置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX 版本 "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "函式庫目錄:"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "TeX 代碼設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "使用者目錄:"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Error List"
+msgstr "程式清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX:%1$s"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "關於 LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Top left"
+msgstr "左上"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Bottom left"
+msgstr "左下"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "重新配置|R"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Baseline left"
+msgstr "基線左側"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "離開 LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+msgid "Top center"
+msgstr "頂端中心"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
-msgid "Exiting."
-msgstr "離開中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+msgid "Bottom center"
+msgstr "底部中心"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+msgid "Baseline center"
+msgstr "基線中心"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
+msgid "Top right"
+msgstr "右上"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
+msgid "Bottom right"
+msgstr "右下"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "å\8f\83è\80\83æ\96\87ç\8d»é \85ç\9b®è¨­å®\9aå\80¼"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
+msgid "Baseline right"
+msgstr "å\9fºç·\9aå\8f³å\81´"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "外部材料"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
+msgid "Scale%"
+msgstr "比例%"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
+msgid "Select external file"
+msgstr "選取外部檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "浮動設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "選取 BibTeX 樣式"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "無框架 drawn"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "選取圖形檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "美術圖形|#C#c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "橢圓框,細"
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "垂直空格設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "橢圓框,粗"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Drop shadow"
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "註記背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
+msgid "Child Document"
+msgstr "子文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
+msgid "Select document to include"
+msgstr "選取要包含的文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
-msgid "Depth"
-msgstr "深度"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
-msgid "Total Height"
-msgstr "總計高度"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
+msgid "Label"
+msgstr "標籤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+msgid "No language"
+msgstr "無語言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
-msgid "Box Settings"
-msgstr "方框設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "程式表列設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "分支設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+msgid "No dialect"
+msgstr "無方言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "分支"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "已啟用"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "版本控制記錄檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "合併變更"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"變更經由 %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "變更做於 %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
-msgid "No change"
-msgstr "沒有變更"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "找不到版本控制記錄檔。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "小字"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "數學矩陣"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "命名法則"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
-msgid "Underbar"
-msgstr "下條"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "註記設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-msgid "Noun"
-msgstr "名詞"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "段落設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-msgid "No color"
-msgstr "沒有顏色"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是"
+"清單以及描述。\n"
+"\n"
+"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "系統檔案|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "White"
-msgstr "白色"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "使用者檔案|#U#u"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "外觀感覺"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Green"
-msgstr "綠色"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "語言設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
-msgid "Cyan"
-msgstr "青色"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "File Handling"
+msgstr "字型處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Magenta"
-msgstr "洋紅"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
+msgid "Plain text"
+msgstr "純文字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
-msgid "Yellow"
-msgstr "黃色"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
+msgid "Date format"
+msgstr "日期格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
-msgid "Text Style"
-msgstr "文字樣式"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "鍵盤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "é\8dµ(&K)ï¼\9a"
+msgid "Input Completion"
+msgstr "é¡\8cè¦\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "Next command"
-msgstr "下一個命令"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "螢幕字型"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "大 [[分隔符號大小]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "大 [[分隔符號大小]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
+msgid "Paths"
+msgstr "路徑"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg [[分隔符號大小]]"
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "選取模板檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg [[分隔符號大小]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "選取文件模板目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "數學分隔符號"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "選取暫存目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "選取備份目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-msgid "Variable"
-msgstr "變數"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "選取文件目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "電腦現代型羅馬體"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "æ\8b\89ä¸\81èª\9eç\8f¾ä»£å\9e\8bç¾\85馬é«\94"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å\99¨"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (幾乎歐洲的)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Times Roman"
-msgstr "次羅馬體"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (函式庫)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "新 Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (函式庫)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
+msgid "Converters"
+msgstr "轉換器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
+msgid "File formats"
+msgstr "檔案格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera 襯線"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
+msgid "Format in use"
+msgstr "使用中格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "具象的羅馬體"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
+msgid "Printer"
+msgstr "印表機"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "電腦現代型 Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
+msgid "User interface"
+msgstr "使用者介面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "拉丁語現代型 Sans"
+msgid "Control"
+msgstr "項目"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+msgid "Function"
+msgstr "函數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "電腦現代型打字體"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
+msgid "Buffer and Window"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "拉丁語現代型打字體"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "è½\89é\80\81è\80\85"
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "AMS é\9b\9cé \85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera 單音"
+msgid "Res&tore"
+msgstr "還原(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM 打字體細體字"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
-msgid "Document Settings"
-msgstr "文件設定值"
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "不明的函數。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
+msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (未安裝的)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
-msgid "empty"
-msgstr "清空"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
-msgid "plain"
-msgstr "普通"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
+#, fuzzy
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "加入新的分支到清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
-msgid "headings"
-msgstr "標頭"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
+msgid "Identity"
+msgstr "身分"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
-msgid "fancy"
-msgstr "美化"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "選擇連結檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "選擇 UI 檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX 預設"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
-msgid "``text''"
-msgstr "``text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "選擇鍵盤對映"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
-msgid "''text''"
-msgstr "''text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,text``"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "選擇個人字典"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<text>>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>text<<"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
+msgid "Print Document"
+msgstr "列印文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
-msgid "Numbered"
-msgstr "編號的"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "Print to file"
+msgstr "列印到檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "出現在內容表中"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
-msgid "Author-year"
-msgstr "ä½\9cè\80\85-年份"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "交å\8f\89å\8f\83ç\85§"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
-msgid "Numerical"
-msgstr "數詞"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
+msgid "&Go Back"
+msgstr "前往上一步(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "不可用的:%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
+msgid "Jump back"
+msgstr "跳回上一步"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
-msgid "Document Class"
-msgstr "文件類別"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
+msgid "Jump to label"
+msgstr "跳到標籤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
-msgid "Text Layout"
-msgstr "文字版面配置"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-msgid "Page Margins"
-msgstr "頁面邊距"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "發送文件到命令"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "編號 & 內容表"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "顯示檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "內容"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "Math Options"
-msgstr "數學選項"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-msgid "Float Placement"
-msgstr "浮動放置位址"
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "無法編輯檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "Bullets"
-msgstr "分項符號"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "拼寫檢查器錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
-msgid "Branches"
-msgstr "分支"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "內嵌物件|m"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n"
+"也許它已被砍掉。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX 前文"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "TeX 代碼設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "拼寫檢查器失敗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Top left"
-msgstr "左上"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Bottom left"
-msgstr "左下"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Baseline left"
-msgstr "基線左側"
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Top center"
-msgstr "頂端中心"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+msgid "One word checked."
+msgstr "一個字詞已勾選。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Bottom center"
-msgstr "底部中心"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "拼寫檢查已完成"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Baseline center"
-msgstr "基線中心"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "變異"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Top right"
-msgstr "右上"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "輔助的"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Bottom right"
-msgstr "右下"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Baseline right"
-msgstr "基線右側"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "外部材料"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "延伸(&X):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
-msgid "Scale%"
-msgstr "比例%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
-msgid "Select external file"
-msgstr "選取外部檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "浮動設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "選取圖形檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "美術圖形|#C#c"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "開始"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
-msgid "Child Document"
-msgstr "子文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "次變異"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "選取要包含的文件"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "郵件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
-msgid "Index Entry"
-msgstr "索引項目"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "加拿大語"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
-msgid "Label"
-msgstr "標籤"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No language"
-msgstr "語言"
+msgid "Lao"
+msgstr "版面配置 "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "程式清單設定值"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "β"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No dialect"
-msgstr "無圖像"
+msgid "Georgian"
+msgstr "德語"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX 記錄檔"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Literate 程式設計組建記錄檔"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "延伸(&X):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "版本控制記錄檔"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "無 literate 程式設計組建記錄檔找到。"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "找不到版本控制記錄檔。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "上標|S"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "數學矩陣"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
-msgid "Note Settings"
-msgstr "註記設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "段落設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"描述的在之中使用者指南,寬度的此文字決定寬度的標籤部分的每個項目在…中環境如同"
-"清單和描述。\n"
-"\n"
-"一般地,您 wo 無法需要設定此,自從最大標籤寬度的所有項目為使用。"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "列數量"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
-msgid "Plain text"
-msgstr "純文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Date format"
-msgstr "日期格式"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "Keyboard"
-msgstr "鍵盤"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conjecture"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "螢幕字型"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
-msgid "Paths"
-msgstr "路徑"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "方框設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "選取模板檔案"
+msgid "Block Elements"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "選取文件模板目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "文字斜體形狀"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "選取暫存目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "選取備份目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "選取文件目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "拼寫檢查器"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "底列(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (函式庫)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (函式庫)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
-msgid "Converters"
-msgstr "轉換器"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
-msgid "File formats"
-msgstr "檔案格式"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
-msgid "Format in use"
-msgstr "使用中格式"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "無法移除格式使用的由 Converter。移除 converter 先。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
-msgid "Printer"
-msgstr "印表機"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
-msgid "User interface"
-msgstr "使用者介面"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "函數"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "不明的函數。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "無效檔名"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
-msgid "Shortcut is already defined"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
-#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "加入新的分支到清單"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
-msgid "Identity"
-msgstr "身分"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "選擇連結檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "選擇 UI 檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "選擇鍵盤對映"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "選擇個人字典"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "斜體"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
-msgid "Print Document"
-msgstr "列印文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
-msgid "Print to file"
-msgstr "列印到檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "重置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "拉脫維亞語"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "交叉參照"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
-msgid "&Go Back"
-msgstr "前往上一步(&G)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corollary"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
-msgid "Jump back"
-msgstr "跳回上一步"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing 中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump to label"
-msgstr "跳到標籤"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "發送文件到命令"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
-msgid "Show File"
-msgstr "顯示檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "無法編輯檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "拼寫檢查器錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+msgid "Tags"
+msgstr "頁面"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"拼寫檢查器有 died 的用於某些原因。\n"
-"也許它已 killed。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "拼寫檢查器失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Character: "
+msgstr "字元集"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
-msgid "One word checked."
-msgstr "一個字詞已勾選。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+msgid "Code Point: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "拼寫檢查已完成"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
 msgid "Table Settings"
 msgstr "表格設定值"
 
 msgid "Table Settings"
 msgstr "表格設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
 msgstr "插入表格"
 
 msgid "Insert Table"
 msgstr "插入表格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX 資訊"
 
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX 資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
+msgid "Outline"
+msgstr "要點"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "內容表"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "內容表"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Child Documents"
+msgstr "子文件"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "表格列表"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "表列清單"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "List of Foot notes"
+msgstr "圓圈清單"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "表列清單"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "表格列表"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "表格列表"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "表格列表"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "List of Citations"
+msgstr "表列清單"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "所有未被引用的參考資料"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "垂直空格設定值"
 
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "垂直空格設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "version "
+msgstr "版本"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
 msgid "unknown version"
 msgstr "不明的版本"
 
 msgid "unknown version"
 msgstr "不明的版本"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "小尺寸圖示"
 
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "小尺寸圖示"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "中尺寸圖示"
 
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "中尺寸圖示"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "大尺寸圖示"
 
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "大尺寸圖示"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
 msgid "Select template file"
 msgstr "選取模板檔案"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "選取模板檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "模板|#T#t"
 
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "模板|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "文件尚未載入"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
+msgid "Select document to open"
+msgstr "選取要開啟的文件"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "範例|#E#e"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "開啟文件 %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "無法開啟文件 %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "無法匯入檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該文件嗎?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "覆寫文件?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "匯入 %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
+msgid "imported."
+msgstr "已匯入。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "找不到檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "選取檔案以插入"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "選取檔案以插入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
 msgid "&Rename"
 msgstr "重新命名(&R)"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "重新命名(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
@@ -16984,18 +17595,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
 
 "\n"
 "您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "重新命名和儲存?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "重新命名和儲存?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "還原(&R)"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "還原(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
@@ -17003,302 +17613,387 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
 "\n"
-"æ\82¨è¦\81å\84²å­\98æ\96\87件æ\88\96æ\8d¨æ£\84è®\8aæ\9b´å\97\8e?"
+"æ\82¨è¦\81å\84²å­\98æ\96\87件æ\88\96æ\98¯æ\8d¨æ£\84è®\8aæ\9b´?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
 msgid "&Discard"
 msgstr "捨棄(&D)"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "捨棄(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
 msgid "Saving all documents..."
 msgid "Saving all documents..."
-msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
+msgstr "正在儲存全部文件…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
 msgid "All documents saved."
 msgid "All documents saved."
-msgstr "æ\96\87件å°\9aæ\9cª儲存"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89æ\96\87件已儲存"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
+#, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
+msgstr "不明的工具列「%1$s」"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
 msgid "auto"
 msgid "auto"
-msgstr " (自動)"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "LaTeX 來源"
 
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "LaTeX 來源"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
 msgid "DocBook Source"
 msgstr ""
 
 msgid "DocBook Source"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Literate Source"
 msgstr "LaTeX 來源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Literate Source"
 msgstr "LaTeX 來源"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
 msgid " (changed)"
 msgstr " (已變更)"
 
 msgid " (changed)"
 msgstr " (已變更)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
 msgid " (read only)"
 msgstr " (唯讀)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (唯讀)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "δ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Float Settings"
 msgstr "浮動設定值"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Float Settings"
 msgstr "浮動設定值"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
+msgstr "按一下卸離"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "沒有文件開啟!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "沒有文件開啟!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
+msgid "Plain Text"
+msgstr "純文字"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "純文字,聯結線"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891
+msgid "Master Document"
+msgstr "主控文件"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Other floats: "
+msgstr "其他浮動"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
+msgid "Open Navigator..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "外"
+msgid "Other Lists"
+msgstr "其他浮動"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "沒有內容表"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+msgid " (auto)"
+msgstr " (自動)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "文件中沒有分支!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "No action defined!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
 msgid "space"
 msgstr "空格"
 
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
 msgid "space"
 msgstr "空格"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "無效檔名"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "無效檔名"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
-msgstr "LyX 不提供 LaTeX 支援用於檔案名稱包含任何的這些字元:\n"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "系統檔案|#S#s"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "使用者檔案|#U#u"
+msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "無法更新 TeX 資訊"
 
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "無法更新 TeX 資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
 #, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "命令稿「%s」失敗。"
 
 #, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "命令稿「%s」失敗。"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
-msgstr ""
+msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:266
+#: src/insets/Inset.cpp:313
 msgid "Opened inset"
 msgid "Opened inset"
-msgstr "開啟的內插"
+msgstr "開啟的內欄"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
 
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "匯出警告!"
 
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "匯出警告!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
-"有些空格在之中路徑到您的 BibTeX databases。\n"
-"BibTeX 將無法找到它們。"
+"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n"
+"BibTeX 將無法找到它們。"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"有些空格在之中路徑到您的 BibTeX 樣式檔案。\n"
-"BibTeX 將無法找到它。"
+"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n"
+"BibTeX 將無法找到它。"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:58
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "simple frame"
 #, fuzzy
 msgid "simple frame"
-msgstr "å\85§æ\8f\92框架"
+msgstr "å\85§æ¬\84框架"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:59
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "frameless"
 msgstr "無框架"
 
 #, fuzzy
 msgid "frameless"
 msgstr "無框架"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgstr ""
 
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "oval, thin"
 msgstr "橢圓框,細"
 
 #, fuzzy
 msgid "oval, thin"
 msgstr "橢圓框,細"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "oval, thick"
 msgstr "橢圓框,粗"
 
 #, fuzzy
 msgid "oval, thick"
 msgstr "橢圓框,粗"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 msgid "drop shadow"
 msgstr ""
 
 msgid "drop shadow"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "shaded background"
 #, fuzzy
 msgid "shaded background"
-msgstr "框與陰影的背景"
+msgstr "具有陰影背景的方框"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "double frame"
 msgstr "雙倍"
 
 #, fuzzy
 msgid "double frame"
 msgstr "雙倍"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:110
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
 msgid "Opened Box Inset"
 msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ¡\86å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ¡\86å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
 msgid "Box"
 msgstr "方框"
 
 msgid "Box"
 msgstr "方框"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:54
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84å\88\86æ\94¯å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84å\88\86æ\94¯å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
 msgid "Branch: "
 msgstr "分支:"
 
 msgid "Branch: "
 msgstr "分支:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
 msgid "Undef: "
 msgid "Undef: "
-msgstr "Undef:"
+msgstr "未定義:"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:233
 msgid "branch"
 msgstr "分支"
 
 msgid "branch"
 msgstr "分支"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "開啟的題要內插"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "開啟的題要內欄"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "保護的"
+
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
+msgid "Left-click to collapse the inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
+msgid "Left-click to open the inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeX 命令:"
 
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeX 命令:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "InsetCommand Error: "
 #, fuzzy
 msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "å\85§æ\8f\92命令:"
+msgstr "å\85§æ¬\84命令:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "內插命令:"
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "不完整的命令"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "不明的內插名稱:"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "內插命令:"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "不明的參數名稱:"
 
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "不明的參數名稱:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
 
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84 ERT å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84 ERT å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84ç\92°å¢\83å\85§æ\8f\92:"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84ç\92°å¢\83å\85§æ¬\84:"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:589
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:616
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:71
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Opened Flex Inset"
 #, fuzzy
 msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ\96\87å­\97å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ\96\87å­\97å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
 msgid "float: "
 msgstr "浮動:"
 
 msgid "float: "
 msgstr "浮動:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:273
 msgid "Opened Float Inset"
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æµ®å\8b\95å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æµ®å\8b\95å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:344
 msgid "float"
 msgstr "浮動"
 
 msgid "float"
 msgstr "浮動"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
 msgid " (sideways)"
 msgid " (sideways)"
-msgstr " (sideways)"
+msgstr " (側向地)"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "浮動:"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR:Nonexistent 浮動型態!"
+msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "%1$s 的清單"
 
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "%1$s 的清單"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:46
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84註è\85³å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84註è\85³å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:121
 msgid "footnote"
 msgstr "註腳"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "註腳"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -17309,56 +18004,54 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "進入暫存目錄。"
 
 "%1$s\n"
 "進入暫存目錄。"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
+#, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "無轉換的 %1$s 為所需的之後所有"
+msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "圖形檔案:%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "圖形檔案:%1$s"
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "水平填充"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
+msgid " (embedded)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:246
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:319
 msgid "Verbatim Input"
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim 輸入"
+msgstr "逐字地輸入"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:249
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:322
 msgid "Verbatim Input*"
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Verbatim 輸入*"
+msgstr "逐字地輸入*"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
 msgid "Recursive input"
 msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "遞迴輸入"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:425
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:470
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "has textclass `%2$s'\n"
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」\n"
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "has textclass `%2$s'\n"
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」\n"
-"有 textclass「%2$s」\n"
-"當親檔案有 textclass「%3$s」。"
+"具有文字類別「%2$s」\n"
+"當上層檔案有文字類別「%3$s」。"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:431
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
 msgid "Different textclasses"
 msgid "Different textclasses"
-msgstr "不同的 textclasses"
+msgstr "不同的文字類別"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -17366,378 +18059,446 @@ msgid ""
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」\n"
-"有 textclass「%2$s」\n"
-"當親檔案有 textclass「%3$s」。"
+"具有文字類別「%2$s」\n"
+"當上層檔案有文字類別「%3$s」。"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:451
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Module not found"
 msgstr "找不到檔案"
 
 #, fuzzy
 msgid "Module not found"
 msgstr "找不到檔案"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "程式清單"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:64
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Information regarding "
 msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Information regarding "
 msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Info: "
 msgstr "不明的字詞:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Info: "
 msgstr "不明的字詞:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "樣式"
 
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "樣式"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "no"
 #, fuzzy
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "復原"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "No menu entry for "
 msgstr "命名法則項目"
 
 #, fuzzy
 msgid "No menu entry for "
 msgstr "命名法則項目"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "開啟的清單內插"
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "不明的使用者"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
-msgid "A value is expected."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
-msgid "Unbalanced braces!"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
-msgid "Please specify true or false."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+#: src/insets/InsetListings.cpp:123
+msgid "Opened Listing Inset"
+msgstr "開啟的清單內欄"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
+msgid "A value is expected."
+msgstr "預期一個值。"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "不成對的大括號!"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "請指定真值或假值。"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "只允許真值或假值。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
 msgid "Please specify an integer value."
 msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "請指定整數值。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
 msgid "An integer is expected."
 msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "預期一個整數。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "請指定 %1$s 之一。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "試試 %1$s 之一。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
+"子集合"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
 msgid "auto, last or a number"
 msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+msgstr "auto、last 或一個數字"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"題要」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"標籤」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "可用的列表參數是 %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
+#, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "更多參數"
+msgstr "參數 %1$s:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
+#, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "不明的參數名稱:"
+msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "開啟的邊界註記內插"
-
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
-#, fuzzy
-msgid "line break"
-msgstr "分列符號|L"
+msgstr "開啟的邊界註記內欄"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "New Page"
 msgstr "清空頁面"
 
 #, fuzzy
 msgid "New Page"
 msgstr "清空頁面"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
 msgid "Clear Page"
 msgstr "清空頁面"
 
 msgid "Clear Page"
 msgstr "清空頁面"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "清空雙頁"
 
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "清空雙頁"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
 msgid "Nom"
 msgstr "命名法則"
 
 msgid "Nom"
 msgstr "命名法則"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "命名法則"
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:61
+#: src/insets/InsetNote.cpp:65
 msgid "Note[[InsetNote]]"
 msgstr ""
 
 msgid "Note[[InsetNote]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Greyed out"
 msgid "Greyed out"
-msgstr "Greyed 的發信匣"
+msgstr "灰色顯示"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
+#: src/insets/InsetNote.cpp:132
 msgid "Opened Note Inset"
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84註è¨\98å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84註è¨\98å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84é\81¸æ\93\87æ\80§å¼\95æ\95¸å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84é\81¸æ\93\87æ\80§å¼\95æ\95¸å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
 msgid "Ref: "
 msgid "Ref: "
-msgstr "Ref:"
+msgstr "參照:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
 msgid "Equation"
 msgstr "方程式"
 
 msgid "Equation"
 msgstr "方程式"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
 msgid "EqRef: "
 msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef:"
+msgstr "方程式參照:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Page Number"
 msgstr "頁碼"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "頁碼"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Page: "
 msgstr "頁面:"
 
 msgid "Page: "
 msgstr "頁面:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "文字頁碼"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "文字頁碼"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "TextPage: "
 msgstr "文字頁:"
 
 msgid "TextPage: "
 msgstr "文字頁:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "標準+文字頁面"
 
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "標準+文字頁面"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Ref+Text: "
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+文字:"
+msgstr "參照+文字:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "PrettyRef"
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+msgstr "美化參照"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "FormatRef: "
 msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef:"
+msgstr "格式化參照:"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space"
+msgstr "字詞間空格|w"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "保護的空格|r"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space"
+msgstr "窄空格|T"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "空格"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Enspace"
+msgstr "空格"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Enskip"
+msgstr "nsim"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "負空格\t\\!"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "水平填充"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "水平填充"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "水平線"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "保護的空格|r"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "不明的內容表型態"
 
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "不明的內容表型態"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
 msgid "Opened table"
 msgstr "開啟的表格"
 
 msgid "Opened table"
 msgstr "開啟的表格"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "設定 multicolumn 時發生錯誤"
+msgstr "設定多欄時發生錯誤"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "您無法設定 multicolumn 垂直地。"
+msgstr "您無法垂直地設定多欄。"
 
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:199
+#: src/insets/InsetText.cpp:203
 msgid "Opened Text Inset"
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ\96\87å­\97å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ\96\87å­\97å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "垂直空格"
 
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "垂直空格"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 msgid "wrap: "
 msgstr "換列:"
 
 msgid "wrap: "
 msgstr "換列:"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ\8f\9bå\88\97å\85§æ\8f\92"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ\8f\9bå\88\97å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
 msgid "wrap"
 msgstr "換列"
 
 msgid "wrap"
 msgstr "換列"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
 msgid "Not shown."
 msgstr "未顯示。"
 
 msgid "Not shown."
 msgstr "未顯示。"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
 msgid "Loading..."
 msgstr "載入中…"
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "載入中…"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "轉換到可載入的格式…"
 
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "轉換到可載入的格式…"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"
 
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "縮放等項…"
 
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "縮放等項…"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
 msgid "Ready to display"
 msgstr "準備好顯示"
 
 msgid "Ready to display"
 msgstr "準備好顯示"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
 msgid "No file found!"
 msgstr "找不到檔案!"
 
 msgid "No file found!"
 msgstr "找不到檔案!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
 
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
 
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
 
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
 msgid "No image"
 msgstr "無圖像"
 
 msgid "No image"
 msgstr "無圖像"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
 msgid "Preview loading"
 msgstr "載入預覽中"
 
 msgid "Preview loading"
 msgstr "載入預覽中"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
 msgid "Preview ready"
 msgstr "預覽就緒"
 
 msgid "Preview ready"
 msgstr "預覽就緒"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
 msgid "Preview failed"
 msgstr "預覽失敗"
 
 msgid "Preview failed"
 msgstr "預覽失敗"
 
@@ -17813,90 +18574,101 @@ msgstr "搜尋錯誤"
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "搜尋字串為空"
 
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "搜尋字串為空"
 
-#: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "找不到字串!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:303
+#: src/lyxfind.cpp:299
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "已置換字串。"
 
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "已置換字串。"
 
-#: src/lyxfind.cpp:306
+#: src/lyxfind.cpp:302
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " 已置換字串。"
 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " 已置換字串。"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " 巨集:%1$s:"
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "在「%1$s」中沒有垂直網格線"
+msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
 msgid "Only one row"
 msgstr "只有一列"
 
 msgid "Only one row"
 msgstr "只有一列"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
 msgid "Only one column"
 msgstr "只有一欄"
 
 msgid "Only one column"
 msgstr "只有一欄"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "無 hline 可刪除"
 
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "無 hline 可刪除"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "無 vline 可刪除"
 
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "無 vline 可刪除"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+#, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
+msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
 msgid "No number"
 msgstr "沒有數字"
 
 msgid "No number"
 msgstr "沒有數字"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
 msgid "Number"
 msgstr "數字"
 
 msgid "Number"
 msgstr "數字"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
 msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "水平"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "TeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
 msgid "math macro"
 msgstr "數學巨集"
 
 msgid "math macro"
 msgstr "數學巨集"
 
-#: src/output.cpp:36
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -17905,185 +18677,137 @@ msgstr ""
 "無法開啟指定的文件\n"
 "%1$s。"
 
 "無法開啟指定的文件\n"
 "%1$s。"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: src/output_plaintext.cpp:136
 msgid "Abstract: "
 msgstr "摘要:"
 
 msgid "Abstract: "
 msgstr "摘要:"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:153
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "References: "
 msgstr "參考:"
 
 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
 msgid "References: "
 msgstr "參考:"
 
 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "所有檔案 (*)"
-
-#: src/support/Package.cpp:439
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "找不到 LyX 執行程式"
-
-#: src/support/Package.cpp:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "無法決定路徑到 LyX 二進位從命令列 %1$s"
-
-#: src/support/Package.cpp:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"無法決定系統目錄有搜尋\n"
-"\t%1$s\n"
-"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 到 LyX 系統目錄包含檔案"
-"「chkconfig.ltx」。"
-
-#: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "找不到檔案"
-
-#: src/support/Package.cpp:641
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 切換。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
-
-#: src/support/Package.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
-
-#: src/support/Package.cpp:692
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"%2$s 並非目錄。"
-
-#: src/support/Package.cpp:694
-msgid "Directory not found"
-msgstr "找不到目錄"
+msgid "All Files "
+msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:42
 msgid "Program initialisation"
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "程式 initialisation"
+msgstr "程式初始化"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "鍵盤事件處理"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "鍵盤事件處理"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:44
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI 處理"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI 處理"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:45
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
 
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "組態檔案讀取中"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "組態檔案讀取中"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "自訂鍵盤定義"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "自訂鍵盤定義"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX 產生/執行"
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX 產生/執行"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "Math editor"
 msgstr "數學編輯器"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "數學編輯器"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Font handling"
 msgstr "字型處理"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "字型處理"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:51
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Textclass 檔案讀取中"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Textclass 檔案讀取中"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Version control"
 msgstr "版本控制"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "版本控制"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "External control interface"
 msgstr "外部控制介面"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "外部控制介面"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "保留 *roff 暫存檔案"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "保留 *roff 暫存檔案"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "User commands"
 msgstr "使用者命令"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "使用者命令"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX Lexxer"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX Lexxer"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "Dependency information"
 msgstr "相依性資訊"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "相依性資訊"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "LyX Insets"
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX å\85§æ\8f\92"
+msgstr "LyX å\85§æ¬\84"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "LyX 所使用的檔案"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "LyX 所使用的檔案"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Workarea events"
 msgstr "工作區域事件"
 
 msgid "Workarea events"
 msgstr "工作區域事件"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Insettext/tabular 訊息"
 
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Insettext/tabular 訊息"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "圖形轉換和載入"
 
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "圖形轉換和載入"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Change tracking"
 msgstr "變更追蹤"
 
 msgid "Change tracking"
 msgstr "變更追蹤"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:64
 msgid "External template/inset messages"
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "å¤\96é\83¨æ¨¡æ\9d¿/å\85§æ\8f\92訊息"
+msgstr "å¤\96é\83¨æ¨¡æ\9d¿/å\85§æ¬\84訊息"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:65
 msgid "RowPainter profiling"
 msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter 側寫檔中"
+msgstr "RowPainter 側寫中"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: src/support/filetools.cpp:248
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.cpp:247
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "zh_TW"
 
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "zh_TW"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:312
+#: src/support/os_win32.cpp:297
 msgid "System file not found"
 msgstr "找不到系統檔案"
 
 msgid "System file not found"
 msgstr "找不到系統檔案"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:313
+#: src/support/os_win32.cpp:298
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -18091,11 +18815,11 @@ msgstr ""
 "無法載入 shfolder.dll\n"
 "請安裝。"
 
 "無法載入 shfolder.dll\n"
 "請安裝。"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:318
+#: src/support/os_win32.cpp:303
 msgid "System function not found"
 msgstr "系統函式找不到"
 
 msgid "System function not found"
 msgstr "系統函式找不到"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:319
+#: src/support/os_win32.cpp:304
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -18107,164 +18831,175 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "不明的使用者"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "不明的使用者"
 
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "框架的在…中框"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "框架(&F)"
-
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "加陰影(&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "捷徑(&H):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜尋錯誤"
-
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "捲動"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "找不到 LyX 執行程式"
 
 
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑"
 
 
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "儲存/還原視窗位置"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
+#~ "ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法決定要搜尋的系統目錄\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中"
+#~ "包含檔案「chkconfig.ltx」。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "加框架"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "找不到檔案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "加陰影"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的 %1$s 切換。\n"
+#~ "目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
 
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "印尼語"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的 %1$s 環境變數。\n"
+#~ "目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
 
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的 %1$s 環境變數。\n"
+#~ "%2$s 並非目錄。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "加框架"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "找不到目錄"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "加陰影"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK)"
+#~ msgstr "日語"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
+#~ msgid "Enspace|E"
+#~ msgstr "空格"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Enskip|k"
+#~ msgstr "nsim"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "無法讀取文件"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟指定的文件\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "由於錯誤:%2$s"
+#~ msgid "%1$s could not be read."
+#~ msgstr "%1$s 無法讀取。"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定幾何位置的主要檢視在…中寬度 x 高度 (值從最後一筆執行階段將無法是使用的"
-#~ "如果非零值是指定的)。"
+#~ msgid "InsetCommandParams error: "
+#~ msgstr "內欄命令:"
 
 
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "四方框"
+#~ msgid "All files (*)"
+#~ msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "陰影框"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties...|P"
+#~ msgstr "偏好設定…|P"
 
 
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "雙倍框"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Line|e"
+#~ msgstr "左列|L"
 
 
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "å\8a æ¡\86"
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "å\88\86å\88\97符è\99\9f|B"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "ovalbox"
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "分列符號|L"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Ovalbox"
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "寬度"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Shadowbox"
+#~ msgid "Save this document in bundled format"
+#~ msgstr "以文件預設值儲存"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Doublebox"
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "清單"
 
 
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "加框架"
+#~ msgid "Horizontal Fill|H"
+#~ msgstr "水平填充|H"
 
 
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "加陰影"
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "交換列|S"
 
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " 巨集:%1$s:"
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "交換欄|w"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "列編號"
+#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定的文件\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "無法讀取。"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "外部材料"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "街道"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "自動更新"
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "大小寫"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "自動更新"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "浮動"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "其他"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "浮動(&F)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "區段"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "副圖(&U)"
+
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "副圖題要"
+
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "題要(&P):"
+
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "資料庫(&S)"
+
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "顯示 ERT 內聯"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "內聯(&I)"
 
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
 #~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)"
 
 
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
 #~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)"
 
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "加上框架"
+
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "加陰影(&S)"
+
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "紙張大小"
 
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "紙張大小"
 
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "右(&R)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "中"
 
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "顏色(&C)"
 
 
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "顏色(&C)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "C&opiers"
 #~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "Copiers(&O)"
+#~ msgstr "複製器(&O)"
 
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "檔案格式(&F)"
 
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "檔案格式(&F)"
@@ -18278,221 +19013,194 @@ msgstr "不明的使用者"
 #~ msgid "External Applications"
 #~ msgstr "外部應用程式"
 
 #~ msgid "External Applications"
 #~ msgstr "外部應用程式"
 
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "儲存/還原視窗位置"
+
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr " 每"
 
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr " 每"
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "輸出做為超連結?"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "捲動"
 
 
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "預設 (外)"
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
 
 
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "輸出做為超連結?"
 
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "單位(&U):"
 
 
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "單位(&U):"
 
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "案例。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "案例\\arabic{案例}。"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "定義@區段@.\\arabic{定義}。"
+#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "範例@區段@.\\arabic{範例}。"
+#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "備註@區段@.\\arabic{備註}。"
+#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "記法@區段@.\\arabic{記法}。"
+#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{corollary}。"
+#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{lemma}。"
+#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{proposition}。"
+#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Prop@區段@.\\arabic{prop}。"
+#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "問題@區段@.\\arabic{問題}。"
+#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{宣稱}。"
+#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{conjecture}。"
-
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "演算法 #."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Magyar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "插入 URL"
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "未定義的字元樣式"
+#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
 
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "上一個命令"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}."
 
 
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX:分隔符號"
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
 
 
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX:插入矩陣"
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
 
 
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "複製器"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Fact \\arabic{fact}."
 
 
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "換列設定值"
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "開啟的 CharStyle 內插"
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condition \\arabic{condition}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "theorem"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "開啟的 Theorem 內插"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}."
 
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "網址:"
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "網頁網址:"
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
 
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "顯示 ERT 內聯"
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
 
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "內聯(&I)"
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Assumption \\arabic{assumption}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "演算法@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fact@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Axiom@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "定義@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "範例@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "問題@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "備註@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "註記@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "認可@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "案例@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@區段@.\\arabic{小節}"
+#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@小節@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{段落}"
+#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@段落@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{章}.\\arabic{區段}"
+#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{章}.\\arabic{區段}"
+#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "印尼語"
+
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "馬劄兒語"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"
+
+#~ msgid "Count Words|W"
+#~ msgstr "計數字詞|W"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "加框架|F"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "加陰影|S"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "插入 URL"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "無法載入文件類別"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
+
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "未定義的字元樣式"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
@@ -18500,128 +19208,139 @@ msgstr "不明的使用者"
 #~ "文件無法轉換\n"
 #~ "成為文件類別 %1$s。"
 
 #~ "文件無法轉換\n"
 #~ "成為文件類別 %1$s。"
 
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "格式化文件…"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "以寬度 x 高度的方式指定主要檢視視窗的幾何位置 (如果指定非零值,最後一次執"
+#~ "行階段所得的值將無法使用)。"
 
 
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "å¤\96è§\80æ\84\9f覺"
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "å\88\87æ\8f\9bè\87³æ\96\87件(&S)"
 
 
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "語言設定值"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟指定的文件\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "由於錯誤:%2$s"
 
 
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "輸出"
+#~ msgid "Formatting document..."
+#~ msgstr "格式化文件…"
 
 
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "載入(&L)"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "四方框"
 
 
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "切換至文件(&S)"
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "陰影框"
 
 
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "放置位址:"
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "雙倍框"
 
 
-#~ msgid "Side: "
-#~ msgstr "側邊:"
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "索引項目"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a special symbol for a space"
-#~ msgstr "插入特殊符號用於空格"
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "上一個命令"
 
 
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "擴充字元(&E)"
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX:分隔符號"
 
 
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "字型樣式:"
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX:插入矩陣"
 
 
-#~ msgid "Choose the Font Style"
-#~ msgstr "選擇字型樣式"
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "複製器"
 
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "確定"
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "加框"
 
 
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "æ\98\8e確å\9c°ä½¿ç\94¨å\8d°è¡¨æ©\9få\90\8d稱"
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "æ©¢å\9c\93æ¡\86"
 
 
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "調整輸出(&U)"
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "橢圓框"
 
 
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "到檔案(&F):"
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "陰影框"
 
 
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "份數(&P):"
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "雙倍框"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "指定命令選項名稱用於您的印表機命令"
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "開啟的字元格式內欄"
 
 
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "印表機名稱(&N):"
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "不明的內欄名稱:"
 
 
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "型態(&T):"
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "程式表列"
 
 
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "部分 "
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "加框架"
 
 
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "欄位 "
+#~ msgid "Shaded"
+#~ msgstr "加陰影"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "overprint "
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "定理"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "overlayarea"
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "開啟的註記內欄"
+
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "網址:"
+
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "網頁網址:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corollary_"
+#~ msgid "CharStyle: "
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "定義。"
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "預設 (外)"
 
 
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "範例。"
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fact。"
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "換列設定值"
 
 
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "證明。"
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem. "
-#~ msgstr "Theorem。"
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
 
 
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "註記:"
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Conjecture "
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "在文件中有一個字詞。"
 
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "é\98¿æ\8b\89伯èª\9e"
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "è¨\88æ\95¸å­\97è©\9e"
 
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "華語"
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "編碼錯誤"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "大寫"
+#~ msgid "Placeholders"
+#~ msgstr "PlaceTable"
 
 
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "內容表|T"
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
 
 
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "內容表"
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
 
 
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "內容表"
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
 
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "預設"
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "右(&R)"