]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/zh_TW.po
InsetTabular.cpp: fine-tune vertical table alignment to get exactly the result of...
[lyx.git] / po / zh_TW.po
index 48fc4077a55fb9af9029337c40a48031cd4d8774..6bb503025f6ec3cf3846da602cf32112c3126b09 100644 (file)
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Traditional Chinese Messages for lyx
 # Traditional Chinese Messages for lyx
-# Copyright (C) 2007 LyX Developers
+# Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the lyx package.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
 # This file is distributed under the same license as the lyx package.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.5\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:42+0800\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
@@ -28,242 +29,268 @@ msgstr "版本記錄在此"
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴謝"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴謝"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作權"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作權"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX:輸入文字"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "虛設(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "確定(&O)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
-#: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
-#: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
-msgid "&Cancel"
-msgstr "取消(&C)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "文獻目錄鍵"
 
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "文獻目錄鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "如同出現在文件中的標籤"
 
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "如同出現在文件中的標籤"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
 msgid "&Label:"
 msgstr "標籤(&L):"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "標籤(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
 msgid "&Key:"
 msgstr "鍵(&K):"
 
 msgid "&Key:"
 msgstr "鍵(&K):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
 msgstr "引用樣式"
 
 msgid "Citation Style"
 msgstr "引用樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "法律文獻(&J)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "預設(數詞)(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
 msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"
 
 msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
 msgstr "自然文獻(&N)"
 
 msgid "&Natbib"
 msgstr "自然文獻(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "預設(數詞)(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "自然文獻樣式(&S):"
 
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "自然文獻樣式(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "法律文獻(&J)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "選取此如果您要分割您的文獻目錄進入區段"
+msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "區段的文獻目錄(&E)"
+msgstr "區段化的文獻目錄(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "文獻目錄標頭"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "&Processor:"
+msgstr "保護(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Select a processor"
+msgstr "選取檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+msgid "&Options:"
+msgstr "選項(&O):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"
 
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "重新掃描(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "瀏覽(&B)…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
 msgid "&Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
 msgid "&Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
-#: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "瀏覽(&B)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX 樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "加入文獻目錄到內容表"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "樣式(&Y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "選擇樣式檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "此文獻目錄區段含有…"
 
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "此文獻目錄區段含有…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
 msgstr "內容(&C):"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "內容(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "all cited references"
 msgid "all cited references"
-msgstr "所有 cited 的參考"
+msgstr "所有被引用的參考"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
 msgid "all uncited references"
 msgid "all uncited references"
-msgstr "所有 uncited 的參考資料"
+msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all references"
 msgstr "所有參考資料"
 
 msgid "all references"
 msgstr "所有參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "選擇樣式檔案"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
-msgid "&Delete"
-msgstr "刪除(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "加入(&A)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "加入文獻目錄到內容表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "確定(&O)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "BibTeX 樣式"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "樣式(&Y)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "向下(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
 #, fuzzy
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgstr "移除已選取的資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
 msgid "&Up"
 msgstr "向上(&U)"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "向上(&U)"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "資料庫(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgid "&Add..."
+msgstr "加入(&A)…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 msgstr "移除已選取的資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
-#, fuzzy
-msgid "Do&wn"
-msgstr "向下(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
@@ -274,279 +301,346 @@ msgstr ""
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "分頁符號"
 
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "分頁符號"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "對齊"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "水平對齊的內容內部框"
+msgstr "水平對齊方框內部的內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
 msgid "Center"
 msgstr "中"
 
 msgid "Center"
 msgstr "中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
 msgid "Stretch"
 msgstr "擴展"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "擴展"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "垂直對齊的內容內部框"
+msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
 msgid "Middle"
 msgstr "中間"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "中間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "垂直對齊的框 (與 regard 到基線)"
+msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
 msgstr "框(&B):"
 
 msgid "&Box:"
 msgstr "框(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "內容(&N):"
 
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "內容(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "還原(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
-msgid "&Apply"
-msgstr "套用(&A)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "高度(&H):"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "高度(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "內框(&X):"
 
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "內框(&X):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "裝飾(&D):"
 
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "裝飾(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "寬度(&W):"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
 msgid "Height value"
 msgstr "高度值"
 
 msgid "Height value"
 msgstr "高度值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgstr "寬度值"
 
 msgid "Width value"
 msgstr "寬度值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
 
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
 msgid "Parbox"
 msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+msgstr "段落框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:142
 msgid "Minipage"
 msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "迷你頁面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
 msgid "Supported box types"
 msgstr "支援的框類型"
 
 msgid "Supported box types"
 msgstr "支援的框類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "可用分支(&A):"
 
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "可用分支(&A):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
 msgid "Select your branch"
 msgstr "選取您的分支"
 
 msgid "Select your branch"
 msgstr "選取您的分支"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "加入新的分支到清單"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "可用分支(&V):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:"
 msgstr "新增(&N):"
 
 msgid "&New:"
 msgstr "新增(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "移除已選取的分支"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
-msgid "&Remove"
-msgstr "移除(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "檔名"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "未定義的字元樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "可用分支(&V):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "切換已選取的分支"
 
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "切換已選取的分支"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(禁)啟用(&D)"
 
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(禁)啟用(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "加入新的分支到清單"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "定義或變更背景顏色"
 
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "定義或變更背景顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "改變顏色(&L)…"
 
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "改變顏色(&L)…"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "移除已選取的分支"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
+#: src/Buffer.cpp:3678
+msgid "&Remove"
+msgstr "移除(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "移除已選取的分支"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Re&name..."
+msgstr "重新命名(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "加入新的分支到清單"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "加入新的分支到清單"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
+#: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "未定義的字元樣式"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "字型(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "字型(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "大小(&Z):"
 
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "大小(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "最小"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "最小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "較小"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "較小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "一般"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "一般"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "較大"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "較大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "最大"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "最大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "特大"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "特大"
 
@@ -555,7 +649,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "自訂分項符號(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 msgstr "自訂分項符號(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
 msgid "&Level:"
 msgstr "等級(&L):"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "等級(&L):"
 
@@ -564,31 +658,41 @@ msgid "Change:"
 msgstr "變更:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgstr "變更:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to next change"
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous change"
 msgstr "前往下一個變更"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgstr "前往下一個變更"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "&Previous change"
+msgstr "下一個變更(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "前往下一個變更"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "&Next change"
 msgstr "下一個變更(&N)"
 
 msgid "&Next change"
 msgstr "下一個變更(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
 msgstr "接受此變更"
 
 msgid "Accept this change"
 msgstr "接受此變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
 msgstr "接受(&A)"
 
 msgid "&Accept"
 msgstr "接受(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
 msgstr "拒絕此變更"
 
 msgid "Reject this change"
 msgstr "拒絕此變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
 msgid "&Reject"
 msgstr "拒絕(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 msgid "&Reject"
 msgstr "拒絕(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
 msgstr "字族"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "字族"
 
@@ -597,817 +701,1183 @@ msgid "&Family:"
 msgstr "字族(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 msgstr "字族(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
 msgstr "字型形狀"
 
 msgid "Font shape"
 msgstr "字型形狀"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
 msgstr "形狀(&H):"
 
 msgid "S&hape:"
 msgstr "形狀(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
 msgstr "字型系列"
 
 msgid "Font series"
 msgstr "字型系列"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
 msgstr "字型顏色"
 
 msgid "Font color"
 msgstr "字型顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "語言(&L):"
 
 msgid "&Language:"
 msgstr "語言(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
 msgstr "系列(&S):"
 
 msgid "&Series:"
 msgstr "系列(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
 msgstr "顏色(&C):"
 
 msgid "&Color:"
 msgstr "顏色(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "永不切換"
 
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "永不切換"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
 msgid "Font size"
-msgstr "å­\97å\9e\8b尺寸"
+msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
 msgstr "其他字型設定值"
 
 msgid "Other font settings"
 msgstr "其他字型設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "自動切換"
 
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "自動切換"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
 msgid "&Misc:"
 msgstr "雜項(&M):"
 
 msgid "&Misc:"
 msgstr "雜項(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9bå­\97å\9e\8bæ\96¼æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84以ä¸\8aç\9a\84"
+msgstr "å°\87以ä¸\8aæ\89\80æ\9c\89é\83½å\88\87æ\8f\9bå­\97å\9e\8b"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "切換所有(&T)"
 
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "切換所有(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "自動地套用每個變更"
 
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "自動地套用每個變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "即時地套用變更"
 
 msgstr "即時地套用變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+msgid "&Apply"
+msgstr "套用(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "向上移動已選取的引用"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "向下移動已選取的引用"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-msgid "&Down"
-msgstr "向下(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&E)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "已選取的引用(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "可用的引用(&V):"
 
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "可用的引用(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-msgid "Search Citation"
-msgstr "搜尋引用"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "已選取的引用(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-msgid "F&ind:"
-msgstr "尋找(&I):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "<- 清空(&L)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search Field:"
-msgstr "搜尋錯誤"
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "向上移動已選取的引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Fields"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "向下移動已選取的引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "向下(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "還原(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "項目:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
-msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "大小寫相符(&N)"
+msgid "App&ly"
+msgstr "套用(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
 msgid "Formatting"
 msgstr "格式化"
 
 msgid "Formatting"
 msgstr "格式化"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "引用樣式(&Y):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "引用樣式(&Y):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "之前文字(&B):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "置於引用之前的文字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "之後文字(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "置於引用之後的文字"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 msgid "List all authors"
 msgstr "列出所有作者"
 
 msgid "List all authors"
 msgstr "列出所有作者"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "全部作者清單(&H)"
 
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "全部作者清單(&H)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "在引用中強制大寫"
 
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "在引用中強制大寫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-msgid "&Force upper case"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Force u&pper case"
 msgstr "強制大寫(&F)"
 
 msgstr "強制大寫(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "之後文字(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+msgid "Search Citation"
+msgstr "搜尋引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "置於引用之後的文字"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+#, fuzzy
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Text &before:"
-msgstr "之前文字(&B):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "置於引用之前的文字"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
-msgstr "套用(&P)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥å\88\86é\9a\94符è\99\9f"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "Search field:"
+msgstr "æ\90\9cå°\8bé\8c¯èª¤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "插入(&I)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "All fields"
+msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+#, fuzzy
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "正規表示式(&X)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+#, fuzzy
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "大小寫相符(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+#, fuzzy
+msgid "Entry types:"
+msgstr "項目:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "All entry types"
+msgstr "項目:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+msgid "Search as you &type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Font colors"
+msgstr "字型顏色"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Main text:"
+msgstr "純文字"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "定義或變更背景顏色"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Default..."
+msgstr "預設"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "R&eset"
+msgstr "重置"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "灰色顯示"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Change..."
+msgstr "變更:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "Background colors"
+msgstr "背景"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "頁面:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "陰影方框"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "&New Document:"
+msgstr "新文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "子文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "瀏覽(&W)…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "文件設定值"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "新文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "子文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "修訂"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "修訂"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "列間(&W):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "New:"
+msgstr "新增(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX 編碼:"
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX 編碼:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "媒合分隔符號類型"
 
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "媒合分隔符號類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "保持媒合(&K)"
 
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "保持媒合(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "插入(&I)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "重置到預設設定值用於文件類別"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "使用類別預設"
 
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "使用類別預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"
 
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "以文件預設值儲存"
 
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "以文件預設值儲存"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
 
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "崩潰(&C)"
 
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "崩潰(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "顯示 ERT 內容"
 
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "顯示 ERT 內容"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "O&pen"
 msgstr "開啟(&P)"
 
 msgid "O&pen"
 msgstr "開啟(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "內嵌物件|m"
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "移é\99¤(&R)"
+msgid "&Errors:"
+msgstr "ç®­é ­"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "加入(&A)"
+msgid "Description:"
+msgstr "描述(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "內嵌物件|m"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "以文件預設值儲存"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "內嵌物件|m"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
+msgid "F&ile"
 msgstr "檔案"
 
 msgstr "檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "草稿(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "編號的"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "編輯檔案外部地"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "編輯檔案(&E)…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
-msgid "Select a file"
-msgstr "選取檔案"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "檔名"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "檔名"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "檔案(&F):"
 
 msgid "&File:"
 msgstr "檔案(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
-msgid "Template"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+msgid "Select a file"
+msgstr "選取檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+msgid "&Draft"
+msgstr "草稿(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
 msgstr "模板"
 
 msgstr "模板"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
 msgid "Available templates"
 msgstr "可用模板"
 
 msgid "Available templates"
 msgstr "可用模板"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
-msgid "LyX View"
-msgstr "LyX 檢視"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
-msgid "Screen display"
-msgstr "螢幕顯示"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-msgid "Monochrome"
-msgstr "單色"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "灰階"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Color"
-msgstr "顏色"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+msgid "O&ption:"
+msgstr "選項(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "格式(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
-#, fuzzy
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "百分比到比例由在…中 LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
 
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
-msgid "&Display:"
-msgstr "顯示(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "比例(&L):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "在 LyX 中顯示圖像"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "搜尋引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "角度到旋轉影像由"
+msgstr "圖像的旋轉角度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "旋轉的原點"
 
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "旋轉的原點"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#, fuzzy
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "原點(&O):"
 
 msgstr "原點(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "角度(&N):"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "角度(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
-msgstr "比例"
+msgstr "伸縮"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "高度的影像在…中輸出"
+msgstr "圖像輸出時高度"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "寬度的影像在…中輸出"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "從檔案取得(&G)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "左下(&L):"
 
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "左下(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "右上(&T):"
 
 msgid "Right &top:"
 msgstr "右上(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "&Get from File"
+msgstr "從檔案取得(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "TabWidget"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
-msgid "O&ption:"
-msgstr "選項(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Basi&c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "格式(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "尋找(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
-msgid "Form"
-msgstr "表單"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "置換成(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "使用預設放置位址(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "大小寫相符(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "找下一個(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "W&hole words"
+msgstr "關鍵字詞。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "向後搜尋(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "以目前選擇置換字詞"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部置換(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "進階(&V)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "形狀(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Current &document"
+msgstr "列印文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "&Master document"
+msgstr "主控文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "All open documents"
+msgstr "開啟文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "&Open documents"
+msgstr "開啟文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "到格式(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "數學巨集"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Float Type:"
+msgstr "TeX 資訊"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "使用預設放置位址(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "進階放置位址選項"
 
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "進階放置位址選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
 msgid "&Top of page"
 msgstr "頁面頂端(&T)"
 
 msgid "&Top of page"
 msgstr "頁面頂端(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
 
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
 msgid "Here de&finitely"
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "在此 definitely 地(&F)"
+msgstr "肯定在此(&F)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
 msgid "&Here if possible"
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "å\9c¨æ­¤å¦\82æ\9e\9cå\8f¯è\83½ç\9a\84(&H)"
+msgstr "å\84\98é\87\8få\9c¨æ­¤(&H)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
 msgid "&Page of floats"
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "頁面的浮動(&P)"
+msgstr "浮動頁面(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "頁面底部(&B)"
 
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "頁面底部(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
 msgid "&Span columns"
 msgstr "展開欄位(&S)"
 
 msgid "&Span columns"
 msgstr "展開欄位(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
 msgid "&Rotate sideways"
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "旋轉 sideways(&R)"
+msgstr "側向旋轉(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+msgstr "字型使用介面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "比例(%)(&A):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "預設字族(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "打字體(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "基本大小(&B):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Te&X 編碼:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
 msgid "&Roman:"
 msgstr "羅馬體(&R):"
 
 msgid "&Roman:"
 msgstr "羅馬體(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "比例(%)(&C):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "無襯線(&S):"
 
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "無襯線(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "比例(%)(&C):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "打字體(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "比例(%)(&A):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "C&JK:"
+msgstr "鍵(&K):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "使用大寫小字(&M)"
 
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "使用大寫小字(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "預設字族(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "基本大小(&B):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
-msgid "&Edit"
-msgstr "編輯(&E)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 msgid "Select an image file"
 msgstr "選取圖像檔案"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "選取圖像檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
 msgstr "輸出大小"
 
 msgid "Output Size"
 msgstr "輸出大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設定高度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。"
+msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
 msgstr "設定高度(&H):"
 
 msgid "Set &height:"
 msgstr "設定高度(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "比例圖形(%)(&S):"
+msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設å®\9a寬度ç\9a\84å\9c\96å½¢ç\9a\84ã\80\82ä¿\9dç\95\99å\8f\96æ¶\88æ ¸å\8f\96å\88°è¨­å®\9aè\87ªå\8b\95å\9c°。"
+msgstr "設å®\9aå\9c\96形寬度ã\80\82ä¿\9dæ\8c\81æ\9cªæ ¸å\8f\96代表è\87ªå\8b\95設å®\9a。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
 msgstr "設定寬度(&W):"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "設定寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "比例影像到最大容量無法超出寬度和高度"
+msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "旋轉圖形"
 
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "旋轉圖形"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "旋轉表格"
+msgstr "伸縮之後旋轉"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "原點(&I):"
 
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "原點(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "角度(度)(&N):"
 
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "角度(度)(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "File name of image"
 msgid "File name of image"
-msgstr "å½±像的檔案名稱"
+msgstr "å\9c\96像的檔案名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
 msgstr "裁剪(&C)"
 
 msgid "&Clipping"
 msgstr "裁剪(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "不解壓縮影像之前匯出至 LaTeX"
+msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "不解壓縮於匯出(&Z)"
+msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "額外 LaTeX 選項"
 
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "額外 LaTeX 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "圖形"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
 msgid "Draft mode"
 msgstr "草稿模式"
 
 msgid "Draft mode"
 msgstr "草稿模式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "草稿模式(&D)"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "草稿模式(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "間隔(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "支援的間隔類型"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+msgid "&Value:"
+msgstr "值(&V):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Subfigure(&U)"
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "檔案(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+msgid "&Protect:"
+msgstr "保護(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "題要用於 sub-figure"
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "題要(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "最大:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+msgid "&Name:"
+msgstr "名稱(&N):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 #, fuzzy
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "指定預設紙張大小。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "指定預設紙張大小。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr ""
 
 msgid "Link type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr ""
 
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr ""
 
 msgid "&Web"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
 #, fuzzy
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "您的電子郵件位址"
 
 #, fuzzy
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "您的電子郵件位址"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
 #, fuzzy
 msgid "&Email"
 msgstr "電子郵件"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Email"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
 #, fuzzy
 msgid "Link to a file"
 msgstr "列印到檔案"
 
 #, fuzzy
 msgid "Link to a file"
 msgstr "列印到檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F):"
 
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "名稱關聯的與 URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "最大:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N):"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Listing Parameters"
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "清單 Params"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
 msgid "&Bypass validation"
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "略過驗證(&B)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 msgid "C&aption:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 msgid "C&aption:"
@@ -1422,14 +1892,12 @@ msgid "Mo&re parameters"
 msgstr "更多參數(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgstr "更多參數(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "底線空格在…中產生的輸出"
+msgstr "所產生輸出中的底線空間"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "標記空格在…中輸出(&M)"
+msgstr "輸出中的標記空間(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
@@ -1439,291 +1907,491 @@ msgstr "顯示 LaTeX 預覽"
 msgid "&Show preview"
 msgstr "顯示預覽(&S)"
 
 msgid "&Show preview"
 msgstr "顯示預覽(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
 msgid "File name to include"
-msgstr "檔案名稱到包含"
+msgstr "要包含的檔案名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "包含型態(&I):"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "包含型態(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
 msgid "Verbatim"
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "逐字地"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
 msgid "Program Listing"
 msgstr "程式清單"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "程式清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
 msgid "Edit the file"
-msgstr "載入檔案"
+msgstr "編輯檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "中間"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-#, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A&vailable:"
+msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "可用分支(&V):"
 
 msgstr "可用分支(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "文件類別(&C):"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
-msgid "&Options:"
-msgstr "選項(&O):"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "Index generation"
+msgstr "縮排(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼(&E):"
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "取消設定所有列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Other:"
-msgstr "å¤\96å\81´(&U)ï¼\9a"
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "å\8a å\85¥æ\96°ç\9a\84å\88\86æ\94¯å\88°æ¸\85å\96®"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "語言頁首:"
+msgid "1"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "引言樣式(&Q):"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
-msgid "Listing"
-msgstr "列表"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "主要設定值"
+msgid "R&ename..."
+msgstr "重新命名(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "Style"
-msgstr "樣式"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "定義或變更背景顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Information Type:"
+msgstr "TeX 資訊"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Information Name:"
+msgstr "TeX 資訊"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "插入標準分數"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "字型尺寸:"
+msgid "New Inset"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Document &class"
+msgstr "文件類別(&C):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "字族"
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "使用擴充字元表格"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Class options"
+msgstr "找不到檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "使用擴充字元表格"
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "印表機(&R):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "空格做為符號(&S)"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "客戶"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "圖形(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "空格做為符號(&S)"
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "中斷列長度超過 linewidth"
+msgid "&Master:"
+msgstr "外側(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "折斷長列(&B)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "預設的印表機名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-msgid "Placement"
-msgstr "放置位址"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "其他字型設定值"
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼(&E):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Float"
-msgstr "浮動"
+msgid "Language &Default"
+msgstr "語言頁首:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "å\85§è\81¯å\88\97表"
+msgid "&Other:"
+msgstr "å¤\96å\81´(&U)ï¼\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "引言樣式(&Q):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "偏移"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "垂直空格(&V)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "折斷長度超過列寬的列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "粗線"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "折斷長度超過列寬的列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
+#: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
+msgid "Listing"
+msgstr "列表"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "主要設定值(&M)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "放置位址"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "檢查內聯列表"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "內聯列表"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "檢查浮動列表"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "浮動(&F)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "放置位址(&P):"
 
 msgid "&Placement:"
 msgstr "放置位址(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
 msgstr "列編號"
 
 msgid "Line numbering"
 msgstr "列編號"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "側邊(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "列號應該印在哪一側?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "選擇字型尺寸"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "步驟(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "兩已編號列間的差異"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "å­\97å\9e\8b尺寸:"
+msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
-msgid "S&tep:"
-msgstr "步驟:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "選擇列號的字型大小"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-#, fuzzy
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Differenz 在之間兩數字的列"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
-msgid "&Side:"
-msgstr "大小(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "字型大小(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "內容的基本字型尺寸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "字族(&Y):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "內容的基本字型樣式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "折斷長度超過列寬的列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "折斷長列(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "利用特殊符號讓空格可見"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "空格以符號顯示(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "字串中的空格做為符號(&N)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "跳格|T"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "使用擴充字元表格"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "使用擴充字元表格(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "語言:"
+msgstr "語言(&G):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
 msgid "Select the programming language"
 msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "選取程式語言"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "方言(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Range"
 msgstr "範圍"
 
 msgid "Range"
 msgstr "範圍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "第一列(&R):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "要列印的第一列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
 msgid "&Last line:"
 msgid "&Last line:"
-msgstr "最後一列:"
+msgstr "最後一列(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
 msgid "The last line to be printed"
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "要列印的最後一列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+msgid "More Parameters"
+msgstr "更多參數"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+msgid "Feedback window"
+msgstr "回饋視窗"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "第ä¸\80å\88\97ï¼\9a"
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84 (空) å\88\97表å\8f\83æ\95¸å\90\8d稱ã\80\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "進階"
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "More Parameters"
-msgstr "更多參數"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
-msgid "Feedback window"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+msgid "Press button to check validity..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "&Validate"
+msgstr "檢視/更新"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
 msgid "Update the display"
 msgstr "更新顯示"
 
 msgid "Update the display"
 msgstr "更新顯示"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "更新(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "更新(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "匯出警告!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Next &Error"
+msgstr "搜尋錯誤"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "使用邊界設定值提供的由文件類別"
+msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -1746,100 +2414,247 @@ msgid "O&uter:"
 msgstr "外側(&U):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgstr "外側(&U):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "Head &sep:"
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "前端 sep(&S):"
+msgstr "前端間隔(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Head &height:"
 msgstr "前端高度(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "Head &height:"
 msgstr "前端高度(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "&Foot skip:"
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "英尺跳過(&F):"
+msgstr "末端跳過(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 #, fuzzy
 msgid "&Column Sep:"
 msgstr "欄(&C):"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 #, fuzzy
 msgid "&Column Sep:"
 msgstr "欄(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "主控文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "所有未被引用的參考資料"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&Include all children"
+msgstr "包含檔"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "列數量"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "列數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "列(&R):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "列(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄數量"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "欄(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "欄(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "調整大小此到修正表格維度"
+msgstr "調整大小到正確表格尺寸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "垂直對齊"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "垂直對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "垂直(&V):"
 
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "垂直(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "水平對齊欄 (l,c,r)"
+msgstr "水平對齊欄 (l,c,r)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "水平(&H):"
 
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "水平(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Decoration"
+msgstr "裝飾(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "型態"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
 
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "The LaTeX package esint is always used"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "使用 &esint 套件"
 
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "使用 &esint 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
+msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "使用 &esint 套件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "可用分支(&V):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
+msgid "A&dd"
+msgstr "加入(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "S&elected:"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "命名法則"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "排序為(&A):"
 
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "排序為(&A):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "描述(&D):"
 
 msgid "&Description:"
 msgstr "描述(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "符號(&S):"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "符號(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "型態"
 
 msgid "Type"
 msgstr "型態"
 
@@ -1860,14 +2675,12 @@ msgid "&Comment"
 msgstr "註釋(&C)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgstr "註釋(&C)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Print as grey text"
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "列印 grey 文字"
+msgstr "以灰色文字印出"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Greyed out"
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "Greyed 的發信匣(&G)"
+msgstr "灰色顯示(&G)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -1877,292 +2690,532 @@ msgstr "內容表中的清單(&L)"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "編號(&N)"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "編號(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
-msgid "Page Layout"
-msgstr "頁面布局"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Output Format"
+msgstr "輸出為空"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper Format"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ ¼å¼\8f"
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aé \90設ç´\99張大å°\8fã\80\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "選擇特殊紙張大小,或設定您自己的與「自訂」"
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "預設印表機(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "Use the XeTeX processing engine"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+msgid "Use &XeTeX"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "樣å¼\8f使ç\94¨ç\9a\84ç\94¨æ\96¼é \81é\9d¢é \81é¦\96å\92\8cé \81å°¾"
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "æ\9b´æ\96° PostScript"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "頁面樣式(&S):"
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "客戶編號:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Landscape"
-msgstr "橫印(&L)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "LaTeX 前文"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
-msgid "&Portrait"
-msgstr "直印(&P)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "數學選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "方向"
+msgid "&Math Output:"
+msgstr "輸出"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "紙規發信匣頁面用於雙面正在列印"
+msgid "MathML"
+msgstr "數學|M"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
+msgid "HTML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Two-sided 的文件(&T)"
+msgid "Images"
+msgstr "頁面"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+msgid "Math &Image Scaling:"
+msgstr "數學間隔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
-msgid "Label Width"
-msgstr "標籤寬度"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "此文字定義寬度的段落標籤"
+msgid "Paper Format"
+msgstr "日期格式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+msgid "&Format:"
+msgstr "格式(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Longest 標籤(&L)"
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "方向"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "直印(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "橫印(&L)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+msgid "Page Layout"
+msgstr "頁面布局"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "段è\90½ç\89\88é\9d¢é\85\8d置設å®\9a"
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "é \81é\9d¢æ¨£å¼\8f(&S)ï¼\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-msgid "&Justified"
-msgstr "左右對齊(&J)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "用於頁首和頁尾的樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-msgid "&Left"
-msgstr "左(&L)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "編排版面以便雙面列印"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "兩面的文件(&T)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+msgid "Label Width"
+msgstr "標籤寬度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "&Center"
-msgstr "中(&C)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "此文字定義段落標籤的寬度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ri&ght"
-msgstr ""
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "最長的標籤(&L)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
 #, fuzzy
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "列距(&I):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "列距(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "Single"
 msgstr "一倍"
 
 msgid "Single"
 msgstr "一倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
 msgid "1.5"
 msgstr "一倍半"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "一倍半"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "Double"
 msgstr "雙倍"
 
 msgid "Double"
 msgstr "雙倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "縮排段落(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "左右對齊(&J)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "左(&L)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "中"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "右"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "使用段落的預設對齊方式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr ""
 
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "清空書籤|C"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "儲存書籤"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "複本數量"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "編號的公式|N"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
 #, fuzzy
 msgid "Header Information"
 msgstr "TeX 資訊"
 
 #, fuzzy
 msgid "Header Information"
 msgstr "TeX 資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
 #, fuzzy
 msgid "&Title:"
 msgstr "標題:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Title:"
 msgstr "標題:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
 #, fuzzy
 msgid "&Author:"
 msgstr "作者:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Author:"
 msgstr "作者:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
 #, fuzzy
 msgid "&Subject:"
 msgstr "主旨:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Subject:"
 msgstr "主旨:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
 #, fuzzy
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "關鍵字(&K):"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "關鍵字(&K):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "清單"
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "產生超連結(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
+msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "折斷長列(&B)"
 
 msgstr "折斷長列(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "無框架 drawn"
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "沒畫框架"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color links"
+msgid "C&olor links"
 msgstr "顏色"
 
 msgstr "顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<reference>於頁面<page>"
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "改變(&A)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤|B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Converter(&O):"
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "清空書籤|C"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "其他旗標(&X):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "編號的公式|N"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "從格式(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels"
+msgstr "複本數量"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "到格式(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+#, fuzzy
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "儲存書籤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "加入(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "額外 LaTeX 選項"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "&Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "水平對齊方框內部的內容"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "水平線"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "垂直對齊"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "A&lter..."
+msgstr "改變(&A)…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Use system colors"
+msgstr "無系統目錄"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "數學"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "自動更新"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "自動開始(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "In Text"
+msgstr "純文字"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "自動更新"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "轉換器(&O):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "其他旗標(&X):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "從格式(&F):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "到格式(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "修改(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 msgid "&Modify"
 msgstr "修改(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "移除(&V)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "移除(&V)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "Converter Defi&nitions"
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Converter 定義(&N)"
+msgstr "轉換器定義(&N)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "Converter File Cache"
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Converter 檔案快取"
+msgstr "轉換器檔案快取"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
@@ -2170,80 +3223,173 @@ msgstr "已啟用(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 #, fuzzy
-msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "最大值老化 (在…中天)(&M):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "日期格式(&D):"
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
+msgstr "最長歷時 (天數)(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "日期格式用於 strftime 輸出"
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "顯示圖形(&G):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "即時預覽(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
 msgid "No math"
 msgstr "無數學"
 
 msgid "No math"
 msgstr "無數學"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgstr "開"
 
 msgid "On"
 msgstr "開"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "不顯示"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "預覽失敗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "顯示圖形(&G):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "即時預覽(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "縮排段落(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "離開中。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "無法讀取文件"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "將標籤以字母排序"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "切換數學工具列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "切換數學工具列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+#, fuzzy
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "δ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "δ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
 #, fuzzy
 msgid "&New..."
 msgstr "新增(&N):"
 
 #, fuzzy
 msgid "&New..."
 msgstr "新增(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "移除(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+msgid "&Document format"
+msgstr "文件格式(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "向量圖形格式(&C)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 #, fuzzy
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "排序為(&A):"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "排序為(&A):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "å\90\91é\87\8få\9c\96形格å¼\8f(&C)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "延伸(&X)ï¼\9a"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
-msgid "&Document format"
-msgstr "文件格式(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "檢視器(&V):"
+#, fuzzy
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "編輯器(&I):"
 
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "編輯器(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "æ\8d·å¾\91(&H):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "檢è¦\96å\99¨(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "延伸(&X):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "複製器(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 #, fuzzy
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "Copier(&C):"
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "指定預設紙張大小。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#, fuzzy
+msgid "Default Format"
+msgstr "日期格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -2270,403 +3416,477 @@ msgid "&First:"
 msgstr "第一(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
 msgstr "第一(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "瀏覽(&O)…"
 
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "瀏覽(&O)…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
 msgstr "第二(&E):"
 
 msgid "S&econd:"
 msgstr "第二(&E):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "瀏覽(&W)…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Completion"
-msgstr "題要"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "Popup"
-msgstr "Prop"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
-msgid "Automatically show in math mode"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "更多"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
-msgid "Automatically show in text mode"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
 msgid ""
 msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
-msgid "Show without delay for non-unique completions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Δ"
+msgid "Enable"
+msgstr "已啟用(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "項目"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "s"
-msgstr "ps"
+msgid "Shift"
+msgstr "infty"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inline"
-msgstr "內聯(&I)"
+msgid "Alt"
+msgstr "變異區塊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "語言套裝模組(&K):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "命令開始(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "中間"
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
-msgid "Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "命令結束(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "使用 b&abel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "預設印表機(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "標記外來語言集(&F)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
+msgid "X; "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
-msgid "&Default language:"
-msgstr "預設語言(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "命令開始(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
+#, fuzzy
+msgid "&Use babel"
+msgstr "使用 b&abel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "命令結束(&N):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
 msgid "&Global"
 msgstr "全域(&G)"
 
 msgid "&Global"
 msgstr "全域(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
-msgid "Auto &end"
-msgstr "自動結束(&E)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "自動開始(&B)"
 
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "自動開始(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
+msgid "Auto &end"
+msgstr "自動結束(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "標記外來語言集(&F)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "從右到左語言支援(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
 
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "從右到左語言支援(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Enable RTL su&pport"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
 #, fuzzy
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "註釋"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "註釋"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logical"
+msgid "&Logical"
 msgstr "主題"
 
 msgstr "主題"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
-msgid "Visual"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+msgid "&Visual"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "設定類別選項到預設於類別變更"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "重置類別選項時文件類別變更(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"選取如果 LyX 應該輸出 Windows-style 路徑而非 Posix-style 路徑到 LaTeX 檔案。"
-"有用如果您是正在使用原生Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "使用 Windows-style 路徑在…中 LaTeX 檔案(&U)"
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Te&X 編碼:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "預設紙張大小(&Z):"
 
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "預設紙張大小(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Te&X 編碼:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "&Index command:"
-msgstr "索引命令:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&BibTeX 命令:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Chec&kTeX 命令:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX 命令和選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "工作目錄(&W):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "文件模板(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX 命令和選項"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Example files:"
-msgstr "範例 #:"
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "BibTeX 命令和選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "備份目錄(&B):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer 管道:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+#, fuzzy
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "選項(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "暫存目錄(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH 前綴:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "命名法則"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX 命令:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取"
+"它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "類別變更時設定類別選項為預設"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "輸出列長度(&L):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
-"最大列長度的匯出的純文字/LaTeX/SGML 檔案。如果設定到 0, 段落是輸出在…中單一"
-"列;如果列長度為>0, 段落是分隔的由空白列。"
+"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如"
+"果列長 > 0,段落則以空白列分隔。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "輸出列長度(&L):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "日期格式(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "覆寫文件?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案 (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "索引命令:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "&PDF command:"
 msgstr "&roff 命令:"
 
 msgstr "&roff 命令:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH 前綴:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "å¤\96é\83¨ app ç\94¨æ\96¼æ ¼å¼\8f表格å\9c¨â\80¦ä¸­ç´\94æ\96\87å­\97輸å\87º"
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "å\90\8c義è©\9eé\8c¯èª¤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "暫存目錄(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer 管道:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "備份目錄(&B):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "&Example files:"
+msgstr "範例 #:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "文件模板(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "工作目錄(&W):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Hunspell dictionaries:"
+msgstr "個人字典(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "命令選項"
+msgstr "å\88\97å\8d°å\91½ä»¤é\81¸é \85"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "副檔名(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "副檔名(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to a file."
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "å\82³é\81\9e給å\88\97å\8d°ç¨\8bå¼\8f以å\88\97å\8d°æª\94æ¡\88ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
+msgstr "ç\94¨ä¾\86å\88\97å\8d°å\88°æª\94æ¡\88ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Print to &file:"
 msgstr "列印到檔案"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Print to &file:"
 msgstr "列印到檔案"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "å\82³é\81\9e給å\88\97å\8d°ç¨\8bå¼\8f以å\88\97å\8d°æ\96¼ç\89¹å®\9aå\8d°è¡¨æ©\9f的選項。"
+msgstr "å\88\97å\8d°å\88°é\9d\9eé \90設å\8d°è¡¨æ©\9fæ\89\80ç\94¨的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 #, fuzzy
-msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "印表機(&R):"
+msgid "Set &printer:"
+msgstr "設定印表機(&R):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 #, fuzzy
-msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "æ\9a«å­\98å\89\8d綴(&I):"
+msgid "Spool &printer:"
+msgstr "æ\9a«å­\98å\8d°è¡¨æ©\9f(&I):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
-msgstr ""
+msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool &command:"
+#, fuzzy
+msgid "Spool co&mmand:"
 msgstr "暫存命令(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgstr "暫存命令(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Option used to reverse page order."
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "å\88\97å\8d°å\9c¨â\80¦ä¸­å\8f\8då\90\91æ\8e\92åº\8f"
+msgstr "å\8f\8då\90\91é \81é\9d¢æ\8e\92åº\8fæ\89\80ç\94¨ç\9a\84é\81¸é \85"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse pages:"
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "反向(&V):"
+msgstr "反向頁面(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
@@ -2674,18 +3894,16 @@ msgstr "橫印(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 #, fuzzy
-msgid "Number of Co&pies:"
+msgid "&Number of copies:"
 msgstr "複本數量"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgstr "複本數量"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Option used to set number of copies."
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"
+msgstr "指定複本數量所用的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print a range of pages."
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "å\8fªæ\9c\89å\88\97å\8d°å¥\87æ\95¸頁面的選項。"
+msgstr "å\88\97å\8d°æ\9f\90ç¯\84å\9c\8d頁面的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
@@ -2697,7 +3915,7 @@ msgstr "頁面範圍(&G):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "用來排序多重份數的選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
@@ -2717,16 +3935,15 @@ msgstr "紙張大小(&Z):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "其他選項(&X):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "其他選項(&X):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "發送輸出到給定的印表機"
+msgstr "自訂輸出到給定的印表機。專家選項"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
@@ -2734,265 +3951,265 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安"
+"裝 config.<printer> 檔案,才需要勾選它。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 #, fuzzy
-msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "發送輸出到印表機"
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "適配輸出到印表機"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "預設的印表機名稱"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "預設的印表機名稱"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Default &printer:"
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "預設紙張大小(&Z):"
+msgstr "預設印表機(&P):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "印表機命令(&M):"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "印表機命令(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "無襯線(&N):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "無襯線(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "打字體(&Y):"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "打字體(&Y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "螢幕 &DPI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "R&oman:"
+msgstr "羅馬體(&R):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "縮放%(&Z):"
 
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "縮放%(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "字型大小"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
-msgid "Larger:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#, fuzzy
+msgid "&Large:"
+msgstr "大:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "&Larger:"
 msgstr "較大:"
 
 msgstr "較大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
-msgid "Largest:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "&Largest:"
 msgstr "最大:"
 
 msgstr "最大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
-msgid "Huge:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "&Huge:"
 msgstr "巨大:"
 
 msgstr "巨大:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
-msgid "Hugest:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "&Hugest:"
 msgstr "極巨:"
 
 msgstr "極巨:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
-msgid "Smallest:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "S&mallest:"
 msgstr "最小:"
 
 msgstr "最小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
-msgid "Smaller:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "S&maller:"
 msgstr "較小:"
 
 msgstr "較小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
-msgid "Small:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "S&mall:"
 msgstr "小:"
 
 msgstr "小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
-msgid "Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "&Normal:"
 msgstr "一般:"
 
 msgstr "一般:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
-msgid "Tiny:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "&Tiny:"
 msgstr "微小:"
 
 msgstr "微小:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
-msgid "Large:"
-msgstr "大:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
-msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "新增(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "連結檔案(&B):"
 
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "連結檔案(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "瀏覽(&R)…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "æ\96°å¢\9e(&N)ï¼\9a"
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å\99¨"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "接受組合字詞(&W)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "指定個人的字典檔案其他比預設"
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "個人字典(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Escape cha&racters:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Escape characters:"
 msgstr "逸出字元(&R):"
 
 msgstr "逸出字元(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "強制變更語言使用的用於 拼寫檢查器"
+msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "使用輸入編碼(&I)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "接受字詞像是「diskdrive」"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
-#, fuzzy
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "接受 compound 字詞(&W)"
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "替代語言(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Session"
-msgstr "執行階段"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "還原到游標位置時檔案是最後一筆關閉"
+msgid "Automatic help"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "還原游標位置"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
-msgid "Fullscreen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
-msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
+msgid "Session"
+msgstr "執行階段"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
-msgid "Screen us&ed (pixels):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle tabba&r"
-msgstr "切換所有(&T)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "To&ggle scrollbar"
-msgstr "切換所有(&T)"
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "T&oggle toolbars"
-msgstr "切換所有(&T)"
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "還原游標位置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "離開中。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
-msgstr "排序標籤在…中 alphabetical 排序"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
+msgid "Clear all session &information"
+msgstr "TeX 資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
 msgid "Documents"
 msgstr "文件"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "最大值最後一筆檔案(&M):"
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "備份文件(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "備份文件(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "備份文件(&A)"
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "以文件預設值儲存"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic help"
-msgstr "自動更新"
+msgid "&Open documents in tabs"
+msgstr "開啟文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
-msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
-msgid "Enable &tool tips in main work area"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#, fuzzy
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "單一引言|Q"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "使用者介面檔案(&U):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
@@ -3001,19 +4218,16 @@ msgid "Pages"
 msgstr "頁面"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgstr "頁面"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print from"
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "頁碼到列印從"
+msgstr "起始列印頁碼"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "到(&T):[[在…中「從頁面 x 到頁面 y」]]"
+msgstr "到(&T)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print to"
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "頁碼到列印到"
+msgstr "結束列印頁碼"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
@@ -3024,23 +4238,21 @@ msgid "Fro&m"
 msgstr "從(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgstr "從(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
 msgstr "所有(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "&All"
 msgstr "所有(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-#, fuzzy
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "列印 odd-numbered 的頁面(&O)"
+msgstr "列印奇數頁面(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "列印 even-numbered 的頁面(&E)"
+msgstr "列印偶數頁面(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Print in reverse order"
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "列印在…中反向排序"
+msgstr "以反向排序列印"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
@@ -3056,12 +4268,10 @@ msgid "Number of copies"
 msgstr "複本數量"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgstr "複本數量"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
 msgstr "自動分頁"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "Collate copies"
 msgstr "自動分頁"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Collate"
 msgstr "排序(&C)"
 
 msgid "&Collate"
 msgstr "排序(&C)"
 
@@ -3089,105 +4299,214 @@ msgstr "發送輸出到給定的印表機"
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "發送輸出到檔案"
 
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "發送輸出到檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "標籤在…中(&B):"
+msgid "&Subindex"
+msgstr "側邊(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "交叉參照它出現在…中輸出"
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "可用分支(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<reference>"
-msgstr "<reference>"
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<reference>)"
+msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
+msgstr "命名法則"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<page>"
-msgstr "<page>"
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "縮排(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "on page <page>"
-msgstr "æ\96¼é \81é\9d¢<page>"
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "æ¬\84寬"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<reference>於頁面<page>"
+msgid ""
+"Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
+"Custom&quot;."
+msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "格式的參考"
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "排序標籤在…中 alphabetical 排序"
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "自動地套用每個變更"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
-msgid "&Sort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Debug messages"
+msgstr "所有偵錯訊息"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "所有偵錯訊息"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "&None"
+msgstr "無"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#, fuzzy
+msgid "S&elected"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "所有偵錯訊息"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Insettext/tabular 訊息"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "檔案(&F):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "大小寫相符(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "大小寫相符(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
 msgid "Update the label list"
 msgstr "更新標籤清單"
 
 msgid "Update the label list"
 msgstr "更新標籤清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "跳到標籤"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+msgid "&Sort"
+msgstr "排序(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "將標籤以字母排序"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Cas&e-sensitive"
+msgstr "大小寫相符(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Grou&p"
+msgstr "名稱(&N):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "前往標籤(&G)"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "前往標籤(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "尋找(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "標籤位於(&B):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "置換成(&W):"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "在輸出中出現交叉參照"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+msgid "<reference>"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<reference>)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "找下一個(&N)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+msgid "<page>"
+msgstr "<page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "置換(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+msgid "on page <page>"
+msgstr "於頁面 <page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部置換(&A)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "向後搜尋(&B)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "格式化的參考"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Textual reference"
+msgstr "所有參考資料"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "處理轉換的檔案與此命令 ($$ FName=檔案名稱)"
+msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
@@ -3197,337 +4516,451 @@ msgstr "匯出格式(&E):"
 msgid "&Command:"
 msgstr "命令(&C):"
 
 msgid "&Command:"
 msgstr "命令(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 #, fuzzy
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "捷徑(&H):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "捷徑(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clear"
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
+msgid "C&lear"
 msgstr "清空(&L)"
 
 msgstr "清空(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Function:"
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "捷徑(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "&Function:"
 msgstr "函數"
 
 msgstr "函數"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "DockWidget"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "建議:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "不明的字詞:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Current word"
+msgstr "目前字詞"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "以目前選擇置換字詞"
 
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "以目前選擇置換字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "&Find Next"
+msgstr "找下一個(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "置換:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "置換成已選取的字詞"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "建議:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "忽略此字詞"
 
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "忽略此字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
 msgid "&Ignore"
 msgstr "忽略(&I)"
 
 msgid "&Ignore"
 msgstr "忽略(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "忽略此字詞 throughout 此執行階段"
+msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "忽略所有(&G)"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "忽略所有(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Replacement:"
-msgstr "置換:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
-msgid "Current word"
-msgstr "目前字詞"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "不明的字詞:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "置換成已選取的字詞"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 #, fuzzy
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "題要(&P):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "題要(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr ""
 
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 #, fuzzy
 msgid "&Display all"
 msgstr "顯示(&D):"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Display all"
 msgstr "顯示(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表格設定值(&T)"
 
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表格設定值(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "欄寬"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "固定寬度的欄"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "垂直對齊(&V):"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Column settings"
+msgstr "文件設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "水平對齊(&H):"
 
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "水平對齊(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "水平對齊在…中欄"
+msgstr "在欄中水平對齊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
 msgid "Justified"
 msgstr "左右對齊"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "左右對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "旋轉表格 90 度"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "分隔符號"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "分隔符號"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "固定寬度的欄"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "垂直對齊(&V):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "多欄(&M)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "Row setting"
+msgstr "方框設定值"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+msgid "M&ultirow"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "optional vertical offset"
+msgstr "垂直空格(&V)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "垂直空格(&V)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "value of the optional vertical offset"
+msgstr "垂直空格(&V)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Cell setting"
+msgstr "註記設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
 
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"
 
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
-msgid "Merge cells"
-msgstr "合併儲存格"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
+#, fuzzy
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "表格設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn(&M)"
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "垂直對齊"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "垂直對齊"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "旋轉表格 90 度"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X 引數:"
 
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X 引數:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
 msgid "&Borders"
 msgstr "邊框(&B)"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "邊框(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+msgid "Set Borders"
+msgstr "設定邊框"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
 msgid "All Borders"
 msgstr "所有邊框"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "所有邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "設定所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
+msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Unset 所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "清空(&L)"
+msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "使用正規的 (a.k.a.booktabs) 邊緣樣式 (無垂直邊框)"
+msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "正規的(&R)"
 
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "正規的(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "使用預設 (grid-like) 邊緣樣式"
+msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
 msgid "De&fault"
 msgstr "預設(&F)"
 
 msgid "De&fault"
 msgstr "預設(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "設定邊框"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
-#, fuzzy
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "設定邊框的目前 (已選取的) 儲存格"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
 msgid "Additional Space"
 msgstr "額外空格"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "額外空格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
 msgid "T&op of row:"
 msgid "T&op of row:"
-msgstr "頂列(&O):"
+msgstr "頂列(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
 msgid "Botto&m of row:"
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "底部的列(&M):"
+msgstr "底列(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "å\9c¨ä¹\8bé\96\93å\88\97(&W):"
+msgstr "å\88\97é\96\93(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
 msgid "&Longtable"
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Longtable(&L)"
+msgstr "長表格(&L)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
-#, fuzzy
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "設定分頁在之上目前列"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "選取展開至多重頁面的表格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
-#, fuzzy
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "分頁於目前列(&B)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
+msgid "&Use long table"
+msgstr "使用長表格(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
-msgid "Settings"
-msgstr "設定值"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
+#, fuzzy
+msgid "Row settings"
+msgstr "方框設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "頁首:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "頁尾:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "第一頁首:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "最後頁尾:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "內容"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
 msgid "Border above"
 msgstr "上方框線"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "上方框線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Border below"
 msgstr "下方框線"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "下方框線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "重複此列頁首於每 (除了先) 頁面"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
+msgid "Header:"
+msgstr "頁首:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
 msgid "on"
 msgstr "於"
 
 msgid "on"
 msgstr "於"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
+msgid "double"
+msgstr "雙倍"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+msgid "First header:"
+msgstr "第一頁首:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "此列為第一頁的頁首"
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "此列為第一頁的頁首"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "不輸出第一個頁首"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
+msgid "is empty"
+msgstr "是空的"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
+msgid "Footer:"
+msgstr "頁尾:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "重複此列頁尾於每 (除了最後一筆) 頁面"
+msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
+msgid "Last footer:"
+msgstr "最後頁尾:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "雙倍"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "不輸出最後一個頁尾"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "不輸出最後一個頁尾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "是空的"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "題要(&A):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "不輸出第一個頁首"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "在目前列上設定分頁"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "於目前列分頁(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "選取用於表格該展開多重頁面"
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "水平對齊方框內部的內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
-msgid "&Use long table"
-msgstr "使用長表格(&U)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
+#, fuzzy
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "水平對齊(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
 msgid "Current cell:"
 msgstr "目前儲存格:"
 
 msgid "Current cell:"
 msgstr "目前儲存格:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Current row position"
 msgstr "目前列位置"
 
 msgid "Current row position"
 msgstr "目前列位置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
 msgid "Current column position"
 msgstr "目前欄位置"
 
 msgid "Current column position"
 msgstr "目前欄位置"
 
@@ -3539,15 +4972,10 @@ msgstr "關閉此對話框"
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "重建檔案清單"
 
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "重建檔案清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "重新掃描(&R)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "顯示內容的標記的檔案。只有可能的時檔案是顯示與路徑"
+msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3577,44 +5005,64 @@ msgstr "切換檔案清單的檢視"
 msgid "Show &path"
 msgstr "顯示路徑(&P)"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "顯示路徑(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
 #, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "分隔段落藉由"
 
 #, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "分隔段落藉由"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Listing settings"
-msgstr "列表設定值"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "縮排順序的段落"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "將文字格式化為兩欄"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+msgid "&Indentation"
+msgstr "縮排(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "兩欄式文件(&C)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "搜尋引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "垂直空格(&V)"
 
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "垂直空格(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "縮排順序的段落"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "垂直空格(&V)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "&Indentation"
-msgstr "縮排(&I)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "列距(&L):"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "列距(&L):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Spacing type"
+msgstr "間隔"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines"
+msgstr "複本數量"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "將文字格式化為兩欄"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "兩欄式文件(&C)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "語言頁尾:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
 msgstr "索引項目"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
 msgstr "索引項目"
@@ -3623,106 +5071,129 @@ msgstr "索引項目"
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "關鍵字(&K):"
 
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "關鍵字(&K):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "項目"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr ""
 
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
 msgid "The selected entry"
 msgstr "已選取的項目"
 
 msgid "The selected entry"
 msgstr "已選取的項目"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
 msgstr "選擇(&S):"
 
 msgid "&Selection:"
 msgstr "選擇(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "以選擇置換項目"
 
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "以選擇置換項目"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "檔案(&F):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "更新巡覽樹"
 
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "更新巡覽樹"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "æ¸\9bå°\91å·¢å¥\97深度ç\9a\84å·²é\81¸å\8f\96ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "æ¸\9bå°\91å·²é\81¸é \85ç\9b®ç\9a\84å·¢å¥\97深度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "å¢\9eå\8a å·¢å¥\97深度ç\9a\84å·²é\81¸å\8f\96ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "å¢\9eå\8a å·²é\81¸é \85ç\9b®ç\9a\84å·¢å¥\97深度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "移動已選取的項目向下由一個"
+msgstr "向下移動已選項目一格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "移動已選取的項目向上由一個"
+msgstr "向上移動已選項目一格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
-msgstr "切換在之間內容表,清單的圖片或清單的表格,如果可用"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Keep"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "調整巡覽樹的深度"
 
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "調整巡覽樹的深度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "間隔(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX:輸入文字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "值(&V):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "保護(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "插入間隔甚至之後分頁"
+msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
 msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
 
 msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "支援的間隔類型"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "DefSkip"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "DefSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "SmallSkip"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "SmallSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "MedSkip"
 msgstr "MedSkip"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "MedSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "BigSkip"
 msgstr "BigSkip"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "BigSkip"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
@@ -3734,26 +5205,26 @@ msgstr "完成來源"
 msgid "Automatic update"
 msgstr "自動更新"
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr "自動更新"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "寬度值的單位"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 #, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
 msgstr "複本數量"
 
 #, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
 msgstr "複本數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 #, fuzzy
 msgid "use number of lines"
 msgstr "複本數量"
 
 #, fuzzy
 msgid "use number of lines"
 msgstr "複本數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 #, fuzzy
 msgid "&Line span:"
 msgstr "列距(&L):"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Line span:"
 msgstr "列距(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "寬度值的單位"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 #, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 #, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
@@ -3782,2746 +5253,3196 @@ msgstr "高度值"
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "寬度值的單位"
 
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "寬度值的單位"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "TheoremTemplate"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:21
-msgid "Proof"
-msgstr "證明"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "證明:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
-#, fuzzy
-msgid "Theorem"
-msgstr "Theorem"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-#, fuzzy
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Theorem #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
-#, fuzzy
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-#, fuzzy
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemma #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
-#, fuzzy
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollary"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corollary #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
-#, fuzzy
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-#, fuzzy
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposition #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjecture"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conjecture #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
-msgid "Criterion"
-msgstr "條件"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "條件 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Fact"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fact #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
-#, fuzzy
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-#, fuzzy
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axiom #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
-msgid "Definition"
-msgstr "定義"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "定義 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
-#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
-msgid "Example"
-msgstr "範例"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "範例 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "條件 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-msgid "Problem"
-msgstr "問題"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "問題 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercise"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-#, fuzzy
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercise #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
-msgid "Remark"
-msgstr "備註"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "備註 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
-msgid "Claim"
-msgstr "宣稱"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "宣稱 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Note"
-msgstr "註記"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "註記 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
-msgid "Notation"
-msgstr "記法"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "記法 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "案例"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-msgid "Case #:"
-msgstr "案例 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
-#: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
+#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Section"
 msgstr "區段"
 
 msgid "Section"
 msgstr "區段"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
+#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
+#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:66
 msgid "Subsection"
 msgstr "小節"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "小節"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
+#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
+#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:76
 msgid "Subsubsection"
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsection"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
-#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
-msgid "Section*"
-msgstr "區段*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
-#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
-msgid "Subsection*"
-msgstr "小節*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsection*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
-msgid "Abstract"
-msgstr "摘要"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-#, fuzzy
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
-msgid "Keywords"
-msgstr "關鍵字"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-#, fuzzy
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "索引 Terms---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
-msgid "Bibliography"
-msgstr "文獻目錄"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:450
-msgid "Appendix"
-msgstr "附錄"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "附錄"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-#, fuzzy
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiographyNoPhoto"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
-#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+msgstr "次小節"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
 msgid "Itemize"
 msgstr "有號列舉"
 
 msgid "Itemize"
 msgstr "有號列舉"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:34
 msgid "Enumerate"
 msgstr "無號列舉"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "無號列舉"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
+#: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
+#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
+#: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
+#: lib/layouts/svjour.inc:127
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:139
 msgid "Subtitle"
 msgstr "子標題"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "子標題"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
-#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
+#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:159
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
+#: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "抽印"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/svjour.inc:196
 msgid "Mail"
 msgstr "郵件"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "郵件"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
+#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
+#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
+#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
+#: lib/external_templates:306
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
+#: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
+#: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
+#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
+#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
+#: src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "摘要"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
+#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
 msgid "Acknowledgement"
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "認可"
+msgstr "致謝"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
+#: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
+#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
+#: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
+msgid "Bibliography"
+msgstr "文獻目錄"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
+#: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
+#: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
+#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
+#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Offprint 要求到:"
+msgstr "抽印要求至:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:175
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:187
 msgid "Correspondence to:"
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondence 到:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
+msgstr "信件給:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
+#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
+#: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
+#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svjour.inc:290
+msgid "BackMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
+#: lib/layouts/svjour.inc:268
 msgid "Acknowledgements."
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr "èª\8då\8f¯。"
+msgstr "è\87´è¬\9d。"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/aa.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "institutemark"
+msgstr "慣例"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "institute mark"
+msgstr "慣例"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
+#: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
+msgid "Keywords"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:363
+msgid "Key words."
+msgstr "關鍵字詞。"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Institute"
+msgstr "慣例"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
+msgid "Institute"
+msgstr "慣例"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395
+#, fuzzy
+msgid "Flex:E-Mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
+msgid "E-Mail"
+msgstr "電子郵件"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
+#: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
+#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "電子郵件"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "email"
+msgstr "電子郵件:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "同義詞"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "同義詞"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/svjour.inc:86
 msgid "Paragraph"
 msgstr "段落"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "段落"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
-#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:63
 msgid "Affiliation"
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "合作"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
 msgid "And"
 msgstr "和"
 
 msgid "And"
 msgstr "和"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
-#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
+#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
 msgid "Acknowledgements"
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr "認可"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
+msgstr "致謝"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
+#: src/rowpainter.cpp:485
+msgid "Appendix"
+msgstr "附錄"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
+#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
+#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
+#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "參考"
 
 msgid "References"
 msgstr "參考"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
 msgid "Facility"
 msgid "Facility"
-msgstr "設施"
+msgstr "工具"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
 msgid "Objectname"
 msgid "Objectname"
-msgstr "Objectname"
+msgstr "物件名稱"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
 msgid "Dataset"
 msgstr "資料集"
 
 msgid "Dataset"
 msgstr "資料集"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:286
+#, fuzzy
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "AltAffiliation"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "替代語言(&T):"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "altaffilmark"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:306
+#, fuzzy
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "AltAffiliation"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:337
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "主旨標頭:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "主旨標頭:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[èª\8då\8f¯]"
+msgstr "[è\87´è¬\9d]"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "置放圖片在此:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "置放圖片在此:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:441
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "置放表格在此:"
 
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "置放表格在此:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:460
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[附錄]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[附錄]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:521
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "編輯器註記:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "編輯器註記:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
 msgid "References. ---"
 msgstr "參考。---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "參考。---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
 msgid "Note. ---"
 msgstr "註記。---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "註記。---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "FigCaption"
+msgid "Table note"
+msgstr "表格線"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig。---"
+msgid "Table note:"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "表格線"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "tablenote mark"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:607
+msgid "FigCaption"
+msgstr "圖片標題"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:617
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "圖 ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:634
 msgid "Facility:"
 msgid "Facility:"
-msgstr "設施:"
+msgstr "工具:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:660
 msgid "Obj:"
 msgid "Obj:"
-msgstr "Obj:"
+msgstr "物件:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:687
 msgid "Dataset:"
 msgstr "資料集:"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "資料集:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{區段}"
+msgid "Scheme"
+msgstr "場景"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:102
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "章 Exercises"
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-#, fuzzy
-msgid "RightHeader"
-msgstr "RightHeader"
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right header:"
-msgstr "權限頁首:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "摘要:"
+msgid "Chart"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:91
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "短標題:"
+msgid "List of Charts"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:128
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "TwoAuthors"
+msgid "chart"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ThreeAuthors"
+msgid "Graph"
+msgstr "圖形"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:142
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
+msgid "graph"
+msgstr "Epigraph"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:170
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+msgid "Bibnote"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+msgid "bibnote"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "infty"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "雜誌"
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:205
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+msgid "Teaser"
+msgstr "頁首"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "認可:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "RasterImage"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Acknowledgments"
+msgid "CRcat"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:247
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ThickLine"
-msgstr "ThickLine"
+msgid "CR category"
+msgstr "題要(&P):"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:257
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CenteredCaption"
+msgid "CR categories"
+msgstr "題要(&P):"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
+#: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "簡短標題"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Senseless!"
+msgid "Publication Month"
+msgstr "次變異"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:277
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "次變異"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "Publication Year"
+msgstr "次變異"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "次變異"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#, fuzzy
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "次變異"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#, fuzzy
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "次變異"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "次變異"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#, fuzzy
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "次變異"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "致謝。"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
+#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+msgid "Algorithm"
+msgstr "演算法"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+msgid "Case"
+msgstr "大小寫"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "宣稱"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+msgid "Conclusion"
+msgstr "結論"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjecture"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollary"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+msgid "Criterion"
+msgstr "條件"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "練習"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+msgid "Notation"
+msgstr "記法"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
+#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "備註"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Remark \\arabic{remark}."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
+msgid "Solution"
+msgstr "解決方案"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:241
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Caption"
+msgstr "題要"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
+#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
+#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svjour.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "MainText"
+msgstr "純文字"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:283
+#: lib/layouts/AEA.layout:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Caption: "
+msgstr "題要(&A):"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
+#: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "證明"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:71
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "合作"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:111
+#, fuzzy
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:121
+#, fuzzy
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "合作者:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:226
+msgid "Abstract."
+msgstr "摘要。"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:188
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "致謝。"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "區段*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "特殊區段"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "特殊區段"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
+#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "編號的"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "小節*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "次小節*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "練習章節"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "右側頁首"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "右側頁首:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "摘要:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "簡短標題:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "兩位作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "三位作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "四位作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "合作者:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "兩位合作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "三位合作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "四位合作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
+msgid "Journal"
+msgstr "日誌"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+msgid "Note"
+msgstr "註記"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "致謝:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "粗線"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "置中標題"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/scrclass.inc:282
+msgid "Senseless!"
+msgstr "無意義!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:278
+msgid "FitFigure"
+msgstr "符合圖片"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:284
 msgid "FitBitmap"
 msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+msgstr "符合點陣圖"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraph"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:341
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:397
 msgid "Seriate"
 msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "連續"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
-#: src/buffer_funcs.cpp:391
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
 msgid "LatinOn"
 msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
 msgid "Latin on"
-msgstr "拉丁語"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "LatinOff"
 msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
+msgstr "拉丁語關閉"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
 msgstr "拉丁語關閉"
 
 msgid "Latin off"
 msgstr "拉丁語關閉"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
 msgid "Part"
 msgstr "部分"
 
 msgid "Part"
 msgstr "部分"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "部分*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "部分*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "BeginFrame"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "區段\\arabic{區段}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{區段}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:196
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "小節\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"
+msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:209
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:223
+#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginFrame"
+msgid "Frames"
+msgstr "框架"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:240
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
 msgid "Frame"
 msgid "Frame"
-msgstr "框架 "
+msgstr "框架"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:266
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:282
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:291
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "框架 (無前端/英尺/側邊欄)__"
+msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:305
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:314
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:321
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:331
 msgid "Again frame with label"
 msgid "Again frame with label"
-msgstr "å\86\8d次æ¡\86æ\9e¶è\88\87 label__"
+msgstr "å\9b\9e復æ\9c\89æ¨\99籤ç\9a\84æ¡\86æ\9e"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:345
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:355
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:358
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:369
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________ "
 
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________ "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:373
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
 msgid "Column"
 msgstr "欄"
 
 msgid "Column"
 msgstr "欄"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:407
-#, fuzzy
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
+#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
 msgid "Columns"
 msgstr "欄位"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "欄位"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:447
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:458
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:473
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "欄位 (中心對齊) "
+msgstr "欄位 (已置中) "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:477
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:492
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:504
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "欄位 (頂對齊) "
+msgstr "欄位 (頂對齊) "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
+#: lib/layouts/beamer.layout:524
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "外罩"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
 msgid "Overprint"
 msgid "Overprint"
-msgstr "Overprint"
+msgstr "套印"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:559
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:577
 msgid "OverlayArea"
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "OverlayArea"
+msgstr "覆蓋區域"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:588
 msgid "Overlayarea"
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "OverlayArea"
+msgstr "覆蓋區域"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:603
 msgid "Uncover"
 msgid "Uncover"
-msgstr "Uncover"
+msgstr "取消封面"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:594
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
 msgid "Uncovered on slides"
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "uncovered 的於投影片  "
+msgstr "取消投影片封面 "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
 msgid "Only"
 msgstr "只有"
 
 msgid "Only"
 msgstr "只有"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:619
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
 msgid "Only on slides"
 msgid "Only on slides"
-msgstr "只有於 slides_"
+msgstr "只有對投影片"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
+#: lib/layouts/beamer.layout:656
 msgid "Block"
 msgstr "區塊"
 
 msgid "Block"
 msgstr "區塊"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 主體):"
+msgid "Blocks"
+msgstr "區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Block:"
+msgstr "區塊"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:682
 msgid "ExampleBlock"
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+msgstr "範例區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 範例文字):"
+msgid "Example Block:"
+msgstr "範例區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:689
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
 msgid "AlertBlock"
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "變異區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
+#: lib/layouts/beamer.layout:723
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 警示文字):"
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "變異區塊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
+#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
+#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "列表"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:768
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+msgstr "標題 (單純框架)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Institute"
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "慣例"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:862
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Institute mark"
+msgstr "慣例"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "引言"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "引言"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
 msgid "TitleGraphic"
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
+msgstr "標題圖形"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgid "Corollary."
-msgstr "Corollary。"
+msgstr "推論。"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "定義。"
 
 msgid "Definition."
 msgstr "定義。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
 msgid "Definitions"
 msgstr "定義"
 
 msgid "Definitions"
 msgstr "定義"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:922
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
 msgid "Definitions."
 msgstr "定義。"
 
 msgid "Definitions."
 msgstr "定義。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "範例。"
 
 msgid "Example."
 msgstr "範例。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
+#: lib/layouts/beamer.layout:1044
 msgid "Examples"
 msgstr "範例"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "範例"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:939
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
 msgid "Examples."
 msgstr "範例。"
 
 msgid "Examples."
 msgstr "範例。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Fact"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgid "Fact."
-msgstr "Fact。"
+msgstr "論據。"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "證明。"
 
 msgid "Proof."
 msgstr "證明。"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgid "Theorem."
-msgstr "Theorem。"
+msgstr "定理。"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔符號"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔符號"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+msgstr "LyX-編碼"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1133
 msgid "NoteItem"
 msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+msgstr "註記項目"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "註記"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Alert"
+msgstr "變異區塊"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "變異區塊"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Structure"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
+#: lib/layouts/svmono.layout:63
 msgid "Structure"
 msgstr ""
 
 msgid "Structure"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+#, fuzzy
+msgid "Flex:ArticleMode"
+msgstr "垂直"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+#, fuzzy
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "垂直"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "垂直"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+#, fuzzy
+msgid "Flex:PresentationMode"
+msgstr "方向"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+#, fuzzy
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "方向"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1198
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "方向"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/insets/Inset.cpp:97
 msgid "Table"
 msgstr "表格"
 
 msgid "Table"
 msgstr "表格"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
 msgid "List of Tables"
 msgid "List of Tables"
-msgstr "清單的表格"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
 msgid "Figure"
 msgstr "圖片"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "圖片"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
 msgid "List of Figures"
 msgid "List of Figures"
-msgstr "清單的圖"
+msgstr "圓圈清單"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "對話"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "對話"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgid "Narrative"
-msgstr "Narrative"
+msgstr "敘述"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACT\\arabic{act}"
+msgstr "ACT \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENE\\arabic{場景}"
+msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "AT RISE:"
 
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "AT RISE:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "揚聲器"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "揚聲器"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetical"
+msgstr "包入小括號"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CURTAIN"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CURTAIN"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgid "Right Address"
-msgstr "權限位址"
+msgstr "右側位址"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:35
 
 #: lib/layouts/chess.layout:35
-#, fuzzy
 msgid "Mainline"
 msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+msgstr "主線"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:42
 
 #: lib/layouts/chess.layout:42
-#, fuzzy
 msgid "Mainline:"
 msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline:"
+msgstr "主線:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
 msgid "Variation"
 msgstr "變異"
 
 msgid "Variation"
 msgstr "變異"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
 msgid "Variation:"
 msgstr "變異:"
 
 msgid "Variation:"
 msgstr "變異:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:71
 msgid "SubVariation"
 msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariation"
+msgstr "次變異"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:74
 msgid "Subvariation:"
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariation:"
+msgstr "次變異:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:80
 msgid "SubVariation2"
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariation2"
+msgstr "次變異2"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:83
 msgid "Subvariation(2):"
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariation (2):"
+msgstr "次變異(2):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:89
 msgid "SubVariation3"
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariation3"
+msgstr "次變異3"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:92
 msgid "Subvariation(3):"
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariation (3):"
+msgstr "次變異(3):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:98
 msgid "SubVariation4"
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariation4"
+msgstr "次變異4"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:101
 msgid "Subvariation(4):"
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariation (4):"
+msgstr "次變異(4):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:107
 msgid "SubVariation5"
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariation5"
+msgstr "次變異5"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:110
 msgid "Subvariation(5):"
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariation (5):"
+msgstr "次變異(5):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:117
 msgid "HideMoves"
 msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+msgstr "隱藏移動"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:122
 msgid "HideMoves:"
 msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+msgstr "隱藏移動:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:127
 msgid "ChessBoard"
 msgid "ChessBoard"
-msgstr "ChessBoard"
+msgstr "西洋棋盤"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:131
 msgid "[chessboard]"
 msgid "[chessboard]"
-msgstr "[chessboard]"
+msgstr "[西洋棋盤]"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:140
 msgid "BoardCentered"
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+msgstr "棋盤置中"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:145
 msgid "[centered board]"
 msgid "[centered board]"
-msgstr "[中心的板]"
+msgstr "[棋盤置中]"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:155
 msgid "HighLight"
 msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+msgstr "高亮度"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高亮度:"
 
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高亮度:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
 msgid "Arrow"
 msgstr "箭頭"
 
 msgid "Arrow"
 msgstr "箭頭"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
 msgid "Arrow:"
 msgstr "箭頭:"
 
 msgid "Arrow:"
 msgstr "箭頭:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:186
 msgid "KnightMove"
 msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+msgstr "騎士移動"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:191
 msgid "KnightMove:"
 msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "我的位址"
+msgstr "騎士移動:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "傳送到位址"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
+"you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
+"to fancy!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "位址:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
+msgid "Left Header"
+msgstr "左側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "開啟"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:91
+msgid "Left Header:"
+msgstr "左側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "簽名"
+msgid "Center Header"
+msgstr "左側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+msgid "Center Header:"
+msgstr "左側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "關閉中"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
+#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
+msgid "Right Header"
+msgstr "右側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-#, fuzzy
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:105
+msgid "Right Header:"
+msgstr "右側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+msgid "Left Footer"
+msgstr "字母"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "最後頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Center Footer"
+msgstr "右側頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
-#, fuzzy
-msgid "cc"
-msgstr "副本"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
+msgid "Right Footer"
+msgstr "右側頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-#, fuzzy
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "右側頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-#, fuzzy
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-#, fuzzy
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "傳送到位址"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-#, fuzzy
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-#, fuzzy
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "我的位址"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "寄件者位址:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+msgid "Return address"
+msgstr "ReturnAddress"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Backaddress:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+msgid "Postal comment"
+msgstr "PostalComment"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparagraph"
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "引言"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+#, fuzzy
+msgid "Handling"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
-msgid "Quote"
-msgstr "引言"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "Handling:"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Verse"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Your ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX 標題"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:464
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:301
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Our ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:310
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgid "Writer"
+msgstr "印表機"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:323
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Affilation:"
+msgid "Writer:"
+msgstr "印表機"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:345
-msgid "Journal:"
-msgstr "雜誌:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "簽名"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:354
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "簽名:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "左下"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:378
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "左下"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1 st_author_surname:"
+msgid "Area code"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
-msgid "Received"
-msgstr "已接收"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+#, fuzzy
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
-msgid "Received:"
-msgstr "已接收:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "電話"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
-msgid "Accepted"
-msgstr "已接受"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "電話:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
-msgid "Accepted:"
-msgstr "已接受:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444
-msgid "Offsets"
-msgstr "偏移"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:457
-#, fuzzy
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "摘要。"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
+msgid "Subject"
+msgstr "主旨"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "認可。"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+msgid "Subject:"
+msgstr "主旨:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
-msgid "Author Address"
-msgstr "作者地址"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "開啟"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "開啟:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
-msgid "Author Email"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "關閉中"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
-msgid "Email:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "關閉中:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
-msgid "Author URL"
-msgstr "作者 URL"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "副本"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:274
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "副本:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
-#, fuzzy
-msgid "PROOF."
-msgstr "PROOF。"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:324
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollary\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "寄件者位址"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:331
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:338
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "條件\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
-msgid "Algorithm"
-msgstr "演算法"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:345
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "演算法\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:352
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "定義\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:366
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:373
-#, fuzzy
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "範例\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:380
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "問題\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:387
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "備註\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:394
-#, fuzzy
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "註記\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:401
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:409
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "概要\\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "電話"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-#, fuzzy
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "案例\\arabic{案例}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "電話"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:73
-#, fuzzy
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "地點"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "關鍵字"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
-msgid "Key words:"
-msgstr "關鍵字詞:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "城市"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
-msgid "Item:"
-msgstr "項目:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
-#, fuzzy
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "BulletedItem"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "參考"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "分項項目:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-msgid "Begin"
-msgstr "開始"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
-#, fuzzy
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "開始的 CV"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "字母"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
-#, fuzzy
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersonalInfo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "信件內文"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
-msgid "Personal Info"
-msgstr "個人資訊"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
-#, fuzzy
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "MotherTongue"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
-#, fuzzy
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "媽媽 Tongue:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-#, fuzzy
-msgid "LangHeader"
-msgstr "LangHeader"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "Language Header:"
-msgstr "語言頁首:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
-msgid "Language:"
-msgstr "語言:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "LastLanguage"
+msgid "RunTitle"
+msgstr "現行標題"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-msgid "Last Language:"
-msgstr "最後一種語言:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LangFooter"
-msgstr "LangFooter"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "語言頁尾:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "End"
-msgstr "結束"
+msgid "Running Title:"
+msgstr "現行標題:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:147
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End of CV"
-msgstr "çµ\90æ\9d\9fç\9a\84 CV"
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "ç\8f¾è¡\8cä½\9cè\80\85"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+msgid "Running Author:"
+msgstr "現行作者:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
+msgid "E-mail:"
+msgstr "電子郵件:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+msgid "Web Address"
+msgstr "位址"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Web address:"
+msgstr "下一個位址:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+msgid "Authors Block"
+msgstr "作者"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "我的圖標"
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "變異區塊"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "我的圖標:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "限制"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "關鍵字"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "限制:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "關鍵字:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left Header"
-msgstr "向左頁首"
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "感謝"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
-#, fuzzy
-msgid "Left Header:"
-msgstr "向左頁首:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right Header"
-msgstr "權限頁首"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "強調樣式|E"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right Header:"
-msgstr "權限頁首:"
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "參考"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/ectaart.layout:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right Footer"
-msgstr "æ¬\8aé\99\90é \81å°¾"
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "æ\84\9fè¬\9d"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "æ¬\8aé\99\90é \81å°¾ï¼\9a"
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥äº¤å\8f\89å\8f\83ç\85§"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
-#, fuzzy
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorem #."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "信件給:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollary #."
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "名字"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
-msgid "Definition #."
-msgstr "定義 #."
+msgid "First Name"
+msgstr "名字"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorem*"
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "姓氏"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-#, fuzzy
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "姓氏"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
-#, fuzzy
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma。"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollary*"
+msgid "bysame"
+msgstr "名稱"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
-#, fuzzy
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
+#: lib/layouts/stdlists.inc:102
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition。"
+#: lib/layouts/egs.layout:274
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX 標題"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
-msgid "Definition*"
-msgstr "定義*"
+#: lib/layouts/egs.layout:308
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/egs.layout:317
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "文字:"
+#: lib/layouts/egs.layout:330
+msgid "Affilation:"
+msgstr "合作:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: lib/layouts/egs.layout:352
+msgid "Journal:"
+msgstr "雜誌:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#: lib/layouts/egs.layout:361
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-#, fuzzy
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/egs.layout:375
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: lib/layouts/egs.layout:385
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "第一作者"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-#, fuzzy
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Strasse:"
+#: lib/layouts/egs.layout:398
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "第一作者姓氏:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-#, fuzzy
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+msgid "Received"
+msgstr "已接收"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-#, fuzzy
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+msgid "Received:"
+msgstr "已接收:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+msgid "Accepted"
+msgstr "已接受"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+msgid "Accepted:"
+msgstr "已接受:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr "偏移"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-#, fuzzy
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/egs.layout:464
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-#, fuzzy
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Address"
+msgstr "作者地址"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-#, fuzzy
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "RetourAdresse:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author Email"
+msgstr "作者電子郵件"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
+#: lib/layouts/llncs.layout:240
+msgid "Email:"
+msgstr "電子郵件:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MeinZeichen:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Author URL"
+msgstr "作者 URL"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-#, fuzzy
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-#, fuzzy
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Thanks"
+msgstr "感謝"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-#, fuzzy
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "IhrSchreiben:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
+msgid "PROOF."
+msgstr "證明。"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "傳真"
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "傳真:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "電傳"
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "電傳:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
-#, fuzzy
-msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Example \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "銀行"
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "銀行:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Case \\arabic{case}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+msgid "Title footnote"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+msgid "Authormark"
+msgstr "作者-年份"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
+msgid "Author mark"
+msgstr "作者電子郵件"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Author footnote"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "作者資訊:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "協同作者:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "作者電子郵件"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "信件給:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "字母"
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "信件給:"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:247
+msgid "Key words:"
+msgstr "關鍵字詞:"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
+"argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
+"enumitem.pdf"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
+msgid "Labeling"
+msgstr "加標籤"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
+#: lib/layouts/enumitem.module:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "無號列舉"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
+msgid "Item"
+msgstr "項目"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
+msgid "Item:"
+msgstr "項目:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "分項項目"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "分項項目:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
+msgid "Begin"
+msgstr "開始"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "CV 的開始"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "個人資訊"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
+msgid "Personal Info"
+msgstr "個人資訊"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "母語"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "母語:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "><"
+msgstr "><"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:160
+msgid "My Logo"
+msgstr "我的圖標"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:168
+msgid "My Logo:"
+msgstr "我的圖標:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:177
+msgid "Restriction"
+msgstr "限制"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction:"
+msgstr "限制:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Theorem #."
+msgstr "定理 #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollary #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
+msgid "Definition #."
+msgstr "定義 #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "定理*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma。"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollary*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition。"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+msgid "Definition*"
+msgstr "定義*"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
 msgid "Letter:"
 msgstr "字母:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "字母:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "簽名:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
 msgid "Street"
 msgstr "街道"
 
 msgid "Street"
 msgstr "街道"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
 msgid "Street:"
 msgstr "街道:"
 
 msgid "Street:"
 msgstr "街道:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
 msgid "Addition"
 msgstr "增加"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "增加"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
 msgid "Addition:"
 msgstr "增加:"
 
 msgid "Addition:"
 msgstr "增加:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Town"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
 msgid "Town:"
 msgid "Town:"
-msgstr "Town:"
+msgstr "城市:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "狀態"
+msgstr "國家"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
 msgid "State:"
 msgid "State:"
-msgstr "狀態:"
+msgstr "國家:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "ReturnAddress"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "ReturnAddress"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "ReturnAddress:"
 
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "ReturnAddress:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:470
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
-#, fuzzy
-msgid "YourRef"
-msgstr "YourRef"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:454
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
-#, fuzzy
-msgid "YourMail"
-msgstr "YourMail"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
 msgid "YourMail:"
 msgstr "YourMail:"
 
 msgid "YourMail:"
 msgstr "YourMail:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
 msgid "Phone:"
 msgstr "電話:"
 
 msgid "Phone:"
 msgstr "電話:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+msgid "Telefax"
+msgstr "傳真"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
+msgid "Telefax:"
+msgstr "傳真:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
+msgid "Telex"
+msgstr "電傳"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telex:"
+msgstr "電傳:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
+msgid "EMail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "EMail:"
+msgstr "電子郵件:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "Bank"
+msgstr "銀行"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Bank:"
+msgstr "銀行:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
 msgid "BankCode:"
 msgstr "BankCode:"
 
 msgid "BankCode:"
 msgstr "BankCode:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "BankAccount:"
 
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "BankAccount:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:82
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "參考"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
 msgid "Reference:"
 msgstr "參考:"
 
 msgid "Reference:"
 msgstr "參考:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "開啟:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
-#, fuzzy
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl。"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
-msgid "cc:"
-msgstr "副本:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
-msgid "Closing:"
-msgstr "關閉中:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NameRowA"
 
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NameRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NameRowA:"
 
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NameRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NameRowB"
 
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NameRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NameRowB:"
 
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NameRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NameRowC"
 
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NameRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NameRowC:"
 
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NameRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NameRowD"
 
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NameRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NameRowD:"
 
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NameRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NameRowE"
 
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NameRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NameRowE:"
 
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NameRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NameRowF"
 
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NameRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NameRowF:"
 
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NameRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NameRowG"
 
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NameRowG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NameRowG:"
 
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NameRowG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AddressRowA"
 
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AddressRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AddressRowA:"
 
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AddressRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AddressRowB"
 
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AddressRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AddressRowB:"
 
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AddressRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AddressRowC"
 
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AddressRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AddressRowC:"
 
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AddressRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AddressRowD"
 
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AddressRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AddressRowD:"
 
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AddressRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AddressRowE"
 
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AddressRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AddressRowE:"
 
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AddressRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AddressRowF"
 
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AddressRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AddressRowF:"
 
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AddressRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephoneRowA"
 
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephoneRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephoneRowA:"
 
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephoneRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephoneRowB"
 
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephoneRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephoneRowB:"
 
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephoneRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephoneRowC"
 
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephoneRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephoneRowC:"
 
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephoneRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephoneRowD"
 
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephoneRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephoneRowD:"
 
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephoneRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephoneRowE"
 
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephoneRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephoneRowE:"
 
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephoneRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephoneRowF"
 
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephoneRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephoneRowF:"
 
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephoneRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRowA"
 
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRowA:"
 
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRowB"
 
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRowB:"
 
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRowC"
 
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRowC:"
 
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRowD"
 
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRowD:"
 
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRowE"
 
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRowE:"
 
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRowF"
 
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRowF:"
 
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BankRowA"
 
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BankRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BankRowA:"
 
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BankRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BankRowB"
 
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BankRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BankRowB:"
 
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BankRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BankRowC"
 
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BankRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BankRowC:"
 
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BankRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BankRowD"
 
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BankRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BankRowD:"
 
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BankRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BankRowE"
 
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BankRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BankRowE:"
 
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BankRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BankRowF"
 
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BankRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BankRowF:"
 
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BankRowF:"
 
@@ -6537,29 +8458,29 @@ msgstr "備註"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "備註 #."
 
 msgid "Remarks #."
 msgstr "備註 #."
 
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "證明:"
+
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "更多"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "更多"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
-#, fuzzy
 msgid "(MORE)"
 msgid "(MORE)"
-msgstr "(MORE)"
+msgstr "(更多)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-#, fuzzy
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "FADE IN:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "FADE IN:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "INT."
 msgid "INT."
-msgstr "INT"
+msgstr "INT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-#, fuzzy
 msgid "EXT."
 msgid "EXT."
-msgstr "EXT"
+msgstr "EXT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
@@ -6574,536 +8495,643 @@ msgid "Transition"
 msgstr "轉換"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgstr "轉換"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-#, fuzzy
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITLE OVER:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITLE OVER:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
-#, fuzzy
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
-#, fuzzy
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT WITH:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT WITH:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-#, fuzzy
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FADE OUT"
 
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FADE OUT"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "場景"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "場景"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "關鍵字:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+msgid "IEEE membership"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase"
+msgstr "小寫|L"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "小寫|L"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "特殊字元|S"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "After Title Text"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+#, fuzzy
+msgid "Page headings"
+msgstr "標頭"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
+#, fuzzy
+msgid "Publication ID"
+msgstr "次變異"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+msgid "Abstract---"
+msgstr "摘要---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "索引語詞---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Appendices"
+msgstr "附錄"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+msgid "Biography"
+msgstr "傳記"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#, fuzzy
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "傳記無相片"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+#, fuzzy
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "傳記"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "分類編碼"
 
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "分類編碼"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "定義\\arabic{定義}。"
+msgstr "Definition \\arabic{definition}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
 msgid "Step"
 msgstr "步驟"
 
 msgid "Step"
 msgstr "步驟"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
 #, fuzzy
 msgid "Step \\thestep."
 #, fuzzy
 msgid "Step \\thestep."
-msgstr "步驟\\arabic{步驟}。"
+msgstr "Step \\arabic{step}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
 #, fuzzy
 msgid "Example \\theexample."
 #, fuzzy
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "範例\\arabic{範例}。"
+msgstr "Example \\arabic{example}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "備註\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "記法\\arabic{記法}。"
+msgstr "Notation \\arabic{notation}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollary\\arabic{corollary}。"
+msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition\\arabic{proposition}。"
+msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
 #, fuzzy
 msgid "Prop \\theprop."
 #, fuzzy
 msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop\\arabic{prop}。"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
 msgid "Question"
 msgstr "問題"
 
 msgid "Question"
 msgstr "問題"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
 #, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
 #, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "問題\\arabic{問題}。"
+msgstr "Question \\arabic{question}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"
+msgstr "Claim \\arabic{claim}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjecture\\arabic{conjecture}。"
+msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
 msgid "Appendices Section"
 msgid "Appendices Section"
-msgstr "Appendices 區段"
+msgstr "附錄區段"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "--- Appendices ---"
 msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Appendices ---"
+msgstr "--- 附錄 ---"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "附錄\\Alph{附錄}。"
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:76
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:80
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
 msgid "Topical"
 msgstr "主題"
 
 msgid "Topical"
 msgstr "主題"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "註釋"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "註釋"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:100
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "論文"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
 msgid "Prelim"
 msgid "Prelim"
-msgstr "lim"
+msgstr "Prelim"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:110
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
 msgid "Rapid"
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:220
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "物理和天文學分類系統編號:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:224
 msgid "MSC"
 msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"
+msgstr "數學主旨分類編號:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
 msgid "submitto"
 msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "提交到"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
 msgid "submit to paper:"
 msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "提交到論文:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:260
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "文獻目錄"
+msgstr "文獻目錄 (單純)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:284
 msgid "Bibliography heading"
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "文獻目錄"
+msgstr "文獻目錄標頭"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT:"
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ABSTRACT:"
+msgstr "摘要:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
-#, fuzzy
 msgid "KEY WORDS:"
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "KEY WORDS:"
+msgstr "關鍵字:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
-msgstr "委"
+msgstr "委員會"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/isprs.layout:226
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:196
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "AddressForOffprints"
 
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "AddressForOffprints"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:204
 msgid "Address for Offprints:"
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "位址用於 Offprints:"
+msgstr "抽印本需求地址:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:214
 msgid "RunningTitle"
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "現行標題"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:155
 msgid "Running title:"
 msgid "Running title:"
-msgstr "執行中標題:"
+msgstr "現行標題:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
 msgid "RunningAuthor"
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "現行作者"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:243
 msgid "Running author:"
 msgid "Running author:"
-msgstr "執行中作者:"
+msgstr "現行作者:"
 
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "電話"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
-msgid "Chapter"
-msgstr "章"
+#: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
+msgid "Fax"
+msgstr "傳真"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "執行 LaTeX 標題"
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
+#: lib/layouts/lettre.layout:378
+#, fuzzy
+msgid "NoFax"
+msgstr "傳真"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
+#: lib/layouts/lettre.layout:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TOC Title"
-msgstr "TOC 標題"
+msgid "NoPlace"
+msgstr "地點"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
+#: lib/layouts/lettre.layout:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TOC title:"
-msgstr "TOC 標題:"
+msgid "NoDate"
+msgstr "日期"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Author Running"
-msgstr "作者執行中"
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Author Running:"
-msgstr "作者執行中:"
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "結束投影片"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
+#: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
+#: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
+#: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
+#: lib/layouts/lettre.layout:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TOC Author"
-msgstr "TOC 作者"
+msgid "Headings"
+msgstr "標頭"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
+#: lib/layouts/lettre.layout:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "TOC 作者:"
+msgid "City:"
+msgstr "infty"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/lettre.layout:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case #."
-msgstr "案例 #."
+msgid "Office:"
+msgstr "偏移"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
-msgid "Claim."
-msgstr "宣稱。"
+#: lib/layouts/lettre.layout:290
+#, fuzzy
+msgid "Tel:"
+msgstr "電傳:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/lettre.layout:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjecture #."
+msgid "NoTel"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
-msgid "Example #."
-msgstr "範例 #."
+#: lib/layouts/lettre.layout:353
+#, fuzzy
+msgid "Fax:"
+msgstr "傳真"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
+#: lib/layouts/lettre.layout:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercise #."
+msgid "Closings"
+msgstr "關閉中"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Note #."
-msgstr "註記 #."
+#: lib/layouts/lettre.layout:523
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Problem #."
-msgstr "問題 #."
+#: lib/layouts/lettre.layout:535
+#, fuzzy
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "結束投影片"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:655
+#, fuzzy
+msgid "P.S.:"
+msgstr "PS:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+msgid "Chapter"
+msgstr "章"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "現行 LaTeX 標題"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "TOC Title"
+msgstr "目錄標題"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
+msgid "TOC title:"
+msgstr "目錄標題:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
+msgid "Author Running"
+msgstr "現行作者"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
+msgid "Author Running:"
+msgstr "現行作者:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
+msgid "TOC Author"
+msgstr "目錄作者"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "目錄作者:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+msgid "Case #."
+msgstr "大小寫 #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+msgid "Claim."
+msgstr "宣稱。"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjecture #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Example #."
+msgstr "範例 #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercise #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
+msgid "Note #."
+msgstr "註記 #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:394
+msgid "Problem #."
+msgstr "問題 #."
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
 msgid "Property"
 msgstr "內容"
 
 msgid "Property"
 msgstr "內容"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
 msgid "Property #."
 msgstr "內容 #."
 
 msgid "Property #."
 msgstr "內容 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Question #."
 msgstr "問題 #."
 
 msgid "Question #."
 msgstr "問題 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Remark #."
 msgstr "備註 #."
 
 msgid "Remark #."
 msgstr "備註 #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "解決方案"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
 msgid "Solution #."
 msgstr "解決方案 #."
 
 msgid "Solution #."
 msgstr "解決方案 #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "編碼"
-
-#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
+#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "章*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigraph"
 
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Maintext"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Poemtitle"
 
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Poemtitle"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Poemtitle*"
 
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Poemtitle*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/memoir.layout:175
 msgid "Legend"
 msgstr "圖例"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "圖例"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "項目"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
 msgid "Entry:"
 msgstr "項目:"
 
 msgid "Entry:"
 msgstr "項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
 msgid "List Item:"
 msgstr "清單項目:"
 
 msgid "List Item:"
 msgstr "清單項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "DoubleItem"
 
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "DoubleItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
 msgid "Double Item:"
 msgstr "雙倍項目:"
 
 msgid "Double Item:"
 msgstr "雙倍項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
 msgid "Space"
 msgstr "空格"
 
 msgid "Space"
 msgstr "空格"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
 msgid "Space:"
 msgstr "空格:"
 
 msgid "Space:"
 msgstr "空格:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Computer"
-msgstr "電腦"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-msgid "Computer:"
-msgstr "電腦:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "EmptySection"
-msgstr "EmptySection"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-msgid "Empty Section"
-msgstr "清空區段"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
-msgid "CloseSection"
-msgstr "CloseSection"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-msgid "Close Section"
-msgstr "關閉區段"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/paper.layout:146
 msgid "SubTitle"
 msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+msgstr "次標題"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:158
 msgid "Institution"
 msgstr "機構"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "機構"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Slide"
 msgstr "投影片"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
 msgid "    "
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
 msgid "EndSlide"
 msgid "EndSlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "結束投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:156
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
 msgid "~=~"
 msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:169
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
 msgid "WideSlide"
 msgid "WideSlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:181
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
 msgid "EmptySlide"
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "投影片"
+msgstr "投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:185
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
 msgid "Empty slide:"
 msgid "Empty slide:"
-msgstr ""
+msgstr "空投影片"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
 msgid "ItemizeType1"
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "有號列舉"
+msgstr "有號列舉型態1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
 msgid "EnumerateType1"
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "無號列舉"
+msgstr "無號列舉型態1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "演算法清單"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "演算法清單"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "Recipe"
+msgstr "已接收"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Recipe:"
+msgstr "已接收:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Ingredients"
+msgstr "鳴謝"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "鳴謝"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:113
+msgid "Preprint"
+msgstr "試印本"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AltAffiliation"
 
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AltAffiliation"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
 msgid "Thanks:"
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Thanks:"
+msgstr "感謝:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "電子位址:"
 
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "電子位址:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
 msgid "acknowledgments"
 msgid "acknowledgments"
-msgstr "acknowledgments"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS 數字:"
 
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS 數字:"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{章}"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
-msgid "Labeling"
-msgstr "加標籤"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
 msgstr "L"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -7112,174 +9140,78 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
-#, fuzzy
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
-#, fuzzy
-msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "電話"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
-msgid "Telephone:"
-msgstr "電話:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "地點"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "地點:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "地點:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-#, fuzzy
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-#, fuzzy
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Backaddress:"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
-#, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-#, fuzzy
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "主旨"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "主旨:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
 msgid "Yourref"
 msgstr "Yourref"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "Yourref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-#, fuzzy
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "您的 ref.:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Yourmail"
+msgstr "您的信件"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
 msgid "Your letter of:"
 msgid "Your letter of:"
-msgstr "您的字母的:"
+msgstr "您的信件:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-#, fuzzy
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "我們的 ref.:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
 msgid "Customer"
 msgstr "客戶"
 
 msgid "Customer"
 msgstr "客戶"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "客戶編號:"
 
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "客戶編號:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
 msgid "Invoice"
 msgstr "發票"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "發票"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "發票編號:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "發票編號:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
-#, fuzzy
 msgid "NextAddress"
 msgid "NextAddress"
-msgstr "NextAddress"
+msgstr "下一個位址"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
 msgstr "下一個位址:"
 
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
 msgstr "下一個位址:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-#, fuzzy
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "張貼 Scriptum:"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "寄件者名稱:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "寄件者名稱:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-#, fuzzy
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "SenderAddress"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "寄件者位址:"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "寄件者電話:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "寄件者電話:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-msgid "Fax"
-msgstr "傳真"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "寄件者傳真:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "寄件者傳真:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "電子郵件"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "寄件者電子郵件:"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "寄件者電子郵件:"
@@ -7296,105 +9228,146 @@ msgstr "圖標"
 msgid "Logo:"
 msgstr "圖標:"
 
 msgid "Logo:"
 msgstr "圖標:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
 #, fuzzy
 msgid "EndLetter"
 msgstr "字母"
 
 #, fuzzy
 msgid "EndLetter"
 msgstr "字母"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
 #, fuzzy
 msgid "End of letter"
 msgstr "句子的結束|E"
 
 #, fuzzy
 msgid "End of letter"
 msgstr "句子的結束|E"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
 msgid "LandscapeSlide"
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
-msgid "Landscape Slide"
 msgstr "橫印投影片"
 
 msgstr "橫印投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "橫印投影片"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "PortraitSlide"
+msgstr "直印投影片"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "Portrait Slide"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+#, fuzzy
+msgid "Portrait Slide:"
 msgstr "直印投影片"
 
 msgstr "直印投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "投影片*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "投影片*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "結束投影片"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "SlideHeading 中"
+msgstr "SlideHeading"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
 msgid "SlideSubHeading"
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SlideSubHeading 中"
+msgstr "SlideSubHeading"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "ListOfSlides"
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListOfSlides"
+msgstr "投影片清單"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "æ¸\85å\96®ç\9a\84æ\8a\95å½±ç\89\87"
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "æ\8a\95å½±ç\89\87æ¸\85å\96®"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
 msgid "SlideContents"
-msgstr "SlideContents"
+msgstr "投影片內容"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "Slidecontents"
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "投影片內容"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ProgressContents"
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-msgid "Progress Contents"
 msgstr "進度內容"
 
 msgstr "進度內容"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "進度內容"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "段è\90½*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "æ\8e¨æ¸¬*"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-#, fuzzy
-msgid "Key words."
-msgstr "鍵字詞。"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "演算法*"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "主旨類別"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS subject classifications."
+msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "AMS 主旨分類。"
 
 msgstr "AMS 主旨分類。"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Conference"
+msgstr "參考"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Conference:"
+msgstr "參考:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#, fuzzy
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "著作權"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "著作權:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "著作權"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "著作權:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
 msgid "Topic"
 msgstr "主題"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "主題"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
@@ -7415,124 +9388,374 @@ msgid "New Note:"
 msgstr "新註記:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
 msgstr "新註記:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
-#, fuzzy
 msgid "InvisibleText"
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+msgstr "不可見的文字"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<不可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<不可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
-#, fuzzy
 msgid "VisibleText"
 msgid "VisibleText"
-msgstr "VisibleText"
+msgstr "不可見的文字"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:53
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/spie.layout:54
 msgid "Authorinfo"
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "Authorinfo"
+msgstr "作者資訊"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:65
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/spie.layout:66
 msgid "Authorinfo:"
 msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Authorinfo:"
+msgstr "作者資訊:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/spie.layout:79
 msgid "ABSTRACT"
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ABSTRACT"
+msgstr "摘要"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:93
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/spie.layout:94
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
-
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "電子郵件:"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "同義詞詞典不支援在…中最近 A&A:"
+msgid "Subclass"
+msgstr "主旨類別"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Firstname"
-msgstr "FirstName"
+msgid "Petit"
+msgstr "Poemtitle"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fname"
-msgstr "框架 "
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "姓氏"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "實文"
+msgid "Front Matter"
+msgstr "FrontMatter"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
+#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Emph"
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "FrontMatter"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Abbrev"
+msgid "Main Matter"
+msgstr "FrontMatter"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
+msgid "Back Matter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+#, fuzzy
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+#, fuzzy
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
+#, fuzzy
+msgid "Preface"
+msgstr "地點"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "Preface:"
+msgstr "地點:"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
+#, fuzzy
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "證明"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:24
+msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:28
+#, fuzzy
+msgid "Title*"
+msgstr "標題"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:56
+#, fuzzy
+msgid "Institute and e-mail: "
+msgstr "慣例"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:63
+msgid "MiniTOC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "TOC depth (provide a number):"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:74
+#, fuzzy
+msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+msgstr "表列清單"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
+#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
+#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
+#: lib/layouts/svmult.layout:270
+#, fuzzy
+msgid "For editors"
+msgstr "鳴謝"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "表格列表"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:278
+#, fuzzy
+msgid "Inst"
+msgstr "插入(&I)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Institute #"
+msgstr "慣例"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Sidenote"
+msgstr "註記"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "sidenote"
+msgstr "註記"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Marginnote"
+msgstr "邊界註記|M"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+#, fuzzy
+msgid "marginnote"
+msgstr "邊界"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
+msgid "NewThought"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+msgid "new thought"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
+#, fuzzy
+msgid "AllCaps"
+msgstr "大寫小字"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "allcaps"
+msgstr "小字"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
+#, fuzzy
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "大寫小字"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#, fuzzy
+msgid "smallcaps"
+msgstr "小字"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+#, fuzzy
+msgid "Full Width"
+msgstr "標籤寬度"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+#, fuzzy
+msgid "MarginTable"
+msgstr "邊界"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+#, fuzzy
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "符合圖片"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "電子郵件:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Firstname"
+msgstr "名字"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#, fuzzy
+msgid "Firstname"
+msgstr "名字"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Fname"
+msgstr "檔名"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#, fuzzy
+msgid "Fname"
+msgstr "框架"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Surname"
+msgstr "姓氏"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Filename"
+msgstr "檔名"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Literal"
+msgstr "實文"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "實文"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Emph"
+msgstr "放置位址(&P):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "強調"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Abbrev"
+msgstr "短音符"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#, fuzzy
+msgid "Abbrev"
 msgstr "短音符"
 
 msgstr "短音符"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Flex:Citation-number"
+msgstr "引用編號"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgid "Citation-number"
-msgstr "Citation-number"
+msgstr "引用編號"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Volume"
+msgstr "欄"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "欄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "欄"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Day"
+msgstr "輔助的"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "顯示"
 
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "顯示"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Month"
+msgstr "數學"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "數學"
 
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "數學"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Year"
+msgstr "輔助的"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "清空(&L)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "清空(&L)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Issue-number"
+msgstr "msnumber"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 #, fuzzy
 msgid "Issue-number"
 msgstr "msnumber"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issue-number"
 msgstr "msnumber"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Flex:Issue-day"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr ""
 
 msgid "Issue-day"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Flex:Issue-months"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr ""
 
 msgid "Issue-months"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
 msgid "Subsubparagraph"
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparagraph"
+msgstr "次次段落"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
@@ -7543,47 +9766,38 @@ msgid "-- Header --"
 msgstr "-- 頁首 --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgstr "-- 頁首 --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-#, fuzzy
 msgid "Special-section"
 msgid "Special-section"
-msgstr "Special-section"
+msgstr "特殊區段"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Special-section:"
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Special-section:"
+msgstr "特殊區段:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "AGU-journal"
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-journal"
+msgstr "AGU-日誌"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "AGU-journal:"
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-日誌:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
 msgid "Citation-number:"
 msgid "Citation-number:"
-msgstr "Citation-number:"
+msgstr "引用編號:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-#, fuzzy
 msgid "AGU-volume"
 msgstr "AGU-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
 msgid "AGU-volume"
 msgstr "AGU-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "AGU-volume:"
 msgstr "AGU-volume:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-volume:"
 msgstr "AGU-volume:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "AGU-issue"
 msgstr "AGU-issue"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue"
 msgstr "AGU-issue"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "AGU-issue:"
 msgstr "AGU-issue:"
 
 msgid "AGU-issue:"
 msgstr "AGU-issue:"
 
@@ -7592,34 +9806,28 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "著作權:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgstr "著作權:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-#, fuzzy
 msgid "Index-terms"
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Index-terms"
+msgstr "索引用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "Index-terms..."
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Index-terms…"
+msgstr "索引用語…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "Index-term"
 msgid "Index-term"
-msgstr "Index-term"
+msgstr "索引用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-#, fuzzy
 msgid "Index-term:"
 msgid "Index-term:"
-msgstr "Index-term:"
+msgstr "索引用語:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Cross-term"
 msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+msgstr "交叉用語"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Cross-term:"
 msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+msgstr "交叉用語:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
@@ -7630,59 +9838,50 @@ msgid "Supplementary..."
 msgstr "輔助的…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgstr "輔助的…"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-#, fuzzy
 msgid "Supp-note"
 msgstr "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Supp-note"
 msgstr "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-#, fuzzy
 msgid "Sup-mat-note:"
 msgstr "Sup-mat-note:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Sup-mat-note:"
 msgstr "Sup-mat-note:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-#, fuzzy
 msgid "Cite-other"
 msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-other"
+msgstr "其他引用"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-#, fuzzy
 msgid "Cite-other:"
 msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-other:"
+msgstr "其他引用:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
 msgid "Revised"
 msgstr "修訂"
 
 msgid "Revised"
 msgstr "修訂"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
 msgid "Revised:"
 msgstr "修訂:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 msgid "Revised:"
 msgstr "修訂:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-#, fuzzy
 msgid "Ident-line"
 msgid "Ident-line"
-msgstr "Ident-line"
+msgstr "內縮列"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-#, fuzzy
 msgid "Ident-line:"
 msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ident-line:"
+msgstr "內縮列:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-#, fuzzy
 msgid "Runhead"
 msgstr "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead"
 msgstr "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-#, fuzzy
 msgid "Runhead:"
 msgstr "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Runhead:"
 msgstr "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-#, fuzzy
 msgid "Published-online:"
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Published-online:"
+msgstr "線上出版:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "引用"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "引用"
 
@@ -7691,24 +9890,20 @@ msgid "Citation:"
 msgstr "引用:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgstr "引用:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Posting-order"
 msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "發布順序"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-#, fuzzy
 msgid "Posting-order:"
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+msgstr "發布順序:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-#, fuzzy
 msgid "AGU-pages"
 msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-pages"
+msgstr "AGU-頁面"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-#, fuzzy
 msgid "AGU-pages:"
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-頁面:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
@@ -7742,211 +9937,311 @@ msgstr "資料集"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "資料集:"
 
 msgid "Datasets:"
 msgstr "資料集:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "Flex:ISSN"
+msgstr "放置位址(&P):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr ""
 
 msgid "ISSN"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+#, fuzzy
+msgid "Flex:CODEN"
+msgstr "SCENE"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 #, fuzzy
 msgid "CODEN"
 msgstr "SCENE"
 
 #, fuzzy
 msgid "CODEN"
 msgstr "SCENE"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#, fuzzy
+msgid "Flex:SS-Code"
+msgstr "編碼"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 #, fuzzy
 msgid "SS-Code"
 msgstr "編碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "SS-Code"
 msgstr "編碼"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Flex:SS-Title"
+msgstr "標題"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 #, fuzzy
 msgid "SS-Title"
 msgstr "標題"
 
 #, fuzzy
 msgid "SS-Title"
 msgstr "標題"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Flex:CCC-Code"
+msgstr "CCC 編碼:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 #, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "CCC 編碼:"
 
 #, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "CCC 編碼:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Code"
+msgstr "放置位址(&P):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "編碼"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Dscr"
+msgstr "致謝"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 #, fuzzy
 msgid "Dscr"
 msgstr "捨棄(&D)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dscr"
 msgstr "捨棄(&D)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Keyword"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Orgdiv"
+msgstr "div"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 #, fuzzy
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "div"
 
 #, fuzzy
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "div"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Orgname"
+msgstr "姓氏"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 #, fuzzy
 msgid "Orgname"
 msgstr "姓氏"
 
 #, fuzzy
 msgid "Orgname"
 msgstr "姓氏"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Street"
+msgstr "街道"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "Flex:City"
+msgstr "放置位址(&P):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 #, fuzzy
 msgid "City"
 msgstr "infty"
 
 #, fuzzy
 msgid "City"
 msgstr "infty"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#, fuzzy
+msgid "Flex:State"
+msgstr "國家"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Postcode"
+msgstr "發布順序"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 #, fuzzy
 msgid "Postcode"
 #, fuzzy
 msgid "Postcode"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "發布順序"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Country"
+msgid "Flex:Country"
 msgstr "項目"
 
 msgstr "項目"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "項目"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "段落*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:133
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:137
 msgid "CCC code:"
 msgstr "CCC 編碼:"
 
 msgid "CCC code:"
 msgstr "CCC 編碼:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:146
 msgid "PaperId"
 msgid "PaperId"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "紙張識別號"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
+#: lib/layouts/aguplus.inc:150
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "紙張識別號:"
 
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "紙張識別號:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:154
 msgid "AuthorAddr"
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AuthorAddr"
+msgstr "作者地址"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
+#: lib/layouts/aguplus.inc:158
 msgid "Author Address:"
 msgstr "作者地址:"
 
 msgid "Author Address:"
 msgstr "作者地址:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:162
 msgid "SlugComment"
 msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+msgstr "Slug 註釋"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:166
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Slug 註釋:"
 
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Slug 註釋:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:182
 msgid "Plate"
 msgid "Plate"
-msgstr "盤子"
+msgstr "Plate"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:192
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+#: lib/layouts/aguplus.inc:203
 msgid "Table Caption"
 msgstr "表格題要"
 
 msgid "Table Caption"
 msgstr "表格題要"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:213
 msgid "TableCaption"
 msgid "TableCaption"
-msgstr "TableCaption"
+msgstr "表格題要"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
 msgid "Current Address"
 msgstr "目前地址"
 
 msgid "Current Address"
 msgstr "目前地址"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
 msgid "Current address:"
 msgstr "目前地址:"
 
 msgid "Current address:"
 msgstr "目前地址:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mail 地址:"
 
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mail 地址:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
 msgid "Key words and phrases:"
 msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "é\8dµå­\97è©\9eå\92\8c phrases:"
+msgstr "é\97\9cé\8dµè©\9eå\92\8cç\89\87èª\9e:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatory"
+msgstr "頁獻的"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
 msgid "Dedication:"
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedication:"
+msgstr "題辭:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
 msgid "Translator"
 msgstr "翻譯者"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "翻譯者"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
 msgid "Translator:"
 msgstr "翻譯者:"
 
 msgid "Translator:"
 msgstr "翻譯者:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 數學主旨分類:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"
+msgid "Flex:Directory"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "目錄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "目錄"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+#, fuzzy
+msgid "Flex:KeyCombo"
+msgstr "鍵盤"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "鍵盤"
 
 #, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "鍵盤"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Flex:KeyCap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 #, fuzzy
 msgid "KeyCap"
 msgstr "Cap"
 
 #, fuzzy
 msgid "KeyCap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Flex:GuiMenu"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgstr ""
 
 msgid "GuiMenu"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Flex:GuiMenuItem"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr ""
 
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Flex:GuiButton"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Flex:MenuChoice"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
 msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
-msgid "Chapter*"
-msgstr "章*"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparagraph*"
+msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "Authorgroup"
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Authorgroup"
+msgstr "作者群"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-#, fuzzy
 msgid "RevisionHistory"
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisionHistory"
+msgstr "修訂歷史"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
@@ -7957,344 +10252,465 @@ msgid "Revision"
 msgstr "修訂"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgstr "修訂"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-#, fuzzy
 msgid "RevisionRemark"
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisionRemark"
+msgstr "修訂備註"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-#, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "名字"
 
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:39
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
 msgid "\\arabic{chapter}"
 msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
 msgid "\\Alph{chapter}"
 msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{footnote}"
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "註記\\arabic{註記}。"
+msgstr "Note \\arabic{note}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-#, fuzzy
 msgid "\\Roman{section}."
 msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{區段}。"
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "附錄\\Alph{區段}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{subsection}."
 msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{小節}。"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{subsection}."
 msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{小節}。"
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{subsubsection}."
 msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{subsubsection}."
 msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}"
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{段落}。"
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:113
 msgid "Addpart"
 msgstr "Addpart"
 
 msgid "Addpart"
 msgstr "Addpart"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:125
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Publishers"
 msgstr "出版商"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "出版商"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
 msgid "Dedication"
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedication"
+msgstr "題辭"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:219
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extratitle"
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extratitle"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:253
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Captionabove"
 
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Captionabove"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Captionbelow"
 
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Captionbelow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dictum"
 
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dictum"
 
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "Flex"
+msgstr "檔案"
+
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr ""
 
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "ed."
+msgstr "紅色"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "no."
+msgstr "復原"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 #, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
 #, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "部分\\Roman{部分}"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "章"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+#, fuzzy
+msgid "Section ##"
+msgstr "區段"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "段落"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "Equation ##"
+msgstr "方程式"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+#, fuzzy
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "腳註"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+#, fuzzy
+msgid "Marginal"
+msgstr "邊界"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "邊界"
 
 msgid "margin"
 msgstr "邊界"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "頁腳"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "頁腳"
 
 msgid "foot"
 msgstr "頁腳"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "註釋"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "comment"
 msgstr "註釋"
 
 msgid "comment"
 msgstr "註釋"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
-#: src/insets/InsetNote.cpp:296
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Note:Note"
+msgstr "註記:"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
 msgid "note"
 msgstr "註記"
 
 msgid "note"
 msgstr "註記"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+#, fuzzy
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "灰色顯示"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
 #, fuzzy
 msgid "greyedout"
 #, fuzzy
 msgid "greyedout"
-msgstr "Greyed 的發信匣"
+msgstr "灰色顯示"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#, fuzzy
 msgid "Listings"
 msgstr "列表"
 
 msgid "Listings"
 msgstr "列表"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
-msgid "Idx"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
+msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
 msgstr "索引"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+msgid "Idx"
+msgstr "索引:"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:133
+msgid "Box"
+msgstr "方框"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "--Separator--"
-msgstr "å\88\86é\9a\94符è\99\9f"
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "å\8a é\99°å½±"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "積聚環境"
+msgid "Float"
+msgstr "浮動(&F)"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "部分\\Roman{部分}"
+msgid "Wrap"
+msgstr "換列"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "章\\arabic{章}"
+msgid "Argument"
+msgstr "對齊"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
+msgid "opt"
+msgstr "選項"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "附錄\\Alph{章}"
+msgid "Info"
+msgstr "復原"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+msgid "Info:menu"
+msgstr "μ"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (可選的):"
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "捷徑(&H):"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--分隔符號--"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- 積聚環境 ---"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:96
+msgid "Headnote"
+msgstr "頁首記號"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:110
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "頁首記號 (可選的):"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:200
 msgid "Corr Author:"
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr 作者:"
+msgstr "協同作者:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svjour.inc:204
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "抽印本"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svjour.inc:208
 msgid "Offprints:"
 msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprints:"
+msgstr "抽印本:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
+#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollary\\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition\\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr ""
 
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "定義\\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
 #, fuzzy
 msgid "Example \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "範例\\arabic{theorem}"
+msgstr "Example \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
 #, fuzzy
 msgid "Problem \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "問題\\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
+#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
 #, fuzzy
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercise@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
+#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "備註\\arabic{theorem}"
+msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"
+msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Part \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
 msgstr "範例*"
 
 msgid "Example*"
 msgstr "範例*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
 msgid "Problem*"
 msgstr "問題*"
 
 msgid "Problem*"
 msgstr "問題*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
 msgid "Exercise*"
 msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercise*"
+msgstr "練習*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Remark*"
 msgstr "備註*"
 
 msgid "Remark*"
 msgstr "備註*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
 msgid "Claim*"
 msgstr "宣稱*"
 
 msgid "Claim*"
 msgstr "宣稱*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Conjecture."
 msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjecture。"
+msgstr "推測。"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
 msgid "Fact*"
 msgid "Fact*"
-msgstr "Fact*"
+msgstr "論據*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
 msgid "Problem."
 msgstr "問題。"
 
 msgid "Problem."
 msgstr "問題。"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
 msgid "Exercise."
 msgid "Exercise."
-msgstr "Exercise。"
+msgstr "練習。"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
 msgid "Remark."
 msgstr "備註。"
 
 msgid "Remark."
 msgstr "備註。"
 
@@ -8303,71 +10719,109 @@ msgstr "備註。"
 msgid "Braille"
 msgstr "平行"
 
 msgid "Braille"
 msgstr "平行"
 
-#: lib/layouts/braille.module:5
-msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:20
+#: lib/layouts/braille.module:22
 #, fuzzy
 msgid "Braille (default)"
 msgstr "LaTeX 預設"
 
 #, fuzzy
 msgid "Braille (default)"
 msgstr "LaTeX 預設"
 
-#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
 #, fuzzy
 msgid "Braille:"
 #, fuzzy
 msgid "Braille:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+msgstr "較小:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:42
+#: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
 msgstr ""
 
 msgid "Braille (textsize)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:64
+#: lib/layouts/braille.module:68
 msgid "Braille (dots on)"
 msgstr ""
 
 msgid "Braille (dots on)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:79
+#: lib/layouts/braille.module:83
 msgid "Braille_dots_on"
 msgstr ""
 
 msgid "Braille_dots_on"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:87
+#: lib/layouts/braille.module:92
 msgid "Braille (dots off)"
 msgstr ""
 
 msgid "Braille (dots off)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:102
+#: lib/layouts/braille.module:107
 msgid "Braille_dots_off"
 msgstr ""
 
 msgid "Braille_dots_off"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:110
+#: lib/layouts/braille.module:116
 msgid "Braille (mirror on)"
 msgstr ""
 
 msgid "Braille (mirror on)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:125
+#: lib/layouts/braille.module:131
 msgid "Braille_mirror_on"
 msgstr ""
 
 msgid "Braille_mirror_on"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:133
+#: lib/layouts/braille.module:140
 msgid "Braille (mirror off)"
 msgstr ""
 
 msgid "Braille (mirror off)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:148
-msgid "Braille mirror off"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/braille.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Braillebox"
+msgstr "平行"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Braille box"
+msgstr "平行"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
 #, fuzzy
 msgid "Endnote"
 #, fuzzy
 msgid "Endnote"
-msgstr "Headnote"
+msgstr "註記"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
-"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:17
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Endnote"
+msgstr "註記"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
 #, fuzzy
 msgid "endnote"
 #, fuzzy
 msgid "endnote"
-msgstr "Headnote"
+msgstr "頁首記號"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
@@ -8376,83 +10830,176 @@ msgstr "編輯器註記:"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
-"where you want the endnotes to appear."
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 #, fuzzy
 msgid "Hanging"
 msgstr "邊界"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hanging"
 msgstr "邊界"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:5
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
+"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr "無法索引一個段落以上!"
+msgid "charstyles"
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
+#: lib/layouts/initials.module:10
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Initial"
+msgstr "斜體"
+
+#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
+#, fuzzy
+msgid "Initial"
+msgstr "斜體"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/external_templates:212
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
 msgid "Linguistics"
-msgstr "列表"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:6
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup)."
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:26
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
 #, fuzzy
 msgid "Example:"
 msgstr "範例"
 
 #, fuzzy
 msgid "Example:"
 msgstr "範例"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
 #, fuzzy
 msgid "Examples:"
 msgstr "範例"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examples:"
 msgstr "範例"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
 #, fuzzy
 msgid "Subexample"
 msgstr "範例"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subexample"
 msgstr "範例"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
 #, fuzzy
 msgid "Subexample:"
 msgstr "範例"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subexample:"
 msgstr "範例"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Glosse"
+msgstr "關閉"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
 #, fuzzy
 msgid "Glosse"
 msgstr "關閉"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:94
 #, fuzzy
 msgid "Glosse"
 msgstr "關閉"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:94
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Tri-Glosse"
+msgstr "客戶"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr ""
 
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Expression"
+msgstr "變更:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "正規表示式(&X)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
 #, fuzzy
 msgid "expr."
 msgstr "exp"
 
 #, fuzzy
 msgid "expr."
 msgstr "exp"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Concepts"
+msgstr "變更:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+#, fuzzy
+msgid "Concepts"
+msgstr "接受(&A)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
 #, fuzzy
 msgid "concept"
 msgstr "接受(&A)"
 
 #, fuzzy
 msgid "concept"
 msgstr "接受(&A)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Meaning"
+msgstr "變更:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+#, fuzzy
+msgid "Meaning"
+msgstr "開啟"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
 #, fuzzy
 msgid "meaning"
 msgstr "開啟"
 
 #, fuzzy
 msgid "meaning"
 msgstr "開啟"
 
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#, fuzzy
+msgid "Tableau"
+msgstr "表格"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
+#, fuzzy
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "表格列表"
+
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Logical Markup"
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Logical Markup"
@@ -8464,22 +11011,41 @@ msgid ""
 "code."
 msgstr ""
 
 "code."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Noun"
+msgstr "名詞"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "名詞"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 #, fuzzy
 msgid "noun"
 msgstr "無"
 
 #, fuzzy
 msgid "noun"
 msgstr "無"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 #, fuzzy
 msgid "emph"
 #, fuzzy
 msgid "emph"
-msgstr "Emph"
+msgstr "強調"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Strong"
+msgstr "變更:"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Strong"
+msgstr "列表"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 #, fuzzy
 msgid "strong"
 msgstr "列表"
 
 #, fuzzy
 msgid "strong"
 msgstr "列表"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
 #, fuzzy
 msgid "code"
 msgstr "編碼"
 #, fuzzy
 msgid "code"
 msgstr "編碼"
@@ -8490,193 +11056,438 @@ msgid "Minimalistic"
 msgstr "Minisec"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgstr "Minisec"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Noweb literate programming"
+msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
-"starred and non-starred forms."
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "條件\\arabic{theorem}"
+msgid "literate"
+msgstr "實文"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
+#: lib/configure.py:506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "條件"
+msgid "Sweave"
+msgstr "儲存(&S)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:20
+msgid "Chunk"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:43
+#, fuzzy
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "螢幕字型"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:64
+#, fuzzy
+msgid "S/R expression"
+msgstr "正規表示式(&X)"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:65
+#, fuzzy
+msgid "S/R expr"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+#, fuzzy
+msgid "theorems"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+msgid "Criterion*"
+msgstr "條件"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
 msgid "Criterion."
 msgstr "條件。"
 
 msgid "Criterion."
 msgstr "條件。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "演算法\\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "演算法"
+msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
 msgid "Algorithm."
 msgstr "演算法。"
 
 msgid "Algorithm."
 msgstr "演算法。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
 msgid "Axiom \\thetheorem."
 msgstr ""
 
 msgid "Axiom \\thetheorem."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
 msgid "Axiom*"
 msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiom"
+msgstr "公理*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
 msgid "Axiom."
 msgid "Axiom."
-msgstr "Axiom。"
+msgstr "公理。"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
 #, fuzzy
 msgid "Condition \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
 msgid "Condition*"
 msgstr "條件*"
 
 msgid "Condition*"
 msgstr "條件*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
 msgid "Condition."
 msgstr "條件。"
 
 msgid "Condition."
 msgstr "條件。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
 #, fuzzy
 msgid "Note \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "註記\\arabic{theorem}"
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
 msgid "Note*"
 msgstr "註記*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "註記*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
 msgid "Note."
 msgstr "註記。"
 
 msgid "Note."
 msgstr "註記。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "記法@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
 msgid "Notation*"
 msgstr "記法*"
 
 msgid "Notation*"
 msgstr "記法*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
 msgid "Notation."
 msgstr "記法。"
 
 msgid "Notation."
 msgstr "記法。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 #, fuzzy
 msgid "Summary \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "概要@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
 msgid "Summary*"
 msgid "Summary*"
-msgstr "概要"
+msgstr "概要*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
 msgid "Summary."
 msgstr "概要。"
 
 msgid "Summary."
 msgstr "概要。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
 #, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "èª\8då\8f¯\\arabic{theorem}"
+msgstr "è\87´è¬\9dã\80\82"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
 msgid "Acknowledgement*"
 msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "èª\8då\8f¯*"
+msgstr "è\87´è¬\9d*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Conclusion"
-msgstr "結論"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
 #, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "結論@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "結論*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "結論*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
 msgid "Conclusion."
 msgstr "結論。"
 
 msgid "Conclusion."
 msgstr "結論。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
 msgid "Assumption"
 msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "假定"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
 #, fuzzy
 msgid "Assumption \\thetheorem."
 #, fuzzy
 msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "記法@區段@.\\arabic{theorem}。"
+msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
 msgid "Assumption*"
 msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "假定*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
 msgid "Assumption."
 msgid "Assumption."
+msgstr "假定。"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#, fuzzy
+msgid "Question*"
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#, fuzzy
+msgid "Question."
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+#, fuzzy
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\arabic{condition}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assumption \\arabic{assumption}."
+
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS)"
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theorem。"
+msgstr "定理"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
 msgid ""
 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
 msgid ""
 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
 msgid ""
 msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
-"that provide a chapter environment."
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"Short Title inset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+#, fuzzy
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "定理。"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "編號的"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
@@ -8684,421 +11495,658 @@ msgid ""
 "using the extended AMS machinery."
 msgstr ""
 
 "using the extended AMS machinery."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theorem"
-
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
 msgid ""
 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
 msgid ""
 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:2
+#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: lib/languages:79
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "南非語"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "南非語"
 
-#: lib/languages:3
+#: lib/languages:86
 #, fuzzy
 msgid "Albanian"
 msgstr "亞美尼亞語"
 
 #, fuzzy
 msgid "Albanian"
 msgstr "亞美尼亞語"
 
-#: lib/languages:4
-msgid "American"
-msgstr "美語"
+#: lib/languages:94
+#, fuzzy
+msgid "English (USA)"
+msgstr "英語"
 
 
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:113
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)"
 
 
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:122
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "亞美尼亞語"
 
 msgid "Armenian"
 msgstr "亞美尼亞語"
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian"
-msgstr "奧地利語"
+#: lib/languages:138
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "德語(新拼寫法)"
 
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
+#: lib/languages:145
+msgid "German (Austria)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Bahasa Indonesia"
+#: lib/languages:152
+msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#: lib/languages:160
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "郵件"
 
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:168
 msgid "Basque"
 msgstr "巴斯克語"
 
 msgid "Basque"
 msgstr "巴斯克語"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:176
 msgid "Belarusian"
 msgstr "白俄語"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "白俄語"
 
-#: lib/languages:15
-#, fuzzy
+#: lib/languages:183
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙語"
+msgstr "葡萄牙語(巴西)"
 
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:191
 msgid "Breton"
 msgstr "布里敦語"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "布里敦語"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "British"
-msgstr "不列顛語"
+#: lib/languages:199
+#, fuzzy
+msgid "English (UK)"
+msgstr "英語"
 
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:208
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亞語"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亞語"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Canadian"
-msgstr "加拿大語"
+#: lib/languages:217
+#, fuzzy
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "英語"
 
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "French Canadian"
-msgstr "加拿大語"
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "加拿大語"
 
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:236
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰羅尼亞語"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰羅尼亞語"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:246
+#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "中文(簡體)"
 
 
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:253
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "中文(繁體)"
 
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:266
 msgid "Croatian"
 msgstr "克羅埃西亞語"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "克羅埃西亞語"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:274
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:282
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥語"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥語"
 
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:297
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:306
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:315
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界語"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界語"
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:323
 msgid "Estonian"
 msgstr "愛沙尼亞語"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "愛沙尼亞語"
 
-#: lib/languages:33
-#, fuzzy
+#: lib/languages:333
 msgid "Farsi"
 msgid "Farsi"
-msgstr "arcsin"
+msgstr "波斯語"
 
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:346
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬蘭語"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬蘭語"
 
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:355
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:369
 msgid "Galician"
 msgstr "加里斯亞語"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "加里斯亞語"
 
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:378
+#, fuzzy
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "德語(新拼寫法)"
+
+#: lib/languages:388
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
+#: lib/languages:399
+msgid "German (Switzerland)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "希臘語"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "希臘語"
 
-#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:417
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯來語"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯來語"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:455
 msgid "Icelandic"
 msgstr "冰島語"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "冰島語"
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:464
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
 msgstr "插入積分"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
 msgstr "插入積分"
 
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:472
 msgid "Irish"
 msgstr "愛爾蘭語"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "愛爾蘭語"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:480
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:491
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (non-CJK)"
+msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "日語"
 
 msgstr "日語"
 
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:506
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈薩克語"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈薩克語"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:514
 msgid "Korean"
 msgstr "韓語"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "韓語"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:528
 #, fuzzy
 msgid "Latin"
 #, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "LatinOn"
+msgstr "拉丁語開啟"
 
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:538
 msgid "Latvian"
 msgstr "拉脫維亞語"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "拉脫維亞語"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:549
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛語"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛語"
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:558
 #, fuzzy
 msgid "Lower Sorbian"
 #, fuzzy
 msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "塞爾維亞語"
+msgstr "高地文德語"
 
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:566
 #, fuzzy
 msgid "Hungarian"
 msgstr "保加利亞語"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hungarian"
 msgstr "保加利亞語"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:583
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:591
 msgid "Norsk"
 msgid "Norsk"
-msgstr "諾斯克語k"
+msgstr "諾斯克語"
 
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:599
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "耐諾斯克語"
 
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "耐諾斯克語"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:624
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:632
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙語"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙語"
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:640
 msgid "Romanian"
 msgstr "羅馬尼亞語"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "羅馬尼亞語"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:648
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:656
 msgid "North Sami"
 msgstr ""
 
 msgid "North Sami"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:671
 msgid "Scottish"
 msgstr "蘇格蘭語"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "蘇格蘭語"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:679
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞爾維亞語"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞爾維亞語"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:687
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "塞爾維亞語"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "塞爾維亞語"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:696
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克語"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克語"
 
-#: lib/languages:72
-#, fuzzy
+#: lib/languages:704
 msgid "Slovene"
 msgid "Slovene"
-msgstr "Slovene"
+msgstr "斯洛法尼亞語"
 
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:712
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:724
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: lib/languages:735
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "泰語"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "泰語"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:775
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其語"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其語"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:785
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:794
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "烏克蘭語"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "烏克蘭語"
 
-#: lib/languages:78
-#, fuzzy
+#: lib/languages:802
 msgid "Upper Sorbian"
 msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "塞爾維亞語"
+msgstr "高地文德語"
 
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:820
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "檔名"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "檔名"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:829
 msgid "Welsh"
 msgstr "瑞士法語"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "瑞士法語"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "檔案|F"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "編輯|E"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "插入|I"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "版面配置|L"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "檢視|V"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "巡覽|N"
+#: lib/encodings:32
+#, fuzzy
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "文件|D"
+#: lib/encodings:35
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "求助|H"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "新增|N"
+#: lib/encodings:42
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "新增自範本…|T"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "開啟…|O"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "關閉|C"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "儲存|S"
+#: lib/encodings:55
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "另存新檔…|A"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "回復|R"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "版本控制|V"
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "匯入|I"
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "匯出|E"
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "列印…|P"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "傳真…|F"
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "離開|x"
+#: lib/encodings:80
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "暫存器…...|R"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "簽入變更…|I"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "簽出編輯|O"
+#: lib/encodings:89
+#, fuzzy
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "無語言"
+
+#: lib/encodings:92
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:98
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+
+#: lib/encodings:102
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:105
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+
+#: lib/encodings:109
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+
+#: lib/encodings:112
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:121
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:124
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:149
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "中文(簡體)"
+
+#: lib/encodings:153
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "中文(簡體)"
+
+#: lib/encodings:157
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "日語"
+
+#: lib/encodings:161
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:165
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:169
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "中文(繁體)"
+
+#: lib/encodings:173
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "日語"
+
+#: lib/encodings:180
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "日語"
+
+#: lib/encodings:182
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "日語"
+
+#: lib/encodings:184
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "日語"
+
+#: lib/encodings:191
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:196
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:200
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
+msgid "File|F"
+msgstr "檔案|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
+msgid "Edit|E"
+msgstr "編輯|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Insert|I"
+msgstr "插入|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "版面配置|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "View|V"
+msgstr "檢視|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "巡覽|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "文件|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Help|H"
+msgstr "求助|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "New|N"
+msgstr "新增|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "新增自範本…|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Open...|O"
+msgstr "開啟…|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Close|C"
+msgstr "關閉|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Save|S"
+msgstr "儲存|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "另存新檔…|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "回復|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "版本控制|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Import|I"
+msgstr "匯入|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Export|E"
+msgstr "匯出|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Print...|P"
+msgstr "列印…|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "傳真…|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Exit|x"
+msgstr "離開|x"
+
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
+msgid "Register...|R"
+msgstr "暫存器…...|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "簽入變更…|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "簽出編輯|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|v"
 msgstr "還原成上一版本|L"
 
 msgstr "還原成上一版本|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "復原最後一筆簽入|U"
 
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "復原最後一筆簽入|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
 msgstr "顯示歷史|H"
 
 msgstr "顯示歷史|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "自訂…|C"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "自訂…|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
 msgid "Undo|U"
 msgstr "復原|U"
 
 msgid "Undo|U"
 msgstr "復原|U"
 
@@ -9122,7 +12170,7 @@ msgstr "貼上|a"
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "貼上外部選擇|x"
 
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "貼上外部選擇|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+#: lib/ui/classic.ui:98
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "尋找 & 置換…|F"
 
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "尋找 & 置換…|F"
 
@@ -9130,11 +12178,11 @@ msgstr "尋找 & 置換…|F"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "跳格|T"
 
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "跳格|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Math|M"
 msgstr "數學|M"
 
 msgid "Math|M"
 msgstr "數學|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "拼寫檢查器…|S"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "拼寫檢查器…|S"
 
@@ -9145,9 +12193,9 @@ msgstr "同義詞…"
 #: lib/ui/classic.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "Statistics...|i"
 #: lib/ui/classic.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "Statistics...|i"
-msgstr "設定值…|S"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "檢查 TeX|h"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "檢查 TeX|h"
 
@@ -9155,11 +12203,11 @@ msgstr "檢查 TeX|h"
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "變更追蹤|g"
 
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "變更追蹤|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "偏好設定…|P"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "偏好設定…|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "重新配置|R"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "重新配置|R"
 
@@ -9171,7 +12219,7 @@ msgstr "選擇多列|L"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "選擇段落|P"
 
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "選擇段落|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "多欄|M"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "多欄|M"
 
@@ -9195,7 +12243,7 @@ msgstr "列右|R"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "對齊|i"
 
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "對齊|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "加入列|A"
 
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "加入列|A"
 
@@ -9211,7 +12259,7 @@ msgstr "複製列"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "交換列"
 
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "交換列"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "加入欄|u"
 
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "加入欄|u"
 
@@ -9227,27 +12275,27 @@ msgstr "複製欄"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "交換欄"
 
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "交換欄"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Left|L"
 msgstr "左|L"
 
 msgid "Left|L"
 msgstr "左|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Center|C"
 msgstr "中|C"
 
 msgid "Center|C"
 msgstr "中|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Right|R"
 msgstr "右|R"
 
 msgid "Right|R"
 msgstr "右|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Top|T"
 msgstr "頂|T"
 
 msgid "Top|T"
 msgstr "頂|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Middle|M"
 msgstr "央|M"
 
 msgid "Middle|M"
 msgstr "央|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "底|B"
 
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "底|B"
 
@@ -9259,15 +12307,15 @@ msgstr "切換編號|N"
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "切換列編號|u"
 
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "切換列編號|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "變更限制型態|L"
 
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "變更限制型態|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "變更公式型態|F"
 
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "變更公式型態|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "使用電腦代數系統|S"
 
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "使用電腦代數系統|S"
 
@@ -9279,7 +12327,7 @@ msgstr "對齊|A"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "加入列|R"
 
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "加入列|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "刪除列|D"
 
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "刪除列|D"
 
@@ -9287,19 +12335,19 @@ msgstr "刪除列|D"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "加入欄|C"
 
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "加入欄|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "刪除欄|e"
 
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "刪除欄|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
 msgid "Default|t"
 msgstr "預設|t"
 
 msgid "Default|t"
 msgstr "預設|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Display|D"
 msgstr "顯示|D"
 
 msgid "Display|D"
 msgstr "顯示|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Inline|I"
 msgstr "內聯|I"
 
 msgid "Inline|I"
 msgstr "內聯|I"
 
@@ -9316,36 +12364,31 @@ msgid "Mathematica"
 msgstr "Mathematica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
 msgstr "Mathematica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Maple, simplify"
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple,簡化版"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
-#, fuzzy
 msgid "Maple, factor"
 msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple,部份版"
+msgstr "Maple, factor"
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
-#, fuzzy
 msgid "Maple, evalm"
 msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Mapleevalm"
+msgstr "Mapleevalm"
 
 #: lib/ui/classic.ui:195
 
 #: lib/ui/classic.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Maple, evalf"
 msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Mapleevalf"
+msgstr "Mapleevalf"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "內聯公式|I"
 
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "內聯公式|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "顯示的公式|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "顯示的公式|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Eqnarray 環境|q"
 
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Eqnarray 環境|q"
 
@@ -9354,12 +12397,10 @@ msgid "Align Environment|A"
 msgstr "對齊環境|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:203
 msgstr "對齊環境|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "AlignAt Environment"
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "AlignAt 環境"
+msgstr "對齊At環境"
 
 #: lib/ui/classic.ui:204
 
 #: lib/ui/classic.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Flalign Environment|F"
 msgstr "Flalign 環境|F"
 
 msgid "Flalign Environment|F"
 msgstr "Flalign 環境|F"
 
@@ -9368,11 +12409,10 @@ msgid "Gather Environment"
 msgstr "積聚環境"
 
 #: lib/ui/classic.ui:208
 msgstr "積聚環境"
 
 #: lib/ui/classic.ui:208
-#, fuzzy
 msgid "Multline Environment"
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multline 環境"
+msgstr "多列環境"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Math|h"
 msgstr "數學|h"
 
 msgid "Math|h"
 msgstr "數學|h"
 
@@ -9380,7 +12420,7 @@ msgstr "數學|h"
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "特殊字元|S"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "特殊字元|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "引用…|C"
 
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "引用…|C"
 
@@ -9388,18 +12428,17 @@ msgstr "引用…|C"
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "交叉參照…|r"
 
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "交叉參照…|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Label...|L"
 msgstr "標籤…|L"
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "標籤…|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "註腳|F"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "註腳|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Marginal Note|M"
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginal 註記|M"
+msgstr "邊界註記|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
@@ -9417,7 +12456,7 @@ msgstr "命名法則項目"
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL…|U"
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL…|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Note|N"
 msgstr "註記|N"
 
 msgid "Note|N"
 msgstr "註記|N"
 
@@ -9430,21 +12469,18 @@ msgid "TeX Code|T"
 msgstr "TeX 編碼|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:230
 msgstr "TeX 編碼|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+msgstr "迷你頁面|p"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "圖形…|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:232
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "圖形…|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:232
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabular 材料...|b"
+msgstr "表格材料...|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:233
 
 #: lib/ui/classic.ui:233
-#, fuzzy
 msgid "Floats|a"
 msgstr "浮動|a"
 
 msgid "Floats|a"
 msgstr "浮動|a"
 
@@ -9460,48 +12496,51 @@ msgstr "插入檔案|e"
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "外部材料…|x"
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "外部材料…|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
 #, fuzzy
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "符號"
 
 #, fuzzy
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "符號"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "上標|S"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "上標|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "下標|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:244
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "下標|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "水平填充|H"
-
-#: lib/ui/classic.ui:245
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "連字圖連接點|P"
 
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "連字圖連接點|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
 #, fuzzy
 msgid "Protected Hyphen|y"
 msgstr "保護的空格|r"
 
 #, fuzzy
 msgid "Protected Hyphen|y"
 msgstr "保護的空格|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "連體字中斷|k"
 
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "連體字中斷|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
+#: lib/ui/classic.ui:247
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "保護的空格|r"
 
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "保護的空格|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Inter-word Space|w"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space|w"
 msgstr "字詞間空格|w"
 
 msgstr "字詞間空格|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "窄空格|T"
 
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "窄空格|T"
 
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "垂直空格…|V"
+
 #: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
 msgstr "垂直空格…"
 #: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
 msgstr "垂直空格…"
@@ -9510,11 +12549,11 @@ msgstr "垂直空格…"
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "分列符號|L"
 
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "分列符號|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "省略符號|i"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "省略符號|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "句子的結束|E"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "句子的結束|E"
 
@@ -9523,7 +12562,7 @@ msgstr "句子的結束|E"
 msgid "Protected Dash|D"
 msgstr "保護的空格|r"
 
 msgid "Protected Dash|D"
 msgstr "保護的空格|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr ""
 
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr ""
 
@@ -9532,11 +12571,10 @@ msgid "Single Quote|Q"
 msgstr "單一引言|Q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:258
 msgstr "單一引言|Q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:258
-#, fuzzy
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Ordinary 引言|O"
+msgstr "普通引言|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "選單分隔符號|M"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "選單分隔符號|M"
 
@@ -9544,52 +12582,53 @@ msgstr "選單分隔符號|M"
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "水平線"
 
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "水平線"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
 msgid "Page Break"
 msgstr "分頁符號"
 
 msgid "Page Break"
 msgstr "分頁符號"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "顯示公式|D"
 
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "顯示公式|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray 環境|E"
 
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray 環境|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS 對齊環境|a"
 
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS 對齊環境|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat 環境|t"
 
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat 環境|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign 環境|f"
 
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign 環境|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS 積聚環境|g"
 
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS 積聚環境|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS multline 環境|m"
+msgstr "AMS 多列環境|m"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "陣列環境|y"
 
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "陣列環境|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Cases Environment|C"
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases 環境|C"
+msgstr "內框環境|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "分割環境|S"
 
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "分割環境|S"
 
@@ -9606,9 +12645,8 @@ msgid "Math Calligraphic Family"
 msgstr "數學美工字族"
 
 #: lib/ui/classic.ui:287
 msgstr "數學美工字族"
 
 #: lib/ui/classic.ui:287
-#, fuzzy
 msgid "Math Fraktur Family"
 msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "數學 Fraktur 字族"
+msgstr "數學活字字族"
 
 #: lib/ui/classic.ui:288
 msgid "Math Roman Family"
 
 #: lib/ui/classic.ui:288
 msgid "Math Roman Family"
@@ -9626,80 +12664,79 @@ msgstr "數學粗體系列"
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "文字一般字型"
 
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "文字一般字型"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "文字羅馬體字族"
 
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "文字羅馬體字族"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "文字無襯線字族"
 
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "文字無襯線字族"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "文字打字體字族"
 
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "文字打字體字族"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "文字粗體系列"
 
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "文字粗體系列"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "文字中級系列"
 
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "文字中級系列"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "文字斜體形狀"
 
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "文字斜體形狀"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "文字小字形狀"
 
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "文字小字形狀"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "文字傾斜形狀"
 
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "文字傾斜形狀"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "文字右上形狀"
 
 #: lib/ui/classic.ui:310
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "文字右上形狀"
 
 #: lib/ui/classic.ui:310
-#, fuzzy
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Floatflt 圖片"
 
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Floatflt 圖片"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "內容表|C"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "內容表|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
 msgid "Index List|I"
 msgstr "索引清單|I"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "索引清單|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "命名法則|N"
 
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "命名法則|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
 
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX 文件…|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX 文件…|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "純文字…|T"
 
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "純文字…|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "純文字,聯結線…|J"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "純文字,聯結線…|J"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "軌段變更|T"
 
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "軌段變更|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "合併變更…|M"
 
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "合併變更…|M"
 
@@ -9711,7 +12748,7 @@ msgstr "接受所有變更|A"
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "拒絕所有變更|R"
 
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "拒絕所有變更|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "在輸出中顯示變更|S"
 
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "在輸出中顯示變更|S"
 
@@ -9728,14 +12765,12 @@ msgid "Document...|D"
 msgstr "文件…|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:342
 msgstr "文件…|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:342
-#, fuzzy
 msgid "Tabular...|T"
 msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+msgstr "表格...|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:344
 
 #: lib/ui/classic.ui:344
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Emphasize 樣式|E"
+msgstr "強調樣式|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Noun Style|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Noun Style|N"
@@ -9757,55 +12792,55 @@ msgstr "增加環境深度|i"
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "在此開始附錄|S"
 
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "在此開始附錄|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "組建程式|B"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "組建程式|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361
 msgid "Update|U"
 msgstr "更新|U"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "更新|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Outline|O"
 msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+msgstr "外框|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:365
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX 資訊|X"
 
 
 #: lib/ui/classic.ui:365
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX 資訊|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "下一個註記|N"
 
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "下一個註記|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "前往標籤|L"
 
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "前往標籤|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "書籤|B"
 
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "書籤|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "儲存書籤 1|S"
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "儲存書籤 1|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "儲存書籤 2"
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "儲存書籤 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "儲存書籤 3"
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "儲存書籤 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "儲存書籤 4"
 
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "儲存書籤 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "儲存書籤 5"
 
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "儲存書籤 5"
 
@@ -9829,9838 +12864,13492 @@ msgstr "前往書籤 4|4"
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "前往書籤 5|5"
 
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "前往書籤 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "介紹|I"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "介紹|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "教學課程|T"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "教學課程|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "使用者指南|U"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "使用者指南|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:412
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "進階特色|E"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "進階特色|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:413
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "內嵌物件|m"
 
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "內嵌物件|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Customization|C"
 msgstr "客製化|C"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "客製化|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "內容表|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX 配置|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX 配置|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "關於 LyX|X"
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "關於 LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
 msgid "About LyX"
 msgstr "關於 LyX"
 
 msgid "About LyX"
 msgstr "關於 LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:426
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定…"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定…"
 
-#: lib/ui/classic.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:427
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "離開 LyX"
 
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "離開 LyX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "文件|D"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "工具|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "對齊的環境|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "新增自範本…|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "對齊At環境|v"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "開啟最近使用物件|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "積聚的環境|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "å\8f¦å­\98æ\96°æª\94â\80¦|A"
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "å\88\86é\9a\94符è\99\9f|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "矩陣|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "開新視窗|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Macro|o"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "關閉視窗|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "對齊環境|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "重做|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "編號的公式|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
-msgid "Cut"
-msgstr "å\89ªä¸\8b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "å\88\87æ\8f\9bå\88\97ç·¨è\99\9f|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+#, fuzzy
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+#, fuzzy
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "交叉參照…|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "貼上最近使用物件|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "分割儲存格|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "選擇性貼上"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#, fuzzy
+msgid "Insert|s"
+msgstr "插入|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "加入以上列|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "å\90\91ä¸\8a移å\8b\95段è\90½|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "å\8a å\85¥ä»¥ä¸\8bå\88\97|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "向下移動段落|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "刪除以上列|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "文字樣式|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "刪除以下列|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "段落設定值…|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "向左加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "表格|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "向右加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "å\88\97 & æ¬\84|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "å\90\91å·¦å\88ªé\99¤å\88\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "å¢\9eå\8a æ¸\85å\96®æ·±åº¦|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "å\90\91å\8f³å\88ªé\99¤å\88\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "減少清單深度|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "溶解內插|l"
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX 代碼設定值...|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "浮動設定值...|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "換列設定值…|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "註記設定值…|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "分支設定值…|B"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "方框設定值…|x"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "表格設定值…|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "純文字|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "切換表格工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "純文字,聯結線|J"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "使用電腦代數系統|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "選擇|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "下一個交叉參照|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "選擇,聯結線|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:86
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+#, fuzzy
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Paste As PDF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89
+#, fuzzy
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<reference>)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Paste As PNG"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<page>"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Paste As JPEG"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "於頁面 <page>"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "溶解內插|l"
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "自訂…|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "格式化的參考"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "字首大寫|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "下一個交叉參照|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "大寫|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "設定值…|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "小寫|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "前往上一步(&G)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "頂列|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "交叉參照…|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "底列|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "左列|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:634
+#, fuzzy
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "右列|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635
+#, fuzzy
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "關閉所有內欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "複製列|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "交換列|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#, fuzzy
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "前往標籤|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "複製欄|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+#, fuzzy
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "無框架"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "交換欄|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "編號的公式|N"
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "切換列編號|u"
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "橢圓框,細"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "定義"
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "橢圓框,粗"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "文字樣式|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "分割儲存格|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+#, fuzzy
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "註記背景"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "加入以上列|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "雙倍"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "加入以下列|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX 註記|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "刪除以上列|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Comment|m"
+msgstr "註釋|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "刪除以下列|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "灰色顯示|G"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "向左加入列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "向右加入列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+#, fuzzy
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "關閉所有內欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "向左刪除列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "向右刪除列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "水平線"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "更多參數"
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "垂直對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "清單 Params"
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "清單 Params"
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "開啟的選擇性引數內插"
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "空格"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "空格"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "水平填充|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "數學一般字型|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "數學美工字族|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "æ\95¸å­¸ Fraktur å­\97æ\97\8f|F"
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "水平填å\85\85"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "數學羅馬體字族|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "數學無襯線字族|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "數學粗體系列|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "文字一般字型|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "註釋|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "中等空格\t\\:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "窄空格|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple,簡化|s"
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple,因子|f"
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "DefSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple,evalm|e"
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "SmallSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple,evalf|v"
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "MedSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "開啟所有內插|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "BigSkip"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "關閉所有內插|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "VFill|F"
+msgstr "VFill"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Custom|C"
+msgstr "自訂"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "數學巨集"
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "設定值…|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "View Source|S"
-msgstr "檢視原始碼|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
+#, fuzzy
+msgid "Include|c"
+msgstr "包含"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Horizontally|i"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
+#, fuzzy
+msgid "Input|p"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Vertically|V"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "逐字地"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Close Tab Group|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
+#, fuzzy
+msgid "Listing|L"
+msgstr "列表"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "工具列|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
+#, fuzzy
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "包含檔…|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "特殊字元|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "新增|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "格式化|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "分頁符號|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "清單 / 內容表|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "清空頁面|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Float|a"
-msgstr "æµ®å\8b\95|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "æ¸\85空é\9b\99é \81|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Branch|B"
-msgstr "分支|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
+#, fuzzy
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "分列符號|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "客æ\88"
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "å\88\86å\88\97符è\99\9f|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "File|e"
-msgstr "檔案|e"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Caption"
-msgstr "題要"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "索引項目|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "命名法則項目…|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "貼上最近使用物件|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Table...|T"
-msgstr "表格…|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "儲存書籤 1|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Hyperlink|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Forward search|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "向上移動段落|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX 編碼|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "向下移動段落|v"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "程式清單"
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "清空區段"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ordinary 引言|Q"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "單一引言|S"
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "清空區段"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "音標符號|y"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "保護的空格|P"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "水平填充|F"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "水平線|L"
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "關閉區段"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "垂直空格…|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
+#, fuzzy
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "關閉區段"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "連字圖連接點|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "短標題|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Line|e"
-msgstr "左列|L"
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "接受變更|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "分列符號|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "拒絕變更|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "æ\96°å¢\9e|N"
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "æ\96\87å­\97樣å¼\8f|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "分頁符號|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "文字樣式|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "æ¸\85空é \81é\9d¢|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "段è\90½è¨­å®\9aå\80¼â\80¦|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "清空雙頁|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "編號的公式|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#, fuzzy
+msgid "Anything|A"
+msgstr "varnothing 中"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "對齊的環境|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt 環境|v"
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "計數字詞|W"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "積聚的環境|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "沒有數字"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "分隔符號|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+#, fuzzy
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "印表機(&R):"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "矩陣|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument"
+msgstr "更多參數"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "數學面板"
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "換列浮動|W"
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "換列浮動|W"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "外部材料…|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "子文件…|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX 註記|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Comment|C"
-msgstr "註釋|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Greyed 的發信匣|G"
+msgid "Reload|R"
+msgstr "置換(&R)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "變更追蹤|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "開始附錄|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "多欄|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "多欄|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "壓縮過的|o"
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "頂列|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "設定值…|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "底列|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "接受變更|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "左列|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "拒絕變更|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "右列|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "接受所有變更|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "Left|f"
+msgstr "左|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "拒絕所有變更|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+#, fuzzy
+msgid "Right|h"
+msgstr "右|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "下一個變更|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "加入列|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "複製列|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "清空書籤|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "加入欄|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "同義詞...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "複製欄|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Statistics...|a"
+msgid "Settings...|g"
 msgstr "設定值…|S"
 
 msgstr "設定值…|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX 資訊|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "Path|P"
+msgstr "路徑"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "Class|C"
+msgstr "關閉|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "新文件"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "修訂"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "開啟文件"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+#, fuzzy
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "修訂"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "儲存文件"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+#, fuzzy
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "修訂歷史"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "列印文件"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+#, fuzzy
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "修訂"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "檢查拼寫"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#, fuzzy
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "修訂"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "版本"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
-msgid "Redo"
-msgstr "重做"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+#, fuzzy
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "文件|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "複製|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "切換強調"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
+#, fuzzy
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "已啟用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "切換名詞"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "(禁)啟用(&D)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "套用最後一筆"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "插入數學"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583
+#, fuzzy
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "插入圖形"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Subindex|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "拒絕變更|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert table"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥è¡¨æ ¼"
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "æ¸\85空å\8d\80段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "切換名詞"
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "清空區段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#, fuzzy
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "關閉區段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "切換所有(&T)"
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "選擇|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "其他"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+#, fuzzy
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "預覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "編號串列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+#, fuzzy
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "開啟…|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "列舉串列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Document|D"
+msgstr "文件|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "å¢\9eå\8a æ·±åº¦"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Tools|T"
+msgstr "å·¥å\85·|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "æ¸\9bå°\91深度"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "æ\96°å¢\9eè\87ªç¯\84æ\9c¬â\80¦|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "插入浮動圖片"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "開啟最近使用物件|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "插入浮動表格"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "插入標籤"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save All|l"
+msgstr "全部儲存|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥äº¤å\8f\89å\8f\83ç\85§"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "æ\81¢å¾©ç\82ºå\8e\9få­\98è³\87æ\96\99|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "插入引用"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "New Window|W"
+msgstr "開新視窗|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "插入索引項目"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "關閉視窗|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "插入命名法則項目"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "插入註腳"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "插入邊界註記"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Insert note"
-msgstr "插入註記"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Redo|R"
+msgstr "重做|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert box"
-msgstr "插入註記"
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "尋找 & 置換…|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "尋找 & 置換…|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "插入 TeX 編碼"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Table|T"
+msgstr "表格|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "插入數學"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "列 & 欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Include file"
-msgstr "å\8c\85å\90«æª\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "å¢\9eå\8a æ¸\85å\96®æ·±åº¦|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Text style"
-msgstr "æ\96\87å­\97樣å¼\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "æ¸\9bå°\91æ¸\85å\96®æ·±åº¦|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "段落設定值"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Add row"
-msgstr "加入列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX 代碼設定值...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Add column"
-msgstr "加入欄"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "浮動設定值...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Delete row"
-msgstr "刪除列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "換列設定值…|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Delete column"
-msgstr "刪除欄"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "註記設定值…|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set top line"
-msgstr "設定頂列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#, fuzzy
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "浮動設定值...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "設定底列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "分支設定值…|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set left line"
-msgstr "設定左列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "方框設定值…|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set right line"
-msgstr "設定右列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "換列設定值…|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Set all lines"
-msgstr "設定所有列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "方框設定值…|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Unset 所有列"
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "方框設定值…|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align left"
-msgstr "靠左對齊"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#, fuzzy
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "列表設定值"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Align center"
-msgstr "置中對齊"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "表格設定值…|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align right"
-msgstr "靠右對齊"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "純文字|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align top"
-msgstr "對齊頂端"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "純文字,聯結線|J"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Align middle"
-msgstr "對齊中間"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Selection|S"
+msgstr "選擇|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Align bottom"
-msgstr "對齊底部"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "選擇,聯結線|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "旋轉儲存格"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Rotate table"
-msgstr "旋轉表格"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "貼上|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "設定多重欄位"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#, fuzzy
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "貼上|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Math"
-msgstr "數學"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "貼上|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Set display mode"
-msgstr "設定顯示模式"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Subscript"
-msgstr "下標"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "自訂…|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "字首大寫|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert square root"
-msgstr "插入平方根"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "大寫|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert root"
-msgstr "插入根號"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "小寫|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "插入標準分數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "多欄|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert sum"
-msgstr "插入和"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "頂列|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Insert integral"
-msgstr "插入積分"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "底列|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert product"
-msgstr "插入乘積"
+msgid "Top|p"
+msgstr "頂|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "插入 ()"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#, fuzzy
+msgid "Middle|i"
+msgstr "央|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "插入 []"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "底|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Insert { }"
-msgstr "插入 {}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "複製欄|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "定義"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥ç\9f©é\99£"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "æ\96\87å­\97樣å¼\8f|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-#, fuzzy
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "插入 cases 環境"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "加入以上列|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "數學巨集"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "刪除以上列|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "å\91½ä»¤ç·©è¡\9då\8d\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "å\88ªé\99¤ä»¥ä¸\8bå\88\97|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Review[[Toolbar]]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Track changes"
-msgstr "軌段變更"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "在輸出中顯示變更"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "數學一般字型|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Next change"
-msgstr "下一個變更"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "數學美工字族|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Accept change"
-msgstr "接受變更"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "數學活字字族|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Reject change"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95è®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "æ\95¸å­¸æ´»å­\97å­\97æ\97\8f|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Merge changes"
-msgstr "合併變更"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "數學羅馬體字族|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç\84¡è¥¯ç·\9aå­\97æ\97\8f|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç²\97é«\94ç³»å\88\97|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Next note"
-msgstr "下一個註記"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "文字一般字型|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "View/Update"
-msgstr "檢視/更新"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "View DVI"
-msgstr "檢視 DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Update DVI"
-msgstr "更新 DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "View PostScript"
-msgstr "檢視 PostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "更新 PostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Math Panels"
-msgstr "數學面板"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "開啟所有內欄|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "數學間隔"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "關閉所有內欄|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Styles"
-msgstr "樣式"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Fractions"
-msgstr "分數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "View Source|S"
+msgstr "檢視原始碼|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "Functions"
-msgstr "函數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "View Messages|g"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-#, fuzzy
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-#, fuzzy
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "工具列|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "特殊字元|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "格式化|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "清單 / 內容表|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Float|a"
+msgstr "浮動|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Branch|B"
+msgstr "分支|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "客戶"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "File|e"
+msgstr "檔案|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "方框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "交叉參照…|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "命名法則項目…|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Table...|T"
+msgstr "表格…|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL…|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "產生超連結(&G)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "短標題|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX 編碼|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "程式表列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "log"
-msgstr "log"
+msgid "Preview|w"
+msgstr "預覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "普通引言|Q"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-#, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "單一引言|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "保護的空格|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "水平線|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "垂直空格…|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "連字圖連接點|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "編號的公式|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "換列浮動|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Spacings"
-msgstr "間隔"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "換列浮動|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "細薄空格\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "外部材料…|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "中等空格\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "子文件…|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "粗寬空格\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Comment|C"
+msgstr "註釋|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "四倍空格\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "雙倍 quadratin 空格\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "變更追蹤|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "開始附錄|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Save in Bundled Format|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "已壓縮|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "接受變更|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Roots"
-msgstr "æ\96¹æ ¹"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "æ\8e¥å\8f\97æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "平方根\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "拒絕所有變更|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "其他方根\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "下一個變更|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "下一個交叉參照|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "清空書籤|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "巡覽|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "同義詞...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX 資訊|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "命令稿 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "自訂…|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "額外空格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "標準\t\\frac"
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "無 hor。列\t\\atop"
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "å\87½æ\95¸"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#, fuzzy
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Linguistics Manual|L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "LaTeX 預設"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "多欄|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "顯示 frac (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "New document"
+msgstr "新文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+msgid "Open document"
+msgstr "開啟文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Save document"
+msgstr "儲存文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Print document"
+msgstr "列印文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "粗體\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Check spelling"
+msgstr "檢查拼寫"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "無襯線\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "斜體\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Find and replace"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "打字體\t\\mathtt"
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+msgid "Navigate back"
+msgstr "巡覽|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "切換強調"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "美工\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "切換名詞"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Apply last"
+msgstr "套用最後一筆"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "點"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Insert math"
+msgstr "插入數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "插入圖形"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert table"
+msgstr "插入表格"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "切換外框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "切換數學工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "切換表格工具列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "View/Update"
+msgstr "檢視/更新"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+msgid "View"
+msgstr "檢視(&V)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "æ¡\86æ\9e¶è£\9d飾"
+msgid "Update"
+msgstr "æ\9b´æ\96°(&U)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+msgid "View master document"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tilde"
-msgstr "波折號"
+msgid "Update master document"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "bar"
-msgstr "滑桿"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "grave"
-msgstr "æ\8a\91é\9f³ç¬¦"
+msgid "View other formats"
+msgstr "æª\94æ¡\88æ ¼å¼\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dot"
-msgstr ""
+msgid "Update other formats"
+msgstr "日期格式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
-msgid "check"
-msgstr "檢查"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Extra"
+msgstr "其他"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-#, fuzzy
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Numbered list"
+msgstr "編號串列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-#, fuzzy
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Itemized list"
+msgstr "列舉串列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Increase depth"
+msgstr "增加深度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
-msgid "acute"
-msgstr "銳角"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "減少深度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-#, fuzzy
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "插入浮動圖片"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
-msgid "breve"
-msgstr "短音符"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Insert table float"
+msgstr "插入浮動表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "overline"
-msgstr "頂線"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert label"
+msgstr "插入標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-#, fuzzy
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "插入交叉參照"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert citation"
+msgstr "插入引用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-#, fuzzy
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "插入索引項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "插入命名法則項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "插入註腳"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "underline"
-msgstr "底線"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "插入邊界註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Insert note"
+msgstr "插入註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+msgid "Insert box"
+msgstr "插入註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "產生超連結(&G)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "插入 TeX 編碼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "插入數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Arrows"
-msgstr "箭頭"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Include file"
+msgstr "包含檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Text style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "段落設定值"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Add row"
+msgstr "加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#, fuzzy
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Add column"
+msgstr "加入欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-#, fuzzy
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Delete row"
+msgstr "刪除列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Delete column"
+msgstr "刪除欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Set top line"
+msgstr "設定頂列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "設定底列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set left line"
+msgstr "設定左列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set right line"
+msgstr "設定右列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+msgid "Set border lines"
+msgstr "設定邊框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set all lines"
+msgstr "設定所有列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "取消設定所有列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Align left"
+msgstr "靠左對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Align center"
+msgstr "置中對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align right"
+msgstr "靠右對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align on decimal"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align top"
+msgstr "對齊頂端"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Align middle"
+msgstr "對齊中間"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align bottom"
+msgstr "對齊底部"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "旋轉儲存格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Rotate table"
+msgstr "旋轉表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "設定多重欄位"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "設定多重欄位"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Math"
+msgstr "數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Set display mode"
+msgstr "設定顯示模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-#, fuzzy
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Insert square root"
+msgstr "插入平方根"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Insert root"
+msgstr "插入根號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-#, fuzzy
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "插入標準分數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Operators"
-msgstr "運算子"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert sum"
+msgstr "插入和"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
-msgid "pm"
-msgstr "下午"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert integral"
+msgstr "插入積分"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert product"
+msgstr "插入乘積"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "插入 ( )"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "插入 [ ]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert { }"
+msgstr "插入 { }"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "插入矩陣"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "插入內框環境"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "times"
-msgstr ""
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "切換數學面板"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+msgid "Math Macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+msgid "Append argument"
+msgstr "更多參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "命令緩衝區"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "star"
-msgstr "星型"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Track changes"
+msgstr "軌段變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "在輸出中顯示變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Next change"
+msgstr "下一個變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "接受變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wedge"
-msgstr "楔形"
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "以選擇置換項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Merge changes"
+msgstr "合併變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "接受所有變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "bullet"
-msgstr "分項符號"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "拒絕所有變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "Next note"
+msgstr "下一個註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "其他浮動"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Relations"
-msgstr "關係"
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "更新標籤清單"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+msgid "Version Control"
+msgstr "版本控制|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+msgid "Register"
+msgstr "暫存器…...|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "簽出編輯|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "models"
-msgstr "模型"
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "簽入變更…|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+msgid "View revision log"
+msgstr "版本控制記錄檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+msgid "Revert changes"
+msgstr "拒絕變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-#, fuzzy
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "插入邊界註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-#, fuzzy
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
-msgid "mid"
-msgstr "中間"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Math Panels"
+msgstr "數學面板"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+msgid "Math spacings"
+msgstr "數學間隔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Styles"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Fractions"
+msgstr "分數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "å¹³è¡\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+msgid "Fonts"
+msgstr "å­\97å\9e\8b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-#, fuzzy
-msgid "subset"
-msgstr "子集"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Functions"
+msgstr "函數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "框架裝飾"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+msgid "Big operators"
+msgstr "大運算子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "微笑"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭頭"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS 箭頭"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Operators"
+msgstr "運算子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "皺眉"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Relations"
+msgstr "關係"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS 關係"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "AMS 負關係"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Dots"
+msgstr "點"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS 運算子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "在…中"
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "AMS 雜項"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-#, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "alpha"
-msgstr "α"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "beta"
-msgstr "β"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "gamma"
-msgstr "γ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "delta"
-msgstr "δ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "epsilon"
-msgstr "ε"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "zeta"
-msgstr "ζ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "eta"
-msgstr "η"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "theta"
-msgstr "θ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "iota"
-msgstr "ι"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "kappa"
-msgstr "κ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "lambda"
-msgstr "λ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "μ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "nu"
-msgstr "ν"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "xi"
-msgstr "ξ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "pi"
-msgstr "π"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-#, fuzzy
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "rho"
-msgstr "ρ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "ρ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "sigma"
-msgstr "σ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-#, fuzzy
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "tau"
-msgstr "τ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "upsilon"
-msgstr "υ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "phi"
-msgstr "φ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "chi"
-msgstr "χ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "psi"
-msgstr "ψ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Spacings"
+msgstr "間隔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "omega"
-msgstr "ω"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "細薄空格\t\\,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "中等空格\t\\:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "Delta"
-msgstr "Δ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "粗寬空格\t\\;"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "Theta"
-msgstr "Θ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "四倍空格\t\\quad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "Lambda"
-msgstr "Λ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "雙四倍空格\t\\qquad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "Xi"
-msgstr "Ξ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "Pi"
-msgstr "Π"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "hphantom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "Sigma"
-msgstr "Σ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "水平線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Υ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#, fuzzy
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "垂直對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "Phi"
-msgstr "Φ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Roots"
+msgstr "方根"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Psi"
-msgstr "Ψ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "平方根\t\\sqrt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Omega"
-msgstr "Ω"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "其他方根\t\\root"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "é\9b\9cé \85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "顯示樣å¼\8f\t\\displaystyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "部份"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
-msgid "prime"
-msgstr "質數"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "標準\t\\frac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-#, fuzzy
-msgid "exists"
-msgstr "存在"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "文字分數\t\\tfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "顯示分數\t\\dfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "好\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "二項式\t\\choose"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "角度"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "頂"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "粗體\t\\mathbf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "扁平"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "無襯線\t\\mathsf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "自然"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "斜體\t\\mathit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "打字體\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "黑板體\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "活字體\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "美工體\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "框架裝飾"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "tilde"
+msgstr "波折號"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "bar"
+msgstr "滑桿"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "grave"
+msgstr "抑音符"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "dot"
+msgstr "點"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "check"
+msgstr "檢查"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "acute"
+msgstr "銳角"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "dddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "breve"
+msgstr "短音符"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "overline"
+msgstr "頂線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "underline"
+msgstr "底線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "models"
+msgstr "模型"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "parallel"
+msgstr "平行"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "subset"
+msgstr "子集"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "smile"
+msgstr "微笑"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "alpha"
+msgstr "α"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "beta"
+msgstr "β"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "gamma"
+msgstr "γ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "delta"
+msgstr "δ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "epsilon"
+msgstr "ε"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "varepsilon"
+msgstr "ɛ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "zeta"
+msgstr "ζ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "eta"
+msgstr "η"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "theta"
+msgstr "θ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "vartheta"
+msgstr "ϑ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "iota"
+msgstr "ι"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "kappa"
+msgstr "κ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "lambda"
+msgstr "λ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "mu"
+msgstr "μ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "nu"
+msgstr "ν"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "xi"
+msgstr "ξ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "pi"
+msgstr "π"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "varpi"
+msgstr "ϖ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "rho"
+msgstr "ρ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "varrho"
+msgstr "∝"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "sigma"
+msgstr "σ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "varsigma"
+msgstr "ς"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "tau"
+msgstr "τ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "upsilon"
+msgstr "υ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "phi"
+msgstr "φ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "varphi"
+msgstr "ϕ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "chi"
+msgstr "χ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "psi"
+msgstr "ψ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "omega"
+msgstr "ω"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Delta"
+msgstr "Δ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "Theta"
+msgstr "Θ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "Lambda"
+msgstr "Λ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Xi"
+msgstr "Ξ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "Pi"
+msgstr "Π"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "Sigma"
+msgstr "Σ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Υ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "Phi"
+msgstr "Φ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Psi"
+msgstr "Ψ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Omega"
+msgstr "Ω"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "partial"
+msgstr "部份"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "prime"
+msgstr "質數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "exists"
+msgstr "存在"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "angle"
+msgstr "角度"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "top"
+msgstr "頂"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "flat"
+msgstr "扁平"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "natural"
+msgstr "自然"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "triangle"
+msgstr "三角"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "Big Operators"
+msgstr "大運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#, fuzzy
+msgid "fint"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "fintop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "landupint"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#, fuzzy
+msgid "landupintop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landdownint"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "landdownintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS 雜項"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "square"
+msgstr "方形"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing 中"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#, fuzzy
+msgid "Diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "complement"
+msgstr "補數"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS 箭頭"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "multimap"
+msgstr "多重對映"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS 關係"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Subset"
+msgstr "子集"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "because"
+msgstr "因為"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "therefore"
+msgstr "因而"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "between"
+msgstr "之間"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "pitchfork"
+msgstr "耙子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "AMS 負關係"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS 運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "RasterImage"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "點陣圖檔案。\n"
+
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
+
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "西洋棋圖形"
+
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"西洋棋位置圖表。\n"
+"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n"
+"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n"
+"您想要顯示的位置。\n"
+"請確認給它「.fen」延伸檔名\n"
+"並記得輸入相對於\n"
+" LyX 文件位置的路徑。\n"
+"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n"
+"以啟用模板的一般編輯。\n"
+"您也許也要選用一下\n"
+"「選項->測試合法」選項,並\n"
+"記得按下中鍵和右鍵以\n"
+"在模板中插入新材料。\n"
+"為了讓它有所作用,您必須\n"
+"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n"
+"的地方,而您將需要\n"
+"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n"
+
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond 排版音樂"
+
+#: lib/external_templates:215
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n"
+"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n"
+"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n"
+"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/external_templates:261
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "頁面"
+
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:264
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:304
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"今天日期。\n"
+"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n"
+
+#: lib/external_templates:333
+#, fuzzy
+msgid "Dia"
+msgstr "顯示"
+
+#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
+#, fuzzy
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:336
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:444
+msgid "Tgif"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:447
+msgid "FIG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:450
+msgid "DIA"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Grace"
+msgstr "灰階"
+
+#: lib/configure.py:456
+msgid "FEN"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:459
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
+msgid "PBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
+msgid "PGM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
+msgid "PPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
+msgid "XBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
+msgid "XPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:497
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:498
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:499
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:500
+#, fuzzy
+msgid "date (output)"
+msgstr "更新 PostScript"
+
+#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:501
+#, fuzzy
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "書籤|B"
+
+#: lib/configure.py:502
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "圖形"
+
+#: lib/configure.py:504
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+
+#: lib/configure.py:505
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb"
+msgstr "無"
+
+#: lib/configure.py:505
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "註記|N"
+
+#: lib/configure.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "儲存|S"
+
+#: lib/configure.py:507
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:508
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:509
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+
+#: lib/configure.py:509
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+
+#: lib/configure.py:510
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:511
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Plain text"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:516
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "純文字,聯結線"
+
+#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
+#, fuzzy
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
+msgid "LyXHTML|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/configure.py:533
+#, fuzzy
+msgid "EPS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/configure.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:539
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:539
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:541
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:541
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:544
+msgid "DVI"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:544
+msgid "DVI|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:547
+#, fuzzy
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "草稿(&D)"
+
+#: lib/configure.py:550
+msgid "HTML|H"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:553
+#, fuzzy
+msgid "Noteedit"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: lib/configure.py:556
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "開啟文件"
+
+#: lib/configure.py:557
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:560
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "文字一般字型"
+
+#: lib/configure.py:561
+#, fuzzy
+msgid "MS Word"
+msgstr "字詞"
+
+#: lib/configure.py:561
+#, fuzzy
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "計數字詞|W"
+
+#: lib/configure.py:564
+#, fuzzy
+msgid "date command"
+msgstr "下一個命令"
+
+#: lib/configure.py:565
+#, fuzzy
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "表格"
+
+#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:568
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:570
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:571
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:572
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:573
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:574
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:575
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: lib/configure.py:576
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+msgstr "預覽"
+
+#: lib/configure.py:577
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "預覽"
+
+#: lib/configure.py:578
+msgid "PDFTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "程式清單"
+
+#: lib/configure.py:580
+msgid "PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "列印到檔案"
+
+#: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:583
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:655
+msgid "LyxBlogger"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s 等人。"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
+msgid "No year"
+msgstr "沒有年份"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
+msgid "before"
+msgstr "之前"
+
+#: src/Buffer.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"無法列印文件 %1$s。\n"
+"檢查您的印表機是否設置正確。"
+
+#: src/Buffer.cpp:141
+msgid "Print document failed"
+msgstr "列印文件失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:319
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:402
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:412
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
+
+#: src/Buffer.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:722
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "不明的文件類別"
+
+#: src/Buffer.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
+
+#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
+msgid "Document header error"
+msgstr "文件頁首錯誤"
+
+#: src/Buffer.cpp:737
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header 缺少"
+
+#: src/Buffer.cpp:760
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document 缺少"
+
+#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferView.cpp:1423
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
+
+#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未"
+"安裝。\n"
+"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
+
+#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並"
+"未安裝。\n"
+"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
+
+#: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
+msgid "Document format failure"
+msgstr "文件格式錯誤"
+
+#: src/Buffer.cpp:884
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。"
+
+#: src/Buffer.cpp:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
+
+#: src/Buffer.cpp:953
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:954
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。"
+
+#: src/Buffer.cpp:964
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "找不到轉換命令稿"
+
+#: src/Buffer.cpp:965
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。"
+
+#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "轉換命令稿失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+
+#: src/Buffer.cpp:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1015
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "覆寫已修改檔案?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "覆寫(&O)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1040
+msgid "Backup failure"
+msgstr "備份失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
+
+#: src/Buffer.cpp:1082
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!"
+msgstr "無法讀取檔案"
+
+#: src/Buffer.cpp:1090
+msgid " done."
+msgstr " 已完成。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "  似乎儲存成功。唷!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgid "  Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
+
+#: src/Buffer.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
+
+#: src/Buffer.cpp:1146
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  儲存失敗!倒霉。文件已失去。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1230
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1255
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n"
+"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "轉換失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "特殊字元"
+
+#: src/Buffer.cpp:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1649
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex 執行中…"
+
+#: src/Buffer.cpp:1663
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex 失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1664
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "無法成功運行 chktex。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+
+#: src/Buffer.cpp:2050
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "不明的工具列「%1$s」"
+
+#: src/Buffer.cpp:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "不明的工具列「%1$s」"
+
+#: src/Buffer.cpp:2157
+#, fuzzy
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
+
+#: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2239
+#, fuzzy
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "一般資訊"
+
+#: src/Buffer.cpp:3039
+msgid "Preview source code"
+msgstr "預覽原始碼"
+
+#: src/Buffer.cpp:3053
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
+
+#: src/Buffer.cpp:3057
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
+
+#: src/Buffer.cpp:3165
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "自動儲存 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3219
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "自動儲存失敗!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3280
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "自動儲存目前文件…"
+
+#: src/Buffer.cpp:3396
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "無法匯出檔案"
+
+#: src/Buffer.cpp:3397
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+
+#: src/Buffer.cpp:3457
+msgid "File name error"
+msgstr "檔案名稱錯誤"
+
+#: src/Buffer.cpp:3458
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
+
+#: src/Buffer.cpp:3534
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "文件匯出取消。"
+
+#: src/Buffer.cpp:3544
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
+
+#: src/Buffer.cpp:3550
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "文件匯出為 %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3643
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n"
+"\n"
+"回復緊急儲存?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3646
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "載入緊急儲存?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3647
+msgid "&Recover"
+msgstr "回復(&R)"
+
+#: src/Buffer.cpp:3647
+msgid "&Load Original"
+msgstr "載入原件(&L)"
+
+#: src/Buffer.cpp:3657
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3659
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3660
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr "載入緊急儲存?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
+#, fuzzy
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "選取外部檔案"
+
+#: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
+#, fuzzy
+msgid "&Keep"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/Buffer.cpp:3669
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3670
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3677
+#, fuzzy
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "載入緊急儲存?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3700
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"備份的文件 %1$s 較新。\n"
+"\n"
+"載入備份做為替代?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3702
+msgid "Load backup?"
+msgstr "載入備份?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3703
+msgid "&Load backup"
+msgstr "載入備份(&L)"
+
+#: src/Buffer.cpp:3703
+msgid "Load &original"
+msgstr "載入原件(&O)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "無意義 !!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:4130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+
+#: src/Buffer.cpp:4132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "無法讀取文件"
+
+#: src/Buffer.cpp:4199
+#, fuzzy
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "包含檔…|d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4200
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:575
+msgid "Document class not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1955
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid "Document class not found"
+msgstr "文件類別無法使用"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1968
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "無法變更類別"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2008
+#, fuzzy
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "一般資訊"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "搜尋錯誤"
+
+#: src/BufferView.cpp:188
+msgid "No more insets"
+msgstr "沒有更多內欄"
+
+#: src/BufferView.cpp:728
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "儲存書籤"
+
+#: src/BufferView.cpp:937
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "轉換文件到新文件類別…"
+
+#: src/BufferView.cpp:980
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "文件為唯讀"
+
+#: src/BufferView.cpp:989
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "此部份的文件已刪除。"
+
+#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr ""
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
+
+#: src/BufferView.cpp:1315
+msgid "No further undo information"
+msgstr "無進一步的復原資訊"
+
+#: src/BufferView.cpp:1325
+msgid "No further redo information"
+msgstr "無進一步的重做資訊"
+
+#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
+msgid "String not found!"
+msgstr "找不到字串!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1555
+msgid "Mark off"
+msgstr "標記關閉"
+
+#: src/BufferView.cpp:1561
+msgid "Mark on"
+msgstr "標記開啟"
+
+#: src/BufferView.cpp:1568
+msgid "Mark removed"
+msgstr "標記移除"
+
+#: src/BufferView.cpp:1571
+msgid "Mark set"
+msgstr "標記設定"
+
+#: src/BufferView.cpp:1626
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "切換至文件(&S)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1628
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "切換至文件(&S)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
+
+#: src/BufferView.cpp:1633
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+msgid "One word"
+msgstr "關鍵字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: src/BufferView.cpp:1636
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1639
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1645
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "triangle"
-msgstr "三角"
+msgid "Statistics"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: src/BufferView.cpp:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1779
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+msgid "Branch name"
+msgstr "分支"
+
+#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "插入文件 %1$s…"
+
+#: src/BufferView.cpp:2528
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "文件 %1$s 已插入。"
+
+#: src/BufferView.cpp:2530
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "無法插入文件 %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"無法讀取指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"由於錯誤:%2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2797
+msgid "Could not read file"
+msgstr "無法讀取檔案"
+
+#: src/BufferView.cpp:2804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s 無法讀取。"
+
+#: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "無法開啟檔案"
+
+#: src/BufferView.cpp:2812
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
+
+#: src/BufferView.cpp:2813
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"檔案並非 UTF-8 編碼,\n"
+"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n"
+"如果這樣得不到正確結果,\n"
+"就請以 LyX 以外的程式,\n"
+"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n"
+
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX 版本 "
+
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "uncodable character"
+msgstr "特殊字元"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "特殊字元"
+
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
+
+#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "black"
+msgstr "黑色"
+
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "white"
+msgstr "白色"
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "red"
+msgstr "紅色"
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "green"
+msgstr "綠色"
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "cyan"
+msgstr "青色"
+
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "magenta"
+msgstr "洋紅"
+
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "yellow"
+msgstr "黃色"
+
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "cursor"
+msgstr "游標"
+
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "background"
+msgstr "背景"
+
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "selection"
+msgstr "選擇"
+
+#: src/Color.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "selected text"
+msgstr "刪除的文字"
+
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX 文字"
+
+#: src/Color.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "inline completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/Color.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "內聯列表(&I)"
+
+#: src/Color.cpp:179
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "預覽的片段"
+
+#: src/Color.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "註腳"
+
+#: src/Color.cpp:181
+msgid "note background"
+msgstr "註記背景"
+
+#: src/Color.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "註釋"
+
+#: src/Color.cpp:183
+msgid "comment background"
+msgstr "註釋背景"
+
+#: src/Color.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "灰色顯示內欄"
+
+#: src/Color.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "灰色顯示內欄"
+
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "灰色顯示內欄背景"
+
+#: src/Color.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "可摺疊內欄文字"
+
+#: src/Color.cpp:188
+msgid "shaded box"
+msgstr "陰影方框"
+
+#: src/Color.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "listings background"
+msgstr "內欄背景"
+
+#: src/Color.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "branch label"
+msgstr "分支"
+
+#: src/Color.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "footnote label"
+msgstr "註腳"
+
+#: src/Color.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "index label"
+msgstr "插入標籤"
+
+#: src/Color.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "跳到標籤"
+
+#: src/Color.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "標籤"
+
+#: src/Color.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/Color.cpp:196
+msgid "depth bar"
+msgstr "深度滑桿"
+
+#: src/Color.cpp:197
+msgid "language"
+msgstr "語言"
+
+#: src/Color.cpp:198
+msgid "command inset"
+msgstr "命令內欄"
+
+#: src/Color.cpp:199
+msgid "command inset background"
+msgstr "命令內欄背景"
+
+#: src/Color.cpp:200
+msgid "command inset frame"
+msgstr "命令內欄框架"
+
+#: src/Color.cpp:201
+msgid "special character"
+msgstr "特殊字元"
+
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "math"
+msgstr "數學"
+
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "math background"
+msgstr "數學背景"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "graphics background"
+msgstr "圖形背景"
+
+#: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "math macro background"
+msgstr "數學巨集背景"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "math frame"
+msgstr "數學框架"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "math corners"
+msgstr "數學轉角"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "math line"
+msgstr "數學線段"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: src/Color.cpp:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "數學巨集背景"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: src/Color.cpp:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+msgid "math macro label"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: src/Color.cpp:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+msgid "math macro frame"
+msgstr "數學框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: src/Color.cpp:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm\\AA"
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "數學巨集背景"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: src/Color.cpp:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm\\O"
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "數學框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: src/Color.cpp:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "數學框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "可摺疊內欄文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "可摺疊內欄框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "inset background"
+msgstr "內欄背景"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inset frame"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX 錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "列尾標誌"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "appendix marker"
+msgstr "附錄標誌"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "change bar"
+msgstr "變更滑桿"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: src/Color.cpp:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+msgid "deleted text"
+msgstr "刪除的文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: src/Color.cpp:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+msgid "added text"
+msgstr "加入的文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-#, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
-msgid "Big Operators"
-msgstr "大運算子"
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "整數"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: src/Color.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "刪除的文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "added space markers"
+msgstr "加入的空格標誌"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-#, fuzzy
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "table line"
+msgstr "表格線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "table on/off line"
+msgstr "表格開/關線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-#, fuzzy
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "bottom area"
+msgstr "底部區域"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: src/Color.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+msgid "new page"
+msgstr "於頁面 <page>"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: src/Color.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgid "page break / line break"
+msgstr "分頁符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "frame of button"
+msgstr "按鈕框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "button background"
+msgstr "按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "button background under focus"
+msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Subparagraph"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: src/Color.cpp:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+msgid "preview frame"
+msgstr "預覽失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "inherit"
+msgstr "繼承"
+
+#: src/Color.cpp:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+msgid "regexp frame"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
+#: src/Converter.cpp:538
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "無法轉換檔案"
+
+#: src/Converter.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n"
+"請在偏好設定中定義一個轉換器。"
+
+#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
+msgid "Executing command: "
+msgstr "執行命令:"
+
+#: src/Converter.cpp:467
+msgid "Build errors"
+msgstr "組建錯誤"
+
+#: src/Converter.cpp:468
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "組建處理期間出現錯誤。"
+
+#: src/Converter.cpp:473
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
+
+#: src/Converter.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"
+
+#: src/Converter.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"
+
+#: src/Converter.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"
+
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX 執行中…"
+
+#: src/Converter.cpp:615
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
+
+#: src/Converter.cpp:618
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX 執行失敗"
+
+#: src/Converter.cpp:620
+msgid "Output is empty"
+msgstr "輸出為空"
+
+#: src/Converter.cpp:621
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "已產生空的輸出檔案。"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"\n"
+"您要儲存文件嗎?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "不明的動作"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "&Don't Add"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n"
+"%2$s 到 %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:684
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "開啟的文字內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: src/Exporter.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgid "&Keep file"
+msgstr "保持媒合(&K)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: src/Exporter.cpp:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "全部覆寫(&A)"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "取消匯出(&C)"
+
+#: src/Exporter.cpp:96
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "無法複製檔案"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "羅馬體"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "無襯線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-#, fuzzy
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "打字體"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-#, fuzzy
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "繼承"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "中級"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
-msgid "sum"
-msgstr "和"
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#, fuzzy
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "右上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-#, fuzzy
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "傾斜"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "小字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "增加"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "減少"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "切換"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-#, fuzzy
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "強調 %1$s,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#, fuzzy
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "底線 %1$s,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: src/Font.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "名詞 %1$s,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#, fuzzy
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: src/Font.cpp:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "底線 %1$s,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS 雜項"
+#: src/Font.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "底線 %1$s,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-#, fuzzy
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "名詞 %1$s,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "語言:%1$s,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: src/Font.cpp:192
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  數字 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "無法檢視檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "檔案不存在:%1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: src/Format.cpp:301
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: src/Format.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "無法編輯檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-#, fuzzy
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: src/Format.cpp:366
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: src/Format.cpp:379
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: src/Format.cpp:390
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
-msgid "square"
-msgstr "方形"
+#: src/KeyMap.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s。\n"
+"請檢查您的安裝。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: src/KeyMap.cpp:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: src/KeyMap.cpp:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s。\n"
+"請檢查您的安裝。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-#, fuzzy
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: src/KeyMap.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   選項:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-#, fuzzy
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: src/LaTeX.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "MakeIndex 執行中。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "Game"
-msgstr "遊戲"
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX 執行中。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-#, fuzzy
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: src/LaTeX.cpp:440
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-#, fuzzy
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: src/LyX.cpp:121
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-#, fuzzy
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing 中"
+#: src/LyX.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s。\n"
+"請檢查您的安裝。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: src/LyX.cpp:131
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: src/LyX.cpp:135
+msgid "Done!"
+msgstr "已完成!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: src/LyX.cpp:402
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr ""
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-#, fuzzy
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: src/LyX.cpp:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "無法建立暫存目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: src/LyX.cpp:441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-#, fuzzy
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: src/LyX.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "complement"
-msgstr "補數"
+#: src/LyX.cpp:449
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-#, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: src/LyX.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-#, fuzzy
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: src/LyX.cpp:552
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "找不到文字類別"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: src/LyX.cpp:553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"using only the defaults, or continue."
+msgstr ""
+"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重"
+"新配置,或是離開 LyX。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS 箭頭"
+#: src/LyX.cpp:557
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "重新配置(&R)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: src/LyX.cpp:558
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+msgid "&Use Defaults"
+msgstr "使用預設(&U)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+msgid "&Continue"
+msgstr "繼續"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: src/LyX.cpp:662
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: src/LyX.cpp:666
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: src/LyX.cpp:669
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Bye."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: src/LyX.cpp:685
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: src/LyX.cpp:853
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "無法建立暫存目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-#, fuzzy
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: src/LyX.cpp:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"無法建立暫存目錄於\n"
+"%1$s。請確定此\n"
+"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: src/LyX.cpp:937
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-#, fuzzy
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: src/LyX.cpp:938
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n"
+"為了保持您自己的配置而需要它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-#, fuzzy
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: src/LyX.cpp:943
+msgid "&Create directory"
+msgstr "建立目錄(&C)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/LyX.cpp:944
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX(&E)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/LyX.cpp:945
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-#, fuzzy
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/LyX.cpp:949
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/LyX.cpp:954
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/LyX.cpp:1026
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "支援的除錯旗標清單:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/LyX.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: src/LyX.cpp:1041
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"
+"命令列切換 (大小寫須相符):\n"
+"\t-help              概述 LyX 用法\n"
+"\t-userdir dir       設定使用者目錄為 dir\n"
+"\t-sysdir dir        設定系統目錄為 dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  設定主視窗的幾何位置\n"
+"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"
+"                 選取用於除錯的特徵。\n"
+"                 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n"
+"\t-x [--execute] 命令\n"
+"                 其中命令為一個 lyx 命令。\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n"
+"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"
+"                 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n"
+"                 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n"
+"\t-version        概述版本和組建資訊\n"
+"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
+msgid "No system directory"
+msgstr "無系統目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/LyX.cpp:1094
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/LyX.cpp:1105
+msgid "No user directory"
+msgstr "無使用者目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/LyX.cpp:1106
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/LyX.cpp:1117
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "不完整的命令"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-#, fuzzy
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/LyX.cpp:1118
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-#, fuzzy
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/LyX.cpp:1129
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-#, fuzzy
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/LyX.cpp:1142
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-#, fuzzy
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/LyX.cpp:1147
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3016
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3021
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3025
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $$FName」"
+"其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#, fuzzy
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3033
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-#, fuzzy
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3037
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3041
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3048
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
+"份。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-#, fuzzy
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3052
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
+"bibulus)。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-#, fuzzy
-msgid "multimap"
-msgstr "多重對映"
+#: src/LyXRC.cpp:3056
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS 關係"
+#: src/LyXRC.cpp:3060
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-#, fuzzy
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3064
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-#, fuzzy
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3068
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
+"參考 ChkTeX 文件。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-#, fuzzy
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/LyXRC.cpp:3078
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
+"設定為真。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: src/LyXRC.cpp:3082
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
+"設定為真。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-#, fuzzy
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/LyXRC.cpp:3086
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-#, fuzzy
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-#, fuzzy
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3099
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, %"
+"e. %B %Y」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: src/LyXRC.cpp:3103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3107
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3111
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "新文件將指派此語言。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/LyXRC.cpp:3115
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "指定預設紙張大小。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-#, fuzzy
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/LyXRC.cpp:3119
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-#, fuzzy
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/LyXRC.cpp:3123
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-#, fuzzy
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/LyXRC.cpp:3127
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-#, fuzzy
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: src/LyXRC.cpp:3136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-#, fuzzy
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 "
+"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-#, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/LyXRC.cpp:3164
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語"
+"文件,您將會需要它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-#, fuzzy
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/LyXRC.cpp:3168
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3172
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 "
+"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3180
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-#, fuzzy
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-#, fuzzy
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、"
+"「\\usepackage{omega}」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-#, fuzzy
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
-msgid "Subset"
-msgstr "子集"
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-#, fuzzy
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-#, fuzzy
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: src/LyXRC.cpp:3221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/LyXRC.cpp:3225
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-#, fuzzy
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: src/LyXRC.cpp:3241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "內聯列表(&I)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-#, fuzzy
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-#, fuzzy
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3272
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/LyXRC.cpp:3276
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/LyXRC.cpp:3280
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/LyXRC.cpp:3288
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "用於指定列印份數的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/LyXRC.cpp:3292
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/LyXRC.cpp:3296
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-#, fuzzy
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/LyXRC.cpp:3300
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/LyXRC.cpp:3304
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/LyXRC.cpp:3308
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "橫式列印的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-#, fuzzy
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/LyXRC.cpp:3312
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "只列印奇數頁面的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/LyXRC.cpp:3316
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/LyXRC.cpp:3320
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "because"
-msgstr "因為"
+#: src/LyXRC.cpp:3324
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "指定紙張型態的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "therefore"
-msgstr "å\9b è\80\8c"
+#: src/LyXRC.cpp:3328
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "å\8f\8då\90\91æ\8e\92åº\8få\88\97å\8d°é \81é\9d¢ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/LyXRC.cpp:3332
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給"
+"定的名稱和引數用於該檔案。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-#, fuzzy
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/LyXRC.cpp:3336
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名"
+"稱。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "between"
-msgstr "之間"
+#: src/LyXRC.cpp:3340
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-#, fuzzy
-msgid "pitchfork"
-msgstr "耙子"
+#: src/LyXRC.cpp:3344
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-#, fuzzy
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS 負關係"
+#: src/LyXRC.cpp:3348
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/LyXRC.cpp:3352
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/LyXRC.cpp:3360
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/LyXRC.cpp:3364
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設"
+"定。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3370
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-#, fuzzy
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/LyXRC.cpp:3379
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字"
+"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
+"寸,以代替縮放。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-#, fuzzy
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/LyXRC.cpp:3383
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: src/LyXRC.cpp:3392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/LyXRC.cpp:3396
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階"
+"使用者。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/LyXRC.cpp:3403
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-#, fuzzy
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3407
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3411
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3415
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3425
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
+"查找。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3438
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-#, fuzzy
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3442
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-#, fuzzy
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3446
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-#, fuzzy
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3453
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-#, fuzzy
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/LyXVC.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "從版本控制取回?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "取回(&R)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-#, fuzzy
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "Document not saved"
+msgstr "文件尚未儲存"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/LyXVC.cpp:116
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-#, fuzzy
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC:初始描述"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-#, fuzzy
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(無初始描述)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/LyXVC.cpp:165
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(無記錄檔訊息)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/LyXVC.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n"
+"\n"
+"您要還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/LyXVC.cpp:221
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-#, fuzzy
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
+msgid "&Revert"
+msgstr "回復(&R)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/Paragraph.cpp:1906
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "此版面配置沒有意義!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-#, fuzzy
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Paragraph.cpp:1968
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "對齊方式不被允許"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-#, fuzzy
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Paragraph.cpp:1969
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n"
+"設定為預設值。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/Paragraph.cpp:2996
+msgid "Memory problem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/Paragraph.cpp:2996
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/Text.cpp:383
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "不明的內欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Text.cpp:464
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "變更追蹤錯誤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-#, fuzzy
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Text.cpp:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Text.cpp:476
+msgid "Unknown token"
+msgstr "不明的符記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-#, fuzzy
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Text.cpp:939
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Text.cpp:947
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Text.cpp:1767
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[變更追蹤] "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Text.cpp:1773
+msgid "Change: "
+msgstr "變更:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Text.cpp:1777
+msgid " at "
+msgstr " 於 "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Text.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "字型:%1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-#, fuzzy
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Text.cpp:1792
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ",深度:%1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-#, fuzzy
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Text.cpp:1798
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ",間隔:"
+
+#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "OneHalf"
+msgstr "一半"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-#, fuzzy
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Text.cpp:1810
+msgid "Other ("
+msgstr "其他 ("
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-#, fuzzy
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Text.cpp:1819
+msgid ", Inset: "
+msgstr ",內欄:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-#, fuzzy
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Text.cpp:1820
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ",段落:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS 運算子"
+#: src/Text.cpp:1821
+msgid ", Id: "
+msgstr ",識別:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-#, fuzzy
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/Text.cpp:1822
+msgid ", Position: "
+msgstr ",位置:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-#, fuzzy
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Text.cpp:1828
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ",字元:0x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-#, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/Text.cpp:1830
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ",邊界:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/Text2.cpp:386
+msgid "No font change defined."
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-#, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "沒有任何東西可索引!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-#, fuzzy
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/Text2.cpp:428
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "無法索引一個段落以上!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-#, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "數學編輯器模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-#, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "正規表示式(&X)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: src/Text3.cpp:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "數學編輯器模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-#, fuzzy
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/Text3.cpp:1281
+msgid "Layout "
+msgstr "版面配置 "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-#, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/Text3.cpp:1282
+msgid " not known"
+msgstr " 未知"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-#, fuzzy
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
+msgid "Missing argument"
+msgstr "缺少引數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
+msgid "Character set"
+msgstr "字元集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-#, fuzzy
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "段落版面配置設定"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: src/TextClass.cpp:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "頁面布局"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: src/TextClass.cpp:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgid "Missing File"
+msgstr "缺少引數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-#, fuzzy
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/TextClass.cpp:732
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: src/TextClass.cpp:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-#, fuzzy
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/TextClass.cpp:736
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/TextClass.cpp:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: src/TextClass.cpp:1297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+msgid "Module not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: src/TextClass.cpp:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:1305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+msgid "Package not available"
+msgstr "文件類別無法使用"
 
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
+#: src/TextClass.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/TextClass.cpp:1380
+msgid ""
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
+#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
+#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
+#, fuzzy
+msgid "Revision control error."
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: lib/external_templates:102
+#: src/VCBackend.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
+
+#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
+#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
+#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFig"
-msgstr "Ξ"
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: src/VCBackend.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "更新(&U)"
 
 
-#: lib/external_templates:105
+#: src/VCBackend.cpp:500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "配置執行中…"
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: lib/external_templates:154
+#: src/VCBackend.cpp:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ChessBoard"
+msgid "Locally Added"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/VCBackend.cpp:504
+msgid "Needs Merge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:157
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+#: src/VCBackend.cpp:506
+msgid "Needs Checkout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:199
-msgid "LilyPond"
+#: src/VCBackend.cpp:508
+msgid "No CVS file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
-msgid "Lilypond typeset music"
+#: src/VCBackend.cpp:510
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:202
+#: src/VCBackend.cpp:694
 msgid ""
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:251
+#: src/VCBackend.cpp:699
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:126
+#: src/VCBackend.cpp:781
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s 等人。"
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
+"repository version later."
+msgstr ""
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:139
-msgid "No year"
-msgstr "沒有年份"
+#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
+#: src/VCBackend.cpp:1250
+msgid "Changes detected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:380
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+msgid "&Abort"
+msgstr "已匯入。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:220
-msgid "Disk Error: "
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
+msgid "View &Log ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:808
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:273
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/VCBackend.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:274
+#: src/VCBackend.cpp:877
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:1085
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:504
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "不明的文件類別"
+#: src/VCBackend.cpp:1178
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:505
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
+#: src/VCBackend.cpp:1184
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
+#: src/VCBackend.cpp:1241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
-msgid "Document header error"
-msgstr "文件頁首錯誤"
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:519
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header 為缺少"
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:541
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document 為缺少"
+msgid "&No"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
-#: src/BufferView.cpp:1085
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
+#: src/VCBackend.cpp:1313
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+msgid "Locking property unset."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出,因為 neither dvipost nor xcolor/soul 是"
-"已安裝的。\n"
-"請安裝這些套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "Locking property set."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出時正在使用 pdflatex,因為 xcolor 和 soul "
-"不是已安裝的。\n"
-"請安裝兩者套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/VCBackend.cpp:1315
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+#: src/VSpace.cpp:468
+msgid "Default skip"
+msgstr "預設跳格"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
-msgid "Document format failure"
-msgstr "文件格式錯誤"
+#: src/VSpace.cpp:471
+msgid "Small skip"
+msgstr "小跳格"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:734
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
+#: src/VSpace.cpp:474
+msgid "Medium skip"
+msgstr "中跳格"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:771
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "轉換失敗"
+#: src/VSpace.cpp:477
+msgid "Big skip"
+msgstr "大跳格"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:772
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是暫存檔用於轉換它無法是建立。"
+#: src/VSpace.cpp:480
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "垂直填充"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:781
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "找不到轉換命令稿"
+#: src/VSpace.cpp:487
+msgid "protected"
+msgstr "保護的"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:782
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是轉換命令稿 lyx2 lyx 無法是找到。"
-
-#: src/Buffer.cpp:801
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "轉換命令稿失敗"
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 已經載入。\n"
+"\n"
+"您要還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是 lyx2 lyx 命令稿失敗到轉換它。"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s 結束的未預期的地,該項表示該它為大概已損壞。"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "置換(&R)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:850
-msgid "Backup failure"
-msgstr "備份失敗"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "合併變更"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:861
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "無法讀取檔案"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"æ\96\87件 %1$s å·²ç¶\93存在。\n"
+"æ\96\87件 %1$s å°\9aæ\9cª存在。\n"
 "\n"
 "\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
+"您要建立新的文件嗎?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "建立新的文件?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆寫(&O)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "建立(&C)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:895
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"指定的文件模板\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:908
-#, fuzzy
-msgid " could not write file!."
-msgstr "無法讀取檔案"
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "無法讀取模板"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid " writing embedded files!."
-msgstr "清單的表格"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "標準"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "數學"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "file[[scope]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " could not write embedded files!."
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgid "master document[[scope]]"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:924
-msgid " done."
-msgstr " 已完成。"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "open files[[scope]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1003
-msgid "Iconv software exception Detected"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "manuals[[scope]]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1003
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1025
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgid ""
+"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1028
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
+msgid "Wrap search?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"某些字元的您的文件是大概無法 representable 在之中所選編碼。\n"
-"變更文件編碼到 utf8 可能說明。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "轉換失敗"
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "無事可做"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1040
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "conversion failed"
-msgstr "轉換失敗"
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "開啟文件"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1309
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex 執行中…"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1322
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex 失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1323
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "無法成功運行 chktex。"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2115
-#, fuzzy
-msgid "Preview source code"
-msgstr "預覽就緒"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "預覽就緒"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n"
+"1995-2006 LyX 團隊"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2132
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下,"
+"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-saving 中 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的"
+"的適銷性與適用性擔保。\n"
+"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n"
+"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會"
+"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301, USA."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2275
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "自動儲存失敗!"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "not released yet"
+msgstr "增加深度"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2298
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "自動儲存目前文件…"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr "LyX 版本 "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2392
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "無法匯出檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "函式庫目錄:"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2393
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "使用者目錄:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX:%1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2430
-msgid "File name error"
-msgstr "檔案名稱錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+msgid "About %1"
+msgstr "關於 %1"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2431
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2472
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "文件匯出取消。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "重新配置"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "文件匯出的 %1$s 到檔案「%2$s」"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Quit %1"
+msgstr "離開 %1"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "文件匯出為 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "無事可做"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2554
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
+msgid "Unknown action"
+msgstr "不明的動作"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2556
-msgid "Could not read document"
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Command not handled"
+msgstr "命令停用"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2566
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n"
-"\n"
-"回復緊急儲存?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
+msgid "Command disabled"
+msgstr "命令停用"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2569
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "載入緊急儲存?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
+msgid "Running configure..."
+msgstr "配置執行中…"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2570
-msgid "&Recover"
-msgstr "回復(&R)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "重新載入配置…"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2570
-msgid "&Load Original"
-msgstr "載入原件(&L)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "系統重新配置"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2590
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
 msgid ""
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"備份的文件 %1$s 較新。\n"
-"\n"
-"載入備份做為替代?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2593
-msgid "Load backup?"
-msgstr "載入備份?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "系統重新配置"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2594
-msgid "&Load backup"
-msgstr "載入備份(&L)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"系統已重新配置。\n"
+"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
+"更新的文件類別規格。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2594
-msgid "Load &original"
-msgstr "載入原件(&O)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
+msgid "Exiting."
+msgstr "離開中。"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2627
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2629
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "從版本控制取回?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2630
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "取回(&R)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  儲存似乎成功。Phew。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
+msgid "Unknown function."
+msgstr "不明的函數。"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  儲存失敗!Bummer。文件為失去。"
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "列印文件失敗"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
 msgid ""
 msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"布局檔案要求的由此文件,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"並未 usable。此為大概因為 LaTeX\n"
-"類別或樣式檔案必要項由它並未\n"
-"可用。參看客製化文件\n"
-"以獲得更多資訊。\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:494
-msgid "Document class not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:495
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è®\8aæ\9b´é¡\9eå\88¥"
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è®\80å\8f\96çµ\84æ\85\8bæª\94æ¡\88"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1424
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s。\n"
+"請檢查您的安裝。"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1429
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "文件類別無法使用"
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s。\n"
+"請檢查您的安裝。"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1437
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1440
-#, fuzzy
-msgid "Package not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX 文獻目錄"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1445
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "文件|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "選取 BibTeX 樣式"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Read Error"
-msgstr "æ\90\9cå°\8bé\8c¯èª¤"
+msgid "No frame"
+msgstr "æ²\92ç\95«æ¡\86æ\9e"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:174
-msgid "No more insets"
-msgstr "沒有更多內插"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:651
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "儲存書籤"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "橢圓框,細"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:984
-msgid "No further undo information"
-msgstr "無進一步的復原資訊"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "橢圓框,粗"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:993
-msgid "No further redo information"
-msgstr "無進一步的重做資訊"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
-msgid "String not found!"
-msgstr "找不到字串!"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background"
+msgstr "註記背景"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1148
-msgid "Mark off"
-msgstr "標記關閉"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "雙倍"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1155
-msgid "Mark on"
-msgstr "標記開啟"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1162
-msgid "Mark removed"
-msgstr "æ¨\99è¨\98移é\99¤"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "深度"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1165
-msgid "Mark set"
-msgstr "標記設定"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "總計高度"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1212
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1214
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "切換至文件(&S)"
+msgid "Makebox"
+msgstr "段落框"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "已啟用"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "One word"
-msgstr "關鍵字"
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "檔名"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1225
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "否"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1228
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1231
-msgid "One character (excluding blanks)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "狀態"
-
-#: src/BufferView.cpp:1880
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "插入文件 %1$s…"
+msgid "&Merge"
+msgstr "大:"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1891
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "文件 %1$s 已插入。"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "轉換失敗"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1893
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "無法插入文件 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "%1$s 無法讀取。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "合併變更"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法讀取指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"由於錯誤:%2$s"
+"變更經由 %1$s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2121
-msgid "Could not read file"
-msgstr "無法讀取檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "變更做於 %1$s\n"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2128
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "沒有變更"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "大寫小字"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2136
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "下條"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"檔案並未 UTF-8 編碼。\n"
-"它將是讀取本地 8 Bit-encoded。\n"
-"如果此不給出修正結果\n"
-"然後請變更編碼的檔案\n"
-"到 UTF-8 與程式其他比 LyX。\n"
+msgid "Double underbar"
+msgstr "雙倍框"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "下條"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Strikeout"
+msgstr "街道"
 
 
-#: src/Color.cpp:92
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "沒有顏色"
 
 
-#: src/Color.cpp:93
-msgid "black"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
 msgstr "黑色"
 
 msgstr "黑色"
 
-#: src/Color.cpp:94
-msgid "white"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
 msgstr "白色"
 
 msgstr "白色"
 
-#: src/Color.cpp:95
-msgid "red"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
 msgstr "紅色"
 
 msgstr "紅色"
 
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "green"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
 msgstr "綠色"
 
 msgstr "綠色"
 
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "blue"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
 msgstr "藍色"
 
 msgstr "藍色"
 
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
 msgstr "青色"
 
 msgstr "青色"
 
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
 msgstr "洋紅"
 
 msgstr "洋紅"
 
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "yellow"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
 msgstr "黃色"
 
 msgstr "黃色"
 
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cursor"
-msgstr "游標"
-
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "background"
-msgstr "背景"
-
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "text"
-msgstr "文字"
-
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "selection"
-msgstr "選擇"
-
-#: src/Color.cpp:105
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX 文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inline completion"
-msgstr "內聯列表"
+msgid "Keys"
+msgstr "鍵(&K):"
 
 
-#: src/Color.cpp:108
-msgid "non-unique inline completion"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+msgid "LinkBack PDF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "預覽的片段"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+msgid "PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:112
-msgid "note background"
-msgstr "註記背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "pasted"
+msgstr "貼上"
 
 
-#: src/Color.cpp:114
-msgid "comment background"
-msgstr "註釋背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "greyedout 內插"
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
+msgid "Canceled."
+msgstr "已取消。"
 
 
-#: src/Color.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "greyedout 內插背景"
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/Color.cpp:117
-msgid "shaded box"
-msgstr "陰影方框"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/Color.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "branch label"
-msgstr "分支"
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "上一個命令"
 
 
-#: src/Color.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "footnote label"
-msgstr "註腳"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "下一個命令"
 
 
-#: src/Color.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "index label"
-msgstr "插入標籤"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "margin note label"
-msgstr "跳到標籤"
+msgid "Select document"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: src/Color.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "URL label"
-msgstr "標籤"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/Color.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL text"
-msgstr "文字"
-
-#: src/Color.cpp:124
-msgid "depth bar"
-msgstr "深度滑桿"
+msgid "Error"
+msgstr "箭頭"
 
 
-#: src/Color.cpp:125
-msgid "language"
-msgstr "語言"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "格式化文件…"
 
 
-#: src/Color.cpp:126
-msgid "command inset"
-msgstr "命令內插"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "已匯入。"
 
 
-#: src/Color.cpp:127
-msgid "command inset background"
-msgstr "命令內插背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "芬蘭語"
 
 
-#: src/Color.cpp:128
-msgid "command inset frame"
-msgstr "命令內插框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "格式化文件…"
 
 
-#: src/Color.cpp:129
-msgid "special character"
-msgstr "特殊字元"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "differences"
+msgstr "參考"
 
 
-#: src/Color.cpp:130
-msgid "math"
-msgstr "數學"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:131
-msgid "math background"
-msgstr "數學背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
 
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "graphics background"
-msgstr "圖形背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
 
-#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
-msgid "Math macro background"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
 
-#: src/Color.cpp:134
-msgid "math frame"
-msgstr "數學框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
 
-#: src/Color.cpp:135
-msgid "math corners"
-msgstr "數學轉角"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "數學分隔符號"
 
 
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "math line"
-msgstr "數學線段"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
 
 
-#: src/Color.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+msgid "Variable"
+msgstr "變數"
 
 
-#: src/Color.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "數學巨集"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: src/Color.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "數學框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: src/Color.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
 
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "caption frame"
-msgstr "題要框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: src/Color.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "collapsable 內插文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "collapsable 內插框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 
-#: src/Color.cpp:145
-msgid "inset background"
-msgstr "內插背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "inset frame"
-msgstr "內插框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: src/Color.cpp:147
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX 錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
 
-#: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "end-of-line 標誌"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: src/Color.cpp:149
-msgid "appendix marker"
-msgstr "附錄標誌"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: src/Color.cpp:150
-msgid "change bar"
-msgstr "變更滑桿"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: src/Color.cpp:151
-msgid "Deleted text"
-msgstr "刪除的文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "Added text"
-msgstr "加入的文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: src/Color.cpp:153
-msgid "added space markers"
-msgstr "加入的空格標誌"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "頂/底部列"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "table line"
-msgstr "表格線"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: src/Color.cpp:156
-msgid "table on/off line"
-msgstr "表格開/關線"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "bottom area"
-msgstr "底部區域"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: src/Color.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "於頁面<page>"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: src/Color.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "分頁符號"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "frame of button"
-msgstr "按鈕框架"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "button background"
-msgstr "按鈕背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "button background under focus"
-msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "inherit"
-msgstr "繼承"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "頁面"
 
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "ignore"
-msgstr "忽略"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Module not found!"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
-#: src/Converter.cpp:515
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è½\89æ\8f\9bæª\94æ¡\88"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "ç\89\88é\9d¢é\85\8dç½® "
 
 
-#: src/Converter.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "Layout is invalid!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無資訊用於轉換中 %1$s 格式檔案到 %2$s.\n"
-"定義 converter 在之中偏好設定。"
 
 
-#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
-msgid "Executing command: "
-msgstr "執行命令:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+msgid "Document Settings"
+msgstr "文件設定值"
 
 
-#: src/Converter.cpp:444
-msgid "Build errors"
-msgstr "組建錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
+msgid "Child Document"
+msgstr "子文件"
 
 
-#: src/Converter.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "那裏已錯誤在…的期間組建處理。"
-
-#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "發生錯誤正當執行中 %1$s"
-
-#: src/Converter.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"
+msgid "Include to Output"
+msgstr "更新 PostScript"
 
 
-#: src/Converter.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/Converter.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/Converter.cpp:574
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX 執行中…"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/Converter.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr "LaTeX 並未運行成功地。額外地,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX 失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+msgid "empty"
+msgstr "清空"
 
 
-#: src/Converter.cpp:597
-msgid "Output is empty"
-msgstr "輸出為空"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid "plain"
+msgstr "普通"
 
 
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "已產生空的輸出檔案。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "headings"
+msgstr "標頭"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"版面配置 had 為變更的從\n"
-"%1$s 到 %2$s\n"
-"因為類別轉換從\n"
-"%3$s 到 %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "變更的版面配置"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid "fancy"
+msgstr "美化"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+msgid "A0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"字元樣式 %1$s 為未定義的因為類別轉換從\n"
-"%2$s 到 %3$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "開啟的文字內插"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to extract file"
-msgstr "選取外部檔案"
+msgid "A1"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot extract file '%1$s'.\n"
-"Source file %2$s does not exist"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+msgid "A2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+msgid "A6"
+msgstr ""
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+msgid "B0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "備份失敗"
+msgid "B1"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file path '%1$s'.\n"
-"Please check whether the path is writeable."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+msgid "B2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Failed to embed file"
-msgstr "清單的表格"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to embed file %1$s.\n"
-"Please check whether this file exists and is readable."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+msgid "B6"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "清單的表格"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+msgid "C0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sync file failure"
-msgstr "備份失敗"
+msgid "C1"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:403
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$d external files are ignored.\n"
-"%2$d embeddable files are embedded.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+msgid "C2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Packing all files"
-msgstr "列印所有頁面"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
+msgid "C3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$d external files are ignored.\n"
-"%2$d embedded files are extracted.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+msgid "C4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:409
-msgid "Unpacking all files"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+msgid "C5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:426
-msgid "Wrong embedding status."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+msgid "C6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:427
-#, c-format
-msgid ""
-"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
-"status. Assuming embedding status."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+msgid "JIS B0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write file"
-msgstr "無法讀取檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+msgid "JIS B1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+msgid "JIS B2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "備份失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "JIS B3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "JIS B4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
-"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+msgid "JIS B5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "JIS B6"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Exporter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "è¦\86寫æ\89\80æ\9c\89(&A)"
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "èª\9eè¨\80é \81é¦\96ï¼\9a"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "取消匯出(&C)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "``text''"
+msgstr "“text”"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "無法複製檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "''text''"
+msgstr "”text”"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid ",,text``"
+msgstr "„text“"
 
 
-#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Roman"
-msgstr "羅馬體"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid ",,text''"
+msgstr "„text”"
 
 
-#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "無襯線"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«text»"
 
 
-#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Typewriter"
-msgstr "打字體"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»text«"
 
 
-#: src/Font.cpp:48
-msgid "Symbol"
-msgstr "符è\99\9f"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Numbered"
+msgstr "ç·¨è\99\9fç\9a\84"
 
 
-#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
-#: src/Font.cpp:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "繼承"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "出現在內容表中"
 
 
-#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
-#: src/Font.cpp:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid "Author-year"
+msgstr "作者-年份"
 
 
-#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
-msgid "Medium"
-msgstr "中級"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid "Numerical"
+msgstr "數詞"
 
 
-#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "不可用的:%1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
-msgid "Upright"
-msgstr "右上"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
+msgid "Document Class"
+msgstr "文件類別"
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
-msgid "Slanted"
-msgstr "傾斜"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Child Documents"
+msgstr "子文件"
 
 
-#: src/Font.cpp:56
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "小字"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Modules"
+msgstr "中間"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
-msgid "Increase"
-msgstr "增加"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Local Layout"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-msgid "Decrease"
-msgstr "減少"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
+msgid "Text Layout"
+msgstr "文字版面配置"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+msgid "Page Margins"
+msgstr "頁面邊距"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "編號 & 內容表"
 
 
-#: src/Font.cpp:65
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+#, fuzzy
+msgid "Indexes"
+msgstr "索引"
 
 
-#: src/Font.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "強調 %1$sï¼\8c"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "å\85§å®¹"
 
 
-#: src/Font.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "底線 %1$s,"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+msgid "Math Options"
+msgstr "數學選項"
 
 
-#: src/Font.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "名詞 %1$s,"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
+msgid "Float Placement"
+msgstr "浮動放置位址"
 
 
-#: src/Font.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "語言:%1$s,"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+msgid "Bullets"
+msgstr "分項符號"
 
 
-#: src/Font.cpp:193
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  數字 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+msgid "Branches"
+msgstr "分支"
 
 
-#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "無法檢視檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX 前文"
 
 
-#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "檔案不存在:%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (未安裝的)"
 
 
-#: src/Format.cpp:267
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "版面配置|L"
 
 
-#: src/Format.cpp:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-view 檔案 %1$s 失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
+#, fuzzy
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "無法編輯檔案"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Local layout file"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/Format.cpp:337
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Format.cpp:350
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Auto-edit 檔案 %1$s 失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "文字版面配置"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"
+msgid "Select master document"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"無法建立 ispell 處理。\n"
-"您不可以有權限語言集已安裝的。"
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "軌段變更"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ispell 處理回傳的錯誤。\n"
-"也許它已已配置錯誤地?"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+msgid "&Dismiss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:466
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"
-
-#: src/KeySequence.cpp:169
-msgid "   options: "
-msgstr "   選項:"
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
-
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex 執行中。"
-
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX 執行中。"
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "nomencl 的 MakeIndex 執行中。"
-
-#: src/LyX.cpp:101
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/LyX.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"當讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:111
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:115
-msgid "Done!"
-msgstr "已完成!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "表單"
 
 
-#: src/LyX.cpp:484
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:486
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。離開中。"
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyX.cpp:587
-msgid "No textclass is found"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:588
-msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "重新配置|R"
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "預設(&D)"
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "變更的版面配置"
 
 
-#: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "離開 LyX(&E)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
+#, fuzzy
+msgid "Not Found"
+msgstr "未顯示。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:864
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "無法建立暫存目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyX.cpp:865
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法建立暫存目錄在…中\n"
-"%1$s.確定此\n"
-"路徑存在和為可寫入並再次嘗試。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:974
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
+#, fuzzy
+msgid "Could not load master"
+msgstr "無法變更類別"
 
 
-#: src/LyX.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"您有指定的 non-existent 使用者 LyX 目錄,%1$s.\n"
-"它為所需的到保持您自己的配置。"
-
-#: src/LyX.cpp:980
-msgid "&Create directory"
-msgstr "建立目錄(&C)"
-
-#: src/LyX.cpp:982
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
-
-#: src/LyX.cpp:986
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:991
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1159
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "清單的支援的除錯旗標:"
-
-#: src/LyX.cpp:1163
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
+msgid "Literate"
+msgstr "實文"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"
-"命令列切換 (大小寫相符):\n"
-"\t-help              概括 LyX 用法\n"
-"\t-userdir dir       設定使用者目錄到 dir\n"
-"\t-sysdir dir        設定系統目錄到 dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  設定幾何位置的主視窗\n"
-"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"
-"                 選取特徵到除錯。\n"
-"                 型態「lyx -dbg」到參看清單的特徵\n"
-"\t-x [--execute] 命令\n"
-"                 位置命令為 lyx 命令。\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 位置 fmt 為匯出格式的選擇。\n"
-"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"
-"                 位置 fmt 為匯入格式的選擇\n"
-"                 和檔案.xxx 為檔案為匯入。\n"
-"\t-version        概括版本和組建資訊\n"
-"檢查 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
-
-#: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
-msgid "No system directory"
-msgstr "無系統目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:1215
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:1226
-msgid "No user directory"
-msgstr "無使用者目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:1227
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:1238
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "不完整的命令"
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1239
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "缺å°\91å\91½ä»¤å­\97串ä¹\8bå¾\8c --execute å\88\87æ\8f\9b"
+msgid "Error List"
+msgstr "ç¨\8bå¼\8fæ¸\85å\96®"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1250
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --export 切換"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --import 切換"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top left"
+msgstr "左上"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "缺少檔名用於 --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom left"
+msgstr "左下"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:111
-msgid "Running configure..."
-msgstr "配置執行中…"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline left"
+msgstr "基線左側"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:121
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "é\87\8dæ\96°è¼\89å\85¥é\85\8dç½®â\80¦"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "é \82端中å¿\83"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "系統重新配置"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "底部中心"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:128
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "基線中心"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:134
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "系統重新配置"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "右上"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:135
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"系統已重新配置。\n"
-"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
-"更新的文件類別規格。"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "右下"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:357
-msgid "Unknown function."
-msgstr "不明的函數。"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "基線右側"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:397
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "無事可做"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "外部材料"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:416
-msgid "Unknown action"
-msgstr "不明的動作"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+msgid "Scale%"
+msgstr "比例%"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
-msgid "Command disabled"
-msgstr "命令停用"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+msgid "Select external file"
+msgstr "選取外部檔案"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "命令無法允許的而不需任何文件開啟"
+msgid "automatically"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:664
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "文件為唯讀"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:673
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "此部份的文件已刪除。"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法列印文件 %1$s。\n"
-"檢查您的印表機是否設置正確。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:713
-msgid "Print document failed"
-msgstr "列印文件失敗"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+msgid "Enter unique group name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr "任何變更將是失去。確定要還原成儲存的版本的文件 %1$s?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:845
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
-msgid "&Revert"
-msgstr "回復(&R)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
-msgid "Missing argument"
-msgstr "缺少引數"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1070
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1313
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "開啟子文件 %1$s…"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "選取圖形檔案"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1422
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "美術圖形|#C#c"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space"
+msgstr "窄空格|T"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "文件預設儲存的在…中 %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Medium Space"
+msgstr "中等空格\t\\:"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1530
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space"
+msgstr "窄空格|T"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1859
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "歡迎使用 LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1880
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "轉換文件到新文件類別…"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "雙倍項目:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space"
+msgstr "字詞間空格|w"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "認為 run-together 字詞,像是「diskdrive」用於「磁碟機」,合法的字詞?"
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2590
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "選取要包含的文件"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2594
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"使用到定義外部程式到潤算表格在…中純文字輸出。例如:「groff -t -Tlatin1 $$ "
-"FName」位置 $$ FName 為輸入檔案。如果「」為指定的,內部例程為使用。"
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "索引項目"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr "取消選取如果您不想要目前的選取為置換的自動地由什麼您型態。"
+msgid "Label Color"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr "取消選取如果您不想要類別選項為重置到預設之後類別變更。"
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "時間間隔在之間 auto-saves (的秒數)。0 表示無 auto-save。"
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "要列印的最後一列"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2617
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"路徑用於儲入備份檔案。如果它為清空字串,LyX 將儲存備份檔案在之中相同目錄原來"
-"的檔案。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2621
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"定義選項的 bibtex (cf。man bibtex) 或選取替代方案編譯器 (e.g.mlbibtex 或 "
-"bibulus)。"
+msgid "unknown"
+msgstr " 未知"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2625
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+msgid "shortcut"
+msgstr "捷徑(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcuts"
+msgstr "捷徑(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地連結/目錄。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "選取到檢查是否 lastfiles 仍然存在。"
+msgid "package"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"定義如何到運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38」參考 ChkTeX 文件。"
+msgid "textclass"
+msgstr "主旨類別"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX 一般地不更新游標位置如果您移動捲動軸。設定到真如果您 'd prefer 到自動有游"
-"標於螢幕。"
+msgid "menu"
+msgstr "μ"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2647
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2658
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"此接受一般 strftime 格式;參看 man strftime 用於全部細節。例如:「%A,%e。%B "
-"%Y」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "buffer"
+msgstr "藍色"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2662
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "liminf"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地連結/目錄。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2666
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "新文件將指派此語言。"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Control-"
+msgstr "項目"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2670
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "指定預設紙張大小。"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Option-"
+msgstr "選項"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2674
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr "最小化對話時主視窗為最小化。(影響只有對話顯示之後變更已所做.)"
+msgid "Command-"
+msgstr "命令(&C):"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "無語言"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "程式表列設定值"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "無方言"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "版本控制記錄檔"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Log file not found."
+msgstr "找不到檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "找不到版本控制記錄檔。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "數學矩陣"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "註記設定值"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "段落設定值"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2678
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是"
+"清單以及描述。\n"
+"\n"
+"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr "預設路徑用於您的文件。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "主要設定值(&M)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2687
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "系統檔案|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "使用者檔案|#U#u"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "路徑該 LyX 將設定時提供到選擇模板。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "外觀感覺"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2695
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"字型編碼使用的用於 LaTeX2e fontenc 套件。T1 為高地建議用於 non-English 語言"
-"集。"
+msgid "Language Settings"
+msgstr "語言設定值"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"定義選項的 makeindex (cf。man makeindex) 或選取替代方案編譯器。E.g., 正在使"
-"用 xindy/make-rules,命令字串會是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
+msgid "File Handling"
+msgstr "字型處理"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2711
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"使用此到設定修正對映檔案用於您的鍵盤。您 ' ll 需要此如果您舉例來說要型態德語"
-"文件於 American 鍵盤。"
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "鍵盤"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2715
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "最大值字詞數量在之中初始化字串用於新的標籤"
+msgid "Input Completion"
+msgstr "題要"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2719
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於開始的文件。"
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "命令(&C):"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2723
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於結束的文件。"
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "螢幕字型"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
+msgid "Paths"
+msgstr "路徑"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2727
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX 命令用於變更從語言的文件到另外的語言。例如:\\selectlanguage {$$ lang} "
-"位置 $$ lang 為替代的由名稱的第二語言。"
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "選取模板檔案"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2731
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "選取文件模板目錄"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2735
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "選取暫存目錄"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2739
-#, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "取消選取如果您不想要語言使用的引數到\\documentclass。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "選取備份目錄"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2743
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "選取文件目錄"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LaTeX 命令用於載入語言套裝模組。例如:「\\usepackage{babel}」,「\\usepackage"
-"{omega}」。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2747
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr "取消選取如果您不想要 babel 為使用的時語言的文件為預設語言。"
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "調整巡覽樹的深度"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2751
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2755
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "拼寫檢查器"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "取消選取到防止載入檔案開啟的從最後一筆 lyx 執行階段。"
+msgid "Native"
+msgstr "銳角"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2759
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
+#, fuzzy
+msgid "Aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2763
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "選取到控制高亮度顯示的字詞與語言外來到該的文件。"
+msgid "Enchant"
+msgstr "hat"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2767
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Hunspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2772
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
+msgid "Converters"
+msgstr "轉換器"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2776
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
+#, fuzzy
+msgid "File Formats"
+msgstr "檔案格式"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2780
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+msgid "Format in use"
+msgstr "使用中格式"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2784
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2788
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2792
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
+msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2796
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2800
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
+msgid "Printer"
+msgstr "印表機"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "最大 lastfiles 數量。向上到 %1$d 可以出現在之中檔案選單。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "使用者介面"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2809
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr "指定那些目錄該項應該是前置到 PATH 環境變數。使用 OS 原生格式。"
+msgid "Control"
+msgstr "項目"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2816
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "æ\8c\87å®\9aæ\9b¿ä»£å\80\8b人å­\97å\85¸ç\9a\84æª\94æ¡\88ã\80\82ä¾\8bå¦\82ï¼\9aã\80\8c.ispell_englishã\80\8dã\80\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "æ\8d·å¾\91(&H)ï¼\9a"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2820
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "顯示 typeset é \90覽ç\9a\84å\83\8fæ\98¯æ\95¸å­¸"
+msgid "Function"
+msgstr "å\87½æ\95¸"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2824
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非數字的一個"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑(&H):"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2828
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "伸縮預覽大小合適比例。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2832
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "é\81¸é \85ç\94¨æ\96¼æ\8c\87å®\9aæ\98¯å\90¦ä»½æ\95¸æ\87\89該æ\98¯æ\8e\92åº\8fã\80\82"
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "é\9f³æ¨\99符è\99\9f|y"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"
+msgid "Document and Window"
+msgstr "文件頁首錯誤"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2840
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2844
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
+#, fuzzy
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "AMS 雜項"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
+#, fuzzy
+msgid "Res&tore"
+msgstr "還原(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2848
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "不明的函數。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"其他選項到傳遞給正在列印程式之後所有東西不然就,但是之前檔名的 DVI 檔案為列"
-"印。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2852
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
+#, fuzzy
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "加入新的分支到清單"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2856
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "橫式列印的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
+msgid "Identity"
+msgstr "身分"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2860
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "只有列印奇數頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "選擇連結檔案"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2864
-#, fuzzy
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "選項用於指定以逗號分隔的清單的頁面到列印。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2868
-#, fuzzy
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "選項到指定維度的列印紙張。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "選擇 UI 檔案"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2872
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "指定紙張型態的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2876
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "反向排序列印頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "選擇鍵盤對映"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2880
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"時設定,此印表機選項自動地列印到檔案然後呼叫分隔列印暫存作業程式於該檔案與給"
-"定的名稱和引數。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2884
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"如果您指定印表機名稱在之中列印對話,下列的引數為前置的以及印表機名稱之後暫存"
-"命令。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "列印文件"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2888
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "å\82³é\81\9e給å\88\97å\8d°ç¨\8bå¼\8f以å\88\97å\8d°æª\94æ¡\88ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "å\88\97å\8d°å\88°æª\94æ¡\88"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2892
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2896
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "選取用於 LyX 到回合名稱的目的印表機到您的列印命令。"
+msgid "Longest label width"
+msgstr "最長的標籤(&L)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2900
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings"
+msgstr "方框設定值"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2908
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "所有檔案 (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2912
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DPI (點每英吋) 的您的監視器為 auto-detected 的由 LyX。如果該前往錯誤,強制變"
-"更設定在此。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2918
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "交叉參照"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "前往上一步(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "跳回上一步"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "跳到標籤"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2927
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"允許點陣圖字型為調整大小。如果您是正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會製作"
-"某些字型外觀塊狀圖案在…中 LyX。取消選取這個選項製作 LyX 使用最近的點陣圖字型"
-"尺寸可用,以代替縮放比例。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2931
-#, fuzzy
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "字型大小使用的用於計算縮放比例的螢幕字型。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2936
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr "縮放顯示比例用於螢幕字型。設定的 100% 將製作字型大致上相同大小於紙張。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "發送文件到命令"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2940
-#, fuzzy
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "允許執行階段管理員到儲存和還原Windows位置。"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "顯示檔案"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"此開始 lyxserver。管道取得額外延伸「.in」和「.out」。只有用於進階使用者。"
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "無法編輯檔案"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2951
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
+msgid "One word checked."
+msgstr "一個字詞已勾選。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr "LyX 將置放它的暫存目錄在…中此路徑。它們將是刪除的時您離開 LyX。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "拼寫檢查已完成"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "路徑該 LyX 將設定時提供到選擇模板。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "變異"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "輔助的"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"UI (使用者介面) 檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地 ui/"
-"目錄。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2986
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "延伸(&X):"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定是否到回合 -T 輸入編碼選項到 ispell。啟用此如果您無法檢查拼寫的字詞包含揚"
-"音字母。此不可以適用於所有字典。"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2990
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2994
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3001
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "指定紙張命令到 DVI 檢視器 (保留清空或使用「-paper」)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:91
-msgid "Document not saved"
-msgstr "文件尚未儲存"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "您必須儲存文件之前它可以是已註冊的。"
+msgid "Bengali"
+msgstr "開始"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:117
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC:初始描述"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(無初始描述)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "次變異"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(無記錄檔訊息)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "郵件"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"還原成儲存的版本的文件 %1$s 將遺失所有目前變更。\n"
-"\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
-
-#: src/LyXVC.cpp:159
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "沒有文件開啟!"
+msgid "Kannada"
+msgstr "加拿大語"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
-#: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "沒有文件開啟!"
+msgid "Lao"
+msgstr "版面配置 "
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:559
-msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "β"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:561
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "純文字,聯結線"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "德語"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:741
-msgid "Master Document"
-msgstr "主控文件"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of Equations"
-msgstr "清單的圖"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "延伸(&X):"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "清單的表格"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "List of Listings"
-msgstr "清單的圖"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "清單的表格"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of Notes"
-msgstr "清單的表格"
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "上標|S"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of Foot notes"
-msgstr "清單的圖"
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other floats"
-msgstr "其他字型設定值"
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:794
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "沒有內容表"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "列數量"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:840
-msgid " (auto)"
-msgstr " (自動)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:859
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "列印文件"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Senseless 與此版面配置!"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conjecture"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1565
-msgid "Alignment not permitted"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:1566
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX 版本 "
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "方框設定值"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2035
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "uncodable character"
-msgstr "特殊字元"
-
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "原生 OS API 尚未支援。"
-
-#: src/Text.cpp:120
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "不明的版面配置"
+msgid "Block Elements"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: src/Text.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"版面配置「%1$s」不存在在…中 textclass「%2$s」\n"
-"試著到使用預設做為替代。\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "文字斜體形狀"
 
 
-#: src/Text.cpp:150
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "不明的內插"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "變更追蹤錯誤"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/Text.cpp:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "不明的作者索引用於插入:%1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: src/Text.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "不明的作者索引用於刪除:%1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:283
-msgid "Unknown token"
-msgstr "不明的符記"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:536
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "您無法插入空格於開始的段落。請讀取教學課程。"
+msgid "Katakana"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
 
 
-#: src/Text.cpp:547
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "您無法型態兩空格此方式。請讀取教學課程。"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "底列(&M):"
 
 
-#: src/Text.cpp:1236
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[變更追蹤] "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1242
-msgid "Change: "
-msgstr "變更:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Kanbun"
+msgstr "加拿大語"
 
 
-#: src/Text.cpp:1246
-msgid " at "
-msgstr " 於 "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1256
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "字型:%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1261
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ",深度:%1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1267
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ",間隔:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "OneHalf"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1279
-msgid "Other ("
-msgstr "其他 ("
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1288
-msgid ", Inset: "
-msgstr ",內插:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1289
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ",段落:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1290
-msgid ", Id: "
-msgstr ",識別:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1291
-msgid ", Position: "
-msgstr ",位置:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1297
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ",字元:0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "方向"
 
 
-#: src/Text.cpp:1299
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ",邊界:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text2.cpp:391
-msgid "No font change defined."
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text2.cpp:431
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "沒有任何東西可索引!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text2.cpp:433
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "無法索引一個段落以上!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "方向"
 
 
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "數學編輯器模式"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text3.cpp:828
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "不明的間隔引數:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1042
-msgid "Layout "
-msgstr "版面配置 "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Corollary"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1043
-msgid " not known"
-msgstr " 未知"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
-msgid "Character set"
-msgstr "字元集"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "段落版面配置設定"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PlainLayout"
-msgstr "頁面布局"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "斜體"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:530
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing File"
-msgstr "缺少引數"
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:531
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:534
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "短標題"
+msgid "Deseret"
+msgstr "重置"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:535
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "拉脫維亞語"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "同義詞"
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corollary"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing 中"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:469
-msgid "Default skip"
-msgstr "預設跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Small skip"
-msgstr "小跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Medium skip"
-msgstr "中跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Big skip"
-msgstr "大跳格"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "垂直填充"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "音標符號|y"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:488
-msgid "protected"
-msgstr "保護的"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經載入。\n"
-"\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+msgid "Tags"
+msgstr "頁面"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "è¼\89å\85¥(&L)"
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "è¼\94å\8a©ç\9a\84"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "合併變更"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:85
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File not readable!"
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+msgid "Character: "
+msgstr "字元集"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 尚未存在。\n"
-"\n"
-"您要建立新的文件嗎?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:105
-msgid "Create new document?"
-msgstr "建立新的文件?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-msgid "&Create"
-msgstr "建立(&C)"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "插入表格"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"指定的文件模板\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX 資訊"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
-msgid "Could not read template"
-msgstr "無法讀取模板"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}。"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "要點"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}。"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}。"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
+msgid "off"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Senseless !!! "
+msgid "version "
+msgstr "版本"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "沒有偵錯訊息"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
+msgid "unknown version"
+msgstr "不明的版本"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "一般資訊"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "小尺寸圖示"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "開發人員的一般除錯訊息"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "中尺寸圖示"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Standard[[Bullets]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
+msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Maths"
-msgstr "æ\95¸å­¸"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "æ­¡è¿\8e使ç\94¨ LyXï¼\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
+#, fuzzy
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "自動儲存失敗!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "不明的工具列「%1$s」"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
-msgid "Directories"
-msgstr "目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
+msgid "Select template file"
+msgstr "選取模板檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "模板|#T#t"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "文件尚未載入"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
+msgid "Select document to open"
+msgstr "選取要開啟的文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "範例|#E#e"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "請安裝修正地到估計 great\n"
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "數目的作用其他人物有已完成用於 LyX 專案。"
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX 著作權 (C) 1995 由 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX 團隊"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "無效檔名"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"這個程式為自由軟體;您可以再次散布                  它和/或修改它之下用語的 "
-"GNU 通用公共許可發布的由自由軟體基金會;若非版本 2 的授權,或 (於您的選項) 任"
-"何稍後版本。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "開啟文件 %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Version control detected."
+msgstr "版本控制"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "無法開啟文件 %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "無法匯入檔案"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX 為已經發行的是希望該它將是有用,但是 WITHOUT ANY WARRANTY;而不需甚至意味"
-"著的擔保的 MERCHANTABILITY 或 FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE。\n"
-"參看 GNU 通用公共許可以獲得更多細節。\n"
-"您應該已收到複製的 GNU 通用公共許可以及這個程式;如果無法,寫入自由軟體基金"
-"會,Inc., 51 Franklin 街道,Fifth 底板,Boston,MA 02110-1301, USA。"
+"文件 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該文件嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX 版本 "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "覆寫文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "函式庫目錄:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "匯入 %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "使用者目錄:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+msgid "imported."
+msgstr "已匯入。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX:%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "關於 LyX"
+msgid "newfile"
+msgstr "包含檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "é\87\8dæ\96°é\85\8dç½®|R"
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "é \90æ\9c\9fä¸\80å\80\8bå\80¼ã\80\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "離開 LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "選取檔案以插入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
-msgid "Exiting."
-msgstr "離開中。"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+msgid "&Rename"
+msgstr "重新命名(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"文件 %1$s 無法儲存。\n"
+"\n"
+"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "參考文獻項目設定值"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "重新命名和儲存?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "true"
-msgstr "街道"
+msgid "&Retry"
+msgstr "還原(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "false"
-msgstr "æ¡\88ä¾\8b"
+msgid "Close document "
+msgstr "æ\96°æ\96\87件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "文件|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
+msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"\n"
+"您要儲存文件嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
+#, fuzzy
+msgid "Save new document?"
+msgstr "儲存變更的文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"\n"
+"您要儲存文件或是捨棄變更?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "選取 BibTeX 樣式"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "儲存變更的文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "無框架 drawn"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+msgid "&Discard"
+msgstr "捨棄(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
-msgid "Simple rectangular frame"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"\n"
+"您要儲存文件嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "橢圓框,細"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "橢圓框,粗"
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "儲存變更的文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-msgid "Drop shadow"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
+msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "註記背景"
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "%1$s 無法讀取。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "開啟子文件 %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
-msgid "Depth"
-msgstr "深度"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89è³\87è¨\8aç\94¨æ\96¼å\8c¯å\87ºæ ¼å¼\8f %1$sã\80\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
-msgid "Total Height"
-msgstr "總計高度"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Box Settings"
-msgstr "方框設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "匯入 %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "分支設定值"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
+#, fuzzy
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "載入預覽中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "分支"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#, fuzzy
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "文件尚未載入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "已啟用"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
-msgid "No"
-msgstr "å\90¦"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "æ­£å\9c¨å\84²å­\98å\85¨é\83¨æ\96\87件â\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "合併變更"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
+msgid "All documents saved."
+msgstr "所有文件已儲存"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"變更經由 %1$s\n"
-"\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "變更做於 %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
+#, fuzzy
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "此部份的文件已刪除。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
-msgid "No change"
-msgstr "沒有變更"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "無法匯出檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
-msgid "Small Caps"
-msgstr "小字"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "LaTeX 來源"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "書籤|B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
-msgid "Underbar"
-msgstr "下條"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Literate Source"
+msgstr "LaTeX 來源"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
-msgid "Noun"
-msgstr "名詞"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
-msgid "No color"
-msgstr "沒有顏色"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
+#, fuzzy
+msgid " (version control)"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
+msgid " (changed)"
+msgstr " (已變更)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
-msgid "White"
-msgstr "白色"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
+msgid " (read only)"
+msgstr " (唯讀)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
-msgid "Green"
-msgstr "綠色"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "δ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
-msgid "Cyan"
-msgstr "青色"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "浮動設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
-msgid "Magenta"
-msgstr "æ´\8bç´\85"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "æ\8c\89ä¸\80ä¸\8bå\8d¸é\9b¢"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
-msgid "Yellow"
-msgstr "黃色"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
-msgid "Text Style"
-msgstr "文字樣式"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "鍵(&K):"
+msgid " (unknown)"
+msgstr " 未知"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
-msgid "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "No Group"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "PDF"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
-msgid "PNG"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "選擇個人字典"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "JPEG"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "忽略所有(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "pasted"
-msgstr "貼上"
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "選擇個人字典"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "Language|L"
+msgstr "語言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "合併變更…|M"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
-msgid "Canceled."
-msgstr "已取消。"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
+msgid "Hidden|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "沒有文件開啟!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要 over-write 該檔案嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
-msgid "Next command"
-msgstr "下一個命令"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "大 [[分隔符號大小]]"
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "更新顯示"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "大 [[分隔符號大小]]"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "檢視|V"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg [[分隔符號大小]]"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "更新|U"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg [[分隔符號大小]]"
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "數學分隔符號"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "沒有文件開啟!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
+msgid "Master Document"
+msgstr "主控文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
-msgid "Variable"
-msgstr "變數"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "電腦現代型羅馬體"
+msgid "Other Lists"
+msgstr "其他浮動"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "拉丁語現代型羅馬體"
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "內容表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (幾乎歐洲的)"
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "工具列|b"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Times Roman"
-msgstr "次ç¾\85馬é«\94"
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "æ\96\87件中æ²\92æ\9c\89å\88\86æ\94¯ï¼\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "索引項目|d"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "字型:%1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "索引項目"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "新 Century Schoolbook"
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "字型:%1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "匯入 %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "更新(&U)"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "空格"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "無法更新 TeX 資訊"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "命令稿「%s」失敗。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+msgid "All Files "
+msgstr "所有檔案 (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "內容表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera 襯線"
+msgid "List of Equations"
+msgstr "表列清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "å\85·è±¡ç\9a\84ç¾\85馬é«\94"
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "å\9c\93å\9c\88æ¸\85å\96®"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+msgid "List of Listings"
+msgstr "表列清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "電腦現代型 Sans"
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "拉丁語現代型 Sans"
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+msgid "List of Notes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+msgid "List of Citations"
+msgstr "表列清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgid "Labels and References"
+msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+msgid "List of Branches"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "電腦現代型打字體"
+msgid "List of Changes"
+msgstr "表格列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "拉丁語現代型打字體"
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "轉送者"
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/insets/Inset.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera 單音"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "文獻目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/insets/Inset.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX 編碼:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/insets/Inset.cpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM 打字體細體字"
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "垂直空格…|V"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "垂直空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
+#: src/insets/Inset.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Module not found!"
-msgstr "找不到檔案"
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "垂直空格…|V"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
-msgid "Document Settings"
-msgstr "文件設定值"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (未安裝的)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "資料庫(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "&Proceed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
-msgid "empty"
-msgstr "清空"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Databases:"
+msgstr "資料庫(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
-msgid "plain"
-msgstr "普通"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Style File:"
+msgstr "關閉"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
-msgid "headings"
-msgstr "標頭"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Lists:"
+msgstr "清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
-msgid "fancy"
-msgstr "美化"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+msgid "included in TOC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "匯出警告!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n"
+"BibTeX 將無法找到它們。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX 預設"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n"
+"BibTeX 將無法找到它。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "``text''"
-msgstr "``text''"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "simple frame"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "''text''"
-msgstr "''text''"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "frameless"
+msgstr "無框架"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,text``"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "內欄框架"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,text''"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "oval, thin"
+msgstr "橢圓框,細"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<text>>"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "oval, thick"
+msgstr "橢圓框,粗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>text<<"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
-msgid "Numbered"
-msgstr "編號的"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "shaded background"
+msgstr "具有陰影背景的方框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "出現在內容表中"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "double frame"
+msgstr "雙倍"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "Author-year"
-msgstr "作者-年份"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "Numerical"
-msgstr "數詞"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "不可用的:%1$s"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "銳角"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-msgid "Document Class"
-msgstr "文件類別"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
+msgid "non-active"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
-msgid "Text Layout"
-msgstr "文字版面配置"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
-msgid "Page Margins"
-msgstr "頁面邊距"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "分支:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "編號 & 內容表"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "å\85§å®¹"
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "åº\95ç·\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
-msgid "Math Options"
-msgstr "æ\95¸å­¸é\81¸é \85"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "æ\9cªå®\9a義ï¼\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
-msgid "Float Placement"
-msgstr "浮動放置位址"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:211
+msgid "branch"
+msgstr "分支"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
-msgid "Bullets"
-msgstr "分項符號"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
-msgid "Branches"
-msgstr "分支"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "文獻目錄鍵"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "內嵌物件|m"
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "沒有字型變更定義。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX 前文"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "保護的"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX 命令:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "軌段變更"
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
-"they will be lost after this action."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "不完整的命令"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
-msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "內欄命令:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "不明的參數名稱:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "表單"
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "特殊字元"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:501
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
-msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "float: "
+msgstr "浮動:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "TeX 代碼設定值"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Error List"
-msgstr "程式清單"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
+msgid "float"
+msgstr "浮動"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "浮動:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
-msgid "Top left"
-msgstr "左上"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (側向地)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
-msgid "Bottom left"
-msgstr "左下"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
-msgid "Baseline left"
-msgstr "基線左側"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
-msgid "Top center"
-msgstr "頂端中心"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "%1$s 的清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
-msgid "Bottom center"
-msgstr "底部中心"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
+msgid "footnote"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
-msgid "Baseline center"
-msgstr "基線中心"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"無法複製檔案\n"
+"%1$s\n"
+"進入暫存目錄。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
-msgid "Top right"
-msgstr "右上"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
-msgid "Bottom right"
-msgstr "右下"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "圖形檔案:%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
-msgid "Baseline right"
-msgstr "基線右側"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
+msgid "www"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
-msgid "External Material"
-msgstr "外部材料"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "包含檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
-msgid "Scale%"
-msgstr "比例%"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
-msgid "Select external file"
-msgstr "é\81¸å\8f\96å¤\96é\83¨æª\94æ¡\88"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "é\80\90å­\97å\9c°è¼¸å\85¥"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "浮動設定值"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "逐字地輸入*"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "包含檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "選取圖形檔案"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:750
+msgid "Recursive input"
+msgstr "遞迴輸入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "美術圖形|#C#c"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"具有文字類別「%2$s」\n"
+"當上層檔案有文字類別「%3$s」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-msgid "Child Document"
-msgstr "子文件"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:548
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "不同的文字類別"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"具有文字類別「%2$s」\n"
+"當上層檔案有文字類別「%3$s」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
-msgid "Select document to include"
-msgstr "選取要包含的文件"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Module not found"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:693
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
-msgid "Label"
-msgstr "標籤"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:694
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No language"
-msgstr "èª\9eè¨\80"
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "è½\89æ\8f\9b失æ\95\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "程式清單設定值"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:278
+msgid "Index Entry"
+msgstr "索引項目"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No dialect"
-msgstr "無圖像"
+msgid "unknown type!"
+msgstr "不明的內容表型態"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX 記錄檔"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "不明的內容表型態"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Literate 程式設計組建記錄檔"
+msgid "All indexes"
+msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "subindex"
+msgstr "索引"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "版本控制記錄檔"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "無 literate 程式設計組建記錄檔找到。"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"
+msgid "undefined"
+msgstr "底線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "找不到版本控制記錄檔。"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "數學矩陣"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "復原"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "命名法則"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "No version control"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "註記設定值"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s unknown"
+msgstr " 未知"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "段落設定值"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"描述的在之中使用者指南,寬度的此文字決定寬度的標籤部分的每個項目在…中環境如同"
-"清單和描述。\n"
-"\n"
-"一般地,您 wo 無法需要設定此,自從最大標籤寬度的所有項目為使用。"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
-msgid "Plain text"
-msgstr "純文字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-msgid "Date format"
-msgstr "日期格式"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "鍵盤"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "螢幕字型"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "水平線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
-msgid "Paths"
-msgstr "路徑"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "選取模板檔案"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "選取文件模板目錄"
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "選取暫存目錄"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:222
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "選取備份目錄"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "特殊字元"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "選取文件目錄"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "預期一個值。"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "不成對的大括號!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "拼寫檢查器"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "請指定真值或假值。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "只允許真值或假值。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "請指定整數值。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "預期一個整數。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (函式庫)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (函式庫)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
-msgid "Converters"
-msgstr "轉換器"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "請指定 %1$s 之一。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
-msgid "File formats"
-msgstr "檔案格式"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "試試 %1$s 之一。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
-msgid "Format in use"
-msgstr "使用中格式"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "無法移除格式使用的由 Converter。移除 converter 先。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
-msgid "Printer"
-msgstr "印表機"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
-msgid "User interface"
-msgstr "使用者介面"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
+"子集合"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "函數"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "不明的函數。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "無效檔名"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto、last 或一個數字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
-msgid "Shortcut is already defined"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"題要」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
-#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "加入新的分支到清單"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
-msgid "Identity"
-msgstr "身分"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "選擇連結檔案"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "選擇 UI 檔案"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"標籤」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "選擇鍵盤對映"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "可用的列表參數是 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "選擇個人字典"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "參數 %1$s:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
-msgid "Print Document"
-msgstr "列印文件"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "New Page"
+msgstr "清空頁面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
-msgid "Print to file"
-msgstr "列印到檔案"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "清空頁面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "清空雙頁"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "交叉參照"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Nom: "
+msgstr "命名法則"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
-msgid "&Go Back"
-msgstr "前往上一步(&G)"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "命名法則"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
-msgid "Jump back"
-msgstr "跳回上一步"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "描述(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump to label"
-msgstr "跳到標籤"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "格式化"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "ç\99¼é\80\81æ\96\87件å\88°å\91½ä»¤"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "ç\81°è\89²é¡¯ç¤º"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "顯示檔案"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "HPhantom"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "無法編輯檔案"
+msgid "VPhantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "拼寫檢查器錯誤"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+#: src/insets/InsetRef.cpp:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+msgid "elsewhere"
+msgstr "重置"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:283
+msgid "BROKEN: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"拼寫檢查器有 died 的用於某些原因。\n"
-"也許它已 killed。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Ref: "
+msgstr "參照:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å\99¨å¤±æ\95\97"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Equation"
+msgstr "æ\96¹ç¨\8bå¼\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "EqRef: "
+msgstr "方程式參照:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
-msgid "One word checked."
-msgstr "一個字詞已勾選。"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "拼寫檢查已完成"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page: "
+msgstr "頁面:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "LatinOn"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "文字頁碼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "輔助的"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "TextPage: "
+msgstr "文字頁:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "標準+文字頁面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "參照+文字:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#: src/insets/InsetRef.cpp:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "延伸(&X):"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgid "Formatted"
+msgstr "格式化"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Format: "
+msgstr "格式(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "參考"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "NameRef:"
+msgstr "名稱:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "開始"
+msgid "Quad Space"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gujarati"
-msgstr "SubVariation"
+msgid "Enspace"
+msgstr "空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Enskip"
+msgstr "nsim"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "郵件"
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kannada"
-msgstr "加拿大語"
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "版面配置 "
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tibetan"
-msgstr "β"
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "德語"
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "水平線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "延伸(&X):"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "保護的空格|r"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "不明的內容表型態"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Greek Extended"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
+msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "一般資訊"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
+msgid "wrap: "
+msgstr "換列:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "上標|S"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "換列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "未顯示。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "轉換到可載入的格式…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Number Forms"
-msgstr "列數量"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "縮放等項…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "雜項"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "準備好顯示"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Conjecture"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "找不到檔案!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "無圖像"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "載入預覽中"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "預覽就緒"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "預覽失敗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Optical Character Recognition"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "方框設定值"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Acknowledgments"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "文字斜體形狀"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "雜項"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "文字寬度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "欄寬 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "頁面寬度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "列寬度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "文字高度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Katakana"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "頁面高度 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "底部的列(&M):"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search error"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "搜尋字串為空"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/lyxfind.cpp:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgid "String found."
+msgstr "找不到字串!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:368
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "已置換字串。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr " 已置換字串。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "搜尋字串為空"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "Match not found!"
+msgstr "找不到字串!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:1256
+#, fuzzy
+msgid "Match found!"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr " (未安裝的)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
+msgid "Only one row"
+msgstr "只有一列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
+msgid "Only one column"
+msgstr "只有一欄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "無 hline 可刪除"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "無 vline 可刪除"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
+msgid "No number"
+msgstr "沒有數字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Specials"
-msgstr "Specialmail"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
+msgid "Number"
+msgstr "數字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "頁碼"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Old Italic"
-msgstr "斜體"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "正規表示式(&X)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Ugaritic"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Old Persian"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Deseret"
-msgstr "重置"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "標準"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Shavian"
-msgstr "拉脫維亞語"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "美化參照"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "格式化參照:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Corollary"
+msgid "optional"
+msgstr "水平"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing 中"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr ""
+msgid "TeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
+msgid "math macro"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"無法開啟指定的文件\n"
+"%1$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "摘要:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr ""
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "參考:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+#: src/support/Package.cpp:419
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "找不到 LyX 執行程式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+#: src/support/Package.cpp:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑"
+
+#: src/support/Package.cpp:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"無法決定要搜尋的系統目錄\n"
+"\t%1$s\n"
+"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中包含"
+"檔案「chkconfig.ltx」。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Tags"
-msgstr "頁面"
+#: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
+msgid "File not found"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Variation Selectors Supplement"
+#: src/support/Package.cpp:621
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"無效的 %1$s 切換。\n"
+"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+#: src/support/Package.cpp:648
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"無效的 %1$s 環境變數。\n"
+"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+#: src/support/Package.cpp:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"無效的 %1$s 環境變數。\n"
+"%2$s 並非目錄。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "符號"
+#: src/support/Package.cpp:674
+msgid "Directory not found"
+msgstr "找不到目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
+#: src/support/debug.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character: "
-msgstr "字元集"
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "沒有偵錯訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
-msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "General information"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
-msgid "Table Settings"
-msgstr "表格設定值"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "程式初始化"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "插入表格"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "鍵盤事件處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
-msgid "TeX Information"
-msgstr "TeX 資訊"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI 處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "外"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "內容表"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "組態檔案讀取中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "垂直空格設定值"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "自訂鍵盤定義"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
-msgid "unknown version"
-msgstr "不明的版本"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX 產生/執行"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "小尺寸圖示"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Math editor"
+msgstr "數學編輯器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "中尺寸圖示"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Font handling"
+msgstr "字型處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "大尺寸圖示"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Textclass 檔案讀取中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Version control"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
-msgid "Select template file"
-msgstr "選取模板檔案"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "External control interface"
+msgstr "外部控制介面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "模板|#T#t"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "User commands"
+msgstr "使用者命令"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
+#: src/support/debug.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "文件尚未儲存"
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "LyX Lexxer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
-msgid "Select document to open"
-msgstr "選取要開啟的文件"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Dependency information"
+msgstr "相依性資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "範例|#E#e"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX 內欄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "開啟文件 %1$s…"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX 所使用的檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr "工作區域事件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "無法開啟文件 %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Insettext/tabular 訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "無法匯入檔案"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "圖形轉換和載入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Change tracking"
+msgstr "變更追蹤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "外部模板/內欄訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter 側寫中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
+#: src/support/debug.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "覆寫文件?"
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "捲動"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "匯入 %1$s…"
+#: src/support/debug.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
-msgid "imported."
-msgstr "已匯入。"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
+#: src/support/debug.cpp:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "找不到檔案"
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "選擇多列|L"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
+#: src/support/debug.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "é\81¸å\8f\96æª\94æ¡\88以æ\8f\92å\85¥"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "é\96\8bç\99¼äººå\93¡ç\9a\84ä¸\80è\88¬é\99¤é\8c¯è¨\8aæ\81¯"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "所有偵錯訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
-msgid "&Rename"
-msgstr "重新命名(&R)"
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 無法儲存。\n"
-"\n"
-"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
+#: src/support/filetools.cpp:271
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "zh_TW"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
-#, fuzzy
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "重新命名和儲存?"
+#: src/support/os_win32.cpp:444
+msgid "System file not found"
+msgstr "找不到系統檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
-#, fuzzy
-msgid "&Retry"
-msgstr "還原(&R)"
+#: src/support/os_win32.cpp:445
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"無法載入 shfolder.dll\n"
+"請安裝。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
-#, fuzzy, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:450
+msgid "System function not found"
+msgstr "系統函式找不到"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:451
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件或捨棄變更嗎?"
+"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
+"不知道如何繼續。抱歉。"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
-msgid "&Discard"
-msgstr "捨棄(&D)"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "不明的使用者"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "關鍵字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "文件尚未儲存"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "縮排段落(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "縮排段落(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "off"
-msgstr "關閉"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "可用分支(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr " (自動)"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "寬度(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "phantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
-#, c-format
-msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "箭頭"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " 巨集:%1$s:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "確定(&O)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
-msgid " (changed)"
-msgstr " (已變更)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "自訂"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
-msgid " (read only)"
-msgstr " (唯讀)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定的文件\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "無法讀取。"
+
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "無法讀取文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close File"
-msgstr "關閉"
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "保持媒合(&K)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide tab"
-msgstr "δ"
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "無法檢視檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "浮動設定值"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "產生超連結(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "標籤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
-msgid "space"
-msgstr "空格"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "不可見的文字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:424
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "無效檔名"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "高度(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr "LyX 不提供 LaTeX 支援用於檔案名稱包含任何的這些字元:\n"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "系統檔案|#S#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "使用者檔案|#U#u"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "無法更新 TeX 資訊"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "名字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "命令稿「%s」失敗。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "檔名"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "引用編號"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:276
-msgid "Opened inset"
-msgstr "開啟的內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "msnumber"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "標題"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "匯出警告!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC 編碼:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"有些空格在之中路徑到您的 BibTeX databases。\n"
-"BibTeX 將是無法找到它們。"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "發布順序"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"有些空格在之中路徑到您的 BibTeX 樣式檔案。\n"
-"BibTeX 將是無法找到它。"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "目錄"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "simple frame"
-msgstr "內插框架"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "鍵盤"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "frameless"
-msgstr "無框架"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "註記"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oval, thin"
-msgstr "橢圓框,細"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oval, thick"
-msgstr "橢圓框,粗"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "shaded background"
-msgstr "框與陰影的背景"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "變更:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "double frame"
-msgstr "雙倍"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "格式化參照:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:115
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "開啟的框內插"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "關閉"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:148
-msgid "Box"
-msgstr "方框"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "央|M"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "開啟的分支內插"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "題要框架"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "分支:"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "頂/底部列"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef:"
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "電子郵件:"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:250
-msgid "branch"
-msgstr "分支"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "預設印表機(&P):"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "開啟的題要內插"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "螢幕 &DPI:"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "not cited"
-msgstr "保護的"
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
 
 
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
-msgid "Left-click to collapse the inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "顏色"
 
 
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
-msgid "Left-click to open the inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "LaTeX 命令:"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "內插命令:"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "不完整的命令"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "出版商"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "內插命令:"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "定理模版"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
-msgid "Attempt to change type of parameters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "定理 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams error:"
-msgstr "內插命令:"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemma #:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
-msgid "Can't find LatexCommand line."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Corollary #:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "內插命令:"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposition #:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "不明的參數名稱:"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Conjecture #:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "條件 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "開啟的 ERT 內插"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fact #:"
 
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "開啟的環境內插:"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Axiom #:"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "定義 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "開啟的文字內插"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "範例 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
-msgid "float: "
-msgstr "浮動:"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "條件 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "開啟的浮動內插"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "問題 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
-msgid "float"
-msgstr "浮動"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "練習 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (sideways)"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "備註 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR:Nonexistent 浮動型態!"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "宣稱 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "%1$s 的清單"
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "註記 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:56
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "開啟的註腳內插"
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "記法 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
-msgid "footnote"
-msgstr "註腳"
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "大小寫 #:"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"無法複製檔案\n"
-"%1$s\n"
-"進入暫存目錄。"
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "腳註"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "無轉換的 %1$s 為所需的之後所有"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "字詞間空格|w"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "圖形檔案:%1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:71
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "水平填充"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "繼續"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim 輸入"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "文件類別無法使用"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Verbatim 輸入*"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "細薄空格\t\\,"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:290
-msgid " (embedded)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "中等空格\t\\:"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "粗寬空格\t\\;"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"包含的檔案「%1$s」\n"
-"有 textclass「%2$s」\n"
-"當親檔案有 textclass「%3$s」。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "不同的 textclasses"
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "負空格\t\\!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"包含的檔案「%1$s」\n"
-"有 textclass「%2$s」\n"
-"當親檔案有 textclass「%3$s」。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "字詞間空格|w"
+
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "日期格式"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Module not found"
-msgstr "找不到檔案"
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "不明的使用者"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:95
-msgid "Index"
-msgstr "索引"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "空格"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "預覽"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:70
-msgid " "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "還原成上一版本|L"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "不明的字詞:"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "選項(&O):"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "樣式"
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "找下一個(&N)"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "無"
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "置換成(&W):"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No menu entry for "
-msgstr "命名法則項目"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "文字"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "不明的使用者"
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "下一個變更(&N)"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "開啟的清單內插"
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "保持媒合(&K)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
-msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "尋找(&F):"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "正規表示式(&X)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "新增(&N):"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "下一個變更(&N)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "進階(&V)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
-msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "由此文件所要求的布局檔案,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "並無法使用。這大概因為它所需要的\n"
+#~ "LaTeX 類別或樣式檔案並不\n"
+#~ "存在。請參看客製化文件\n"
+#~ "以獲得更多資訊。\n"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "關鍵字"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "虛設(&D)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "尋找(&I):"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "刪除(&E)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "預設語言(&D):"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "&BibTeX 命令:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "BibTeX 命令和選項"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "索引命令:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "使用輸入編碼(&I)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "跳到標籤"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "合併儲存格"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "列表設定值"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "更多參數"
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "語言頁首"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "不明的參數名稱:"
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "語言頁首:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "語言:"
 
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "開啟的邊界註記內插"
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "上一種語言"
 
 
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
-#, fuzzy
-msgid "line break"
-msgstr "分列符號|L"
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "上一種語言:"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "清空頁面"
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "語言頁尾"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
-msgid "Clear Page"
-msgstr "清空頁面"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "結束"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "清空雙頁"
+#~ msgid "End of CV"
+#~ msgstr "CV 的結束"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
-msgid "Nom"
-msgstr "命名法則"
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Greyed 的發信匣"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:135
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "開啟的註記內插"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
 
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "開啟的選擇性引數內插"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "電腦"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref:"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "電腦:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Equation"
-msgstr "方程式"
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "清空區段"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef:"
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "清空區段"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "關閉區段"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Page: "
-msgstr "頁面:"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "關閉區段"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "文字頁碼"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "插入|I"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "TextPage: "
-msgstr "文字頁:"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "拆解內欄|l"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "標準+文字頁面"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "檢視 DVI"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+文字:"
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "更新 DVI"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef:"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:55
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "不明的內容表型態"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "檢視 PostScript"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
-msgid "Opened table"
-msgstr "開啟的表格"
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "更新 PostScript"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "設定 multicolumn 時發生錯誤"
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "無平行列\t\\atop"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
-#, fuzzy
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "您無法設定 multicolumn 垂直地。"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"
 
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:233
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "開啟的文字內插"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"
 
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "垂直空格"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立 ispell 程序。\n"
+#~ "您也許沒有安裝正確的語言集。"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
-msgid "wrap: "
-msgstr "換列:"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ispell 程序回傳一個錯誤。\n"
+#~ "也許它已被錯誤地配置?"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "開啟的換列內插"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
-msgid "wrap"
-msgstr "換列"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
-msgid "Not shown."
-msgstr "未顯示。"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
-msgid "Loading..."
-msgstr "載入中…"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "轉換到可載入的格式…"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#~ msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "縮放等項…"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母"
+#~ "的字詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
-msgid "Ready to display"
-msgstr "準備好顯示"
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "原生 OS API 尚未支援。"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
-msgid "No file found!"
-msgstr "找不到檔案!"
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "刪除時不明的作者索引:%1$d\n"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "不明的間隔引數:"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s。"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "參考文獻項目設定值"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
-msgid "No image"
-msgstr "無圖像"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "分支設定值"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "載入預覽中"
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "預覽就緒"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "長度"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "預覽失敗"
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "TeX 代碼設定值"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "浮動設定值"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "垂直空格設定值"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (函式庫)"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (函式庫)"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "拼寫檢查器錯誤"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
+#~ msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "文字寬度 %"
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n"
+#~ "也許它已被砍掉。"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "欄寬 %"
+#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
+#~ msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "頁面寬度 %"
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "拼寫檢查器失敗"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "列寬度 %"
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "垂直空格設定值"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "文字高度 %"
+#~ msgid "No Table of contents"
+#~ msgstr "沒有內容表"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "頁面高度 %"
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "開啟的內欄"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search error"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
+#~ msgstr "特殊字元"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "搜尋字串為空"
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "開啟的框內欄"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:299
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "已置換字串。"
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "開啟的分支內欄"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:302
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " 已置換字串。"
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "開啟的題要內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "開啟的 ERT 內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "在「%1$s」中沒有垂直網格線"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "開啟的文字內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
-msgid "Only one row"
-msgstr "只有一列"
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "開啟的浮動內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
-msgid "Only one column"
-msgstr "只有一欄"
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "開啟的註腳內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "無 hline 可刪除"
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "開啟的清單內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "無 vline 可刪除"
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "開啟的邊界註記內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "開啟的註記內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
-msgid "No number"
-msgstr "沒有數字"
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
-msgid "Number"
-msgstr "數字"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "開啟的表格"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "開啟的文字內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "開啟的換列內欄"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "簽名:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "信頭:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "頁首:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "optional"
-msgstr "水平"
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
-msgid "math macro"
-msgstr "數學巨集"
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "簽名:"
 
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"無法開啟指定的文件\n"
-"%1$s。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "一般:"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract: "
-msgstr "摘要:"
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "電話:"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References: "
-msgstr "參考:"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
 
 
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:441
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "找不到 LyX 執行程式"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "無法決定路徑到 LyX 二進位從命令列 %1$s"
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "稱謂:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"無法決定系統目錄有搜尋\n"
-"\t%1$s\n"
-"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 到 LyX 系統目錄包含檔案"
-"「chkconfig.ltx」。"
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "找不到檔案"
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlagen:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 切換。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "文字:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:694
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"%2$s 並非目錄。"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Strasse:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:696
-msgid "Directory not found"
-msgstr "找不到目錄"
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "程式 initialisation"
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "RetourAdresse:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "鍵盤事件處理"
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI 處理"
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "組態檔案讀取中"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "自訂鍵盤定義"
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX 產生/執行"
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "位址:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "數學編輯器"
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "字型處理"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "日期"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Textclass 檔案讀取中"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "找不到檔案!"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "版本控制"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "您無法垂直地設定多欄。"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "外部控制介面"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check in Changes...|I"
+#~ msgstr "簽入變更…|I"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "保留 *roff 暫存檔案"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check out for Edit|O"
+#~ msgstr "簽出編輯|O"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "使用者命令"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "切換編號|N"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "切換所有(&T)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "相依性資訊"
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "瀏覽(&R)…"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX 內插"
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "複本數量(&P)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "LyX 所使用的檔案"
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "無襯線(&N):"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "工作區域事件"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "新增(&N):"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Insettext/tabular 訊息"
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "圖形轉換和載入"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "更多參數"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr "變更追蹤"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "列出參數"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "外部模板/內插訊息"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "列出參數"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter 側寫檔中"
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "scrolling debugging"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "圖片"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math macros"
-msgstr "數學巨集"
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "表格"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "演算法"
 
 
-#: src/support/filetools.cpp:247
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "zh_TW"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "表格"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:297
-msgid "System file not found"
-msgstr "找不到系統檔案"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "關鍵字"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"無法載入 shfolder.dll\n"
-"請安裝。"
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "內容表|a"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:303
-msgid "System function not found"
-msgstr "系統函式找不到"
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:304
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
-"不知道如何繼續。抱歉。"
+#~ msgid "Slidecontents"
+#~ msgstr "投影片內容"
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "不明的使用者"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress Contents"
+#~ msgstr "進度內容"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
 
 
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "索引項目"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
 
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "不明的內插名稱:"
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "美語"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "程式清單"
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "奧地利語(新拼寫法)"
 
 
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "資料庫(&S)"
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "奧地利語"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "不列顛英語"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollary\\arabic{corollary}。"
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "加拿大語"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma\\arabic{lemma}。"
+#~ msgid "Gruß:"
+#~ msgstr "Gruss:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposition\\arabic{proposition}。"
+#~ msgid "Reference\t"
+#~ msgstr "參考"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjecture\\arabic{conjecture}。"
+#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "寄件者位址"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "條件\\arabic{條件}。"
+#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Backaddress"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "演算法\\arabic{演算法}。"
+#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "RetourAdresse"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Fact\\arabic{fact}。"
+#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Postvermerk"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Axiom\\arabic{axiom}。"
+#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
-#~ msgstr "定義\\arabic{定義}。"
+#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrSchreiben"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Example \\arabic{example}."
-#~ msgstr "範例\\arabic{範例}。"
+#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "MeinZeichen"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "條件\\arabic{條件}。"
+#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Unterschrift"
+
+#~ msgid "Stadt:"
+#~ msgstr "Stadt:"
+
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位"
+
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX 預設"
+
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "保留 *roff 暫存檔案"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "問題\\arabic{問題}。"
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定的文件\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "無法讀取。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "版面配置必須變更自\n"
+#~ "%1$s 到 %2$s\n"
+#~ "因為類別轉換自\n"
+#~ "%3$s 到 %4$s"
+
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "變更的版面配置"
+
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "不明的版面配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n"
+#~ "試著使用預設值做為替代。\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}。"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "無法索引一個段落以上!"
+
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "開啟的環境內欄:"
+
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "在 LyX 中顯示圖像"
+
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "螢幕顯示"
+
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "單色"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "灰階"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "顯示(&D):"
+
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "伸縮(&L):"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
-#~ msgstr "備註\\arabic{備註}。"
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "螢幕顯示"
+
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "不顯示"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
-#~ msgstr "宣稱\\arabic{宣稱}。"
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "不明的字詞:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Note \\arabic{note}."
-#~ msgstr "註記\\arabic{註記}。"
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "不明的動作"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
-#~ msgstr "記法\\arabic{記法}。"
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "命名法則項目"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "概要\\arabic{概要}。"
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "清空頁面"
+
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr " (自動)"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "純文字"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "認可\\arabic{認可}。"
+#~ msgid "Toggle tabba&r"
+#~ msgstr "切換表格工具列"
+
+#~ msgid "Edit the file externally"
+#~ msgstr "於外部編輯檔案"
+
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "編輯檔案(&E)…"
+
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "LyX 檢視"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "結論\\arabic{結論}。"
+#~ msgid "Movie"
+#~ msgstr "更多"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "問題\\arabic{問題}。"
+#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "<- C&lear"
+#~ msgstr "<- 清空(&L)"
+
+#~ msgid "A&pply"
+#~ msgstr "套用(&P)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "清空(&L)"
 
 
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "計數字詞|W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "EmbeddedFiles"
+#~ msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "無法載入文件類別"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "加入(&A)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&mbed"
+#~ msgstr "加框(&F)"
 
 
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "編碼錯誤"
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "中(&C)"
 
 
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
+#~ msgstr "無法讀取文件"
 
 
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read embedded files"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。"
+#, fuzzy
+#~ msgid " writing embedded files."
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "在文件中有一個字詞。"
+#, fuzzy
+#~ msgid " could not write embedded files!"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "計數字詞"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to extract file"
+#~ msgstr "選取外部檔案"
 
 
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您要覆寫該檔案嗎?"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "框架的在…中框"
+#~ msgid "Copy file failure"
+#~ msgstr "無法檢視檔案"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "框架(&F)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
+#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "加陰影(&S)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "捷徑(&H):"
+#~ msgid "Failed to embed file"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜尋錯誤"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "捲動"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#~ msgstr ""
+#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy embedded file"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "儲存/還原視窗位置"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "加框架"
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "無法讀取檔案"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "加陰影"
+#~ msgid "Sync file failure"
+#~ msgstr "chktex 失敗"
 
 
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "印尼語"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packing all files"
+#~ msgstr "列印所有頁面"
 
 
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write file"
+#~ msgstr "覆寫檔案?"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "å\8a æ¡\86æ\9e"
+#~ msgid "Save failure"
+#~ msgstr "å\82\99份失æ\95\97"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "加陰影"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
+#~ msgid "Embedded Files"
+#~ msgstr "內嵌物件|m"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Embedded layout"
+#~ msgstr "內嵌物件|m"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Extra embedded file"
+#~ msgstr "內嵌物件|m"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟指定的文件\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "由於錯誤:%2$s"
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "設定多欄時發生錯誤"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定幾何位置的主要檢視在…中寬度 x 高度 (值從最後一筆執行階段將無法是使用的"
-#~ "如果非零值是指定的)。"
+#~ msgid "Enspace|E"
+#~ msgstr "空格"
 
 
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "四方框"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enskip|k"
+#~ msgstr "nsim"
 
 
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "陰影框"
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "無法讀取文件"
 
 
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "雙倍框"
+#, fuzzy
+#~ msgid "InsetCommandParams error: "
+#~ msgstr "內欄命令:"
 
 
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "加框"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties...|P"
+#~ msgstr "偏好設定…|P"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "ovalbox"
+#~ msgid "New Line|e"
+#~ msgstr "左列|L"
+
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "分列符號|B"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Ovalbox"
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "分列符號|L"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Shadowbox"
+#~ msgid "Save this document in bundled format"
+#~ msgstr "以文件預設值儲存"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Doublebox"
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "清單"
 
 
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "加框架"
+#~ msgid "Horizontal Fill|H"
+#~ msgstr "水平填充|H"
 
 
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "加陰影"
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "交換列|S"
 
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " 巨集:%1$s:"
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "交換欄|w"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "列編號"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "街道"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99"
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "大å°\8f寫"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "自動更新"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "浮動"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "其他"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "副圖(&U)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "區段"
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "副圖題要"
+
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "題要(&P):"
+
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "顯示 ERT 內聯"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "內聯(&I)"
 
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
 #~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)"
 
 
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
 #~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)"
 
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "加上框架"
+
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "加陰影(&S)"
+
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "紙張大小"
 
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "紙張大小"
 
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "右(&R)"
-
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "顏色(&C)"
 
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "顏色(&C)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "C&opiers"
 #~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "Copiers(&O)"
+#~ msgstr "複製器(&O)"
 
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "檔案格式(&F)"
 
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "檔案格式(&F)"
@@ -19674,218 +26363,161 @@ msgstr "不明的使用者"
 #~ msgid "External Applications"
 #~ msgstr "外部應用程式"
 
 #~ msgid "External Applications"
 #~ msgstr "外部應用程式"
 
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "儲存/還原視窗位置"
+
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr " 每"
 
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr " 每"
 
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
+
 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
 #~ msgstr "輸出做為超連結?"
 
 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
 #~ msgstr "輸出做為超連結?"
 
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "預設 (外)"
-
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "外"
-
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "單位(&U):"
 
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "單位(&U):"
 
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "案例。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "案例\\arabic{案例}。"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "定義@區段@.\\arabic{定義}。"
+#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "範例@區段@.\\arabic{範例}。"
+#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "備註@區段@.\\arabic{備註}。"
+#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "記法@區段@.\\arabic{記法}。"
+#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{corollary}。"
+#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{lemma}。"
+#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{proposition}。"
+#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Prop@區段@.\\arabic{prop}。"
+#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "問題@區段@.\\arabic{問題}。"
+#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{宣稱}。"
+#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{conjecture}。"
-
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "演算法 #."
+#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Magyar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "插入 URL"
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "未定義的字元樣式"
-
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "上一個命令"
-
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX:分隔符號"
-
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX:插入矩陣"
-
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "複製器"
-
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "換列設定值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "開啟的 CharStyle 內插"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "theorem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "開啟的 Theorem 內插"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}."
 
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "網址:"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Fact \\arabic{fact}."
 
 
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "網頁網址:"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
 
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "顯示 ERT 內聯"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "演算法@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fact@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Axiom@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "定義@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "範例@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "問題@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "備註@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "註記@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "認可@區段@.\\arabic{theorem}。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "案例@區段@.\\arabic{theorem}。"
+#~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@區段@.\\arabic{小節}"
+#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@小節@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{段落}"
+#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@段落@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{章}.\\arabic{區段}"
+#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{章}.\\arabic{區段}"
+#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "印尼語"
+
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "馬劄兒語"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "加框架|F"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "加陰影|S"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "插入 URL"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "無法載入文件類別"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
@@ -19893,118 +26525,107 @@ msgstr "不明的使用者"
 #~ "文件無法轉換\n"
 #~ "成為文件類別 %1$s。"
 
 #~ "文件無法轉換\n"
 #~ "成為文件類別 %1$s。"
 
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "格式化文件…"
-
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "外觀感覺"
-
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "語言設定值"
-
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "輸出"
-
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "載入(&L)"
-
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "放置位址:"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "以寬度 x 高度的方式指定主要檢視視窗的幾何位置 (如果指定非零值,最後一次執"
+#~ "行階段所得的值將無法使用)。"
 
 
-#~ msgid "Side: "
-#~ msgstr "å\81´é\82\8aï¼\9a"
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "å\88\87æ\8f\9bè\87³æ\96\87件(&S)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a special symbol for a space"
-#~ msgstr "插入特殊符號用於空格"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟指定的文件\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "由於錯誤:%2$s"
 
 
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "擴充字元(&E)"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "四方框"
 
 
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "字型樣式:"
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "陰影框"
 
 
-#~ msgid "Choose the Font Style"
-#~ msgstr "選擇字型樣式"
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX:分隔符號"
 
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "確定"
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX:插入矩陣"
 
 
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "明確地使用印表機名稱"
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "複製器"
 
 
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "調整輸出(&U)"
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "加框"
 
 
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "到檔案(&F):"
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "橢圓框"
 
 
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "份數(&P):"
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "橢圓框"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "指定命令選項名稱用於您的印表機命令"
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "陰影框"
 
 
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "印表機名稱(&N):"
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "雙倍框"
 
 
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "型態(&T):"
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "開啟的字元格式內欄"
 
 
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "部分 "
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "不明的內欄名稱:"
 
 
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "欄位 "
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "程式表列"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "overprint "
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "加框架"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "overlayarea"
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "開啟的註記內欄"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corollary_"
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "網址:"
 
 
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "定義。"
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "網頁網址:"
 
 
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "範例。"
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "預設 (外)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fact。"
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "外"
 
 
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "證明。"
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "換列設定值"
 
 
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "註記:"
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Conjecture "
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
 
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "華語"
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "大寫"
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "在文件中有一個字詞。"
 
 
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "內容表|T"
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "計數字詞"
 
 
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "內容表"
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "編碼錯誤"
 
 
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "內容表"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholders"
+#~ msgstr "PlaceTable"
 
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "預設"
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "右(&R)"