]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/zh_TW.po
Move Lexer to support/ directory (and lyx::support namespace)
[lyx.git] / po / zh_TW.po
index 01226afe6633e300629d23ba8b26adefbae6d94d..3e1eb2ea9ca05dc554c30be320b870517e246bbb 100644 (file)
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the lyx package.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the lyx package.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
+# Mingyi Wu <mingi.wu@gmail.com>, 2014.
+#
+# 2013-12-18 Notes:
+#  幾個建議的翻譯名稱:
+# ------------------------------
+#  Document Class      文件類別
+#  textclass           文字類別
+#  document class      文類別
+#  Part                                部
+#  Chapter                     章
+#  Section                     節 / 區段
+#  Subsection          小節
+#  Subsubsection       次小節
+#  Paragraph           段落
+#  Class                       類別
+#  Inset                       嵌框
+#  environments                環境
+#  cross-reference     對照參考
+#  package                     套件
+#  layout                      布局
+#  Email                       Email
+#  citation                    引用
+#  reference           (n. 參考資料; v. 參考)
+#  bibliography                參考書目
+#  Phantom                     佔位
+#  row / line          列 / 行 (水平方向, 大陸稱為「行」)
+#  column                      欄 (垂直方向, 大陸稱為「列」)
+#  Math-Panels         數學符號(面板)
+#  session                     執行階段
+#  change tracking     追蹤變更
+#  samll caps          小型大寫
+#  inline                      同行, 同一行, 行內
+#  running head                運行頁首
+#  running foot                運行頁尾
+# ------------------------------
+#
+#  1, 如果是套件名稱, 如: beamer, listings, natbib 不翻譯英文。但後方可選擇性的加註「套件」
+#     但如果指的是「功能」, 則翻譯該名稱。
+#        例如:
+#           listings 若代表套件,翻譯為 listings套件
+#           listings 若代表功能,翻譯為 程式碼列表
+#
+#  2. 用於 lib/layouts 裡面的翻譯,有部分是出現在 LyX 左上角的「樣式選單」中
+#     為求與英文手冊可以接軌,建議翻譯名稱為:
+#       原文名 翻譯名
+#     的方式翻譯.
+#        例:
+#              msgid "Chapter"
+#              msgstr "Chapter 章"
+#
+#        但如果是以 「原文名:」「原文名.」的形式出現的話,這個標籤通常是出現在主工作區.
+#        因此可以直接採用 「翻譯名:」「翻譯名.」
+#        例:
+#              msgid "Caption: "
+#              msgstr "標題: "
+#
+#  3. lyx/layouttranslations 檔案, 是從此翻譯檔,擷取部份的翻譯名詞做成摘要檔。
+#     (於底下列出). 當文件的語言設定為繁體中文, 並且啟用 Theorems 模組時, LyX
+#     會自動將下列的英文名,換成下列的中文名。
+#     因此,下列的名稱在翻譯時,不採用上述 2. 的方式翻譯,而直接使用中文名稱。
+#
+#   (下列名詞從 layouttranslations 擷取出來)
+#   (翻譯名稱部份參考 國家教育研究院 學術名詞資訊網 http://terms.naer.edu.tw)
+#
+#      "Acknowledgement" "致謝"
+#      "Algorithm" "演算法"
+#      "Assumption" "假設"
+#      "Axiom" "公理"
+#      "Case" "案例"
+#      "Claim" "聲明"
+#      "Conclusion" "結論"
+#      "Condition" "條件"
+#      "Conjecture" "猜想"
+#      "Corollary" "推論" (這個詞暫不採用「系, 系理」)
+#      "Criterion" "準則"
+#      "Definition" "定義"
+#      "Example" "範例"
+#      "Exercise" "練習"
+#      "Fact" "事實"
+#      "Lemma" "引理"
+#      "List of Algorithms" "演算法目錄"
+#      "List of Tableaux" "Tableaux 目錄"
+#      "Notation" "記號"
+#      "Note" "註記"
+#      "Problem" "問題"
+#      "Proof" "證明"
+#      "Property" "性質"
+#      "Proposition" "命題"
+#      "Question" "問題"
+#      "Remark" "備註"
+#      "Solution" "解法"
+#      "Summary" "摘要"
+#      "Tableau" "Tableau"
+#      "Theorem" "定理"
+#
+#  4. GuiSymbols.cpp 的內容,會顯示在 符號 內,符號名稱可以用原文。
+#  5. BufferView.cpp 的內容,會顯示在 LyX 的最底端的狀態列, 或是輸出訊息。
+#  6. 將游標移至 icon 上,有時狀態列會顯示說明文字,若該說明文字是 LaTeX 的命令,
+#     則該命令不翻譯成中文。(位在 stdtoolbars.inc 內)
+#     例: 「框架裝飾」工具列的各種圖案,其說明文字都是 LaTeX 命令,因此不翻譯。
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n"
+"Last-Translator: Mingyi Wu <mingi.wu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "版本記錄在此"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "System directory"
+msgstr "無系統目錄"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Open system directory in file browser"
+msgstr "無系統目錄"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "User directory"
+msgstr "使用者目錄: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "開啟(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴謝"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴謝"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
-#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:343
 msgid "Copyright"
 msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
+msgstr "Copyright 著作權"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
 msgid "Build Info"
 msgid "Build Info"
-msgstr "組建錯誤"
+msgstr "組建資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
+#, fuzzy
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Table note 表格註記"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "插入版本資訊"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "文獻目錄鍵"
+msgstr "參考書目鍵"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨æ\96\87件中ç\9a\84標籤"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ æ\96\87件 ç\9a\84 標籤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
 msgid "&Label:"
 msgid "&Label:"
-msgstr "標籤(&L)"
+msgstr "標籤(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "鍵(&K):"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Year:"
+msgstr "Year 年"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "作者姓名"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Literal 實文"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "引用樣式"
 
 msgid "Citation Style"
 msgstr "引用樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "日期格式(&D):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&Variant:"
+msgstr "變異:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "預設(數詞)(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
-msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "選項(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "自然文獻(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "自然文獻樣式(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "引用樣式(&y):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "法律文獻(&J)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "恢復成預設的顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Rese&t"
+msgstr "重置"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
 msgid "Bibliography Style"
 msgid "Bibliography Style"
-msgstr "文獻目錄"
+msgstr "參考書目樣式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "參考書目樣式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
+msgid "R&eset"
+msgstr "重置(&e)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "預設印表機(&P):"
+msgid "&Match"
+msgstr "數學(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "選取 BibTeX 樣式"
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個"
+msgstr ""
+"如果您想要分段放置參考書目, 選取這個, 就可以放置多個參考書目. \n"
+"每個區段可以指定不同樣式的參考書目. \n"
+"請參考 bibtopic 套件說明文件"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "分段放置參考書目(&e)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "選擇樣式檔案"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Re&scan"
+msgstr "重新掃描(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "區段化的文獻目錄(&E)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+#, fuzzy
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "分段放置參考書目(&e)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "無定義的參考文獻!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
+msgstr "在此您可以定義其他的處理程式, 或輸入 BibTeX 的特定選項."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography generation"
-msgstr "文獻目錄標頭"
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "參考書目 產生器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
 msgid "&Processor:"
 msgid "&Processor:"
-msgstr "保護(&P):"
+msgstr "處理器(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgid "Select a processor"
-msgstr "選取檔案"
+msgstr "選取一個處理器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "&Options:"
-msgstr "選項(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "選項(&t):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "定義選項, 例如: --min-crossrefs (請參考 BibTeX 文件)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "&Databases"
+msgstr "資料庫:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "往上移動選取的資料庫"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "加入已選的(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "自訂布局(&L)..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "將參考文獻加入目錄中"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "重新掃描(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "瀏覽(&B)…"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "向上移動選取的引用 (Ctrl-Up)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
-msgid "&Add"
-msgstr "加入(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "向上(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "向下移動選取的引用 (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "向下(&w)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "編輯(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "選擇使用的(&e):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "篩選:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "文件編碼"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "BibTeX 樣式"
 
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "BibTeX 樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
 msgid "St&yle"
 msgid "St&yle"
-msgstr "樣式(&Y)"
+msgstr "樣式(&y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "選擇樣式檔案"
 
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "選擇樣式檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "選取暫存資料夾"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
+#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "此文獻目錄區段含有…"
+msgstr "此參考書目區段含有..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
 msgid "&Content:"
 msgid "&Content:"
-msgstr "內容(&C):"
+msgstr "目錄(&C):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
 msgid "all cited references"
 msgid "all cited references"
-msgstr "所有被引用的參考"
+msgstr "所有被引用的參考資料"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
 msgid "all uncited references"
 msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
 msgid "all uncited references"
 msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
 msgid "all references"
 msgstr "所有參考資料"
 
 msgid "all references"
 msgstr "所有參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "å\8a å\85¥æ\96\87ç\8d»ç\9b®é\8c\84å\88°å\85§å®¹è¡¨"
+msgstr "å°\87å\8f\83è\80\83æ\96\87ç\8d»å\8a å\85¥ç\9b®é\8c\84中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "確定(&O)"
+msgstr "加入參考書目到內容表(&T)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "自訂"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Do&wn"
-msgstr "向下(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "掃描新的資料庫與樣式定義"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
-msgid "&Up"
-msgstr "向上(&U)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "重新掃描(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "資料庫(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "寬度值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "高度(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "加入(&A)…"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "寬度(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "內框(&X):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Inner box type"
+msgstr "插入文字框"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "如果方框內容會被分割跨頁的話, 選取這個"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "å\88\86é \81符è\99\9f"
+msgstr "å\85\81許跨é \81(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "高度值"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
 msgid "Alignment"
 msgstr "對齊"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "水平對齊方框內部的內容"
 
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "水平對齊方框內部的內容"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
-msgid "Center"
-msgstr "中"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Stretch"
-msgstr "擴展"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "內容(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "框(&B):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "中間"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "中間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
+msgid "Stretch"
+msgstr "擴展"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "&Box:"
-msgstr "框(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+msgid "Left"
+msgstr "左"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "內容(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
+msgid "Center"
+msgstr "中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+msgid "Right"
+msgstr "右"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "外圍裝飾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "高度(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "支援的框類型"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "內框(&X):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Thickness value"
+msgstr "線粗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "裝飾(&D):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "線粗(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "寬度(&W):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Separation value"
+msgstr "旋轉角度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Height value"
-msgstr "高度值"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+#, fuzzy
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "裝飾(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "寬度值"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "裝飾(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+#, fuzzy
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "字型大小(&o):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
-msgid "Parbox"
-msgstr "段落框"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "Size value"
+msgstr "寬度值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Minipage"
-msgstr "迷你頁面"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
-msgid "Supported box types"
-msgstr "支援的框類型"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+#, fuzzy
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "背景"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+#, fuzzy
+msgid "&Frame:"
+msgstr "頁框"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "可用的分支(&A):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "選取您的分支"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Inverted"
+msgstr "格式轉換器"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
-msgstr ""
+msgstr "當分支啟用時, 檔名前綴會自動加在輸出檔名的前方."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
 msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "檔名"
+msgstr "檔名前綴(&S)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "可用的分支(&v):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "移除已選取的分支"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+msgid "&Remove"
+msgstr "移除(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "顯示此文件中已使用但未定義的分支."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "&Undefined Branches"
 msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "未定義的字元樣式"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+msgstr "未定義的分支(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "切換選取的分支"
+msgstr "切換選取的分支"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(禁)啟用(&D)"
 
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(禁)啟用(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "加入新的分支到清單"
 
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "加入新的分支到清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+msgid "&Add"
+msgstr "加入(&A)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "定義或變更背景顏色"
 
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "定義或變更背景顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "改變顏色(&L)…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "移除已選取的分支"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
-#: src/Buffer.cpp:4161
-msgid "&Remove"
-msgstr "移除(&R)"
+msgstr "改變顏色(&L)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "移除已選取的分支"
+msgstr "修改選取的分支名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
 msgid "Re&name..."
 msgid "Re&name..."
-msgstr "重新命名(&R)"
+msgstr "重新命名(&n)..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "新增(&N):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "重置(&e)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "加入新的分支到清單"
+msgstr "加入選取的分支到清單."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
 msgid "&Add Selected"
-msgstr "å\88ªé\99¤(&D)"
+msgstr "å\8a å\85¥å·²é\81¸ç\9a\84(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "å\8a å\85¥æ\96°ç\9a\84å\88\86æ\94¯å\88°æ¸\85å\96®"
+msgstr "å\8a å\85¥æ\89\80æ\9c\89æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å\88\86æ\94¯å\88°æ¸\85å\96®."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
 msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
-#: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
-#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgstr "全部加入(&l)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
+#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "本文件未定義此分支."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "æ\9cªå®\9a義ç\9a\84å­\97å\85\83樣å¼\8f"
+msgstr "æ\9cªå®\9a義ç\9a\84å\88\86æ\94¯(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "可用分支(&A):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "選取您的分支"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+msgid "&Level:"
+msgstr "等級(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
 msgid "&Font:"
 msgid "&Font:"
-msgstr "字型(&F):"
+msgstr "字型(&F):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "自訂分項符號(&C):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
 msgid "Si&ze:"
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "大小(&Z):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+msgstr "大小(&z):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Tiny"
 msgid "Tiny"
-msgstr "微小"
+msgstr "微小,Tiny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smallest"
 msgid "Smallest"
-msgstr "最小"
+msgstr "最小,Smallest"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smaller"
 msgid "Smaller"
-msgstr "較小"
+msgstr "較小,Smaller"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Small"
 msgid "Small"
-msgstr "小"
+msgstr "小,Small"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Normal"
 msgstr "一般"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "一般"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Large"
 msgid "Large"
-msgstr "大"
+msgstr "大, Large"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Larger"
 msgid "Larger"
-msgstr "較大"
+msgstr "較大, Larger"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Largest"
 msgid "Largest"
-msgstr "æ\9c\80大"
+msgstr "æ\9b´å¤§, Largest"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Huge"
 msgid "Huge"
-msgstr "巨大"
+msgstr "巨大, Huge"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huger"
 msgid "Huger"
-msgstr "特大"
+msgstr "特大, Huger"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "自訂分項符號(&C):"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "如果勾選, 註記及註釋(comments)將會進行拼寫檢查"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "等級(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "&Track changes"
+msgstr "追蹤變更"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "變更:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "前往下一個變更"
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "在輸出中顯示變更"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "在輸出中顯示變更"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
+msgid "Change:"
+msgstr "變更:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "前往前一個變更"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
 msgid "&Previous change"
 msgid "&Previous change"
-msgstr "一個變更(&N)"
+msgstr "一個變更(&N)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
 msgid "Go to next change"
 msgstr "前往下一個變更"
 
 msgid "Go to next change"
 msgstr "前往下一個變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
 msgid "&Next change"
 msgstr "下一個變更(&N)"
 
 msgid "&Next change"
 msgstr "下一個變更(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
 msgid "Accept this change"
 msgstr "接受此變更"
 
 msgid "Accept this change"
 msgstr "接受此變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
 msgstr "接受(&A)"
 
 msgid "&Accept"
 msgstr "接受(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
 msgstr "拒絕此變更"
 
 msgid "Reject this change"
 msgstr "拒絕此變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
 msgid "&Reject"
 msgstr "拒絕(&R)"
 
 msgid "&Reject"
 msgstr "拒絕(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "PDF 屬性"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
 msgid "Font family"
 msgstr "字族"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "字族"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "字族(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "字族(&F):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "字型系列"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "系列(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
 msgid "Font shape"
 msgstr "字型形狀"
 
 msgid "Font shape"
 msgstr "字型形狀"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
 msgid "S&hape:"
 msgid "S&hape:"
-msgstr "形狀(&H)"
+msgstr "形狀(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "字型系列"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
-#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
+msgid "Font size"
+msgstr "字型大小"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
 msgid "Font color"
 msgstr "字型顏色"
 
 msgid "Font color"
 msgstr "字型顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "語言(&L):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "系列(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
 msgid "&Color:"
 msgid "&Color:"
-msgstr "顏色(&C)"
+msgstr "顏色(&C):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "永不切換"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "underline"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "字型大小"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "å\85¶ä»\96å­\97å\9e\8b設å®\9aå\80¼"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "å\88ªé\99¤ç·\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "自動切換"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "刪除線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "雜項(&M):"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+msgid "Language Settings"
+msgstr "語言設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "將以上所有都切換字型"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "語言(&L):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
+#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "切換所有(&T)"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "自動地套用每個變更"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "即時地套用變更"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
-msgid "&Apply"
-msgstr "套用(&A)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "語意的標示"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "可用的引用(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "已選取的引用(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Emphasize 強調樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "å\90\91ä¸\8a移å\8b\95å·²é\81¸å\8f\96ç\9a\84å¼\95ç\94¨"
+msgid "&Noun"
+msgstr "å\90\8dè©\9e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "向下移動已選取的引用"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "自動地套用每個變更"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "向下(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "立即套用變更(&i)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "還原(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-#, fuzzy
-msgid "App&ly"
-msgstr "套用(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
+msgid "All fields"
+msgstr "所有欄位"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "å¼\95ç\94¨æ¨£å¼\8f(&Y)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
+msgid "All entry types"
+msgstr "å\85¨é\83¨æ¢\9dç\9b®é¡\9eå\9e\8b"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
-msgstr "之前文字(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "O&ptions"
+msgstr "選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "置於引用之前的文字"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "可用的引用(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-#, fuzzy
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "之後文字(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "點一下 或 按 Enter 將選擇的引用加到清單中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "置於引用之後的文字"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "點一下 或 按 Delete 鍵 將選擇的引用從清單中移除"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "å\88\97å\87ºæ\89\80æ\9c\89ä½\9cè\80\85"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "å\90\91ä¸\8a移å\8b\95é\81¸å\8f\96ç\9a\84å¼\95ç\94¨ (Ctrl-Up)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "å\85¨é\83¨ä½\9cè\80\85æ¸\85å\96®(&H)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8b\95é\81¸å\8f\96ç\9a\84å¼\95ç\94¨ (Ctrl-Down)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "在引用中強制大寫"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "已選取的引用(&e):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "強制大寫(&F)"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
-msgstr "搜尋引用"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "引用樣式(&y):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "搜尋錯誤"
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "引用之前(&B):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
-msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "搜尋錯誤"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-#, fuzzy
-msgid "Search field:"
-msgstr "搜尋錯誤"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All fields"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+msgid "&Text after:"
+msgstr "引用之後(&f):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-#, fuzzy
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
-#, fuzzy
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "大小寫相符(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-#, fuzzy
-msgid "Entry types:"
-msgstr "項目:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All entry types"
-msgstr "項目:"
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "強制大寫(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
-msgid "Search as you &type"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font colors"
-msgstr "字型顏色"
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Authors 作者"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Main text:"
-msgstr "純文字"
+msgid "Font Colors"
+msgstr "字型顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
 msgid "Click to change the color"
 msgid "Click to change the color"
-msgstr "定義或變更背景顏色"
+msgstr "點擊以變更顏色"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
+msgid "&Change..."
+msgstr "變更(&C)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "灰色顯示註記:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
+msgid "Main text:"
+msgstr "主文字:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default..."
-msgstr "預設"
+msgid "C&hange..."
+msgstr "變更(&C)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
 msgid "Revert the color to the default"
 msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+msgstr "恢復成預設的顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R&eset"
-msgstr "重置"
+msgid "Background Colors"
+msgstr "背景顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "灰色顯示"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "著色的方框:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
-#, fuzzy
-msgid "&Change..."
-msgstr "變更:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
+msgid "Page:"
+msgstr "頁面:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background colors"
-msgstr "è\83\8cæ\99¯"
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "è®\8aæ\9b´(&C)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "é \81é\9d¢ï¼\9a"
+msgid "Re&set"
+msgstr "é\87\8dæ\96°æ\8e\83æ\8f\8f(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "陰影方框"
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "變更(&C)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgid "Compare Revisions"
-msgstr "修訂"
+msgstr "比較修訂"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "修訂"
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "回上個修訂(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
 msgid "&Between revisions"
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "列間(&W):"
+msgstr "修訂之間(&B)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
 msgid "Old:"
 msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "舊:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
 msgid "New:"
 msgid "New:"
-msgstr "新增(&N):"
+msgstr "新:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "選擇將會列出此 索引項目 的 索引."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+msgid "Document Settings"
+msgstr "文件設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&New Document:"
+msgid "O&ld document"
+msgstr "舊文件(&d)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "New docu&ment"
 msgstr "新文件"
 
 msgstr "新文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr "在 LaTeX 輸出結果的文件中, 開啟 追蹤變更 功能並顯示變更"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "子文件"
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "在輸出文件中啟用 追蹤變更 的功能(&c)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Old documen&t:"
+msgstr "舊文件(&O):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
 msgid "Bro&wse..."
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "瀏覽(&W)…"
+msgstr "瀏覽(&w)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "æ\96\87件設å®\9aå\80¼"
+msgid "&New document:"
+msgstr "æ\96°æ\96\87件(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "瀏覽(&B)..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
+msgid ""
+"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "新文件"
+msgid "Changes mar&kup:"
+msgstr "變更滑桿"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "子文件"
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "電腦:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "選取要開啟的文件"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Action:"
+msgstr "動作"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "工作區域事件"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
 msgid "TeX Code: "
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX ç·¨ç¢¼ï¼\9a"
+msgstr "TeX ç¢¼: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "媒合分隔符號類型"
 
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "媒合分隔符號類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "保持媒合(&K)"
 
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "保持媒合(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "插入(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "使用類別預設"
 
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "使用類別預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
 msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"
 
 msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "以文件預設值儲存"
 
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "以文件預設值儲存"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "&Errors:"
-msgstr "箭頭"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "折疊(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "顯示 ERT 內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "描述(&D):"
+msgid "[[is]]O&pen"
+msgstr "開啟(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "參考完整紀錄檔, 可以獲取更多資訊."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "錯誤(&E):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "崩潰(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "開啟 LaTeX 紀錄檔對話框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "顯示 ERT 內容"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "檢視完整紀錄(&L)..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "開啟(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
 msgid "F&ile"
 msgid "F&ile"
-msgstr "檔案"
+msgstr "檔案(&i)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr "檔名"
+msgstr "Filename 檔名"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
 msgid "&File:"
 msgid "&File:"
-msgstr "檔案(&F)"
+msgstr "檔案(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
 msgid "Select a file"
 msgstr "選取檔案"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "選取檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
 msgid "&Draft"
 msgstr "草稿(&D)"
 
 msgid "&Draft"
 msgstr "草稿(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
 msgid "&Template"
 msgid "&Template"
-msgstr "模板"
+msgstr "模板(&T)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
 msgid "Available templates"
 msgstr "可用模板"
 
 msgid "Available templates"
 msgstr "可用模板"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
 
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
 msgid "LaTeX Options"
 msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgstr "LaTeX 選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
 msgid "O&ption:"
 msgid "O&ption:"
-msgstr "選項(&P):"
+msgstr "選項(&p):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "格式(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "For&mat:"
+msgstr "格式(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
+"允許 LyX 預覽這個素材; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏"
+"好設定 對話框)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
 
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
+msgstr "螢幕上的比例(%)(&l):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "搜尋引用"
+msgstr "尺寸及旋轉(&z)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "圖像的旋轉角度"
 
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "圖像的旋轉角度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "旋轉的原點"
 
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "旋轉的原點"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
 msgid "Ori&gin:"
 msgid "Ori&gin:"
-msgstr "原點(&O):"
+msgstr "原點(&g):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
 msgid "A&ngle:"
 msgid "A&ngle:"
-msgstr "角度(&N)"
+msgstr "角度(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
 msgid "Scale"
 msgstr "伸縮"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "伸縮"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "圖像輸出時高度"
 
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "圖像輸出時高度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "圖像輸出時寬度"
 
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "圖像輸出時寬度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "左下(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "左下(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgid "Right &top:"
-msgstr "右上(&T)"
+msgstr "右上(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
 
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "從檔案取得(&G)"
 
 msgid "&Get from File"
 msgstr "從檔案取得(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgid "TabWidget"
-msgstr "寬度"
+msgstr "TabWidget"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "搜尋錯誤"
+msgstr "搜尋(&c)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "尋找(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "置換成(&W):"
+msgstr "置換成(&w):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter 直接進行反向搜尋"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "反向搜尋(&b)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "限制只搜尋全字相符的字"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "全字相符(&h)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "執行一個會區分大小寫字母的搜尋"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgid "Case &sensitive"
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+msgstr "大小寫相符(&s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "尋找下一個事件發生處 [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Find &>"
 msgstr "找下一個(&N)"
 
 msgstr "找下一個(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "å\8fªåª\92å\90\88å\85¨å­\97æ\8b¼å¯«(&Y)"
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "å\8f\96代並ä¸\94å°\8bæ\89¾ä¸\8bä¸\80å\80\8bäº\8b件ç\99¼ç\94\9fè\99\95 [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "W&hole words"
-msgstr "關鍵字詞。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-msgid "&Replace"
+msgid "Rep&lace >"
 msgstr "置換(&R)"
 
 msgstr "置換(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "向後搜尋(&B)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "以目前選擇置換字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "一次置換所有相符的情況"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &All"
 msgstr "全部置換(&A)"
 
 msgid "Replace &All"
 msgstr "全部置換(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&ettings"
+msgid "Settin&gs"
 msgstr "設定值"
 
 msgstr "設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋範圍 可以限制搜尋的能見度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "形狀(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "Scope"
+msgstr "範圍"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-#, fuzzy
-msgid "Current &document"
-msgstr "列印文件"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "目前文件(&u)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
-msgstr ""
+msgstr "目前的文件和所有相關文件, 都屬於相同的主文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
 msgid "&Master document"
 msgid "&Master document"
-msgstr "主æ\8e§æ\96\87件"
+msgstr "主æ\96\87件(&M)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
 msgid "All open documents"
 msgid "All open documents"
-msgstr "開啟文件"
+msgstr "所有開啟的文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
 msgid "&Open documents"
 msgid "&Open documents"
-msgstr "開啟文件"
+msgstr "開啟的文件(&O)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-msgid "All ma&nuals"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+msgid "&All manuals"
+msgstr "所有手冊(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+#, fuzzy
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "展開巨集(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "限制只搜尋數學環境的內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore &format"
-msgstr "å\88°æ ¼å¼\8f(&T)ï¼\9a"
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "å\8fªå\9c¨æ\95¸å­¸æ¨¡å¼\8få\85§æ\90\9cå°\8b(&l)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgstr ""
+"保持取代文字第一個字母的大小寫, 與尋找相符文字的第一個字母的大小寫, 完全一致"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "取代時保留字首大小寫(&P)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "數學巨集"
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "只在投影片"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Sectioning 節"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
+#, fuzzy
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr " (已變更)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
+msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "名詞"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through"
+msgstr "刪除線"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
+#, fuzzy
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "全選"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
+#, fuzzy
+msgid "Underlining"
+msgstr "underline"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
+#, fuzzy
+msgid "&Select all"
+msgstr "全選"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "表單"
 
 msgid "Form"
 msgstr "表單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float Type:"
-msgstr "TeX 資訊"
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "浮動類型:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "使用預設放置位址(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "進階放置位址選項"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "頁面頂端(&T)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "以文件預設值儲存"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "輸入字串以進行內容篩選"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "肯定在此(&F)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "左(&L)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "儘量在此(&H)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Center float contents"
+msgstr "輸入字串以進行內容篩選"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "浮動頁面(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "頁面底部(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "右"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Class &Default"
+msgstr "類別預設"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Further Options"
+msgstr "註記選項"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgid "&Span columns"
-msgstr "展開欄位(&S)"
+msgstr "橫跨多欄(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Rotate side&ways"
 msgstr "側向旋轉(&R)"
 
 msgstr "側向旋轉(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Position on Page"
+msgstr "命題"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "文件設定值"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "頁面頂端(&T)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "頁面底部(&B)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "浮動頁面(&P)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "儘量在此(&f)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "肯定在此(&f)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 msgstr "字型使用介面"
 
 msgid "FontUi"
 msgstr "字型使用介面"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "預設字族(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "選擇文件的預設字族"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Default family:"
-msgstr "預設字族(&D):"
+msgid "&Base size:"
+msgstr "基本大小(&B):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "LaTe&X 字型編碼:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "指定字型編碼 (例: T1)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
+msgid "&Roman:"
+msgstr "羅馬體(&R):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "å\9fºæ\9c¬å¤§å°\8f(&B)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\8c\87å®\9aç\9a\84å­\97é«\94æ\9c\89æ\8f\90ä¾\9bç\9a\84話, ä½¿ç\94¨ç\9c\9f實ç\9a\84å°\8få\9e\8b大寫樣å¼\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X 編碼:"
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "使用真實的小型大寫(&m)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"使用不齊線數字(又稱古風體數字, 數字高度會變動), 而非現代的 lining 樣式(數字同"
+"高)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
-msgid "&Roman:"
-msgstr "羅馬體(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "使用不齊線數字(&O)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "選項(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "無襯線(&S)"
+msgstr "無襯線(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
 msgid "S&cale (%):"
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "比例(%)(&C):"
+msgstr "比例(&c) (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "調整無襯線字體的比例, 以符合基本字體的尺寸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "使用不齊線數字(&O)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "打字體(&T)"
+msgstr "打字體(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "比例(%)(&A):"
+msgstr "比例(&a) (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "調整打字機字體的比例, 以符合基本字體的尺寸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "使用不齊線數字(&O)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
 msgid "&Math:"
 msgid "&Math:"
-msgstr "數學"
+msgstr "數學(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
 msgid "Select the math typeface"
 msgid "Select the math typeface"
-msgstr "選取模板檔案"
+msgstr "選擇 數學 內容的字體"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
 msgid "C&JK:"
 msgid "C&JK:"
-msgstr "鍵(&K):"
+msgstr "C&JK:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
+"輸入 CJK (Chinese, Japanese or Korean) 文件的基本字體\n"
+"繁體中文, 宋體: bsmi ; 楷體: bkai\n"
+"簡體中文, 宋體: gbsn ; 楷體: gkai\n"
+"日文: min"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"使用 OpenType 和 TrueType 字體, 搭配 fontspec 套件 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "使用大寫小字(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "使用 非-TeX 字型 (由 XeTeX/LuaTeX)(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "選取圖像檔案"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "選取圖像檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "輸出大小"
 
 msgid "Output Size"
 msgstr "輸出大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。"
+msgstr "設定圖形高度. 保持未核取代表自動設定."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
 msgid "Set &height:"
 msgid "Set &height:"
-msgstr "設定高度(&H)"
+msgstr "設定高度(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設定圖形寬度。保持未核取代表自動設定。"
+msgstr "設定圖形寬度. 保持未核取代表自動設定."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
 msgid "Set &width:"
 msgid "Set &width:"
-msgstr "設定寬度(&W)"
+msgstr "設定寬度(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
 
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "旋轉圖形"
 
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "旋轉圖形"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
 
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "伸縮之後旋轉"
+msgstr "伸縮之後旋轉(&t)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgid "Or&igin:"
-msgstr "原點(&I)"
+msgstr "原點(&I):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "角度(度)(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "角度(度)(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "圖像的檔案名稱"
 
 msgid "File name of image"
 msgstr "圖像的檔案名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "裁剪(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgid "x:"
-msgstr "x:"
+msgstr "x:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"允許 LyX 預覽這個圖片; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏"
+"好設定 對話框)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "å\8c¯å\87ºæ\99\82ä¸\8d解å£\93縮(&Z)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "å\9c¨ LyX ä¸­é¡¯ç¤º(&w)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
+#, fuzzy
+msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
+msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "螢幕上的比例(%)(&l):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "額外 LaTeX 選項"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "指定圖片到一個群組, 此群組的所有圖片會共享相同的設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
 msgid "Graphics Group"
 msgid "Graphics Group"
-msgstr "圖形"
+msgstr "圖形群組"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "指定到群組(&s):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr ""
+msgstr "點一下以定義新的圖片群組."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
 msgid "O&pen new group..."
 msgid "O&pen new group..."
-msgstr ""
+msgstr "開啟新群組(&p)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr ""
+msgstr "為目前的圖片選擇一個已經存在的群組."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
 msgid "Draft mode"
 msgstr "草稿模式"
 
 msgid "Draft mode"
 msgstr "草稿模式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "草稿模式(&D)"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "草稿模式(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "為 水平填充 選擇一個填充的樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
 msgid "..............."
 msgstr "..............."
 
 msgid "..............."
 msgstr "..............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
 msgid "&Spacing:"
 msgid "&Spacing:"
-msgstr "間隔(&S)"
+msgstr "間隔(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "支援的間隔類型"
 
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "支援的間隔類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "&Value:"
 msgid "&Value:"
-msgstr "值(&V)"
+msgstr "值(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
+msgstr "自訂值. 需要間隔型態「自訂」."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "檔案(&F):"
+msgstr "填滿樣式(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-msgid "&Protect:"
-msgstr "保護(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgid "&Target:"
-msgstr "最大:"
+msgstr "目標(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
 
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
 msgid "&Name:"
 msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N)"
+msgstr "名稱(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgid "Specify the link target"
-msgstr "æ\8c\87å®\9aé \90設ç´\99張大å°\8fã\80\82"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aé\80£çµ\90ç\9b®æ¨\99ç\9a\84é¡\9eå\9e\8b"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "連結類型"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid ""
+"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
+"e., :// in the URI)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
 msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
 msgid "Link to an email address"
 msgid "Link to an email address"
-msgstr "您的電子郵件位址"
+msgstr "連結到 email 電子郵件地址"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Email"
-msgstr "電子郵件"
+msgid "E&mail"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
 msgid "Link to a file"
-msgstr "列印到檔案"
+msgstr "連結到檔案"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
+msgid ""
+"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
+"fully spelled out in the Target field above)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
+msgid "&Other[[Link Type]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F):"
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "包含型態(&I):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "å\88\97å\87ºå\8f\83æ\95¸"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+msgid "Include"
+msgstr "å\8c\85å\90«"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+msgid "Input"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "略過驗證(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
+msgid "Verbatim"
+msgstr "原樣呈現"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
+msgid "Program Listing"
+msgstr "程式碼列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "題要(&A):"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "編輯檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "標籤(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "更多參數(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "所產生輸出中的底線空間"
 
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "所產生輸出中的底線空間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "輸出中的標記空間(&M)"
 
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "輸出中的標記空間(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "顯示 LaTeX 預覽"
 
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "顯示 LaTeX 預覽"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
 msgid "&Show preview"
 msgstr "顯示預覽(&S)"
 
 msgid "&Show preview"
 msgstr "顯示預覽(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "要包含的檔案名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "列出參數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "包含型態(&I):"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "&Caption:"
+msgstr "標題:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
-msgid "Include"
-msgstr "包含"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
-msgid "Input"
-msgstr "輸入"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "略過驗證(&B)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "Verbatim"
-msgstr "逐字地"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "&More parameters"
+msgstr "更多參數(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
-msgid "Program Listing"
-msgstr "程式清單"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "編輯檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Available I&ndexes"
+msgstr "可用索引(&v):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "編輯(&E)"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "選擇將會列出此 索引項目 的 索引."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+msgid "&Pagination"
+msgstr "Variation 變異"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "頁面範圍(&g):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "格式(&F):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
 msgid ""
 msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr "在這裡你可以定義其他的索引處理器, 並且指定選項."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index generation"
-msgstr "縮排(&I)"
+msgid "Index Generation"
+msgstr "索引產生"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+msgid "&Options:"
+msgstr "選項(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
+msgstr "為已選擇的處理器定義程式選項."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+msgstr "如果你需要多個索引(例: \"人名索引\"), 請勾選此項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "取消設定所有列"
+msgstr "使用多個索引(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
 msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "新增(&N):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
+msgstr "輸入希望的索引名稱 (例: \"姓名索引\"), 再點 \"加入\" 即可"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "加入新的分支到清單"
+msgstr "加入新的索引到清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "可用索引(&v):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
 msgid "1"
 msgid "1"
-msgstr "10"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
 msgid "Remove the selected index"
 msgid "Remove the selected index"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+msgstr "移除選取的索引"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
 msgid "Rename the selected index"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+msgstr "重新命名選取的索引"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
 msgid "R&ename..."
-msgstr "重新命名(&R)"
+msgstr "重新命名(&e)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
 msgid "Define or change button color"
-msgstr "定義或變更背景顏色"
+msgstr "定義或變更按鈕顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information Type:"
-msgstr "TeX 資訊"
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "資訊類型:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information Name:"
-msgstr "TeX 資訊"
+msgid "&Fixed Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Custom:"
+msgstr "自訂選項(&t):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "插入標準分數"
+msgstr "嵌框參數設置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
 msgid "Update dialog when moving context"
 msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "當游標移動到本文的標籤處, 同步標籤文字框的內容"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "更新 PostScript"
+msgstr "同步對話框(&y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
 msgid "Apply settings immediately"
 msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "即時地套用變更"
+msgstr "立即套用變更"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr ""
+msgstr "立即套用(&m)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Graphics 套件的驅動器:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#, fuzzy
-msgid "New Inset"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "使用 refstyle (非 prettyref) 處理 對照參考(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "引言樣式(&Q):"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "禁止於首頁自動加上日期(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼(&E):"
+msgid "Document &Class"
+msgstr "文件類別"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "語言頁首:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "點一下以選擇本地 文件類別 定義檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Other:"
-msgstr "外側(&U):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgid "&Local Class..."
+msgstr "自訂布局(&L)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、"
-"「\\usepackage{omega}」。"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "如果目前文件為子文件(被包含進某個主文件), 在此指定主文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
-msgid "Document &class"
-msgstr "文件類別(&C):"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "選擇預設的主文件(&f)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "主文件(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-#, fuzzy
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "文字版面配置"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "輸入預設的主文件名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class options"
-msgstr "找不到檔案"
+msgid "Class Options"
+msgstr "類別選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
+msgstr "使用預先定義於 layout 檔案內的選項值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
 msgid "&Predefined:"
 msgid "&Predefined:"
-msgstr "印表機(&R):"
+msgstr "預先定義(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
+"勾選選項以決定是否要使用 layout 檔案內, 預先定義的選項值. 此項變灰色, 代表 "
+"layout 檔案內沒有預先定義的選項."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
 msgid "Cus&tom:"
 msgid "Cus&tom:"
-msgstr "客戶"
+msgstr "自訂選項(&t):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "圖形(&G)"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "引言樣式(&Q):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Master:"
-msgstr "外側(&U):"
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "選擇文件的預設字族"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+msgid "Encoding"
+msgstr "文件編碼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "型態(&T):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "偏移"
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "選擇文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "語言套件(&k):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "選擇 LyX 該使用哪一個語言套件"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr "輸入載入語言套件的 LaTeX 命令 (預設值: \\usepackage{babel} )"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "垂直偏移(&f):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "垂直空格(&V)"
+msgstr "垂直偏移的量. 正值為往上偏移, 負值為往下偏移."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
 msgid "Value of the line width."
-msgstr "折斷長度超過列寬的列"
+msgstr "輸入線段水平長度."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
 msgid "&Thickness:"
 msgid "&Thickness:"
-msgstr "ç²\97ç·\9a"
+msgstr "ç·\9aç²\97(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
 msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "折斷長度超過列寬的列"
+msgstr "輸入線段的粗細值."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。"
+msgstr "在此輸入 listings 套件的參數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
 msgid "Feedback window"
 msgstr "回饋視窗"
 
 msgid "Feedback window"
 msgstr "回饋視窗"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
 msgid "Listing"
 msgid "Listing"
-msgstr "列表"
+msgstr "程式碼列表"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "主要設定值(&M)"
 
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "主要設定值(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
 msgid "Placement"
 msgid "Placement"
-msgstr "放置位"
+msgstr "放置位"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
 msgid "Check for inline listings"
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "檢查內聯列表"
+msgstr "勾選後, 表示程式碼列表排在同一行內, 不斷行"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
 msgid "&Inline listing"
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+msgstr "行內 程式碼列表(&i)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
 msgid "Check for floating listings"
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "檢查浮動列表"
+msgstr "勾選後, 程式碼列表 成為浮動區, 位置由程式自動決定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
 msgid "&Float"
 msgstr "浮動(&F)"
 
 msgid "&Float"
 msgstr "浮動(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "放置位址(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "放置位置代號(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)"
+msgstr ""
+"指定浮動列表的放置位置, 只能輸入 [tbph]. 分別代表:\n"
+" t: 頁面頂端\n"
+" b: 頁面底端\n"
+" p: 另外一頁(seperate page)\n"
+" h: 目前位置 (here)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
 msgid "Line numbering"
 msgstr "列編號"
 
 msgid "Line numbering"
 msgstr "列編號"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "&Side:"
 msgid "&Side:"
-msgstr "側邊(&S)"
+msgstr "側邊(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "列號應該印在哪一側"
+msgstr "列號應該印在哪一側?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
 msgid "S&tep:"
 msgid "S&tep:"
-msgstr "步驟(&T):"
+msgstr "編號間隔(&t):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "兩已編號列間的差異"
+msgstr "兩編號列之間的差異值, 預設值 1. 例:輸入3, 則編號印出 1, 4, 7 等等"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
 msgid "Font si&ze:"
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "字型大小(&z):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "選擇列號的字型大小"
 
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "選擇列號的字型大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Style"
 msgstr "樣式"
 
 msgid "Style"
 msgstr "樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "F&ont size:"
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "字型大小(&O):"
+msgstr "字型大小(&o):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "內容的基本字型尺寸"
 
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "內容的基本字型尺寸"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "字族(&Y):"
+msgstr "字族(&y):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "內容的基本字型樣式"
 
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "內容的基本字型樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "折斷長度超過列寬的列"
 
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "折斷長度超過列寬的列"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "折斷長列(&B)"
 
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "折斷長列(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "å\88©ç\94¨ç\89¹æ®\8a符è\99\9fè®\93空格å\8f¯è¦\8b"
+msgstr "å\88©ç\94¨ç\89¹æ®\8a符è\99\9f表示空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
 msgid "S&pace as symbol"
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "空格以符號顯示(&P)"
+msgstr "以符號顯示空格(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "å\88©ç\94¨ç\89¹æ®\8a符è\99\9fè®\93å­\97串中ç\9a\84空格ç\82ºå\8f¯è¦\8b"
+msgstr "å\88©ç\94¨ç\89¹æ®\8a符è\99\9f表示å­\97串中ç\9a\84空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "字串中的空格做為符號(&N)"
+msgstr "以符號顯示字串中的空格(&n)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "跳格|T"
+msgstr "Tab 鍵長度(&u):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
 msgid "Use extended character table"
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "使用擴充字元表格"
+msgstr "使用 ASCII 128~255 的擴充字元 (CJK 環境建議不要勾選)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
 msgid "&Extended character table"
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "使用擴充字元表格(&E)"
+msgstr "允許擴充字元(ASCII 128~255)(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "Language[[Programming]]"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "語言(&G):"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "Select the programming language"
 msgid "Select the programming language"
-msgstr "選取程式語言"
+msgstr "選取程式碼的語言, 可自動標出該程式語言的關鍵字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
 msgid "&Dialect:"
 msgid "&Dialect:"
-msgstr "方言(&D)"
+msgstr "方言(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "如果可以的話選取程式語言的方言"
+msgstr "如果可以的話選取程式語言的方言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
 msgid "Range"
 msgid "Range"
-msgstr "範圍"
+msgstr "列印範圍"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "Fi&rst line:"
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "第一列(&R):"
+msgstr "起始列(&r):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
 msgid "The first line to be printed"
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr "要列印的第一列"
+msgstr "開始列印程式碼的列數. 預設從第一列開始印"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
 msgid "&Last line:"
 msgid "&Last line:"
-msgstr "最後一列(&L):"
+msgstr "結束列(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
 msgid "The last line to be printed"
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr "要列印的最後一列"
+msgstr "結束列印程式碼的列數. 預設列印到最後一列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
 msgid "Ad&vanced"
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "進階(&V)"
+msgstr "進階(&v)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "More Parameters"
 msgstr "更多參數"
 
 msgid "More Parameters"
 msgstr "更多參數"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+msgstr "在此輸入 程式碼列表 的參數. 輸入 ? 以取得參數清單."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
 msgid "Document-specific layout information"
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "一般資訊"
+msgstr "文件特定的 布局 資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 msgid "&Validate"
 msgid "&Validate"
-msgstr "檢視/更新"
+msgstr "驗證(&V)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+msgstr "已於終端機內顯示錯誤報告."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
+msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "轉換器"
+msgid "&Edit Externally"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "格式轉換器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
 msgid "Log &Type:"
 msgid "Log &Type:"
+msgstr "紀錄類型(&T):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "跳到下一個錯誤訊息."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "下個錯誤訊息(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "跳到下一個警告訊息."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "下個警告訊息(&W)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "尋找(&F):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "找下一個(&N)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "工作目錄(&W):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
 msgid "Update the display"
 msgstr "更新顯示"
 
 msgid "Update the display"
 msgstr "更新顯示"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
 msgid "&Update"
 msgstr "更新(&U)"
 
 msgid "&Update"
 msgstr "更新(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "過濾大小寫完全相符的條件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "å\8c¯å\87ºè­¦å\91\8aï¼\81"
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "大å°\8f寫ç\9b¸ç¬¦(&v)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "File &Language:"
+msgstr "語言(&L):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next &Error"
-msgstr "搜尋錯誤"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgid ""
+"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
+"is unchecked, different defaults may be used."
 msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值"
 
 msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "預設邊距(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Default margins"
+msgstr "預設邊界(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
 msgid "&Top:"
 msgid "&Top:"
-msgstr "頂諯(&T)"
+msgstr "頂諯(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
 msgid "&Bottom:"
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "底部(&B)"
+msgstr "底部(&B):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
 msgid "&Inner:"
 msgid "&Inner:"
-msgstr "內側(&I)"
+msgstr "內側(&I):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
 msgid "O&uter:"
 msgid "O&uter:"
-msgstr "外側(&U):"
+msgstr "外側(&u):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
 msgid "Head &sep:"
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "前端間隔(&S):"
+msgstr "前端間隔(&s):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
 msgid "Head &height:"
 msgid "Head &height:"
-msgstr "前端高度(&H):"
+msgstr "前端高度(&h):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
 msgid "&Foot skip:"
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "末端跳過(&F)"
+msgstr "末端跳過(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "欄(&C):"
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "欄距(&c):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
 msgid "Master Document Output"
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "主æ\8e§æ\96\87件"
+msgstr "主æ\96\87件輸å\87º"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "只輸出選取的子文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
 msgid "Include only &selected children"
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "只包括選取的子文件(&s)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "輸出的文件包含所有的子文件"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
+msgid "&Include all children"
+msgstr "包括全部子文件(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Maintain counters and references"
+msgid "Global Counters && References"
 msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
 msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "&Include all children"
-msgstr "包含檔"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid "Do &not maintain (fast)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
-msgid "Number of rows"
-msgstr "列數量"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-msgid "&Rows:"
-msgstr "列(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "各攔水平對齊代號 (左,中,右)=(l,c,r)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "垂直(&V):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "垂直對齊"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "水平(&H):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appendices 附錄"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "矩陣外圍的裝飾樣式 / 矩陣的括號"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數量"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "列(&R):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄數量"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
 msgid "&Columns:"
 msgid "&Columns:"
-msgstr "欄(&C)"
+msgstr "欄(&C):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "調整大小到正確表格尺寸"
 
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "調整大小到正確表格尺寸"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "垂直對齊"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "垂直(&V):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "水平對齊各欄 (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "全部套件:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "水平(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "自動載入(&u)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoration"
-msgstr "裝飾(&D):"
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "總是載入(&y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Type:"
-msgstr "型態"
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "不要載入(&n)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
-msgid "decoration type / matrix border"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All packages:"
-msgstr "空格"
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "行內公式(I)|I"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "縮排的距離"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load a&utomatically"
-msgstr "自動更新"
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "使用中格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Do &not load"
-msgstr "文件尚未載入"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
 msgid "A&vailable:"
 msgid "A&vailable:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+msgstr "可用模組(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
 msgid "A&dd"
 msgid "A&dd"
-msgstr "加入(&D)"
+msgstr "加入(&d)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
 msgid "De&lete"
 msgid "De&lete"
-msgstr "刪除(&D)"
+msgstr "刪除(&l)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
 msgid "S&elected:"
 msgid "S&elected:"
-msgstr "刪除(&D)"
+msgstr "選擇使用的(&e):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
 msgid "Nomenclature"
 msgid "Nomenclature"
-msgstr "命名法則"
+msgstr "術語"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "排序為(&A):"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "符號(&S):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "描述:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "æ\8f\8fè¿°(&D)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "æ\8e\92åº\8fç\82º(&a):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "符號(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
 msgstr "型態"
 
 msgid "Type"
 msgstr "型態"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "只有 LyX 內部"
 
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "只有 LyX 內部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "LyX 註記(&N)"
 
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "LyX 註記(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"
 
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
 msgid "&Comment"
 msgstr "註釋(&C)"
 
 msgid "&Comment"
 msgstr "註釋(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "以灰色文字印出"
 
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "以灰色文字印出"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "灰色顯示(&G)"
 
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "灰色顯示(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "內容表中的清單(&L)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "編號(&N)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output Format"
-msgstr "輸出為空"
+msgid "Add line numbers to the side of the document"
+msgstr "在文件中放入一個新嵌框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "指定預設紙張大小。"
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "列編號"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "é \90設å\8d°è¡¨æ©\9f(&P)ï¼\9a"
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "é\81¸é \85(&p):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "目錄內顯示的層級(&L)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "編號的層級(&N)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "更新 PostScript"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "客戶編號:"
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "輸出 XHTML 選項"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "允許 從編輯器的位置, 跳到輸出文件對應的位置, 反之亦然. (例, SyncTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "LaTeX 前文"
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "與輸出文件同步(&y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "數學選項"
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "自訂巨集(&u):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Custom LaTeX preamble macro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Math output:"
-msgstr "輸出"
+msgid "&XHTML"
+msgstr "HTML"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "輸出 XHTML 選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "匯出 CSS 為檔案"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "數學式輸出成圖形時的縮放參數."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "選擇數學式輸出時的格式."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
 msgid "MathML"
 msgid "MathML"
-msgstr "數學|M"
+msgstr "MathML"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
 msgid "HTML"
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
 msgid "Images"
 msgid "Images"
-msgstr "頁面"
+msgstr "圖片"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
 msgid "Math &image scaling:"
 msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "數學間隔"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr ""
+msgstr "圖片的縮放參數(&i):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "列印到檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "是否要嚴格遵循 XHTML 1.1 規範."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Paper Format"
-msgstr "日期格式"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "限制為 XHTML 1.1 (&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
+msgid "&Math output:"
+msgstr "數學輸出(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值"
+msgid "&DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "方向"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "直印(&P)"
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "輸出 XHTML 選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "橫印(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
-msgid "Page Layout"
-msgstr "頁面布局"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page &style:"
-msgstr "頁面樣式(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "用於頁首和頁尾的樣式"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "編排版面以便雙面列印"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "兩面的文件(&T)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "標籤寬度"
+msgid "m (default)"
+msgstr "外側 (預設)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "此文字定義段落標籤的寬度"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "最長的標籤(&L)"
+msgid "mml"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "列距(&I):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-msgid "Single"
-msgstr "一倍"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "一倍半"
+msgid "&Table output:"
+msgstr "數學輸出(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
-msgid "Double"
-msgstr "雙倍"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "CALS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+msgid "LyX Format"
+msgstr "格式(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
-msgid "&Justified"
-msgstr "左右對齊(&J)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "左(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-#, fuzzy
-msgid "C&enter"
-msgstr "中"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
+msgid "Output Format"
+msgstr "輸出格式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "指定預設的輸出格式 (供 檢視/更新 用)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ri&ght"
-msgstr ""
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "預設輸出格式(&f):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "使用段落的預設對齊方式"
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "執行外部命令時發生錯誤."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
 msgid "&Use hyperref support"
 msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "使用 hyperref 套件支援(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
 msgid "&General"
 msgid "&General"
-msgstr "一般"
+msgstr "一般(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
 msgid "Header Information"
 msgid "Header Information"
-msgstr "TeX 資訊"
+msgstr "PDF 檔案標頭資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
 msgid "&Title:"
 msgid "&Title:"
-msgstr "標題"
+msgstr "標題(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
 msgid "&Author:"
 msgid "&Author:"
-msgstr "作者"
+msgstr "作者(&A):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "主旨:"
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "主題:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
 msgid "&Keywords:"
 msgid "&Keywords:"
-msgstr "關鍵字(&K)"
+msgstr "關鍵字(&K):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
+msgstr "如果欄位空白, 自動從適當的環境變數中擷取標題及作者資訊填入欄位"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "自動更新"
+msgstr "自動填寫標頭資訊(&l)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "開啟 PDF 立刻進行全螢幕模式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "以全螢幕模式開啟 PDF 文件(&f)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
 msgid "H&yperlinks"
 msgid "H&yperlinks"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+msgstr "超連結(&y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "允許超連結的文字進行斷行."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
 msgid "B&reak links over lines"
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "折斷長列(&B)"
+msgstr "折斷超過行寬的超連結(&r)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
 msgid "No &frames around links"
 msgid "No &frames around links"
-msgstr "沒畫框架"
+msgstr "超連結沒有包圍框(&f)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
 msgid "C&olor links"
 msgid "C&olor links"
-msgstr "顏色"
+msgstr "超連結顏色(&o)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "參考書目加入 反向參考 超連結"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
 msgid "B&ackreferences:"
 msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "å\81\8f好設å®\9a"
+msgstr "å\8f\8då\90\91å\8f\83è\80\83å\9b\9eå\88°(&a):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
 msgid "&Bookmarks"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "書籤|B"
+msgstr "書籤(&B)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
-msgstr "清空書籤|C"
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "製作書籤 (目錄) (&e)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "編號的公式|N"
+msgstr "將書籤編號(&N)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "儲存書籤"
+msgstr "開啟書籤樹(&O)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
 msgid "Number of levels"
 msgid "Number of levels"
-msgstr "複本數量"
+msgstr "層次數量"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "額外選項(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "&Phantom"
-msgstr "phantom"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "水平對齊方框內部的內容"
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "以文件預設值儲存"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "水平線"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "紙張格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "選擇特定的紙張大小, 或以「自訂」設定您自己的值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "垂直對齊"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "方向(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "A&lter..."
-msgstr "改變(&A)…"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "直印(&P)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-#, fuzzy
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "無系統目錄"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "橫印(&L)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "In Math"
-msgstr "數學"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+msgid "Page Layout"
+msgstr "頁面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "頁面樣式(&s):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "用於頁首和頁尾的樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "編排版面以便雙面列印"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "自動更新"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "兩面的文件(&T)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "自動開始(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "列距(&s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "In Text"
-msgstr "純文字"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
+msgid "Single"
+msgstr "一倍"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
+msgid "Double"
+msgstr "雙倍"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "左右對齊(&J)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "右(&g)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "使用段落的預設方式(&D)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "標籤寬度"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "此文字定義段落標籤的寬度"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "最長的標籤(&n)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "縮排段落(&I)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "由佔位內容決定水平及垂直的空間"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "佔位符"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "由佔位內容決定水平的空間"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "水平佔位(&H)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "由佔位內容決定垂直的空間"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "垂直佔位(&V)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Find in preamble"
+msgstr "預覽前文"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "尋找(&F):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "修改選取的分支名稱"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A&lter..."
+msgstr "改變(&l)..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "恢復成預設的顏色"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "還原(&R)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "使用系統顏色(&U)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "在數學模式中"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"經過設定的延遲時間後, 於數學模式中, 自動顯示灰色的建議完整名稱於游標右側."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "行內自動顯示補齊名稱(&l)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "在數學模式中,延遲一段設定的時間後, 即跳出提示選單."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "自動跳出提示選單(&o)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "自動修正(&r)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "在文字模式中"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
+"經過設定的延遲時間後, 於文字模式中, 自動顯示灰色的建議完整名稱於游標右側."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+msgstr "行內自動顯示補齊名稱(&i)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "在文字模式中,延遲一段設定的時間後, 即跳出提示選單."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgid "Automatic &popup"
-msgstr "自動更新"
+msgstr "自動跳出提示選單(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
-msgstr ""
+msgstr "文字模式中, 如果自動補齊功能有作用, 則在游標處顯示一個小三角形."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "游標處提示(&n)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
+"游標靜止這一段時間之後, 如果有找到可以行內補齊的名稱, 則於行內以灰色字顯示一"
+"個名稱."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+msgstr "秒 後, 做行內補齊(&y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
+"游標靜止這一段時間之後, 如果有找到可以補齊的名稱, 則跳出提示選單顯示所有名稱."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "秒 後, 跳出提示選單(&e)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
-msgid "."
-msgstr "."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
-msgid "Minimum word length for completion"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
+"當按下 Tab 鍵後, 如果補齊名稱有許多項吻合, 則隨即跳出提示選單, 不進行延遲. \n"
+"(需要關閉行內補齊功能, 或「行內補齊的延遲時間 > 跳出提示選單的延遲時間」才看"
+"得出作用)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "當補齊名稱不只一個時, 直接跳出提示選單而不進行延遲(&w)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "截斷太長的補齊名稱, 以 \"...\" 代替."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "使用 \"...\" 表示截斷後的補齊名稱(&U)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "轉換器定義(&n)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "轉換器(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "&Converter:"
+msgstr "轉換器(&o):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "其他旗標(&X):"
+msgstr "其他旗標(&x):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "從格式(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "從格式(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
 msgid "&To format:"
-msgstr "到格式(&T)"
+msgstr "到格式(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "修改(&M)"
 
 msgid "&Modify"
 msgstr "修改(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
 msgid "Remo&ve"
 msgid "Remo&ve"
-msgstr "移除(&V)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "轉換器定義(&N)"
+msgstr "移除(&v)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "轉換器檔案快取"
 
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "轉換器檔案快取"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
 msgid "&Enabled"
 msgid "&Enabled"
-msgstr "已啟用(&E)"
+msgstr "啟用(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+#, fuzzy
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "最長存放 (天數)(&M):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "最長歷時 (天數)(&M):"
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "CenteredCaption 置中標題"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "預覽尺寸的縮放倍率"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display &Graphics"
-msgstr "顯示圖形(&G):"
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "顯示圖片(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "即時預覽(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "即時預覽(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "No math"
 msgstr "無數學"
 
 msgid "No math"
 msgstr "無數學"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "On"
 msgstr "開"
 
 msgid "On"
 msgstr "開"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "預覽失敗"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "在螢幕上, 顯示段落結束符號 (pilcrow)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "顯示段落結束符(&M)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "預覽尺寸(&z):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "在輸出文件中啟用 追蹤變更 的功能(&c)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session handling"
-msgstr "å­\97å\9e\8bè\99\95ç\90\86"
+msgid "Session Handling"
+msgstr "å\9f·è¡\8cé\9a\8e段(Session) è\99\95ç½®"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr ""
+msgstr "重現前次視窗的配置及尺寸(&g)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "é\82\84å\8e\9f檔案最後一次關閉時的游標位置"
+msgstr "é\87\8dç\8f¾檔案最後一次關閉時的游標位置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "é\82\84å\8e\9f游æ¨\99ä½\8dç½®"
+msgstr "é\87\8dç\8f¾æ¸¸æ¨\99ä½\8dç½®(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
+msgstr "載入前次執行階段開啟的檔案(&L)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
 msgid "&Clear all session information"
 msgid "&Clear all session information"
-msgstr "TeX 資訊"
+msgstr "清除所有執行階段資訊(&C)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "備份失敗"
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "備份 && 儲存"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
 msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "å\82\99份æ\96\87件(&A)"
+msgstr "å\84²å­\98æ\99\82å\82\99份å\8e\9få§\8bæ\96\87件(&o)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "備份文件(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid ""
+"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
+"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
+"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
+"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
+"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
+"rescue."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "&minutes"
-msgstr "分鐘"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
+msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
+msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "以文件預設值儲存"
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "預設文件以壓縮方式儲存(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "選取文件資料夾"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "視窗 && 工作區"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "開啟文件"
+msgstr "以標籤頁方式開啟新文件(&t)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"是否要在一個運行中的 LyX 程式, 開啟文件.\n"
+"(檢查 LyXServer 管線路徑設定, 並且重啟 LyX 以使此功能生效)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
 msgid "Use s&ingle instance"
 msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "單一引言|Q"
+msgstr "使用單一實例 (s&ingle instance) (亦即一個檔案只能開啟一次)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
+msgstr "設定是否讓所有標籤頁, 共用同一個關閉按鈕, 或是有各自的關閉按鈕."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr ""
+msgstr "只顯示一個標籤頁「關閉」按鈕(&y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
 msgid "Closing last &view:"
 msgid "Closing last &view:"
-msgstr ""
+msgstr "關閉目前檢視(&v):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
 msgid "Closes document"
 msgid "Closes document"
-msgstr "文件"
+msgstr "關閉文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
 msgid "Hides document"
 msgid "Hides document"
-msgstr "文件"
+msgstr "隱藏文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
 msgid "Ask the user"
 msgid "Ask the user"
-msgstr ""
+msgstr "詢問使用者"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
 msgid "Editing"
 msgid "Editing"
-msgstr "離開中。"
+msgstr "編輯"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-#, fuzzy
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "捲動窗可超越文件末端(&b)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
-msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "在行內編輯數學巨集, 搭配一個圍繞的方框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "在行內編輯數學巨集, 搭配顯示在狀態列的名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "編輯數學巨集, 搭配一個參數列表 (像是 LyX < 1.6版)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "將標籤以字母排序"
+msgstr "樣式清單按照 字母順序 排序(&e)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "游標跟隨捲動軸移動(&f)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
+msgid ""
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
+"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "選取範例檔的資料夾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "填滿樣式(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-#, fuzzy
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "切換數學工具列"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "文字游標寬度 (&pixels):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
+msgstr "設置文字游標的寬度. 若設為 0, 則自動按照字體縮放程度控制游標寬度."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "δ"
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "δ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "跳到尾隨的非文字字元"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "使用 Mac-style 的方式在字間移動游標(&a)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "樣式清單按照 類別 做分組(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
-msgid "Screen used (&pixels):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "限制文字寬度(&L)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgid "&New..."
-msgstr "新增(&N)"
+msgstr "新增(&N)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgid "Re&move"
-msgstr "移除(&R)"
+msgstr "移除(&m)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
 msgid "&Document format"
-msgstr "文件格式(&D)"
+msgstr "文件格式 (&Document format)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
+msgstr "此項打勾, 該格式將會出現在選單 檔案 > 匯出 的選項中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr ""
+msgstr "顯示於「匯出」選單(&w)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "向量圖形格式(&C)"
+msgstr "向量圖形格式 (Vector &graphics format)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "排序為(&A):"
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "短名稱(&h):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
 msgid "E&xtensions:"
 msgid "E&xtensions:"
-msgstr "延伸(&X)ï¼\9a"
+msgstr "å\89¯æª\94å\90\8d(&x):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
 msgid "&MIME:"
 msgid "&MIME:"
-msgstr ""
+msgstr "&MIME:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgstr "快速鍵(&u):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "編輯器(&i):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgid "&Viewer:"
-msgstr "檢視器(&V)"
+msgstr "檢視器(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgid "Co&pier:"
-msgstr "複製器(&C):"
+msgstr "複製器 (Co&pier):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "指定預設紙張大小。"
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr "當使用 (PDF)LaTeX 時, 指定預設的輸出格式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "預設輸出格式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "使用 非-TeX 字體時的預設文件輸出格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Format"
-msgstr "日期格式"
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr "預設的文件輸出格式 (使用 非-TeX 字體除外)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "編輯器(&I):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "使用 非-TeX 字體時的預設文件輸出格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "電子郵件(&E):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "使用 非-TeX 字體(&o):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "使用 &TeX 字體:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+#, fuzzy
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "日語"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
 msgid "Your name"
 msgstr "您的名稱"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "您的名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Initials:"
+msgstr "首字放大"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-mail:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
 msgid "Your E-mail address"
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "您的電子郵件位址"
+msgstr "您的 E-mail 位址"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "鍵盤"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "鍵盤"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
 
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "瀏覽(&O)"
+msgstr "瀏覽(&O)..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
 msgid "S&econdary:"
 msgid "S&econdary:"
-msgstr "第二(&E):"
+msgstr "次設定(&e):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "主設定(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
+"Mac OS X 與使用 emacs 有特別的鍵盤對應設定值. 下次啟動 LyX 時設定才會生效."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr ""
+msgstr "請勿交換 Apple 與 Control 按鍵"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Mouse"
 msgid "Mouse"
-msgstr "æ\9b´å¤\9a"
+msgstr "æ»\91é¼ "
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
+msgstr "1.0 是標準的捲動速度. 大於 1.0 代表捲動加快, 小於 1.0 代表捲動較慢."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "已啟用(&E)"
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "以滑鼠滾輪縮放畫面"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "啟用(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgid "Ctrl"
-msgstr "項目"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
 msgid "Shift"
 msgid "Shift"
-msgstr "infty"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Alt"
 msgid "Alt"
-msgstr "變異區塊"
+msgstr "Alt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
 msgid "User &interface language:"
 msgid "User &interface language:"
-msgstr "使用者介面檔案(&U):"
+msgstr "程式介面語言設定(&i):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "選擇使用者介面 (選單列, 對話框...) 顯示的語言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "支援從右到左書寫的語言"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
 msgid "Language &package:"
 msgid "Language &package:"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
+msgstr "語言套件(&p):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr "選擇 LyX 該使用哪一個語言套件"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr "自動更新"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
 msgid "Always Babel"
 msgid "Always Babel"
-msgstr "自動切換"
+msgstr "總是 Babel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
 msgid "None[[language package]]"
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
+msgstr "無"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr "輸入載入語言套件的 LaTeX 命令 (預設值: \\usepackage{babel} )"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgid "Command s&tart:"
-msgstr "命令開始(&T):"
+msgstr "起始命令(&t):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr "輸入 LaTeX 的命令, 使得文件開始換到外國語言"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgid "Command e&nd:"
-msgstr "命令結束(&N):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+msgstr "結束命令(&n):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Decimal &Separator:"
-msgstr "分隔符號"
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr "輸入 LaTeX 的命令, 結束文件換到外國語言的部份"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "預設語言(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
-msgstr ""
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
+msgstr "勾選此項則語言設定為全域的 (對整個文件類型), 而不是區域的 (對語言套件)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "語言設定為全域的 (&global)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 "command"
-msgstr ""
+msgstr "如果勾選, 則文件的語言, 不須由語言切換命令來明確設定開始"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "自動開始(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "語言設定為全域的 (&global)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
-msgid "Auto &end"
-msgstr "自動結束(&E)"
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
+msgstr "如果勾選, 則文件的語言, 不須由語言切換命令來明確設定結束"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "標記外來語言集(&F)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "從右到左語言支援(&R)"
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "方框設定值(x)...|x"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr "勾選後, 會在工作區以顯著記號, 標示外國語言部份"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "標記外國語言(&f)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
-msgid "Enable &RTL support"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "註釋"
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "使用 Mac-style 的方式在字間移動游標(&a)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
 msgid "&Logical"
-msgstr "主題"
+msgstr "邏輯式 (&Logical)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
-msgid "&Visual"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
+msgid "&Visual"
+msgstr "視覺式 (&Visual)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "所有參考資料"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X 編碼:"
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "預設小數點符號(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "預設小數點符號(&S):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+#, fuzzy
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "選擇文件的預設字族"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "預設長度單位(&u):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Language Default"
+msgstr "根據「語言」的預設值(&D)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"
+msgstr "&DVI 檢視器紙張大小選項:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"
+msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper), 可用於某些 DVI 檢視器"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "處理器(&P):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "BibTeX 命令和選項"
 
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "BibTeX 命令和選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr ""
+msgstr "處理器 for &Japanese:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "BibTeX 命令和選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "選項(&O):"
+msgstr "指定給 pLaTeX (Japanese) 使用的 BibTeX 命令及選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "索引命令和選項 (makeindexxindy)"
+msgstr "索引命令和選項 (makeindexxindy)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-#, fuzzy
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "命名法則"
+msgstr "指定給 pLaTeX (Japanese) 的 索引命令和選項 (makeindex, xindy)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+msgstr "針對術語做命令和選項 (通常是 makeindex)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Chec&kTeX 命令:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
 
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX 命令:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "術語命令(&N):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"選擇是否讓 LyX 輸出 Windows 或 Cygwin 樣式的 LaTeX 路徑.\n"
+"除非 TeX 引擎在 重新配置 的時候沒有正確的被偵測到\n"
+"否則不要改變預設值.\n"
+"警告: 您在此做的變更不會被儲存."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
 
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "類別變更時設定類別選項為預設"
+msgstr "類別 (class) 變更時, 設定類別選項為預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)"
+msgstr "文件類別變更時, 重置類別選項(&e)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Forward Search"
+msgstr "向下搜尋(F)|F"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I 命令:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF 命令:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "註記選項"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "紙張型態(&y):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "紙張大小(&z):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "橫印(&d):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Other Options"
+msgstr "註記選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "輸出列長度(&L):"
+msgstr "輸出列長度(&l):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
-"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如"
-"果列長 > 0,段落則以空白列分隔。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "日期格式(&D):"
+"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長. 如果設定為 0, 段落將輸出於單列之中;如"
+"果列長 > 0, 段落則以空白列分隔."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "覆寫文件?"
+msgstr "匯出時覆寫檔案(&O):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "當匯出時, 遇到匯出的檔案已經存在時, 該如何處理覆寫動作."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
 msgid "Ask permission"
 msgid "Ask permission"
-msgstr ""
+msgstr "詢問是否允許"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
 msgid "Main file only"
 msgid "Main file only"
-msgstr ""
+msgstr "只有主檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
 msgid "All files"
 msgid "All files"
-msgstr "所有檔案 (*)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
+msgstr "所有檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "索引命令:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "&roff 命令:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
 msgid "&PATH prefix:"
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH 前綴"
+msgstr "&PATH 前綴:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
-msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。"
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "&PATH 前綴:"
+msgstr "TEX&INPUTS 前綴:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
-msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽"
+msgstr "瀏覽..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "同義詞錯誤"
+msgstr "同義詞字典(&h):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106
 msgid "&Temporary directory:"
 msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "暫存目錄(&T)"
+msgstr "暫存目錄(&T):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer 管道:"
+msgstr "Ly&XServer 管線:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149
+msgid ""
+"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. "
+"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. "
+"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
+"Document Handling to be checked."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
 msgid "&Backup directory:"
 msgid "&Backup directory:"
-msgstr "備份目錄(&B)"
+msgstr "備份目錄(&B):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179
 msgid "&Example files:"
 msgid "&Example files:"
-msgstr "範例 #:"
+msgstr "範例檔(&E):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202
 msgid "&Document templates:"
 msgid "&Document templates:"
-msgstr "文件模板(&D)"
+msgstr "文件模板(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225
 msgid "&Working directory:"
 msgid "&Working directory:"
-msgstr "工作目錄(&W)"
+msgstr "工作目錄(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "個人字典(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "列印命令選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "副檔名(&T):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "用來列印到檔案的選項。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "列印到檔案"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "列印到非預設印表機所用的選項。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "設定印表機(&R):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "暫存印表機(&I):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr ""
+msgstr "H&unspell 字典:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "暫存命令(&C):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "反向頁面排序所用的選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "反向頁面(&V):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "橫印(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "複本數量"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "指定複本數量所用的選項。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "列印某範圍頁面的選項。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "排序(&L):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "頁面範圍(&G):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "用來排序多重份數的選項。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "奇數頁面(&O):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "偶數頁面(&E):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "紙張型態(&Y):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "紙張大小(&Z):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "其他選項(&X):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "自訂輸出到給定的印表機。專家選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安"
-"裝 config.<printer> 檔案,才需要勾選它。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "適配輸出到印表機"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "預設的印表機名稱"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "預設印表機(&P):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "印表機命令(&M):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "無襯線(&S):"
+msgstr "無襯線(&f):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "打字體(&Y):"
+msgstr "打字體(&y):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgid "R&oman:"
-msgstr "羅馬體(&R):"
+msgstr "羅馬體(&o):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "縮放%(&Z):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+#, fuzzy
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "預設格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "字型大小"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgid "&Large:"
-msgstr "大"
+msgstr "大(&Large):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgid "&Larger:"
-msgstr "較大"
+msgstr "較大(&Larger):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgid "&Largest:"
-msgstr "最大"
+msgstr "最大(&Largest):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgid "&Huge:"
-msgstr "巨大"
+msgstr "巨大(&Huge):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgid "&Hugest:"
-msgstr "極巨"
+msgstr "極巨(&Hugest):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgid "S&mallest:"
-msgstr "最小"
+msgstr "最小(S&mallest):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgid "S&maller:"
-msgstr "較小"
+msgstr "較小(S&maller):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgid "S&mall:"
-msgstr "小"
+msgstr "小(S&mall):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgid "&Normal:"
-msgstr "一般"
+msgstr "一般(&Normal):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgid "&Tiny:"
-msgstr "微小:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+msgstr "微小(&Tiny):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 msgid "&New"
-msgstr "新增(&N)"
+msgstr "新增(&N)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "連結檔案(&B):"
+msgstr "快速鍵定義檔(&B):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "顯示 ke&y-bindings 內容:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "如果勾選, 註記及註釋(comments)將會進行拼寫檢查"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr ""
+msgstr "拼寫檢查(&n)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "拼寫檢查器"
+msgstr "拼寫檢查器(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞"
 
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
 msgid "Accept compound &words"
-msgstr "接受組合字詞(&W)"
+msgstr "接受組合字詞(&w)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr ""
+msgstr "以 底線 標示拼寫錯誤的字."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "連續地進行拼寫檢查(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
+msgstr "拼寫檢查器將會忽略這裡插入的字元."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 msgid "&Escape characters:"
-msgstr "逸出字元(&R):"
+msgstr "&Escape 字元:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言"
 
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgstr "替代語言(&t):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
-msgid "&Save"
-msgstr "儲存(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "一般外觀 && 感覺"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "使用來自系統主題的圖示集(&t)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "外觀感覺"
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"使用的圖示集. 警告: 在儲存偏好設定和重啟 LyX 之前,\n"
+"圖示集的大小可能都是錯誤的."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "圖示集(&I):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "&User interface file:"
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "使用者介面檔案(&U)"
+msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Icon Set:"
-msgstr "欄(&C):"
+msgid "User interface &style:"
+msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
 msgid ""
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme:"
+"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
+"dark mode, e.g. fusion on Windows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Context help"
-msgstr "å\85§å®¹"
+msgid "Context Help"
+msgstr "å·¥ä½\9cå\8d\80æ±\82å\8a©"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
-msgstr ""
+msgstr "勾選此項, 會允許在主工作區編輯文件內, 自動顯示嵌框的幫助註解"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "於主工作區中, 開啟工具提示功能(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
 msgid "Menus"
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "選單列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
 msgid "&Maximum last files:"
 msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "æ\9c\80è¿\91使ç\94¨æª\94æ¡\88æ\9c\80大æ\95¸é\87\8f(&M)ï¼\9a"
+msgstr "æ\9c\80è¿\91使ç\94¨æª\94æ\95¸é\87\8f(&M):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "&Subindex"
-msgstr "側邊(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "隱藏 選單列(&m)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "隱藏 捲動軸(&o)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "隱藏 狀態列(&t)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "隱藏 標籤頁(&t)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "隱藏 工具列(&H)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "無版本控制"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "命名法則"
+msgstr "術語設定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "定義術語目錄內 凸排的距離/標籤長度."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgid "&List Indentation:"
-msgstr "縮排(&I)"
+msgstr "列表縮排(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgid "Custom &Width:"
-msgstr "欄寬"
+msgstr "自訂寬度(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
+msgstr "自訂值. 「列表縮排」需要設定為「自訂」."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "頁面"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "可用索引(&v):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "起始列印頁碼"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "選擇要在文件此處列印的索引."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "å\88°(&T)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cç´¢å¼\95æ\98¯å\89\8dè\80\85ç\9a\84ä¸\80é\83¨å\88\86(ä¾\8b: ä¸\80ç¯\80ç\9a\84ä¸\80é\83¨å\88\86), å\89\87å\8b¾é\81¸æ­¤é \85."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "結束列印頁碼"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "子索引(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "列印所有頁面"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "從(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "所有(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "列印奇數頁面(&O)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "選擇要顯示的偵錯訊息"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "列印偶數頁面(&E)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "是否要於狀態列顯示訊息?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "以反向排序列印"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "狀態列訊息(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "å\8f\8då\90\91æ\8e\92åº\8f(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
+msgid "Debug messages"
+msgstr "å\81µé\8c¯è¨\8aæ\81¯"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Copie&s"
-msgstr "份數"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "顯示所有偵錯資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "複本數量"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "全部(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "自動分頁"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "只顯示右方選擇的偵錯資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "排序(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
+msgid "S&elected"
+msgstr "選擇的(&e)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "列印(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "不顯示偵錯資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "列印目的"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "無(&N)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "發送輸出到印表機"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "進行 LaTeX 編譯前, 自動地清空視窗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "印表機(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "自動清除(&C)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "發送輸出到給定的印表機"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "標籤(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "發送輸出到檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Reference counter value"
+msgstr "目前文件已關閉."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "輸出"
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "buffer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-msgid "Settings"
-msgstr "設定值"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134
+msgid "So&rt:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
+msgid "Sorting of the list of available labels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "自動地套用每個變更"
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "按照標籤的前綴進行群組 (例: \"sec:\")"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
-msgid "Debug messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Grou&p"
+msgstr "群組(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "可用的分支(&A):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&None"
-msgstr ""
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "選擇使用的(&e):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&elected"
-msgstr "刪除(&D)"
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "前往標籤(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "參考:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Insettext/tabular 訊息"
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "使用 refstyle (非 prettyref) 處理 對照參考(&U)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "標籤位於(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317
+msgid "<reference>"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "&References"
-msgstr "參考"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<reference>)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-#, fuzzy
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
+msgid "<page>"
+msgstr "<page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
+msgid "on page <page>"
+msgstr "on page <page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<reference> on page <page>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "格式化的參考"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+msgid "Textual reference"
+msgstr "文字化的參考"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+msgid "Label only"
+msgstr "標籤顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324
 msgid ""
 msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Plural"
+msgstr "natural"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "å°\87æ¨\99籤以å­\97æ¯\8dæ\8e\92åº\8f"
+msgid "Capitalized"
+msgstr "å­\97é¦\96大寫(a)|a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "選擇此項, 不輸出最後一頁頁尾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126
+#, fuzzy
+msgid "No Prefix"
+msgstr "<No prefix>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grou&p"
-msgstr "名稱(&N):"
+msgid "No Hyperlink"
+msgstr "超連結(&y)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "前往標籤(&G)"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "尋找下一個事件發生處 [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "在輸出中出現交叉參照"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "&< Find"
+msgstr "尋找(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
-msgid "<reference>"
-msgstr "<reference>"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "一次置換所有相符的情況"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<reference>)"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
-msgid "<page>"
-msgstr "<page>"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Minisec 小區塊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
-msgid "on page <page>"
-msgstr "於頁面 <page>"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "置換成(&w):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "搜尋(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "格式化的參考"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Textual reference"
-msgstr "所有參考資料"
+msgid "&Replace >"
+msgstr "置換(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "更新標籤清單"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+msgid "< Re&place"
+msgstr "置換(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "å\8fªåª\92å\90\88å\85¨å­\97æ\8b¼å¯«(&Y)"
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "å°\8bæ\89¾ä¸\8bä¸\80å\80\8bäº\8b件ç\99¼ç\94\9fè\99\95 [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "匯出格式(&E):"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
+msgstr "大小寫有關(&s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "發送文件到命令"
+msgid "Match whole words only"
+msgstr "只搜尋完全相同的字(&h)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "選擇(S)|S"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "依照輸入的搜尋(&t)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "刪除(&D)"
+msgid "&Wrap"
+msgstr "文繞: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "在此輸入轉換程式的命令, 用 $$FName 代表檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "建ç«\8bç\9b®é\8c\84æ\99\82失æ\95\97ã\80\82é\9b¢é\96\8b中ã\80\82"
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "å\8c¯å\87ºæ ¼å¼\8f(&E):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
-msgid "C&lear"
-msgstr "清空(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "送出匯出檔案的命令(&S):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "編輯快速鍵"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "功能(&F):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "輸入 LyX 功能或命令順序"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Function:"
-msgstr "å\87½æ\95¸"
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "å¿«é\80\9fé\8dµ(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
 msgid ""
 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
 "the 'Clear' button"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
 "the 'Clear' button"
 msgstr ""
+"點擊此區域後, 可以按下想要定義的快速鍵. 按下「清除」可以清除已定義的快速鍵"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "從快速鍵順序中, 移除最後一個鍵"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "刪除1鍵(&D)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "清除目前定義的快速鍵"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+msgid "C&lear"
+msgstr "清除(&l)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "拼寫檢查器"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "拼寫檢查器"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr ""
+msgstr "欲檢查的語言. 切換此項可改變檢查文字的語言."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "不明的字詞:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Unknown &word:"
+msgstr "不明的字詞:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 msgid "Current word"
 msgstr "目前字詞"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "目前字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "&Find Next"
-msgstr "找下一個(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "置換:"
+msgid "Repla&cement:"
+msgstr "置換(&p):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "置換成已選取的字詞"
 
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "置換成已選取的字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "以目前選擇置換字詞"
 
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "以目前選擇置換字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
 msgid "S&uggestions:"
 msgid "S&uggestions:"
-msgstr "建議"
+msgstr "建議(&u):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "忽略此字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr "以目前選擇置換字詞"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "忽略(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Re&place All"
+msgstr "全部置換(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid ""
+"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
+msgid "Ign&ore"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid ""
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "I&gnore All"
 msgid "I&gnore All"
-msgstr "忽略所有(&G)"
+msgstr "忽略所有(&g)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
 
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "拼寫檢查器"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
-msgstr ""
+msgstr "可用的類別與文件的編碼有關, 選擇 UTF-8 適合全部範圍."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
 msgid "Ca&tegory:"
 msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "é¡\8cè¦\81(&P)ï¼\9a"
+msgstr "é¡\9eå\88¥(&t):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "選擇這項將會一次顯示所有可選擇的文字 (提醒:可能需要一段處理時間)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
 msgid "&Display all"
 msgid "&Display all"
-msgstr "顯示(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "目前儲存格:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "目前列位置"
+msgstr "顯示全部(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "目前欄位置"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "&Style:"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表格設定值(&T)"
 
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表格設定值(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
 msgid "Row setting"
 msgid "Row setting"
-msgstr "方框設定值"
+msgstr "列 設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr ""
+msgstr "合併不同列的儲存格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
 msgid "M&ultirow"
 msgid "M&ultirow"
-msgstr ""
+msgstr "多列(&u)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+msgstr "垂直偏移(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
 msgid "Optional vertical offset"
 msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+msgstr "垂直偏移選項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
 msgid "Cell setting"
 msgid "Cell setting"
-msgstr "註記設定值"
+msgstr "儲存格 設定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
+msgstr "儲存格內容旋轉 90 度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "rotation angle"
 msgid "rotation angle"
-msgstr "引用樣式"
+msgstr "旋轉角度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "綠色"
+msgid "de&grees"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 msgid "Table-wide settings"
-msgstr "表格設定值"
+msgstr "整份表格 設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
 msgid "W&idth:"
 msgid "W&idth:"
-msgstr "寬度(&W):"
+msgstr "寬度(&i):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "垂直對齊"
+msgstr "垂直對齊(&c):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "垂直對齊"
+msgstr "整份表格垂直對齊的方式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "旋轉表格 90 度"
 
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "旋轉表格 90 度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
 msgid "&Rotate"
 msgid "&Rotate"
-msgstr "旋轉"
+msgstr "旋轉(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Column settings"
 msgid "Column settings"
-msgstr "文件設定值"
+msgstr "欄 設定值"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "文字樣式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "變異"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "水平對齊(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "自訂寬度(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "在欄中水平對齊"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "在欄中水平對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "Justified"
 msgstr "左右對齊"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "左右對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
 msgid "At Decimal Separator"
 msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "å\88\86é\9a\94符è\99\9f"
+msgstr "å°\8dé½\8aå°\8fæ\95¸å\88\86é\9a\94符"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "分隔符號"
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "水平對齊(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "固定寬度的欄"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr "指定此儲存格垂直對齊的方式 (相對於列的基線)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "垂直對齊(&V)"
+msgstr "垂直對齊(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "固定寬度的欄"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "小數分隔符(&D):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr ""
+msgstr "合併不同欄的儲存格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+#, fuzzy
+msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "多欄(&M)"
 
 msgstr "多欄(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X å¼\95æ\95¸ï¼\9a"
+msgstr "LaTe&X å\8f\83æ\95¸:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
 msgid "&Borders"
 msgstr "邊框(&B)"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "邊框(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
 msgid "Set Borders"
 msgstr "設定邊框"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "設定邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
 msgid "All Borders"
 msgstr "所有邊框"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "所有邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "正規的(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
 
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "De&fault"
 msgid "De&fault"
-msgstr "預設(&F)"
+msgstr "預設(&f)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+#, fuzzy
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "使用正式的 (也就是 booktabs) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "正式的(&r)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "額外空格"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "額外空格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
 msgid "T&op of row:"
-msgstr "頂列(&O):"
+msgstr "頂列(&o):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "底列(&M):"
+msgstr "底列(&m):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "列間(&W):"
+msgstr "列間(&w):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "長表格(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "旋轉整個表格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "選取展開至多重頁面的表格"
+msgstr ""
+"若表格長度橫跨多個頁面, 請勾選此項\n"
+"注意: 長表格只能用於「一般表格」, 不能用於「浮動表格框」"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+#, fuzzy
+msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "使用長表格(&U)"
 
 msgstr "使用長表格(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgid "Row settings"
-msgstr "方框設定值"
+msgstr "列 設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
 msgstr "上方框線"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "上方框線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
 msgstr "下方框線"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "下方框線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "內容"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "內容"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgid "Header:"
-msgstr "頁首"
+msgstr "頁首:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
+msgstr "除了第一頁不顯示之外, 其他每頁皆重複此列於頁首"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr "於"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+msgstr "開"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "雙倍"
 
 msgid "double"
 msgstr "雙倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
 msgid "First header:"
-msgstr "第ä¸\80é \81é¦\96ï¼\9a"
+msgstr "第ä¸\80é \81é \81é¦\96:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "此列為第一頁的頁首"
+msgstr "設定 目前列 為第一頁的頁首"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgid "Don't output the first header"
-msgstr "不輸出第一個頁首"
+msgstr "選擇此項, 不輸出第一頁首"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgid "is empty"
-msgstr "æ\98¯ç©ºç\9a\84"
+msgstr "æ\98¯ç©ºç\99½"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgid "Footer:"
-msgstr "頁尾"
+msgstr "頁尾:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾"
+msgstr "除了最後一頁不顯示外, 其他每頁皆重複此列於頁尾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgid "Last footer:"
-msgstr "最後頁尾:"
+msgstr "最後頁頁尾:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
+msgstr "設定 目前列 為最後一頁的頁尾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "不輸出最後一個頁尾"
+msgstr "選擇此項, 不輸出最後一頁頁尾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
 msgid "Caption:"
 msgid "Caption:"
-msgstr "題要(&A):"
+msgstr "標題:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "在目前列上設定分頁"
 
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "在目前列上設定分頁"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "於目前列分頁(&B)"
+msgstr "於目前列分頁(&b)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "水平對齊方框內部的內容"
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "水平對齊長表格的方式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "水平對齊(&H):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "關閉此對話框"
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "長表格對齊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "重建檔案清單"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "目前儲存格:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "目前列位置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "目前欄位置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "已選取的類別或樣式"
 
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "已選取的類別或樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "LaTeX 類別"
 
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "LaTeX 類別"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "LaTeX 樣式"
 
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "LaTeX 樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "BibTeX 樣式"
 
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "BibTeX 樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
 msgid "BibTeX databases"
 msgid "BibTeX databases"
-msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
+msgstr "BibTeX 資料庫"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "參考書目樣式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "切換檔案清單的檢視"
 
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "切換檔案清單的檢視"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
 msgid "Show &path"
 msgstr "顯示路徑(&P)"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "顯示路徑(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "分隔段落藉由"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "重建檔案清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "縮排順序的段落"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "顯示標記檔案的內容. 只有檔案同時顯示路徑時才有可能"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "縮排(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "搜尋引用"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "垂直空格(&V)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "垂直空格(&V)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
 msgid "&Line spacing:"
 msgid "&Line spacing:"
-msgstr "列距(&L)"
+msgstr "列距(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
 msgid "Spacing type"
 msgid "Spacing type"
-msgstr "間隔"
+msgstr "間隔的類型"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
 msgid "Number of lines"
 msgid "Number of lines"
-msgstr "è¤\87æ\9c¬æ\95¸é\87\8f"
+msgstr "輸å\85¥ä¸\80å\88\97å\88\97é«\98ç\9a\84å\80\8dæ\95¸, ä¾\8b:1.25 ä»£è¡¨å\88\97è·\9dç\82º 1.25 å\80\8då\88\97é«\98"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "將文字格式化為兩欄"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Table Style"
+msgstr "Table Note"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "兩欄式文件(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "段落起始"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "縮排接續的段落"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "縮排(&I):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "垂直間格(&V):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "垂直間隔的距離"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
-msgstr ""
+msgstr "在 LyX 編輯器中左右對齊文字 (這個選項不會影響輸出的文件)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
 msgid "Use &justification in LyX work area"
 msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr ""
+msgstr "在 LyX 工作區內使用左右對齊(&j)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "將文字格式化為兩欄"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "兩欄式文件(&c)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "èª\9eè¨\80é \81å°¾ï¼\9a"
+msgstr "設å®\9a使ç\94¨ä½\95種èª\9eè¨\80ç\9a\84å\90\8c義è©\9e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
 msgid "Index entry"
 msgstr "索引項目"
 
 msgid "Index entry"
 msgstr "索引項目"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
 msgid "&Keyword:"
 msgid "&Keyword:"
-msgstr "關鍵字(&K):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "關鍵字(&K):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
 msgid "L&ookup"
 msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "查找(&o)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
 msgstr "已選取的項目"
 
 msgid "The selected entry"
 msgstr "已選取的項目"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "選擇(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "選擇(&S):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "以選擇置換項目"
 
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "以選擇置換項目"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "檔案(&F):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr ""
+msgstr "點一下以選擇, 點兩下進行檢視."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "欲查詢的字"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "更新巡覽樹"
 
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "更新巡覽樹"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "減少已選項目的巢套深度"
 
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "減少已選項目的巢套深度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "增加已選項目的巢套深度"
 
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "增加已選項目的巢套深度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "向上移動已選項目一格"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "向下移動已選項目一格"
 
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "向下移動已選項目一格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "向上移動已選項目一格"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "調整巡覽樹的深度"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "排序(&S)"
+msgstr "排序"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "嘗試保持已展開的節點不變的檢視模式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
+msgid "Keep"
+msgstr "保持"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep"
-msgstr "Cap"
+msgid "All items"
+msgstr "所有檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "調整巡覽樹的深度"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Only output items"
+msgstr "只在投影片"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX:輸入文字"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "只在投影片"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr "在可使用的目錄之間進行切換 (目錄, 圖目錄, 表目錄, 及其他目錄單)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "格式(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "保護(&P):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
+msgid "Default skip"
+msgstr "預設跳格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
+msgid "Small skip"
+msgstr "小跳格"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
+msgid "Medium skip"
+msgstr "中跳格"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
+msgid "Big skip"
+msgstr "大跳格"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the output format"
-msgstr "預設印表機(&P):"
+msgid "Half line height"
+msgstr "基線右側"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
-msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Line height"
+msgstr "設定高度(&H):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "&Master's perspective"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "垂直填充"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "格式(&o):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
 msgid "Automatic update"
 msgstr "自動更新"
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr "自動更新"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "從主文件的角度顯示原始碼"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "主文件的觀點(&M)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
 msgid "Current Paragraph"
 msgid "Current Paragraph"
-msgstr "縮æ\8e\92段è\90½(&P)"
+msgstr "ç\9b®å\89\8d段è\90½"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
 msgid "Complete Source"
 msgid "Complete Source"
-msgstr "å®\8cæ\88\90ä¾\86æº\90"
+msgstr "å®\8cæ\95´ä»£ç¢¼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
 msgid "Preamble Only"
 msgid "Preamble Only"
-msgstr ""
+msgstr "只有前文"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
 msgid "Body Only"
 msgid "Body Only"
-msgstr "只有"
+msgstr "只有內文"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "選擇輸出格式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+msgid "&Reload"
+msgstr "重新載入(&R)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "忽略(&I)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "DefSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "水平空格"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "SmallSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "外側 (預設)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-msgid "MedSkip"
-msgstr "MedSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "內側"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
-msgid "BigSkip"
-msgstr "BigSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "此項打勾, 代表允許彈性的放置文繞圖框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "VFill"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "允許浮動(&f)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
 msgid "Unit of width value"
 msgid "Unit of width value"
-msgstr "寬度的單位"
+msgstr "寬度的單位"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "複本數量"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
+msgid "use overhang"
+msgstr "使圖框的水平方向 凸出(正值) 或 內縮(負值) 一般的文字範圍"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Over&hang:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Overhang 值"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "overhang 值的單位"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
 msgid "use number of lines"
 msgid "use number of lines"
-msgstr "è¤\87æ\9c¬æ\95¸é\87\8f"
+msgstr "設å®\9aå\81\9aæ\96\87ç¹\9eå\9c\96ç\9a\84å\88\97æ\95¸(ä¸\8dæ\89\93å\8b¾ä»£è¡¨ç\94±ç¨\8bå¼\8fè\87ªå\8b\95å\88¤æ\96·)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
 msgid "&Line span:"
 msgid "&Line span:"
-msgstr "列距(&L):"
+msgstr "跨列(&L):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX 預設"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "需要的列數"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inner"
-msgstr "內側(&I):"
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "非引用的"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Overhang value"
-msgstr "高度值"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "只加入參考書目(不顯示)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "寬度值的單位"
+msgid "Key only."
+msgstr "標籤顏色"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Keys"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Articles"
-msgstr "垂直"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
-#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+msgid "Footnote"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
-#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
-#: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
-#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
-#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
-#: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
-#: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MainText"
-msgstr "純文字"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
-#: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
-#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
-#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
-#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Section"
-msgstr "區段"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
-#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
-#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
-#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204
-msgid "Subsection"
-msgstr "小節"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
-#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
-#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "次小節"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
-#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
-#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
-msgid "Itemize"
-msgstr "有號列舉"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
-#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
-#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:38
-msgid "Enumerate"
-msgstr "無號列舉"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
-#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
-#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
-#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
-#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
-#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "List"
-msgstr "清單"
+msgid "Foot"
+msgstr "頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
-#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
-#: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
-#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
-#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
-#: lib/layouts/svcommon.inc:332
-msgid "Subtitle"
-msgstr "子標題"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
-#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
-#: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
-#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "位址"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "參考書目條目"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "抽印"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+#, fuzzy
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "參考書目條目"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
-#: lib/layouts/svprobth.layout:168
-msgid "Mail"
-msgstr "郵件"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
-#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
-#: lib/external_templates:348
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
-#: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
-#: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
-#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
-#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
-#: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
-#: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
-#: src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract"
-msgstr "摘要"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
-#: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "致謝"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
-#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
-#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
-#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Bibliography"
-msgstr "文獻目錄"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
-#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
-#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
-#: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
-#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
-#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
-#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
-#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
-#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
-#: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
-#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
-#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
-#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
+#, fuzzy
+msgid " et al."
+msgstr "%1$s 等人."
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "抽印要求至:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
+msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:193
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "信件給:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
-#: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
-#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
-#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
-#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
-#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
-#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
-msgid "BackMatter"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
+msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "致謝。"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
+msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:301
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "institutemark"
-msgstr "慣例"
+msgid "Super"
+msgstr "上標"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
-#, fuzzy
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "慣例"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
-msgid "Keywords"
-msgstr "關鍵字"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:369
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key Words."
-msgstr "關鍵字詞。"
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Plate"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
-msgid "Institute"
-msgstr "慣例"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "E-Mail"
-msgstr "電子郵件"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
-#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
-#: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "同義詞"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
-#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
-#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
-#: lib/layouts/svcommon.inc:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
-#: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
-#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
-#: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-msgid "Affiliation"
-msgstr "合作"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
-msgid "And"
-msgstr "å\92\8c"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "å\8f\83è\80\83æ\9b¸ç\9b®æ¢\9dç\9b®."
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
-#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
-#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "致謝"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "之前"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/rowpainter.cpp:548
-msgid "Appendix"
-msgstr "附錄"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
-#: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
-#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
-#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
-#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
-#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
-#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "參考"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
+#, fuzzy
+msgid "/"
+msgstr "_/"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
-msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "技術論文(Articles)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle 短標題"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
-msgid "Facility"
-msgstr "工具"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
+#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195
+#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
+#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter 前頁區"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
-msgid "Objectname"
-msgstr "物件名稱"
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Publication Month"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
-msgid "Dataset"
-msgstr "資料集"
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Publication Month:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:292
-#, fuzzy
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/AEA.layout:78
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Publication Year"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
-msgid "Number"
-msgstr "數字"
+#: lib/layouts/AEA.layout:81
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Publication Year:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Publication Volume"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
-#, fuzzy
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Publication Volume:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:313
-#, fuzzy
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Publication Issue"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:317
-#, fuzzy
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/AEA.layout:101
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Publication Issue:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:348
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "主旨標頭:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:108
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:392
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[致謝]"
+#: lib/layouts/AEA.layout:111
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Keywords 關鍵字"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
+#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "關鍵字:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
+#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
+#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158
+#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract 摘要"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
+#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
+#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
+#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284
+#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261
+#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242
+#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments 致謝"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
-msgid "and"
-msgstr "和"
+#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:610
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "致謝."
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "置放圖片在此:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Figure Notes 圖片註記"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
+#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "MainText"
+msgstr "MainText 主文字"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "置放表格在此:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:150
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Figure Note"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:472
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[附錄]"
+#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "圖片內的文字註記"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "編輯器註記:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
+msgid "Note:"
+msgstr "註:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:554
-msgid "References. ---"
-msgstr "參考。---"
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Table note 表格註記"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:574
-msgid "Note. ---"
-msgstr "註記。---"
+#: lib/layouts/AEA.layout:176
+msgid "Table Note"
+msgstr "Table Note"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:582
-#, fuzzy
-msgid "Table note"
-msgstr "表格線"
+#: lib/layouts/AEA.layout:177
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "表格內的文字註記"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "定理"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:590
-#, fuzzy
-msgid "Table note:"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9
+msgid "Algorithm"
+msgstr "演算法"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:597
-#, fuzzy
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "表格線"
+#: lib/layouts/AEA.layout:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14
+msgid "Axiom"
+msgstr "公理"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470
+msgid "Case"
+msgstr "案例"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:601
-msgid "tablenote mark"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "Case ##"
+msgstr "案例 #."
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
-msgid "FigCaption"
-msgstr "圖片標題"
+#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "案例 \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515
+#: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
+msgid "Claim"
+msgstr "聲明"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "fig."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35
+msgid "Conclusion"
+msgstr "結論"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
-#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
-#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdsections.inc:88
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:625
-#, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639
+#: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
+msgid "Conjecture"
+msgstr "猜想"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
+msgid "Corollary"
+msgstr "推論"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:652
-msgid "Facility:"
-msgstr "工具:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
+msgid "Criterion"
+msgstr "準則"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Obj:"
-msgstr "物件:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
-msgid "Recognized Name"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Exercise"
+msgstr "練習"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:681
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
+msgid "Lemma"
+msgstr "引理"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:708
-msgid "Dataset:"
-msgstr "資料集:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27
+msgid "Notation"
+msgstr "記號"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245
+#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
+msgid "Problem"
+msgstr "問題"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:711
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
+msgid "Proposition"
+msgstr "命題"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311
+#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
+msgid "Remark"
+msgstr "備註"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "Remark ##"
+msgstr "備註 #."
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:78
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "備註 \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289
+#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
+msgid "Solution"
+msgstr "解法"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:111
+#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short name"
-msgstr "排序為(&A):"
+msgid "Solution ##"
+msgstr "解法 #."
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
+#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "解法 \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348
+#: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/moderncv.layout:513
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:116
+#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+msgid "Summary ##"
+msgstr "摘要"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-#, fuzzy
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption 標題"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
+#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "證明"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/configure.py:620
-msgid "Fax"
-msgstr "傳真"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
-#, fuzzy
-msgid "Fax:"
-msgstr "傳真"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard in Title"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Author Footnote"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134
-msgid "Phone:"
-msgstr "電話:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Author foot"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "AMS 關係"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:150
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "變異:"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "關鍵字:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
-#, fuzzy
-msgid "Scheme"
-msgstr "場景"
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
-#, fuzzy
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE 會議"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "Chart"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
+msgid "Title"
+msgstr "Title 標題"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
-#, fuzzy
-msgid "List of Charts"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE 會員"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
-#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "圖形"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
+msgid "Lowercase"
+msgstr "小寫"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:214
-#, fuzzy
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
+msgid "lowercase"
+msgstr "小寫"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
+#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
+msgid "Author"
+msgstr "Author 作者"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:248
-#, fuzzy
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "輔助的"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "作者短名(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:251
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "短版的作者名"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:254
-#, fuzzy
-msgid "TOC entry"
-msgstr "目錄作者"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+msgid "Author Name"
+msgstr "作者姓名"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:258
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+msgid "Author name"
+msgstr "作者姓名"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:262
-#, fuzzy
-msgid "Bibnote"
-msgstr "註記"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "作者隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:266
-#, fuzzy
-msgid "bibnote"
-msgstr "註記"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "作者隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:285
-#, fuzzy
-msgid "Chemistry"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+msgid "Author Mark"
+msgstr "作者標記"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
-msgid "chemistry"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author mark"
+msgstr "作者標記"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Special Paper Notice"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "Online ID:"
-msgstr "內聯|I"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+msgid "After Title Text"
+msgstr "After Title Text"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-#, fuzzy
-msgid "TOG volume"
-msgstr "AGU-volume"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+msgid "Page headings"
+msgstr "Page headings"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-#, fuzzy
-msgid "Volume number:"
-msgstr "沒有數字"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+msgid "Left Side"
+msgstr "Left Side"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-#, fuzzy
-msgid "TOG number"
-msgstr "沒有數字"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "頁首線左側"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-#, fuzzy
-msgid "Article number:"
-msgstr "PACS 數字:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Publication ID"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "垂直"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Abstract---"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Index Terms---"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "段落起始"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+msgid "First Char"
+msgstr "首字字母"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-#, fuzzy
-msgid "Video URL:"
-msgstr "寄件者 URL:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+msgid "First character of first word"
+msgstr "第一個字首的英文字母"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices 附錄"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter 末頁區"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-#, fuzzy
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Peer Review Title 同儕審查標題"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "同儕審查標題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-#, fuzzy
-msgid "Code URL:"
-msgstr "寄件者 URL:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/jss.layout:126
+msgid "Short Title"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-#, fuzzy
-msgid "PDF author"
-msgstr "目錄作者:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "附錄的短標題"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-#, fuzzy
-msgid "PDF author:"
-msgstr "目錄作者:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliography 參考書目"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
+msgid "References"
+msgstr "References 參考"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#, fuzzy
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "預覽前文"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "參考書目樣式"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:684
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography 傳記"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-#, fuzzy
-msgid "Teaser"
-msgstr "頁首"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-#, fuzzy
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "RasterImage"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "傳記用的選項照片"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-#, fuzzy
-msgid "CR categories"
-msgstr "題要(&P):"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
+msgid "Name of the author"
+msgstr "作者姓名"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-#, fuzzy
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "題要(&P):"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biography without photo 無照片傳記"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
-#, fuzzy
-msgid "CRcat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "無照片傳記"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "推理區"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
-#, fuzzy
-msgid "CR category"
-msgstr "題要(&P):"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "替換「證明」的文字"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-#, fuzzy
-msgid "CR-number"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "在此輸入要替換「證明」的文字"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "Number of the category"
-msgstr "複本數量"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "證明."
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/InStar.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subcategory"
-msgstr "題要(&P):"
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Title (Plain Frame) 標題(簡單頁框)"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "Third-level"
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
-msgid "Third-level of the category"
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
-#, fuzzy
-msgid "ShortCite"
-msgstr "簡短標題"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
+#: lib/layouts/InStar.module:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short cite"
-msgstr "短標題"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks"
-msgstr "感謝"
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Preamble 前文"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+#: lib/layouts/InStar.module:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件:"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
-#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
-#: lib/layouts/spie.layout:91
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "致謝"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:96
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "簡短標題"
+msgid "In Title"
+msgstr "Title 標題"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-#, fuzzy
-msgid "Publication Month"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal 日誌"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-#, fuzzy
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Reports"
+msgstr "報告(Reports)"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
+msgid "Abstract."
+msgstr "摘要."
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
+msgid "Address"
+msgstr "Address 地址"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Publication Year"
-msgstr "次變異"
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "次變異"
+msgid "Posters"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136
+#: lib/layouts/sciposter.layout:163
+msgid "Giant"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-#, fuzzy
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152
+#: lib/layouts/sciposter.layout:178
+msgid "More Giant"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-#, fuzzy
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/sciposter.layout:184
+msgid "Most Giant"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-#, fuzzy
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:161
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:176
+msgid "More Giant Snippet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:182
+msgid "Most Giant Snippet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "致謝。"
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle 子標題"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "圖片"
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint 抽印"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Figure Note"
-msgstr "圖片"
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "抽印要求至:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail 郵件"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
-msgid "Note:"
-msgstr "註記:"
+#: lib/layouts/aa.layout:151
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "信件給:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334
+#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
+#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
+#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
+#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
+#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
+#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Section"
+msgstr "Section 節"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
+#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
+#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
+#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsection 小節"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
+#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
+#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
+#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
+#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "Table Notes"
-msgstr "表格線"
+#: lib/layouts/aa.layout:272
+msgid "institutemark"
+msgstr "機構標示號"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-#, fuzzy
-msgid "Table Note"
-msgstr "表格線"
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "機構標示號"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#, fuzzy
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr " (未安裝的)"
+#: lib/layouts/aa.layout:298
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "摘要 (無結構化)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-msgid "Theorem"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "摘要"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "演算法"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "摘要 (結構化的)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+#: lib/layouts/aa.layout:341
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
-msgid "Case"
-msgstr "大小寫"
+#: lib/layouts/aa.layout:342
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "你研究工作的背景資料(Context) (選填的, 可留空白)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
-#: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "宣稱"
+#: lib/layouts/aa.layout:346
+msgid "Aims"
+msgstr "Aims"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "結論"
+#: lib/layouts/aa.layout:347
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "你研究工作的目標"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
+#: lib/layouts/aa.layout:351
+msgid "Methods"
+msgstr "Methods"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
-#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjecture"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollary"
+#: lib/layouts/aa.layout:352
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "你研究工作的方法"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "條件"
+#: lib/layouts/aa.layout:356
+msgid "Results"
+msgstr "Results"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
-#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "定義"
+#: lib/layouts/aa.layout:357
+msgid "Results of your work"
+msgstr "你研究工作的結果"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
-msgid "Example"
-msgstr "範例"
+#: lib/layouts/aa.layout:383
+msgid "Key words."
+msgstr "關鍵字."
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "練習"
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385
+msgid "Institute"
+msgstr "Institute 機構"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "記法"
+#: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
-#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "備註"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "同義詞"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Remark \\arabic{remark}."
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution"
-msgstr "解決方案"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, 過時的)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386
+#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize 符號列舉"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-#, fuzzy
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
-#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
-#: lib/layouts/moderncv.layout:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422
+#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate 編號列舉"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
-msgid "Caption"
-msgstr "題要"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-#, fuzzy
-msgid "Caption: "
-msgstr "題要(&A):"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
-#: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
-#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
-#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "證明"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Description"
+msgstr "Description 描述式列舉"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35
+#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523
+#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
+#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
+#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "List 清單"
 
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation 隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Altaffilation 其他隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+msgid "Number"
+msgstr "數字"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "給 其他隸屬單位 的 接續的數字"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "其他隸屬單位:"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "合作"
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
+msgid "And"
+msgstr "And 和"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-#, fuzzy
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
+msgid "and"
+msgstr "和"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "其他隸屬單位 標記"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "合作者:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "其他隸屬單位 標記"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
-#: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
-msgid "Abstract."
-msgstr "摘要。"
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "主題標頭:"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "致謝。"
+msgid "[Acknowledgments]"
+msgstr "[致謝]"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure 放置圖片"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
-msgid "Section*"
-msgstr "區段*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "置放圖片在此:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-#, fuzzy
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "特殊區段"
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable 放置表格"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-#, fuzzy
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "特殊區段"
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "置放表格在此:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
-#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "編號的"
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[附錄]"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-msgid "Subsection*"
-msgstr "小節*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters 數學字母"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "次小節*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor 給編輯者的註記"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "給編輯者的註記:"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Books"
-msgstr "書籤|B"
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs 表格參考"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "練習章節"
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
+msgid "References. ---"
+msgstr "參考. ---"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments 表格註記"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "簡短標題:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "Note. ---"
+msgstr "註記. ---"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "兩位作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
+msgid "Table note"
+msgstr "Table note 表格註記"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "三位作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note:"
+msgstr "表格註記:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "四位作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "表格註記 標記"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "表格註記 標記"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
+msgid "FigCaption"
+msgstr "圖片標題"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-#, fuzzy
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "左側頁首"
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left header:"
-msgstr "左側頁首:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "合作者:"
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "對應問題的標籤"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "兩位合作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
+msgid "Facility"
+msgstr "Facility 工具"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "三位合作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
+msgid "Facility:"
+msgstr "工具:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "四位合作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
+msgid "Objectname"
+msgstr "Objectname 物件名稱"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "合作"
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
+msgid "Obj:"
+msgstr "物件:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "合作"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "註記"
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Recognized Name"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
-msgid "Abstract:"
-msgstr "摘要:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "從文字中分開物件的 recognized name"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-#, fuzzy
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
+msgid "Dataset"
+msgstr "Dataset 資料集"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
-msgid "Author Note:"
-msgstr "作者資訊:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
+msgid "Dataset:"
+msgstr "資料集:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
-msgid "Journal"
-msgstr "日誌"
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "從文字中分開資料集的 ID"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preamble"
-msgstr "LaTeX 前文"
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "欄"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "粗線"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "APPENDIX"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgid "References-"
+msgstr "References 參考"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "standard"
-msgstr "標準"
+msgid "Note-"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:525
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
-msgid "FitFigure"
-msgstr "符合圖片"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Corresponding Author"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "符合點陣圖"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparagraph"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Corresponding author"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:469
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
-#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
-#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
-#, fuzzy
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "客戶"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
-#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
-#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
-msgid "A customized item string"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+msgid "ORCID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
-msgid "Seriate"
-msgstr "連續"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
-#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "隸屬單位:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration 共同研究"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "右側頁首"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "共同研究:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "右側頁首:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Collaboration 共同研究"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "致謝:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Collaboration 共同研究"
 
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
 
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#, fuzzy
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
-#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
-msgid "Part"
-msgstr "部分"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+#, fuzzy
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Subsection 小節"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Part*"
-msgstr "部分*"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#, fuzzy
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Presentations"
-msgstr "方向"
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
-#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
-#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
-#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
-#: lib/layouts/beamer.layout:1314
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay Specifications|S"
-msgstr "選擇|S"
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:159
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
+#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
-#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "短標題將會出現在目前頁面的頁首"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
-#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
-#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
-#, fuzzy
-msgid "On Slide"
-msgstr "投影片"
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "短名稱"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "短名稱 將會出現在標題頁的頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:125
-#, fuzzy
-msgid "Mini Template"
-msgstr "模板"
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Also Affiliation 亦是隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:164
-#, fuzzy
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "最長的標籤(&L)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax 傳真"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:165
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
+msgid "Fax:"
+msgstr "傳真:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "Sectioning"
-msgstr "區段"
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+msgid "Phone"
+msgstr "Phone 電話"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
-#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
+msgid "Phone:"
+msgstr "電話:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
-#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
-#: lib/layouts/beamer.layout:395
-#, fuzzy
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abbreviations 縮寫"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
-#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
-#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
-#: lib/layouts/beamer.layout:396
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "縮寫:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+msgid "Schemes"
+msgstr "方案"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:247
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "Scheme"
+msgstr "方案"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "方案 目錄"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨æ\96\87件中ç\9a\84æ¨\99籤"
+msgid "Charts"
+msgstr "å\9c\96表(Chart)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
+msgid "Chart"
+msgstr "圖表(Chart)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
+msgid "List of Charts"
+msgstr "圖表(Charts) 目錄"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨æ\96\87件中ç\9a\84æ¨\99籤"
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "å\9c\96ç\89\87(Graph)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:325
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "圖片(Graph)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:361
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "圖片(Graphs) 目錄"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "SupplementalInfo 附加資訊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:382
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "可用的附加佐證資訊"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
-msgid "Frame"
-msgstr "框架"
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
+msgid "TOC entry"
+msgstr "TOC entry 目錄項目"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
-#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
-#, fuzzy
-msgid "Frames"
-msgstr "框架"
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "圖形化的目錄項目"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化學"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
+msgid "chemistry"
+msgstr "化學"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1039
+msgid "Latin"
+msgstr "拉丁語"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
-#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
-#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
-#: lib/layouts/beamer.layout:1499
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "區段"
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "Terms"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "一般項:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
-#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks 感謝"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame Options"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Thanks: "
+msgstr "感謝:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
-#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
-#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
-#: lib/layouts/lilypond.module:36
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "選項(&O):"
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "R Journal 日誌"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
-#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336
+#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preamble 前文"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:448
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame Title"
-msgstr "FrameSubtitle"
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conference 會議"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449
-msgid "Enter the frame title here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Fname"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:461
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Conference 會議"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Short title"
+msgstr "短標題:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "BeginFrame"
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-mail address:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "姓氏"
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:483
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "隸屬單位:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
-#: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Slide"
-msgstr "投影片"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+#, fuzzy
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:516
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "回復有標籤的框架"
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "FrameSubtitle"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
-#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
-#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
-#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
-#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
-#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgid "Position"
+msgstr "命題"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:186
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution 機構"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "ç\9f­æ¨\99é¡\8c|S"
+msgid "Department"
+msgstr "ç½®æ\8f\9b(&p):"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258
+#, fuzzy
+msgid "Street Address"
+msgstr "Current Address 目前地址"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:556
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "FrameSubtitle"
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
+msgid "City"
+msgstr "City 城市"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
-#: lib/layouts/moderncv.layout:273
-msgid "Column"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282
+#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
+msgid "Country"
+msgstr "Country 國家"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
-#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
-#: lib/layouts/moderncv.layout:238
-msgid "Columns"
-msgstr "欄位"
+#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306
+#, fuzzy
+msgid "Postal Code"
+msgstr "PostalComment"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Column Options"
-msgstr "文件設定值"
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Titlenotemark"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:602
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+#, fuzzy
+msgid "Title Note: "
+msgstr "標題:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "進階放置位址選項"
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Subtitle 子標題"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:626
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Subtitle 子標題"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnsCenterAligned"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "AuthorNote 作者註"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:641
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "欄位 (已置中) "
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+#, fuzzy
+msgid "Note: "
+msgstr "註:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:646
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnsTopAligned"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+#, fuzzy
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Volume 卷"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:649
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "欄位 (頂部對齊) "
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "Volume: "
+msgstr "Volume 卷"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+#, fuzzy
+msgid "ACM Number"
+msgstr "數字"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
-#: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays"
-msgstr "外罩"
+msgid "Number: "
+msgstr "數字"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause number"
-msgstr "頁碼"
+msgid "ACM Article"
+msgstr "文章"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+#, fuzzy
+msgid "Article: "
+msgstr "文章"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+#, fuzzy
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Year 年"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
-msgid "Overprint"
-msgstr "套印"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+#, fuzzy
+msgid "Year: "
+msgstr "Year 年"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "套印"
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Month 月"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+#, fuzzy
+msgid "Month: "
+msgstr "Month 月"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:696
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Art Seq Num"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "覆蓋區域"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+#, fuzzy
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Article number:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:732
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "覆蓋區域"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "覆蓋區域"
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "Publication ID"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
-#, fuzzy
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "固定寬度的欄"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Price"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:747
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "覆蓋區域"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Price: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "The height of the overlay area"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "ISBN: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
-#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
-msgid "Uncover"
-msgstr "取消封面"
+#: lib/layouts/acmart.layout:398
+msgid "ACM DOI"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:764
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "取消投影片封面 "
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
-msgid "Only"
-msgstr "只有"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:792
-msgid "Only on slides"
-msgstr "只有對投影片"
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:815
-msgid "Block"
-msgstr "區塊"
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:412
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/acmart.layout:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blocks"
-msgstr "區塊"
+msgid "Start Page"
+msgstr "清空頁面"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/acmart.layout:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block:"
-msgstr "區塊"
+msgid "Start Page: "
+msgstr "頁: "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:836
+#: lib/layouts/acmart.layout:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "選擇|S"
+msgid "Terms: "
+msgstr "Terms:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
+#: lib/layouts/acmart.layout:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block Title"
-msgstr "致謝"
+msgid "Keywords: "
+msgstr "關鍵字:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Enter the block title here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:434
+msgid "CCSXML"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:854
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "範例區塊"
+#: lib/layouts/acmart.layout:445
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Example Block:"
-msgstr "範例區塊"
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Description 描述式列舉"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "變異區塊"
+#: lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Significance"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:866
+#: lib/layouts/acmart.layout:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "變異區塊"
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "CR Subject Classification"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
-#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
-#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Titling"
-msgstr "列表"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:892
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Copyright 著作權"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:901
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "標題 (單純框架)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:476
+#, fuzzy
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Copyright 著作權"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/acmart.layout:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "短標題|S"
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "CopyrightYear 著作權年"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:924
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:482
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "著作權年:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "簷幕圖片:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+#: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "Received 已接收"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:498
+msgid "Stage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "短標題|S"
+msgid "Received: "
+msgstr "已接收:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:969
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:509
+#, fuzzy
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "作者短名(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/acmart.layout:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "慣例"
+msgid "Short authors: "
+msgstr "作者短名(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/acmart.layout:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "短標題|S"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "側邊(&S):"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1012
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+#: lib/layouts/acmart.layout:535
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1020
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "標題圖形"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "引言"
+#: lib/layouts/acmart.layout:545
+#, fuzzy
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "只有主檔案"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
-#: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "å¼\95è¨\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
+msgid "List of Figures"
+msgstr "å\9c\96ç\9b®é\8c\84"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
-#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verse"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
-#: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-#, fuzzy
-msgid "Reasoning"
-msgstr "開啟"
+#: lib/layouts/acmart.layout:558
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
-msgid "Corollary."
-msgstr "推論。"
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
+msgid "List of Tables"
+msgstr "表目錄"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
-#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
-#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "選擇|S"
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "定義 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1180
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+msgstr "額外的定理文字"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1181
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
 msgid "Additional text appended to the theorem header"
 msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr ""
+msgstr "新增到定理字首的額外文字"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "定理 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
-msgid "Definition."
-msgstr "定義。"
+#: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "推論 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191
-msgid "Definitions"
-msgstr "定義"
+#: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "引理 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
-msgid "Definitions."
-msgstr "定義。"
+#: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
+#: lib/layouts/theorems.inc:130
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "命題 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
-msgid "Example."
-msgstr "範例。"
+#: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "猜想 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1207
-msgid "Examples"
-msgstr "範例"
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "定義 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210
-msgid "Examples."
-msgstr "範例。"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Fact"
+#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
+#: lib/layouts/theorems.inc:228
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "範例 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
-msgid "Fact."
-msgstr "論據。"
+#: lib/layouts/acmart.layout:666
+#, fuzzy
+msgid "Print Only"
+msgstr "列印(&P)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
-#: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
-msgid "Proof."
-msgstr "證明。"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673
+#, fuzzy
+msgid "Print version only"
+msgstr "列印目的"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "定理。"
+#: lib/layouts/acmart.layout:676
+#, fuzzy
+msgid "Screen Only"
+msgstr "顯示字型"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236
-msgid "Separator"
-msgstr "分隔符號"
+#: lib/layouts/acmart.layout:679
+#, fuzzy
+msgid "Screen version only"
+msgstr "無版本控制"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1250
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/acmart.layout:682
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-編碼"
+#: lib/layouts/acmart.layout:685
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1293
-msgid "NoteItem"
-msgstr "註記項目"
+#: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "強調樣式|E"
+msgid "Grant Number"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emph."
-msgstr "強調"
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
-#, fuzzy
-msgid "Alert"
-msgstr "變異區塊"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "TOG volume"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Volume number:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "TOG number"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Article number:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/powerdot.layout:569
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "不可見的文字"
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Copyright 著作權"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invisible"
-msgstr "不可見的文字"
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "著作權年:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Copyright year"
+msgstr "著作權年:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1483
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Text"
-msgstr "預設|t"
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "varcopyright"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+msgid "Conference info"
+msgstr "Conference 會議"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "æ\96°è¨»è¨\98ï¼\9a"
+msgid "Conference info:"
+msgstr "æ\9c\83è­°:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1506
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Note Options"
-msgstr "數學選項"
+msgid "Conference name"
+msgstr "Conference 會議"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1511
-#, fuzzy
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "垂直"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1517
-#, fuzzy
-msgid "Article"
-msgstr "垂直"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1521
-#, fuzzy
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "方向"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "方向"
+msgid "DOI"
+msgstr "DIA"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Article DOI:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG article DOI"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "圖片"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author"
+msgstr "PDF author"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "圓圈清單"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+msgid "PDF author:"
+msgstr "PDF author:"
 
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Keywords 關鍵字"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "Concept list"
+msgstr "概念"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scripts"
-msgstr "下標"
+msgid "Print copyright"
+msgstr "varcopyright"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
-msgid "Dialogue"
-msgstr "對話"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser 簷幕"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
-msgid "Narrative"
-msgstr "敘述"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "簷幕圖片:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR categories"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:71
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACT \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR Categories:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:87
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
+msgid "CR category"
+msgstr "CR category"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-number"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT RISE:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Number of the category"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
-msgid "Speaker"
-msgstr "揚聲器"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategory"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "包入小括號"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "Third-level"
+msgstr "Third-level"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Third-level of the category"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
+msgid "ShortCite"
+msgstr "ShortCite"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
+msgid "Short cite"
+msgstr "Short cite"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "右側位址"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Chess"
-msgstr "西洋棋盤"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "主線"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG project URL"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "主線:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Project URL:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation"
-msgstr "變異"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG video URL"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "變異:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Video URL:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG data URL"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "次變異:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Data URL:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "次變異2"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG code URL"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "次變異(2):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Code URL:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "次變異3"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "次變異(3):"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
+#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Section*"
+msgstr "Section* 節"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "次變異4"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
+#: lib/layouts/svcommon.inc:287
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsection* 小節"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
+#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:247
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "次變異(4):"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph* 段落"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "次變異5"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
+msgid "Left Header"
+msgstr "Left Header 左側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "次變異(5):"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+#: lib/layouts/foils.layout:220
+msgid "Left Header:"
+msgstr "左側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "隱藏移動"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
+msgid "Right Header"
+msgstr "Right Header 右側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "隱藏移動:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+#: lib/layouts/foils.layout:228
+msgid "Right Header:"
+msgstr "右側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "西洋棋盤"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:505
+msgid "Received:"
+msgstr "已接收:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[西洋棋盤]"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "Revised 修訂"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "棋盤置中"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "修訂:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[棋盤置中]"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:514
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted 已接受"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "高亮度"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:527
+msgid "Accepted:"
+msgstr "已接受:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "高亮度:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "箭頭"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC 編碼:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "箭頭:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "PaperId 紙張識別號"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "騎士移動"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "紙張識別號:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "騎士移動:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AuthorAddr 作者地址"
 
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "作者地址:"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "中文(繁體)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Slug 註釋"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Slug 註釋:"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+#, fuzzy
+msgid "Plates"
+msgstr "Plate"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
-#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+#, fuzzy
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotable"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Letters"
-msgstr "字母"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
+#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
-#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "字母"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "表格"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Addresses"
-msgstr "位址"
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Planotable"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "Postal Data"
-msgstr "PostalComment"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "傳送到位址"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "Authors 作者"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "我的位址"
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "寄件者位址:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "作者隸屬單位 接連的數字"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Return address"
-msgstr "ReturnAddress"
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "作者隸屬單位:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Backaddress:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postal comment"
-msgstr "PostalComment"
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "類別選項"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Postvermerk:"
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"使用 algorithm2e 套件編排 演算法浮動框,而不使用 LyX 自訂的 演算法浮動框."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "演算法目錄"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Handling"
-msgstr "邊界"
+msgid "Algorithm ##"
+msgstr "演算法"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Handling:"
-msgstr "邊界"
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "YourRef"
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SpecialSection 特殊節"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Your ref.:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SpecialSection* 特殊節"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "無編號的"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
+#: lib/layouts/svcommon.inc:295
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsection* 次小節"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Our ref.:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "書籍(Books)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#, fuzzy
-msgid "Writer"
-msgstr "印表機"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Chapter Exercises 練習章節"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407
+#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
+#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
+#, fuzzy
+msgid "List preamble"
+msgstr "預覽前文"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
+#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
+#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
+#, fuzzy
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Preamble 前文"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Writer:"
-msgstr "印表機"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "Current Address 目前地址"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "簽名"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "目前地址:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-#, fuzzy
-msgid "Closings"
-msgstr "關閉中"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mail address:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "簽名:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "左下"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "左下"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "Area code"
-msgstr "Anrede"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-#, fuzzy
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Anrede"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "電話"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "電話:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
-#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
-msgid "Subject"
-msgstr "主旨"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Subject:"
-msgstr "主旨:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "開啟"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "關鍵詞和片語:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "開啟:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "關閉中"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
+msgid "Thanks:"
+msgstr "感謝:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "關閉中:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory 頁獻的"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "Signature|S"
-msgstr "簽名"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "題辭:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Translator 翻譯者"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "翻譯者:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass 主題類別"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "副本"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "副本:"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "RightHeader 右側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "右側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "寄件者位址"
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "摘要:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
+msgid "Short title:"
+msgstr "短標題:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "TwoAuthors 兩位作者"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ThreeAuthors 三位作者"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors 四位作者"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "TwoAffiliations 兩個隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ThreeAffiliations 三個隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
-msgid "YourMail"
-msgstr "YourMail"
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations 四個隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgments:"
+msgstr "致謝:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367
+msgid "ThickLine"
+msgstr "ThickLine 粗線"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "電話"
+#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+msgid "standard"
+msgstr "標準"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place"
-msgstr "å\9c°é»\9e"
+#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
+#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ å\9c\96ç\9b®é\8c\84/表ç\9b®é\8c\84 ç\9a\84 æ¨\99é¡\8c"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure 符合圖片"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "城市"
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap 符合點陣圖"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
+#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:258
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraph 小段落"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441
+#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "自訂項目符"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442
+#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72
+msgid "A customized item string"
+msgstr "自訂的項目符號字串"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate 連續"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484
+#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
-msgid "Reference"
-msgstr "參考"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/apax.inc:124
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "FiveAuthors 五位作者"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "信件內文"
+#: lib/layouts/apax.inc:131
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SixAuthors 六位作者"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/apax.inc:138
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "LeftHeader 左側頁首"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/apax.inc:147
+msgid "Left header:"
+msgstr "左側頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
-#: lib/layouts/g-brief.layout:216
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: lib/layouts/apax.inc:212
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "FiveAffiliations 五個隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/apax.inc:219
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SixAffiliations 六個隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
+#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542
+msgid "Note"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "Author Note:"
+msgstr "作者註:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal 日誌"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "書籤|B"
+#: lib/layouts/apax.inc:352
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apax.inc:360
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume 卷"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "書籤|B"
+#: lib/layouts/apax.inc:501
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
+#: lib/layouts/apax.inc:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "書籤|B"
+msgid "Course"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+#: lib/layouts/apax.inc:614
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "書籤|B"
+msgid "Course: "
+msgstr "Courier"
 
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
+#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "addORCIDlink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
+#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
+msgid "ORCID-link: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Econometrica"
-msgstr "美語"
+msgid "Author-name"
+msgstr "作者姓名"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-#, fuzzy
-msgid "RunTitle"
-msgstr "現行標題"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabic Article"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-#, fuzzy
-msgid "Running Title:"
-msgstr "現行標題:"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-#, fuzzy
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "現行作者"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (標準類別)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
+#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Part 部"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-#, fuzzy
-msgid "Running Author:"
-msgstr "現行作者:"
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Part*"
+msgstr "Part* 部"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-#, fuzzy
-msgid "Address Option"
-msgstr "抽印本需求地址:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-#, fuzzy
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "簡報"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "重疊指定"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "指定整個清單的重疊(overlay)方式"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "數學選項"
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "項目重疊指定"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "On Slide"
+msgstr "在投影片"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "指定此項目的重疊(overlay)方式"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-#: lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
+msgid "Mini Template"
+msgstr "迷你模板"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-#, fuzzy
-msgid "Web Address"
-msgstr "位址"
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "給此清單用的迷你模板(Mini template)(詳情請參考 beamer 手冊)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-#, fuzzy
-msgid "Web address:"
-msgstr "下一個位址:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "最長的標籤"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Authors Block"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "在此清單中最長的標籤 (用以決定縮排的寬度)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectioning 節"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "變異區塊"
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
-#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
-msgid "Keyword"
-msgstr "關鍵字"
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
+#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "模式指定"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
+#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 部"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "參考"
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "節 \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 節"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:171
-#, fuzzy
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "插入交叉參照"
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:174
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "信件給:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 小節"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "名字"
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194
-#, fuzzy
-msgid "First Name"
-msgstr "名字"
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "次小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "å§\93æ°\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ ç\9b®é\8c\84\81\8bè¡\8cé \81é¦\96 ç\9a\84 æ¬¡å°\8fç¯\80"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "姓氏"
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:211
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame"
+msgstr "頁框"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:214
-#, fuzzy
-msgid "bysame"
-msgstr "名稱"
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
+msgid "Frames"
+msgstr "頁框項"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "針對此頁框的重疊設定"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "預設的重疊設定"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:285
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX 標題"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "此頁框內的預設重疊(overlay)設定"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
+msgid "Frame Options"
+msgstr "頁框選項"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "頁框選項 (參考 beamer 手冊)"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:364
-msgid "Journal:"
-msgstr "é\9b\9cèª\8cï¼\9a"
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
+msgid "Frame Title"
+msgstr "é \81æ¡\86æ¨\99é¡\8c"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:373
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "在此輸入整個頁框的標題"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:387
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:558
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "PlainFrame 簡單頁框"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:397
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "第一作者"
+#: lib/layouts/beamer.layout:560
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "頁框 (簡單)"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:410
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "第一作者姓氏:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "FragileFrame 頁框(Fragile)"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-msgid "Received"
-msgstr "已接收"
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "頁框 (fragile)"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-msgid "Received:"
-msgstr "已接收:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:580
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "AgainFrame 重複頁框"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-msgid "Accepted"
-msgstr "已接受"
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide 投影片"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-msgid "Accepted:"
-msgstr "已接受:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "重複已設定 label 的頁框, label="
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:463
-msgid "Offsets"
-msgstr "偏移"
+#: lib/layouts/beamer.layout:627
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "FrameTitle 頁框標題"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
+#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
+#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "指定重疊(overlay)設定 (參考 beamer 手冊)"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:476
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:652
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "短頁框標題"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:653
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "用於某些投影片主題的 短頁框標題"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#, fuzzy
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "FrameSubtitle 頁框小標題"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-#, fuzzy
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/moderncv.layout:413
+msgid "Column"
+msgstr "Column 單欄"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Columns 多欄"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "開始單欄(按 Tab 加深至 多欄 下), 寬度:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-#, fuzzy
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Column Options"
+msgstr "欄選項"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-#, fuzzy
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "欄選項 (參考 beamer 手冊)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "Title footnote"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/beamer.layout:727
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "欄放置位置選項"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-#, fuzzy
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "欄放置位置選項 (t, T, c, b)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnsCenterAligned 中心對齊的多欄"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-#, fuzzy
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/beamer.layout:748
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "多欄 (中心對齊)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-#, fuzzy
-msgid "Author Label"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/beamer.layout:752
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnsTopAligned 頂端對齊的多欄"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "多欄 (頂端對齊)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-#, fuzzy
-msgid "Authormark"
-msgstr "作者-年份"
+#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause 暫停"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-#, fuzzy
-msgid "Author mark"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
+#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays 重疊"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-#, fuzzy
-msgid "Author footnote"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
+msgid "Pause number"
+msgstr "暫停頁數"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "作者資訊:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "設定要暫停幾頁之後, 之後的內容才會再次顯現"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-#, fuzzy
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
+msgid "Overprint"
+msgstr "Overprint 套印"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "協同作者:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "套印區域寬度"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-#, fuzzy
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "信件給:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "套印區域的寬度 (預設值: 文字區寬)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "信件給:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "OverlayArea 覆蓋區域"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-#, fuzzy
-msgid "Address Label"
-msgstr "位址"
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "覆蓋區域"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:858
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "覆蓋區域寬度"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:859
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "覆蓋區域的寬度"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "覆蓋區域高度"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "Author Option"
-msgstr "數學選項"
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "覆蓋區域的高度"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
+msgid "Uncover"
+msgstr "Uncover 掀開"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "作者地址"
+#: lib/layouts/beamer.layout:880
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "掀開投影片, 於"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Author Email"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
+msgid "Only"
+msgstr "Only 只有"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
-msgid "Email:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
+msgid "Only on slides"
+msgstr "只在投影片"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "Author URL"
-msgstr "作者 URL"
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+msgid "Block"
+msgstr "Block 區塊"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:934
+msgid "Blocks"
+msgstr "各式區塊"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "轉換"
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
+msgid "Block:"
+msgstr "區塊:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:954
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "動作指定"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "Block Title"
+msgstr "區塊標題"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "證明。"
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "在此輸入區塊的標題"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "ExampleBlock 範例區塊"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
+msgid "Example Block:"
+msgstr "範例區塊:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:986
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlertBlock 警示區塊"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "警示區塊:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
+msgid "Titling"
+msgstr "標題相關"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的短標題"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Title (Plain Frame) 標題(簡單頁框)"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Example \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "短子標題(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的短子標題"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的作者短名"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "機構短名(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的機構短名"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Summary \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1115
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "機構標示號"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "短日期(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1150
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的短日期"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
-msgid "Key words:"
-msgstr "關鍵字詞:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TitleGraphic 標題圖形"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation 引言"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/layouts/simplecv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote 引言"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse 韻文"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Corollary."
+msgstr "推論."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
+#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
+#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "指定動作(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:47
-#, fuzzy
-msgid "FooterName"
-msgstr "頁尾:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+msgid "Definition."
+msgstr "定義."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#, fuzzy
-msgid "Footer name:"
-msgstr "頁尾:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitions 定義"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:53
-#, fuzzy
-msgid "Nationality"
-msgstr "水平"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+msgid "Definitions."
+msgstr "定義."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:56
-#, fuzzy
-msgid "Nationality:"
-msgstr "工具:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Example."
+msgstr "範例."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1368
+msgid "Examples"
+msgstr "Examples 範例"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:62
-#, fuzzy
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "日期格式(&D):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+msgid "Examples."
+msgstr "範例."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Fact"
+msgstr "事實"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
-#, fuzzy
-msgid "Mobile"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+msgid "Fact."
+msgstr "事實."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:83
-#, fuzzy
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "å\88\97ç·¨è\99\9f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+msgid "Lemma."
+msgstr "å¼\95ç\90\86."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-#, fuzzy
-msgid "Gender"
-msgstr "頁首:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
+msgid "Theorem."
+msgstr "定理."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
-#, fuzzy
-msgid "Gender:"
-msgstr "頁首:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code 程式碼"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:99
-#, fuzzy
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Conjecture"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NoteItem 註記項目"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "簽名"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:108
-#, fuzzy
-msgid "Picture:"
-msgstr "簽名:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-#, fuzzy
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Conjecture"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "頁面"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Emphasize 強調樣式"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+msgid "Emph."
+msgstr "強調."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
+msgid "Alert"
+msgstr "警示"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
-#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "垂直空格"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Structure"
+msgstr "架構"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
-#, fuzzy
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´ç©ºæ ¼(&V)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/powerdot.layout:658
+msgid "Visible"
+msgstr "å\8f¯è¦\8bç\9a\84"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
+msgid "Invisible"
+msgstr "不可見的"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
-msgid "Item:"
-msgstr "項目:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
+msgid "Alternative"
+msgstr "替換項"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:178
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "分項項目"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+msgid "Default Text"
+msgstr "預設文字"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:181
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "å\88\86é \85é \85ç\9b®ï¼\9a"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1661
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "å\9c¨æ­¤è¼¸å\85¥é \90設æ\96\87å­\97"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
-msgid "Begin"
-msgstr "開始"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Beamer 註記"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:196
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "CV 的開始"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+msgid "Note Options"
+msgstr "註記選項"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:203
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "個人資訊"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "指定註記選項 (參考 beamer 手冊)"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "Personal Info"
-msgstr "個人資訊"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1693
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "文章模式"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:211
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "æ¯\8dèª\9e"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1699
+msgid "Article"
+msgstr "æ\96\87ç« "
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:224
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "母語:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1704
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "簡報模式"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:234
-msgid "LangHeader"
-msgstr "語言頁首"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1710
+msgid "Presentation"
+msgstr "簡報"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:238
-msgid "Language Header:"
-msgstr "語言頁首:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
+#, fuzzy
+msgid "Table ##"
+msgstr "表格"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:244
-msgid "Language:"
-msgstr "語言:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
+msgid "Figure"
+msgstr "圖"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:248
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name of the language"
-msgstr "無語言"
+msgid "Figure ##"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:252
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listening"
-msgstr "列表"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr ""
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Beamer 註記"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:257
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "標頭"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr ""
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "多語的標題"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:262
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interaction"
-msgstr "介紹|I"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
+"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"提供兩種樣式,以排版多語的標題。請參考 LyX 的範例資料夾內的 "
+"MultilingualCaptions.lyx 以獲取詳細描述."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:267
-#, fuzzy
-msgid "Production"
-msgstr "介紹|I"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Caption setup 標題設定"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr "會被影響的語言。可設定為 'bi-first', 'bi-second' 或 'bi-both'"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:272
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "上一種語言"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "標題設定:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:275
-msgid "Last Language:"
-msgstr "上一種語言:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "雙語標題"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:278
-msgid "LangFooter"
-msgstr "語言頁尾"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "雙語的"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "語言頁尾"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "主語言的短標題"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:284
-msgid "End"
-msgstr "çµ\90æ\9d\9f"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "給主(æ\96\87件)èª\9eè¨\80ç\9a\84ç\9f­æ¨\99é¡\8c"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:295
-msgid "End of CV"
-msgstr "CV 的結束"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "主語言的文字"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:302
-#, fuzzy
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "垂直空格"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "給主(文件)語言的標題文字"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "第二語言的短標題"
 
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "第二語言的短標題"
 
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille (盲人點字套件)"
 
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
+#: lib/layouts/braille.module:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "Foilhead"
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
+"Specific Manuals > Braille."
+msgstr ""
+"定義排版 Braille 點字的環境. 請參考範例資料夾的 Braille.lyx 範例檔, 獲得更多"
+"資訊."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (default)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (開啟小點)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (關閉小點)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (開啟鏡射)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "我的圖標"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "我的圖標:"
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (關閉鏡射)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "限制"
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "限制:"
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braillebox (輸入數字)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "左側頁首"
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille box"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "左側頁首:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "百老匯(Broadway)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "å\8f³å\81´é \81é¦\96"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "å\8a\87æ\9c¬"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "右側頁首:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+#, fuzzy
+msgid "Act Number"
+msgstr "數字"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "右側頁尾"
+#: lib/layouts/broadway.layout:28
+#, fuzzy
+msgid "Act ##"
+msgstr "Part 部"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "右側頁尾:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:33
+#, fuzzy
+msgid "Scene Number"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
-#: lib/layouts/llncs.layout:428
-msgid "Theorem #."
-msgstr "定理 #."
+#: lib/layouts/broadway.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Scene ##"
+msgstr "Scene 場景"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogue 對話"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:332
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollary #."
+#: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrative 敘述"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/broadway.layout:65
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
-#: lib/layouts/llncs.layout:346
-msgid "Definition #."
-msgstr "定義 #."
+#: lib/layouts/broadway.layout:77
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACT \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "定理*"
+#: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma。"
+#: lib/layouts/broadway.layout:97
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollary*"
+#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AT RISE:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "Speaker 說話者"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition。"
+#: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthetical 包入小括號"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
-msgid "Definition*"
-msgstr "定義*"
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
 
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN 幕"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
-msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+#: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
+msgid "Right Address"
+msgstr "Right Address 右側住址"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
-msgid "Letter:"
-msgstr "字母:"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
+msgstr "Japanese Report (jreport)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (JIS)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "Chess(西洋棋)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline 主線"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
+msgid "Mainline:"
+msgstr "主線:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation 變異"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "Variation:"
+msgstr "變異:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/chess.layout:76
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariation 次變異"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "次變異:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariation2 次變異2"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "次變異(2):"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariation3 次變異3"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "次變異(3):"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariation4 次變異4"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "次變異(4):"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariation5 次變異5"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "次變異(5):"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "HideMoves"
+msgstr "HideMoves 隱藏移動"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "隱藏移動:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[棋盤]"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "BoardCentered 棋盤置中"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/chess.layout:164
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[置中棋盤]"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "HighLight"
+msgstr "HighLight 精彩處"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Highlights:"
+msgstr "精彩處:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/chess.layout:198
+msgid "Arrow"
+msgstr "Arrow 箭頭"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/chess.layout:203
+msgid "Arrow:"
+msgstr "箭頭:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/chess.layout:211
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove 騎士移動"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/chess.layout:216
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "騎士移動:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
+"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+#, fuzzy
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "頁框選項"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+#, fuzzy
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "E-Mail Option"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment 註釋"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+#, fuzzy
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+#, fuzzy
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "表格設定值(&T)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+#, fuzzy
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+#, fuzzy
+msgid "Style Name"
+msgstr "樣式檔:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "類別選項"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+#, fuzzy
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "EndFrontmatter"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+#, fuzzy
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+#, fuzzy
+msgid "Given name"
+msgstr "Filename 檔名"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
+msgid "Surname"
+msgstr "Surname 姓"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
+msgid "Running Title"
+msgstr "Running Title 現行標題"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:442
+msgid "Running title:"
+msgstr "Running title:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "ReturnAddress"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Firstname 名"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "ReturnAddress:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+#, fuzzy
+msgid "firstpage"
+msgstr "Firstname 名"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "PostalComment:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "RunningAuthor"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:451
+msgid "Running author:"
+msgstr "Running author:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "YourRef:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "Publications"
+msgstr "Publication ID"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
-msgid "YourMail:"
-msgstr "YourMail:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "Correspondence"
+msgstr "信件給:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
-msgid "Reference:"
-msgstr "參考:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+#, fuzzy
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "信件給:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
-msgid "Street"
-msgstr "街道"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+#, fuzzy
+msgid "Published"
+msgstr "Publishers 出版商"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "街道:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+#, fuzzy
+msgid "Published:"
+msgstr "Publishers 出版商"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "增加"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+#, fuzzy
+msgid "Statements"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "增加:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+#, fuzzy
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Copyrightdata 著作權資料"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "城市:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "State"
-msgstr "國家"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "介紹(I)|I"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "國家:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "傳真"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+#, fuzzy
+msgid "Conclusions"
+msgstr "結論"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "傳真:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "mathsection"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "電傳"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "電傳:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "電子郵件"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+#, fuzzy
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "CJK Compatibility"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+#, fuzzy
+msgid "Code availability."
+msgstr "模組無法使用"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "銀行"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "銀行:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+#, fuzzy
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "模組無法使用"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+#, fuzzy
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "模組無法使用"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "BankCode:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "BankAccount"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "BankAccount:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+#, fuzzy
+msgid "Statements2"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "垂直"
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Contributors 貢獻者"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:70
-msgid "Claim #."
-msgstr "宣稱 #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+#, fuzzy
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Author Option"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87
-msgid "Remarks"
-msgstr "備註"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:90
-msgid "Remarks #."
-msgstr "備註 #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
-msgid "Proof:"
-msgstr "證明:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "捨棄(&D)"
 
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "字母"
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "捨棄(&D)"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "更多"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(更多)"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "自訂 頁首/頁尾 的內容"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
+"manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
+"detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
+"in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"增加 定義頁首和頁尾的 環境. 註: 使用此模組時, 您必須設定 頁面->標頭樣式 為"
+"「美化的」 才有作用!"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "頁首/頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "繼續"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23
+msgid "Even Header"
+msgstr "偶數頁 頁首"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(繼續)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "替換偶數頁頁首的文字"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "轉換"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header"
+msgstr "Center Header 中間頁首"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE OVER:"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Center Header:"
+msgstr "中間頁首:"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Left Footer 左側頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "左側頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "場景"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Center Footer 中間頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "中間頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#, fuzzy
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "標準"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Right Footer 右側頁尾"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
-#, fuzzy
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "右側頁尾:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-#, fuzzy
-msgid "Author foot"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory 目錄"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Firstname 名"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal 實文"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "轉換"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
-msgid "IEEE membership"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase"
-msgstr "小寫|L"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
-#, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "小寫|L"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
-#, fuzzy
-msgid "Author Name"
-msgstr "作者資訊:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-#, fuzzy
-msgid "Author name"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Authorgroup 作者群"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
-#, fuzzy
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "RevisionHistory 修訂歷史"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
-#, fuzzy
-msgid "Author Mark"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "Revision History 修訂歷史"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
-#, fuzzy
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "特殊字元|S"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision 修訂"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
-msgid "After Title Text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RevisionRemark 修訂備註"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
-#, fuzzy
-msgid "Page headings"
-msgstr "標頭"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName 名"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
-#, fuzzy
-msgid "Left Side"
-msgstr "左側頁首"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "信件(Letters)"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
+#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter 字母"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#, fuzzy
-msgid "Publication ID"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "Addresses 地址"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
-msgid "Abstract---"
-msgstr "摘要---"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Postal Data"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "索引語詞---"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Send To Address 傳送到位址"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "段落設定值"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "My Address 我的位址"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
-#, fuzzy
-msgid "First Char"
-msgstr "第一頁首:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "寄件者位址:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
-msgid "First character of first word"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "Return address"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
-msgid "Appendices"
-msgstr "附錄"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Backaddress:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
-#, fuzzy
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "預覽失敗"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Postal comment"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-#, fuzzy
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "預覽失敗"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Postal Remark:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
-msgid "Short Title"
-msgstr "短標題"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "Handling"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "Handling:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Biography"
-msgstr "傳記"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
-msgid "Photo"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Your ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
-#, fuzzy
-msgid "Name of the author"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Our ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
-#, fuzzy
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "傳記無相片"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "Writer"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
-#, fuzzy
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "傳記"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "Writer:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature 簽名"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
+msgid "Closings"
+msgstr "Closings 結尾"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
-#, fuzzy
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "簽名:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Bottomtext"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Bottom text:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Author Names"
-msgstr "作者資訊:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "Area code"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Area Code:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Catchline"
-msgstr "數學線段"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telephone 電話"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "修訂歷史"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "電話:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
-msgid "Revised"
-msgstr "修訂"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "Location 位置"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "分類編碼"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-msgid "TableCaption"
-msgstr "表格題要"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "Subject 主題"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "Table caption"
-msgstr "表格題要"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "主題:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening 開頭"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
-msgid "Refcite"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "開頭:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing 結尾"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-#, fuzzy
-msgid "Cite reference"
-msgstr "所有被引用的參考"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "結尾:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "ItemList"
-msgstr "有號列舉"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "簽名(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#, fuzzy
-msgid "RomanList"
-msgstr "羅馬體"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "你可以在此插入一個簽名的掃描圖"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-#, fuzzy
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "編號(&N)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "cc 副本"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "副本:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "SenderAddress 寄件者位址"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\arabic{question}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
-#, fuzzy
-msgid "Comby"
-msgstr "鍵盤"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Review"
-msgstr "檢閱"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-msgid "Topical"
-msgstr "主題"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "註釋"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon 電話"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Paper"
-msgstr "論文"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "Place 地點"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "Town 城市"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "物理和天文學分類系統編號:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:291
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference 參考"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "數學主旨分類編號:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-msgid "submitto"
-msgstr "提交到"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:240
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "提交到論文:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext 信件內文"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:266
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "文獻目錄 (單純)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "文獻目錄標頭"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "摘要:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "關鍵字:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "委員會"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "DocBook Book (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Books (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:121
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "DocBook Section (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:126
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "合作"
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "DocBook Article (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience A4 Journals"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "於頁面 <page>"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
-#, fuzzy
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "PACS 數字:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-#, fuzzy
-msgid "Preprint number"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
+msgstr "RunTitle"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-#, fuzzy
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Running Title:"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "Online citation"
-msgstr "插入引用"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "RunAuthor"
 
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Running Author:"
 
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154
+msgid "Address Option"
+msgstr "Address Option"
 
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "給地址的選項參數"
 
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "E-Mail Option"
 
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "給 e-mail 的選項參數"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web Address"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AddressForOffprints"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web address:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "抽印本需求地址:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Authors Block"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "現行標題"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Authors Block:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "現行標題:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword"
+msgstr "Keyword 關鍵字"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "現行作者"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Thanks Text"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "現行作者:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Thanks \\theThanks:"
 
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Thanks Reference"
 
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Thanks Ref"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Internet Address Reference"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-#, fuzzy
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "電話"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Internet Addess Ref"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-#, fuzzy
-msgid "NoFax"
-msgstr "傳真"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Name (First Name)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-#, fuzzy
-msgid "NoPlace"
-msgstr "地點"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "First Name"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-#, fuzzy
-msgid "NoDate"
-msgstr "日期"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Name (Surname)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-#, fuzzy
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "By Same Author (bib)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
+msgstr "bysame"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "結束投影片"
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "Footnote Label"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-#, fuzzy
-msgid "Headings"
-msgstr "標頭"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-#, fuzzy
-msgid "City:"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-#, fuzzy
-msgid "Office:"
-msgstr "偏移"
+#: lib/layouts/egs.layout:353
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX Title 標題"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-#, fuzzy
-msgid "Tel:"
-msgstr "電傳:"
+#: lib/layouts/egs.layout:437
+msgid "Journal:"
+msgstr "Journal:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-#, fuzzy
-msgid "NoTel"
-msgstr "無"
+#: lib/layouts/egs.layout:446
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:460
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-#, fuzzy
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "結束投影片"
+#: lib/layouts/egs.layout:470
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor 第一作者"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-#, fuzzy
-msgid "P.S.:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/egs.layout:483
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "第一作者姓氏:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:536
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets 偏移"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151
-msgid "Chapter"
-msgstr "章"
+#: lib/layouts/egs.layout:549
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "現行 LaTeX 標題"
+#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564
+#: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svmult.layout:158
+msgid "Acknowledgment"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "目錄標題"
+#: lib/layouts/egs.layout:634
+msgid "Acknowledgment."
+msgstr "致謝."
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-#, fuzzy
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "目錄標題"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (過時的版本)"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "現行作者"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Author Option"
+msgstr "Author Option"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "ç\8f¾è¡\8cä½\9cè\80\85ï¼\9a"
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "給ä½\9cè\80\85ç\9a\84é\81¸é \85å\8f\83æ\95¸"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "目錄作者"
+#: lib/layouts/elsart.layout:144
+msgid "Author Address"
+msgstr "Author Address 作者地址"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "目錄作者:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Author Email"
+msgstr "Author Email 作者Email"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:308
-msgid "Case #."
-msgstr "大小寫 #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
-msgid "Claim."
-msgstr "宣稱。"
+#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+msgid "Author URL"
+msgstr "Author URL 作者URL"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:325
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjecture #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:228
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Thanks Option"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:353
-msgid "Example #."
-msgstr "ç¯\84ä¾\8b #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:229
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "給è\87´è¬\9dè©\9eç\9a\84é¡\8då¤\96é\81¸é \85"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercise #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:373
-msgid "Note #."
-msgstr "註è¨\98 #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
+msgid "PROOF."
+msgstr "è­\89æ\98\8e."
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:380
-msgid "Problem #."
-msgstr "å\95\8fé¡\8c #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "å¼\95ç\90\86 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "內容"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "推論 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-msgid "Property #."
-msgstr "å\85§å®¹ #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "å\91½é¡\8c \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:407
-msgid "Question #."
-msgstr "問題 #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "準則 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:414
-msgid "Remark #."
-msgstr "備註 #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:432
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "演算法 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:421
-msgid "Solution #."
-msgstr "解決方案 #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "猜想 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "範例 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
-#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-#, fuzzy
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "備註 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
-#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
-#, fuzzy
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "短標題"
+#: lib/layouts/elsart.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "註記 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "聲明 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "章*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:535
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "摘要 \\arabic{summ}"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsart.layout:553
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "案例 \\arabic{case}"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:91
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Titlenotemark"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Titlenote mark"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Title footnote"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-#, fuzzy
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Footnote Label"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Label you refer to in the title"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Title footnote:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
-#, fuzzy
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "Author Label"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:143
-#, fuzzy
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Label you will reference in the address"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Chapterprecis"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "作者標記"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Author footnote"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:178
-#, fuzzy
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "檢視原始碼|S"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Author footnote:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:179
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Author Footnote Label"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Label you refer to for an author"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Poemtitle"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "CorAuthormark"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
-#, fuzzy
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "CorAuthor mark"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
-#, fuzzy
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Corresponding author"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Poemtitle*"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Corresponding author text:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:247
-msgid "Legend"
-msgstr "圖例"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "Address Label"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "您提到的作者的標籤"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
-#, fuzzy
-msgid "CVStyle"
-msgstr "樣式"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
-#, fuzzy
-msgid "CV Style:"
-msgstr "引用樣式(&Y):"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "如果內容是 'url', email 變成 Internet address"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CVColor"
-msgstr "顏色"
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "尾註(Endnote)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "顏色"
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "頁面"
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"除了 註腳 之外, 增加一個 尾註(endnote) 嵌框(從 插入->自訂的嵌框 中選取). 您必"
+"須在想要顯示尾註的地方, 自行加入 TeX-code 命令 \\theendnotes."
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
+#: lib/layouts/memoir.layout:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "頁面"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "尾註(Endnote)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:308
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "尾註 ##"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "FamilyName"
-msgstr "字族(&F):"
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:311
+msgid "Endnote"
+msgstr "尾註(Endnote)"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:321
+msgid "endnote"
+msgstr "尾註"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "å­\97æ\97\8f(&F)ï¼\9a"
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "尾註(Endnote)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/enotez.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line 1"
-msgstr "å\88\97é \82|T"
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "å®\9aç\90\86庫(AMS-æ\93´å\85\85)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Optional address line"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "Line 2"
-msgstr "列頂|T"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Mobile:"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-#, fuzzy
-msgid "Homepage:"
-msgstr "於頁面 <page>"
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "關鍵字:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
-#, fuzzy
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "其他"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "可自訂的清單 (使用 enumitem 套件)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "其他旗標(&X):"
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "方案 目錄"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:164
-msgid "Photo:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"控制 編號列舉, 符號列舉, 描述式清單, 和 清單/標籤 的布局. 請參考「使用者指南-"
+"基礎」的 Customized Lists 部份, 獲取更詳細的資訊."
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:167
-msgid "Height the photo is resized to"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "符號列舉選項"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "給這個列舉的選項參數 (請參考 enumitem 手冊)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "編號列舉選項"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "描述選項"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Labeling 標籤式列舉"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumerate-Resume 接續編號"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "編號(方程式的) 加上 節 號"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "數學"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"在 節 的起始處, 重設方程式的計數器, 使得方程式的編號包含節編號. 例: '(2.1)'."
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "Equation"
+msgstr "方程式"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thickness"
-msgstr "粗線"
+msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:171
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:209
-msgid "EmptySection"
-msgstr "清空區段"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215
-msgid "Empty Section"
-msgstr "清空區段"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "履歷表"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:234
-msgid "CloseSection"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:250
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "欄(&C):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "FooterName 頁尾姓名"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Optional width"
-msgstr "æ°´å¹³"
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "æ\9c\80å¾\8cé \81é \81å°¾:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "頁首"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "手機:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:271
-#, fuzzy
-msgid "Header content"
-msgstr "投影片內容"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "手機號碼"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280
-msgid "Entry"
-msgstr "項目"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage 首頁"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
-msgid "Time"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
-msgid "What?"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "City"
-msgstr "infty"
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "即時預覽(&P):"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "項目"
+msgid "IM Type:"
+msgstr "型態(&T):"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:319
-msgid "Entry:"
-msgstr "項目:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:347
-#, fuzzy
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "註釋"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "Birthday 生日"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:350
-#, fuzzy
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "註釋"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "生日:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "文字:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationality 國籍"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:377
-msgid "ListItem"
-msgstr "ListItem"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "國籍:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:380
-msgid "List Item:"
-msgstr "清單項目:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "Gender 性別"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:384
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "DoubleItem"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "性別:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:387
-msgid "Double Item:"
-msgstr "雙倍項目:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "BeforePicture 照片之前"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:391
-#, fuzzy
-msgid "Left Summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "照片之前的間隔:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392
-#, fuzzy
-msgid "Left summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "Picture 照片"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:396
-#, fuzzy
-msgid "Left Text"
-msgstr "參照+文字:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "照片:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:397
-#, fuzzy
-msgid "Left text"
-msgstr "LaTeX 文字"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401
-#, fuzzy
-msgid "Right Summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "AfterPicture 照片之後"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-#, fuzzy
-msgid "Right summary"
-msgstr "右側頁首"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "照片之後的間隔:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:406
-#, fuzzy
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "DoubleItem"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "垂直空格"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:409
-#, fuzzy
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "雙倍項目:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
+#: lib/layouts/europecv.layout:296
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "額外的垂直空格"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
+#: lib/layouts/moderncv.layout:480
+msgid "Item"
+msgstr "Item 項目"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First Item"
-msgstr "清單項目:"
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "項目摘要, 也可以是時間"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496
+msgid "Item:"
+msgstr "項目:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:415
+#: lib/layouts/europasscv.layout:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First item"
-msgstr "第一列(&R):"
+msgid "ItemInset"
+msgstr "ItemList 項目列舉"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:423
-msgid "Computer"
-msgstr "電腦"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:348
+msgid "Subitems"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:427
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Poemtitle"
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Titlenotemark"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:430
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "目錄標題:"
+msgid "Title item:"
+msgstr "標題:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+#: lib/layouts/europasscv.layout:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "MathLetters"
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Title 標題"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+#: lib/layouts/europasscv.layout:367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "MathLetters"
+msgid "Title level:"
+msgstr "標題:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "MathLetters"
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "設置右邊線"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close Letter"
-msgstr "字母"
+msgid "BlueItem"
+msgstr "BulletedItem 符號項目"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:379
+#, fuzzy
+msgid "Blue item:"
+msgstr "符號項目:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--分隔符號--"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383
+#, fuzzy
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "自訂的嵌框"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- 積聚環境 ---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
+msgid "Blue subitems"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:493
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recipient"
-msgstr "已接收"
+msgid "BigItem"
+msgstr "Item 項目"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:501
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Company Name"
-msgstr "TeX 資訊"
+msgid "Big Item:"
+msgstr "清單項目:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "分支"
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Itemize 符號列舉"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
-#, fuzzy
-msgid "Enclosing"
-msgstr "關閉中"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "MotherTongue 母語"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "母語:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:551
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangHeader 語言表首"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:555
-#, fuzzy
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "關閉中:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
+msgid "Language Header:"
+msgstr "語言表 表首:"
 
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
 
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
+msgid "Name of the language"
+msgstr "語言名稱"
 
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Listening"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "「聽」的程度"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "次標題"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Reading"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "機構"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "「讀」的程度"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Interaction"
+msgstr "互動"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89
-#, fuzzy
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "寬投影片"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "能夠「說」及「互動」的程度"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
-#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Slides"
-msgstr "投影片"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Production"
+msgstr "生產力"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "能夠自由運用的程度"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "LastLanguage 最末項語言"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
+msgid "Last Language:"
+msgstr "最末項語言:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
+msgid "LangFooter"
+msgstr "LangFooter 語言表尾"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "語言表 表尾:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
+msgid "End"
+msgstr "End 結束"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:138
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
+msgid "End of CV"
+msgstr "結束CV"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
+#: lib/layouts/soul.module:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slide Option"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Highlight"
+msgstr "精彩處:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europe CV"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:150
-msgid "EndSlide"
-msgstr "結束投影片"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "頁尾姓名:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:165
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "手機"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
-msgid "WideSlide"
-msgstr "寬æ\8a\95å½±ç\89\87"
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "尺寸"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:189
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "空æ\8a\95å½±ç\89\87"
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "ç\85§ç\89\87縮æ\94¾å¾\8cç\9a\84尺寸"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:193
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "空投影片"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+msgid "Page"
+msgstr "頁"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "出現在 頁首 的 標題"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:245
-#, fuzzy
-msgid "Section Option"
-msgstr "區段"
+#: lib/layouts/europecv.layout:237
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "項目摘要, 也可以是時間"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:255
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "BulletedItem 符號項目"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
-#, fuzzy
-msgid "Lists"
-msgstr "清單"
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "符號項目:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "有號列舉型態1"
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin 開始"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
-msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "開始 CV"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "列舉串列"
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "PersonalInfo 個人資訊"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:286
+msgid "Personal Info"
+msgstr "個人資訊"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:289
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "有號列舉型態1"
+#: lib/layouts/europecv.layout:395
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "VerticalSpace 垂直空格"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
-#, fuzzy
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "無號列舉型態1"
+#: lib/layouts/europecv.layout:400
+msgid "Vertical space"
+msgstr "垂直空格"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
-msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (標準類別 及 額外的文字尺寸)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
-#, fuzzy
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (標準類別 及 額外的文字尺寸)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:339
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "無號列舉型態1"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (標準類別 及 額外的文字尺寸)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:435
-#, fuzzy
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "欄"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (標準類別 及 額外的文字尺寸)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:450
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "編號(圖的) 加上 節 號"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr "在 節 的起始處, 重設圖計數器, 使得圖編號包含節編號. 例: 'fig. 2.1'."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:453
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left Column"
-msgstr ""
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:454
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fix-cm 套件增強了 Computer Modern 字體的外觀, 並使其可設定為任意大小. 更詳細"
+"的說明請參考 fix-cm.sty 套件的說明文件: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/"
+"base/fixltx2e.pdf"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "演算法清單"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:567
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Onslide"
-msgstr "只有對投影片"
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (過時的)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:573
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "On Slides"
-msgstr "投影片"
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"載入 fixltx2e 套件, 該套件修正了幾個 LaTeX 的錯誤. 這些錯誤因為向下相容的緣"
+"故, 並未包含在 LaTeX 核心內. 如果您使用了這個模組, 您的文件未來排版的結果, 可"
+"能會跟目前的結果看起來不同, 因為 fixltx2e 套件未來可能會提供更多的錯誤修正. "
+"更詳細的說明請參考說明文件: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/"
+"fixltx2e.pdf."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:574
+#: lib/layouts/fixme.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "選擇|S"
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Figure Note"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:575
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:581
-#, fuzzy
-msgid "Onslide+"
-msgstr "只有對投影片"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+#: lib/layouts/fixme.module:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Onslide*"
-msgstr "投影片*"
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "圖目錄"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+#: lib/layouts/fixme.module:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "å·²æ\8e¥æ\94"
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "å\9c\96ç\9b®é\8c\84"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+#: lib/layouts/fixme.module:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Figure Note"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recipe"
-msgstr "已接收"
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "註記選項"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+#: lib/layouts/fixme.module:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recipe:"
-msgstr "已接收:"
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "意義"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+#: lib/layouts/fixme.module:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ingredients"
-msgstr "鳴謝"
+msgid "Warning"
+msgstr "警告!"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+#: lib/layouts/fixme.module:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "鳴謝"
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "檔案名稱錯誤"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+#: lib/layouts/fixme.module:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "鳴謝"
+msgid "Fatal"
+msgstr "加泰隆語"
 
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "合作"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
+#: lib/layouts/fixme.module:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "合作"
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Figure Note"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/fixme.module:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "æ\9b¿ä»£èª\9eè¨\80(&T)ï¼\9a"
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥ LyX è¨»è¨\98"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "合作"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
-#, fuzzy
-msgid "No affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "電子位址:"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
-#, fuzzy
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "電子位址:"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
-msgid "Optional argument to the email command"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
-#, fuzzy
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "作者 URL"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
-msgid "Optional argument to the homepage command"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration"
-msgstr "變異"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "變異:"
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "左欄摘要"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
-msgid "Preprint"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks:"
-msgstr "感謝:"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
-#, fuzzy
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
-#, fuzzy
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "PlaceTable"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Specials"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
-#, fuzzy
-msgid "Turn Page"
-msgstr "清空頁面"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "Wide Text"
-msgstr "找下一個(&N)"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
-msgid "Video"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+#: lib/layouts/fixme.module:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of Videos"
-msgstr "æ\8a\95å½±ç\89\87æ¸\85å\96®"
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "æ\9cªæ ¼å¼\8få\8c\96ç\9a\84æ\96\87å­\97(U)|U"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
+#: lib/layouts/fixme.module:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float Link"
-msgstr "浮動設定值"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr ""
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "PACS 數字:"
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:2
-msgid "report (R Journal)"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
-msgid "Labeling"
-msgstr "加標籤"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+#, fuzzy
+msgid "FxNote"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+#, fuzzy
+msgid "FxNote*"
+msgstr "Note* 註記"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning"
+msgstr "警告!"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "警告!"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-msgid "Place:"
-msgstr "地點:"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+#, fuzzy
+msgid "FxError"
+msgstr "錯誤"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+#, fuzzy
+msgid "FxError*"
+msgstr "錯誤"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Specialmail:"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal"
+msgstr "加泰隆語"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-msgid "Title:"
-msgstr "標題:"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "加泰隆語"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Yourref"
-msgstr "Yourref"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Yourmail"
-msgstr "您的信件"
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "您的信件:"
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer"
-msgstr "客戶"
+#: lib/layouts/foils.layout:78
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "客戶編號:"
+#: lib/layouts/foils.layout:87
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice"
-msgstr "發票"
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "發票編號:"
+#: lib/layouts/foils.layout:117
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "下一個位址"
+#: lib/layouts/foils.layout:190
+msgid "My Logo"
+msgstr "My Logo 我的圖標"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "下一個位址:"
+#: lib/layouts/foils.layout:199
+msgid "My Logo:"
+msgstr "我的圖標:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "寄件者名稱:"
+#: lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction 限制"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "寄件者電話:"
+#: lib/layouts/foils.layout:212
+msgid "Restriction:"
+msgstr "限制:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "å¯\84件è\80\85å\82³ç\9c\9fï¼\9a"
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "å®\9aç\90\86 #."
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "å¯\84件è\80\85é\9b»å­\90é\83µä»¶ï¼\9a"
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "å¼\95ç\90\86 #."
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "寄件者 URL:"
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "推論 #."
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "å\9c\96æ¨\99"
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "å\91½é¡\8c #."
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "å\9c\96æ¨\99ï¼\9a"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "å®\9a義 #."
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-#, fuzzy
-msgid "EndLetter"
-msgstr "字母"
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem* 定理"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-#, fuzzy
-msgid "End of letter"
-msgstr "句子的結束|E"
+#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma* 引理"
 
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollary* 推論"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition* 命題"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "橫印投影片"
+#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
+msgid "Proposition."
+msgstr "命題."
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
+#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition* 定義"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "橫印投影片"
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Footnote Label"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "直印投影片"
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:41
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "直印投影片"
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Footnote Label"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:46
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "SlideHeading"
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:53
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SlideSubHeading"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "French Letter (frletter)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "投影片清單"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, 過時的)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "List of Slides"
-msgstr "投影片清單"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Letter:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
-msgid "SlideContents"
-msgstr "投影片內容"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "Street 街道"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-#, fuzzy
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "投影片內容"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "街道:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "進度內容"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:76
-#, fuzzy
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "進度內容"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:95
-#, fuzzy
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "橫印投影片"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "城市:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:104
-#, fuzzy
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "直印投影片"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "State:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:106
-msgid "Slide*"
-msgstr "投影片*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "ReturnAddress"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "結束投影片"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "ReturnAddress:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:125
-#, fuzzy
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "投影片清單"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "投影片內容"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "YourRef:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "進度內容"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "YourMail:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax 傳真"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "推測*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "傳真:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "演算法*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex 電傳"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "電傳:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "主旨類別"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:321
-#, fuzzy
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS 主旨分類。"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-#, fuzzy
-msgid "Conference"
-msgstr "參考"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank 銀行"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "銀行:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-#, fuzzy
-msgid "Conference:"
-msgstr "參考:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-#, fuzzy
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "著作權"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "BankCode:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-#, fuzzy
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "著作權:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "著作權"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "BankAccount:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "著作權:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalComment"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-#, fuzzy
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "PostalComment:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Title banner:"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "參考:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-#, fuzzy
-msgid "Terms"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Simple CV"
-msgstr "內欄框架"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:65
-msgid "Topic"
-msgstr "主題"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
 
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "新投影片:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "外罩"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "新外罩:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "新註記:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "不可見的文字"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<不可見的文字跟隨>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "不可見的文字"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<可見的文字跟隨>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "作者資訊"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "作者資訊:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:81
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "摘要"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-#, fuzzy
-msgid "Subclass"
-msgstr "主旨類別"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#, fuzzy
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "2000 數學主旨分類:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "AMS 主旨分類。"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
-#: lib/layouts/svprobth.layout:105
-msgid "Headnote"
-msgstr "頁首記號"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
-#: lib/layouts/svprobth.layout:119
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "頁首記號 (可選的):"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
-#: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "thanks"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-#, fuzzy
-msgid "Inst"
-msgstr "插入(&I)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
-#: lib/layouts/svprobth.layout:143
-#, fuzzy
-msgid "Institute #"
-msgstr "慣例"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
-#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "題辭"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
-#: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedication:"
-msgstr "題辭:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
-#: lib/layouts/svprobth.layout:172
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "協同作者:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
-#: lib/layouts/svprobth.layout:176
-msgid "Offprints"
-msgstr "抽印本"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
-#: lib/layouts/svprobth.layout:180
-msgid "Offprints:"
-msgstr "抽印本:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
 
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
-#, fuzzy
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "證明"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-#, fuzzy
-msgid "Title*"
-msgstr "標題"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-#, fuzzy
-msgid "Title*: "
-msgstr "標題"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-#, fuzzy
-msgid "Contributors"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-#, fuzzy
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
-msgid "Contributor List"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-#, fuzzy
-msgid "For editors"
-msgstr "鳴謝"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "現行作者:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-#, fuzzy
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "子標題"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "Extrachap"
-msgstr "其他"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "Foreword"
-msgstr "關鍵字"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
-#, fuzzy
-msgid "Preface"
-msgstr "地點"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-#, fuzzy
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "章"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
 
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
 
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
-#: lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨æ\96\87件中ç\9a\84æ¨\99籤"
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "å\9c\96å½¢"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sidenote"
-msgstr "註記"
+msgid "Boxes"
+msgstr "顏色"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sidenote"
-msgstr "註記"
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marginnote"
-msgstr "邊界註記|M"
+msgid "Scalebox"
+msgstr "伸縮"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:153
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "marginnote"
-msgstr "邊界"
+msgid "H-Factor"
+msgstr "事實"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
-msgid "NewThought"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:166
-msgid "new thought"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+#, fuzzy
+msgid "V-Factor"
+msgstr "事實"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
-#, fuzzy
-msgid "AllCaps"
-msgstr "大寫小字"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:179
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "allcaps"
-msgstr "å°\8få­\97"
+msgid "Width of the box"
+msgstr "å\9bºå®\9a寬度ç\9a\84æ¬\84"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
-#, fuzzy
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "大寫小字"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "smallcaps"
-msgstr "小字"
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "旋轉"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full Width"
-msgstr "標籤寬度"
+msgid "Origin"
+msgstr "原點(&I):"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
-#, fuzzy
-msgid "MarginTable"
-msgstr "邊界"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "符合圖片"
+msgid "Angle"
+msgstr "角度(&N):"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "縮排段落(&I)"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "段落起始"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr "增加凸排的環境. 凸排段落表示第一行會貼到左邊界, 但段落的其他行則縮排."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "段落*"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "凸排"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
-msgid "Revised:"
-msgstr "修訂:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Hebrew Article"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
+#: lib/layouts/theorems.inc:345
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "聲明 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC 編碼:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:104
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarks 備註"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "紙張識別號"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Remarks \\thetheorem."
+msgstr "備註 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "紙張識別號:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
+msgid "Proof:"
+msgstr "證明:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "作者地址"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "作者地址:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "好萊塢(Hollywood)"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Slug 註釋"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "More 更多"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug 註釋:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(更多)"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE IN:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-#, fuzzy
-msgid "table"
-msgstr "表格"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
-msgid "Firstname"
-msgstr "名字"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuing 繼續"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
-#, fuzzy
-msgid "Fname"
-msgstr "框架"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(繼續)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "實文"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition 轉換"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "強調"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITLE OVER:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT WITH:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE OUT 淡出"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene 場景"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Abbrev"
-msgstr "短音符"
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "風險與安全建議標準詞"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "引用編號"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "顯示"
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
+"Hazard and Precautionary Statements."
+msgstr ""
+"提供兩種嵌框, 一種環境, 以排版 化學風險和安全聲明(Risk and Safety) 時的數字和"
+"建議標準詞。請查閱範例資料夾的 R-S-statements.lyx 以取得更詳細的說明."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "數學"
+msgid "H-P number"
+msgstr "R-S 編號"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "æ¸\85空(&L)"
+msgid "H-P statement"
+msgstr "æ\94¾ç½®ä½\8dç½®"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Issue-number"
-msgstr "msnumber"
+msgid "Statement Text"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
-msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "指定額外資訊時, 所需要的參數"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "作者姓名"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "將會出現在頁頁首的作者名稱"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline 標語"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "次次段落"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "History 修訂歷史"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- 頁首 --"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Classification Codes 分類編碼"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "特殊區段"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "TableCaption 表標題"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "特殊區段:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "表標題"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-日誌"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite 引用的參考"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-日誌:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "引用的參考"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "引用編號:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList 項目列舉"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-volume"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList 羅馬體列舉"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-volume:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Numbering Scheme"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-issue"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr "在你的列舉中使用最大的項目號碼, 例: '(iv)' 代表 4 個羅馬數字項目"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-issue:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "推論 \\thecorollary."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "著作權:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "引理 \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "命題 \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "問題 \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
+#, fuzzy
+msgid "Claim ##"
+msgstr "聲明 #."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "聲明 \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "猜想 \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
+msgid "Prop"
+msgstr "命題"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "索引用語"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "索引用語…"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "索引用語"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
+#, fuzzy
+msgid "Theorem ##"
+msgstr "定理 #."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "索引用語:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "Corollary ##"
+msgstr "推論 #."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "交叉用語"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#, fuzzy
+msgid "Lemma ##"
+msgstr "引理 #."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "交叉用語:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "Question ##"
+msgstr "問題 #."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "輔助的"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture ##"
+msgstr "猜想 #."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "輔助的…"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+#, fuzzy
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "命題"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Supp-note"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Proposition ##"
+msgstr "命題 #."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "其他引用"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"定義一個包含首字放大的段落樣式. 請參考「內嵌物件」手冊的 Initials 部份, 內有"
+"詳細說明."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "其他引用:"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Initial"
+msgstr "首字放大"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "內縮列"
+#: lib/layouts/initials.module:38
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "給首字放大的選項"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "內縮列:"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "首字字母"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+#: lib/layouts/initials.module:51
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "首字的其他部份"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+#: lib/layouts/initials.module:52
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "首字文字的其他部份"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "線上出版:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
-msgid "Citation"
-msgstr "å¼\95ç\94¨"
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "å°\87æ\9c\83å\87ºç\8f¾å\9c¨é \81é¦\96ç\9a\84ç\9f­æ¨\99é¡\8c"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "引用:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "Review 檢閱"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "發布順序"
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "Topical 主題"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "發布順序:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "Paper 論文"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-頁面"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-頁面:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "字詞"
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "字詞:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "物理和天文學分類系統編號:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "圖片"
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "圖片:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "數學主題分類編號:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "表格"
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "submitto 提交到"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "submit to paper:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliography (plain) 文獻(簡單)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Bibliography heading 文獻標頭"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "摘要:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "表格:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "關鍵字:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "資料集"
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
+msgstr "Commission 委員會"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "資料集:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS 致謝"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CODEN"
-msgstr "SCENE"
+msgid "\\thesection."
+msgstr "mathsection"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SS-Code"
-msgstr "編碼"
+msgid "\\thesection"
+msgstr "mathsection"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
+#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SS-Title"
-msgstr "標題"
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
+#: lib/layouts/iucr.layout:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC 編碼:"
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "編碼"
+#: lib/layouts/iucr.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Main Author"
+msgstr "Running Author 現行作者"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
+#: lib/layouts/iucr.layout:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dscr"
-msgstr "捨棄(&D)"
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Affiliation 隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
+#: lib/layouts/iucr.layout:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
+#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Orgname"
-msgstr "姓氏"
+msgid "Forename"
+msgstr "Fname"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postcode"
-msgstr "發布順序"
+msgid "Co Author"
+msgstr "通訊作者:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "Co-author"
+msgstr "ChapAuthor 章作者"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current Address"
-msgstr "目前地址"
+#: lib/layouts/iucr.layout:166
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current address:"
-msgstr "目前地址:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+#, fuzzy
+msgid "Short Author"
+msgstr "作者短名(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-mail 地址:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "Short author:"
+msgstr "作者短名(S)|S"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "關鍵詞和片語:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Affiliation 隸屬單位"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "頁獻的"
+#: lib/layouts/iucr.layout:215
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "關鍵字(&K):"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator"
-msgstr "翻譯者"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator:"
-msgstr "翻譯者:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Vita:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 數學主旨分類:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "目錄"
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/iucr.layout:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "鍵盤"
+msgid "Optional name"
+msgstr "寬度選項"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgid "NDB reference"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:241
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "參考:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
+msgid "Synopsis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
+msgid "Rensuji"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
+msgid "Rensuji|R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "Pos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "節*"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
+msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "作者群"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
+msgid "Rensuji*"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "修訂歷史"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
+msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "修訂歷史"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
+msgid "Rensuji (no skip adj.)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "修訂"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
+#, fuzzy
+msgid "Bou"
+msgstr "方框"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "修訂備註"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
+msgid "Bouten"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
+msgid "Kasen"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Bousen"
+msgstr "滑鼠"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Note \\arabic{note}."
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Alternative Affiliation 其他單位"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "隸屬單位前綴"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "前綴例如 'Also at '"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "PACS 數字:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Preprint number"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Preprint number:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:114
-msgid "Addpart"
-msgstr "Addpart"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "Online citation"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:134
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:150
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle|u"
+msgstr "Subtitle 子標題"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Publishers"
-msgstr "出版商"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the part"
+msgstr "此 部 的標題"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapter 章"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:233
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Uppertitleback"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the chapter"
+msgstr "Number of the category"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Chapter* 章"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Extratitle"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the section"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:268
-msgid "Above"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the subsection"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the subsubsection"
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Abstract over Columns"
+msgstr "欄數"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
+msgid "JLReq Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "above"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "Sidenote"
+msgstr "側註記"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
+#, fuzzy
+msgid "Endnote contents"
+msgstr "無法編碼的字元"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
+msgid ""
+"Contents of the sidenote. Only makes sense when "
+"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:288
-msgid "Below"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
+msgid "Warichu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
-msgid "below"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
+msgid "Warichu*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dictum"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
+msgid "Tatechuyoko"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "第一作者"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
+msgid "Jidori"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:319
-msgid "The author of this dictum"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
+msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Jidori Length|L"
+msgstr "自訂長度(C)|C"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
+msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
+msgid "Akigumi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ed."
-msgstr "紅色"
+msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "Char Space"
+msgstr "1 em 空格"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no."
-msgstr "復原"
+msgid "Char Space|D"
+msgstr "窄空格「\\,」(T)|T"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
+msgid "Distance between chars is set to this length."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
+msgstr "Japanese Report (jreport)"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter ##"
-msgstr ""
+msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Section ##"
-msgstr "區段"
+msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "段落"
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Keywords 關鍵字"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "關鍵字:"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title"
+msgstr "部 標題"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+#: lib/layouts/jss.layout:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Equation ##"
-msgstr "方程式"
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "部 標題"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+#: lib/layouts/jss.layout:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "腳註"
+msgid "Short Title:"
+msgstr "短標題"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "邊界"
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Running Author 現行作者"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "頁腳"
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Running Author:"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+#: lib/layouts/jss.layout:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Greyedout"
-msgstr "灰色顯示"
+msgid "Pkg"
+msgstr "套件"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/jss.layout:140
+#, fuzzy
+msgid "pkg"
+msgstr "套件"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
+#: lib/layouts/jss.layout:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "表列清單"
+msgid "Proglang"
+msgstr "Program"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:165
+msgid "proglang"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
+#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "code"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "列表設定值"
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
+#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "索引:"
+msgid "Code Input"
+msgstr "輸入"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:450
+#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Argument"
-msgstr "對齊"
+msgid "Code Output"
+msgstr "輸出"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:539
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AddressForOffprints"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "抽印本需求地址:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "RunningTitle"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr 套件)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:543
-msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"搭配 R 語言使用 knitr 套件可以產生動態的報表. 此模組要能正常工作, 必須安裝這"
+"個 R 套件: install.packages('knitr'). 注意: 此模組相依於 R >= 2.14.1. 獲取更"
+"多資訊, 請參考: http://yihui.name/knitr"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:544
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of tables"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Sweave 選項"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave 選項"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R expression"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R expr"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+#: lib/layouts/landscape.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "主文件"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/landscape.module:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "此部份的文件已刪除."
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgid "Landscape"
+msgstr "橫印(&L)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+#: lib/layouts/landscape.module:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Front Matter"
-msgstr "FrontMatter"
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Landscape Slide 橫印投影片"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+#: lib/layouts/landscape.module:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "FrontMatter"
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Landscape Slide 橫印投影片"
+
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (過時的)"
+
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (標準類別)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "French Letter (lettre)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NoTelephone"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "NoFax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NoPlace"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "NoDate"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "EndOfMessage"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "EndOfFile"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "Headings 標頭"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "City:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "Office:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "NoTel"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "EndOfMessage."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "EndOfFile."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Main Matter"
-msgstr "FrontMatter"
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "LilyPond music"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
+#: lib/layouts/lilypond.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
+"LilyPond."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"此模組增加一個可以輸入 LilyPond 碼的嵌框, 該程式碼將於輸出文件時進行處理. 請"
+"參考範例檔: lilypond.lyx."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "LilyPond 選項"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-#, fuzzy
-msgid "Part Title"
-msgstr "短標題"
+#: lib/layouts/lilypond.module:40
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr "用逗號分隔的選項清單 (可用的選項,請參閱 LilyPond 文件)."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "語言學"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title of this part"
-msgstr "註腳"
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
+"Linguistics."
+msgstr ""
+"定義一些給語言學方便使用的環境 (編號的範例, glosses, semantic markup, "
+"tableau floats). 請參考範例檔 linguistics.lyx 有更詳細的使用範例."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+#: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "標頭"
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+#: lib/layouts/linguistics.module:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "主旨標頭:"
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "編號的範例 (多行)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Author data:"
-msgstr "作者:"
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "目錄標題:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39
+#: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Subexample"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+#: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TOC author:"
-msgstr "ç\9b®é\8c\84ä½\9cè\80\85ï¼\9a"
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "ç¯\84ä¾\8b \\theexample."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+#: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running Title"
-msgstr "ç\8f¾è¡\8cæ¨\99é¡\8cï¼\9a"
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "ç¯\84ä¾\8b \\theexample."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running Author"
-msgstr "ç\8f¾è¡\8cä½\9cè\80\85ï¼\9a"
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "ç¯\84ä¾\8b \\theexample."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+#: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "ç\8f¾è¡\8cä½\9cè\80\85ï¼\9a"
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "ç¯\84ä¾\8b \\theexample."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+#: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running Section"
-msgstr "現行標題:"
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "範例 \\theexample."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "編號的範例 (多行)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+#: lib/layouts/linguistics.module:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running section:"
-msgstr "現行標題:"
+msgid "Example options"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Abstract*"
-msgstr "摘要"
+msgid "Examples options|s"
+msgstr "註記選項"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (未安裝的)"
+msgid "Add examples options here"
+msgstr "在此插入欄數"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:106
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "編號的範例 (連續的)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative name"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Judgment|J"
+msgstr "文件(D)|D"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
+msgid "Grammaticality judgment marker"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:598
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "描述(&D):"
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "自訂長度(C)|C"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longest description label"
-msgstr "最長的標籤(&L)"
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "客製化 LyX(C)|C"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:606
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Poemtitle"
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:618
-msgid "Svgraybox"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "註記選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+#: lib/layouts/linguistics.module:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative Theorem String"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
+#: lib/layouts/linguistics.module:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative theorem string"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Example Preamble"
+msgstr "LaTeX 前文"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgid "Ex. Preamble"
+msgstr "Preamble 前文"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\arabic{definition}."
+msgid "Subexample Preamble"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Example \\arabic{example}."
+msgid "Subex. Preamble"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/linguistics.module:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgid "Example Postamble"
+msgstr "範例 \\theexample."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Ex. Postamble"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "Subexample Postamble"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgid "Subex. Postamble"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
+#: lib/layouts/linguistics.module:202
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgid "Gloss"
+msgstr "Glosse"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
+#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgid "Gloss options"
+msgstr "類別選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
+#: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "類別選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
-msgid "Fact \\thetheorem."
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Add digloss options here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
+#: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+msgid "Sentence Comment"
+msgstr "句子結束符(E)|E"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
+#: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Example \\arabic{theorem}"
+msgid "Add an optional sentence comment here"
+msgstr "加入選取的分支到清單."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
+#: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "國際語"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
+#: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "Gloss Comment"
+msgstr "關閉文件"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
+#: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
+msgid "Add an optional gloss comment here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
+#: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+msgid "Translation"
+msgstr "Translator 翻譯者"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "IEEE 會議"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+#: lib/layouts/linguistics.module:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "加入新的索引到清單"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+#: lib/layouts/linguistics.module:258
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+#: lib/layouts/linguistics.module:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example*"
-msgstr "範例*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:287
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem*"
-msgstr "問題*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:288
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise*"
-msgstr "練習*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark*"
-msgstr "備註*"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim*"
-msgstr "宣稱*"
-
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+#: lib/layouts/linguistics.module:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "替代語言(&T):"
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
-msgid "Conjecture."
-msgstr "推測。"
+msgid "Gloss Comment (1)"
+msgstr "關閉文件"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact*"
-msgstr "論據*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:297
+msgid "Gloss Comment (Line 1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
-msgid "Problem."
-msgstr "問題。"
+#: lib/layouts/linguistics.module:302
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
-msgid "Exercise."
-msgstr "練習。"
+#: lib/layouts/linguistics.module:303
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
-msgid "Remark."
-msgstr "備註。"
+#: lib/layouts/linguistics.module:304
+#, fuzzy
+msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
+#: lib/layouts/linguistics.module:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name/Title"
-msgstr "標題"
+msgid "Gloss Comment (2)"
+msgstr "關閉文件"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
+#: lib/layouts/linguistics.module:312
+msgid "Gloss Comment (Line 2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-#, fuzzy
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\arabic{prop}."
-
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prob"
-msgstr "å\95\8fé¡\8c"
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "å\8a å\85¥æ\96°ç\9a\84ç´¢å¼\95å\88°æ¸\85å\96®"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/linguistics.module:328
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
+#: lib/layouts/linguistics.module:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sol"
-msgstr "符è\99\9f"
+msgid "Group"
+msgstr "群çµ\84(&p)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "列數量"
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "架構"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/linguistics.module:349
+msgid "Tree"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
+#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "DRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Prop \\theproperty"
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgid "Referents"
+msgstr "References 參考"
 
 
-#: lib/layouts/basic.module:2
+#: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "預設跳格"
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "References 參考"
 
 
-#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/natbib.module:9
-#, fuzzy
-msgid "Citation engine"
-msgstr "引用"
+#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/natbib.module:44
-#, fuzzy
-msgid "not cited"
-msgstr "保護的"
+#: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "DRS*"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/natbib.module:45
-#, fuzzy
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Multilingual captions"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+#: lib/layouts/linguistics.module:409
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+#: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
+msgid "If-Then DRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
+#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caption setup"
-msgstr "題要"
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "References 參考"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+#: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
+#: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
+msgid "DRS Then-Referents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-#, fuzzy
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "題要(&A):"
+#: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
+#: lib/layouts/linguistics.module:497
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
+#: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
+#: lib/layouts/linguistics.module:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bicaption"
-msgstr "題要"
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "條件"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:40
-#, fuzzy
-msgid "bilingual"
-msgstr "列表"
+#: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:437
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
+#: lib/layouts/linguistics.module:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "短標題|S"
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "條件"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "切換至文件(&S)"
+msgid "Cond."
+msgstr "條件."
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
+#: lib/layouts/linguistics.module:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "語言頁首:"
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "條件"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
+#: lib/layouts/linguistics.module:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "使用者介面檔案(&U):"
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
+#: lib/layouts/linguistics.module:470
+msgid "QDRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
+#: lib/layouts/linguistics.module:472
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
+#: lib/layouts/linguistics.module:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Braille"
-msgstr "平行"
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "條件"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
+msgid "Quant."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-#, fuzzy
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "LaTeX 預設"
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-#, fuzzy
-msgid "Braille:"
-msgstr "較小:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:486
+msgid "Quant. Var."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:487
+msgid "DRS Quantifier Variable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/linguistics.module:488
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:515
+msgid "NegDRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/linguistics.module:517
+msgid "Neg. DRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:518
+msgid "Negated DRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/linguistics.module:523
+msgid "SDRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:525
+msgid "Sent. DRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/linguistics.module:526
+msgid "DRS with Sentence above"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
+#: lib/layouts/linguistics.module:530
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Braillebox"
-msgstr "å¹³è¡\8c"
+msgid "Sentence"
+msgstr "å\8f¥å­\90çµ\90æ\9d\9f符(E)|E"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
+#: lib/layouts/linguistics.module:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Braille box"
-msgstr "å¹³è¡\8c"
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "å\8f¥å­\90çµ\90æ\9d\9f符(E)|E"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "å\8f³å\81´é \81å°¾"
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "å\8a å\85¥é\81¸å\8f\96ç\9a\84å\88\86æ\94¯å\88°æ¸\85å\96®."
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
-msgid "Even Header"
-msgstr "左側頁首"
+#: lib/layouts/linguistics.module:553
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:555
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-#, fuzzy
-msgid "Center Header"
-msgstr "左側頁首"
+#: lib/layouts/linguistics.module:567
+msgid "Concepts"
+msgstr "概念"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-#, fuzzy
-msgid "Center Header:"
-msgstr "左側頁首:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:569
+msgid "concept"
+msgstr "概念"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-#, fuzzy
-msgid "Left Footer"
-msgstr "字母"
+#: lib/layouts/linguistics.module:581
+msgid "Meaning"
+msgstr "意義"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-#, fuzzy
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "最後頁尾:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:583
+msgid "meaning"
+msgstr "意義"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+#: lib/layouts/linguistics.module:596
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center Footer"
-msgstr "右側頁尾"
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableau"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-#, fuzzy
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "頁尾:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:600
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:605
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Tableaux 目錄"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
+#: lib/layouts/linguistics.module:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Endnote"
-msgstr "註記"
+msgid "Tableau ##"
+msgstr "Tableau"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Chunk ##"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "頁首記號"
+msgid "Literate programming"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-#, fuzzy
-msgid "Description Options"
-msgstr "描述(&D):"
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Running LaTeX Title"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
-#, fuzzy
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "無號列舉"
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
+msgid "TOC Title"
+msgstr "TOC Title 目錄標題"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "目錄標題:"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
+msgstr "Author Running 作者"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
+msgstr "現行作者:"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
+msgid "TOC Author"
+msgstr "TOC Author 目錄作者"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "目錄作者:"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "案例 #."
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
+msgid "Claim."
+msgstr "聲明."
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "猜想 #."
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "範例 #."
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Foot to End"
-msgstr "編輯器註記:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "練習 #."
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "註 #."
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "邊界"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "問題 #."
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494
+msgid "Property"
+msgstr "性質"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "性質 #."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "問題 #."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
-#: lib/layouts/initials.module:38
-#, fuzzy
-msgid "Initial"
-msgstr "斜體"
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "備註 #."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:34
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "解法 #."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "語意的標示"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:43
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "斜體"
+msgid "Text Markup"
+msgstr "引用之後(&f):"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of initial word or text"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"定義四種語意上的文字樣式: 名詞(noun), 強調(emph), 加重強調(strong), 和 程式碼"
+"(code)."
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Jurabib"
-msgstr "法律文獻(&J)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "名詞"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-#, fuzzy
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "文獻目錄"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "名詞"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "文獻目錄"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "強調"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "強調"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "加重強調"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "加重強調"
+
+#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "short title"
-msgstr "簡短標題:"
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Beamer Article (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Book (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Report (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "literate"
-msgstr "實文"
+msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
-#: lib/layouts/sweave.module:23
-msgid "Chunk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
+#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sweave"
-msgstr "儲存(&S)"
+msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Japanese Report (jreport)"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (直書)"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
+#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (直書)"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "螢幕字型"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (直書)"
+
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S/R expression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S/R expr"
-msgstr "exp"
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Abbreviations 縮寫"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biography 傳記"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+#, fuzzy
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Biography 傳記"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Affiliation (none) 隸屬單位(無)"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remark* 備註"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "回憶錄(Memoir)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/memoir.layout:258
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "短標題 (目錄)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 章"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
-msgid "Example:"
-msgstr "範例"
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
+#: lib/layouts/memoir.layout:241
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "短標題 (頁首)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 章"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-#, fuzzy
-msgid "Examples:"
-msgstr "範例"
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 節"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-#, fuzzy
-msgid "Subexample"
-msgstr "範例"
+#: lib/layouts/memoir.layout:108
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 節"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-#, fuzzy
-msgid "Subexample:"
-msgstr "範例"
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 小節"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
-#, fuzzy
-msgid "Glosse"
-msgstr "關閉"
+#: lib/layouts/memoir.layout:124
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 小節"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 次小節"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:123
-#, fuzzy
-msgid "Expression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 次小節"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
-#, fuzzy
-msgid "expr."
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 段落"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-#, fuzzy
-msgid "Concepts"
-msgstr "接受(&A)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 段落"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-#, fuzzy
-msgid "concept"
-msgstr "接受(&A)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 小段落"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:153
-#, fuzzy
-msgid "Meaning"
-msgstr "開啟"
+#: lib/layouts/memoir.layout:172
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 小段落"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:155
-#, fuzzy
-msgid "meaning"
-msgstr "開啟"
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Chapterprecis"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:169
-#, fuzzy
-msgid "Tableau"
-msgstr "表格"
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph 題詞"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-#, fuzzy
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "題詞來源"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "載入備份?"
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "epigraph 的來源/作者"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-#, fuzzy
-msgid "charstyles"
-msgstr "變更:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Poemtitle 詩標題"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "å\90\8dè©\9e"
+#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ ç\9b®é\8c\84 ç\9a\84 è©©æ¨\99é¡\8c"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "無"
+#: lib/layouts/memoir.layout:242
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 詩標題"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "強調"
+#: lib/layouts/memoir.layout:253
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Poemtitle* 詩標題"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Strong"
-msgstr "列表"
+#: lib/layouts/memoir.layout:292
+msgid "Legend"
+msgstr "Legend 圖例"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "å\88\97表"
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "尾註(Endnote)"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+#: lib/layouts/memoir.layout:344
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "編碼"
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "頭註 (可選擇的):"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minisec"
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "極簡風格的嵌框"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
+"重新定義數個嵌框 (索引, 分支, URL) 的顯示方式, 成為極簡風格. \n"
+"(註: 此模組只會影響 LyX 的顯示方式, 不會影響文章輸出的格式)."
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "多欄(&M)"
-
-#: lib/layouts/multicol.module:8
-msgid ""
-"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
-"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
-"Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
-"description of multiple columns."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Modern CV"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:18
-msgid "Begin Multiple Columns"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "CVStyle CV樣式"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "---Begin Multiple Columns---"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "CV樣式:"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:28
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "An optional preface"
-msgstr "額外空格"
+msgid "Style Options"
+msgstr "註記選項"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:31
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "內欄框架"
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "給首字放大的選項"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:32
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "CVColor CV色彩方案"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:47
-#, fuzzy
-msgid "End Multiple Columns"
-msgstr "多欄(&M)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "CV 色彩方案:"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:50
-msgid "---End Multiple Columns---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "自然文獻(&N)"
-
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "圖示集(&I):"
 
 
-#: lib/layouts/natbib.module:2
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Natbib"
-msgstr "自然文獻(&N)"
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "欄寬 %"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noweb"
-msgstr "無"
-
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
+msgid "Column Width:"
+msgstr "欄寬 %"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "PDF Page Mode 頁面模式"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "PDF 頁面模式:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R-S number"
-msgstr "沒有數字"
+msgid "First name"
+msgstr "Firstname 名"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "R-S phrase"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "FamilyName 姓"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:42
-msgid "Safety phrase"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "姓:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:48
-#, fuzzy
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "Line 1"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:49
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "額外的地址欄"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:62
-msgid "S phrase:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "Line 2"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom paragraph shapes"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Phone 電話"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:27
-#, fuzzy
-msgid "CD label"
-msgstr "標籤"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "Social 社群"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
-#, fuzzy
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "段落"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "社群:"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "社群網路的名稱"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "ExtraInfo 其他資訊"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
-msgid "Heart"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "其他資訊:"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
-msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "照片:"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
-#, fuzzy
-msgid "Nut"
-msgstr "剪下"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "照片縮放後的高度"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "方形"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "線粗"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
-msgid "Star"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "圍繞照片圖框的線粗"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
-msgid "Candle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "EmptySection"
+msgstr "EmptySection 無標題節"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
-msgid "Drop down"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:351
+msgid "Empty Section"
+msgstr "無標題節"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
-msgid "Drop up"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
+msgid "CloseSection"
+msgstr "CloseSection 結束節"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:386
+msgid "Columns:"
+msgstr "多欄:"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
-#, fuzzy
-msgid "Triangle up"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Optional width"
+msgstr "寬度選項"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
-#, fuzzy
-msgid "Triangle down"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header"
+msgstr "Header 頁首"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
-#, fuzzy
-msgid "Triangle left"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:410
+msgid "Header content"
+msgstr "Header content"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
+msgid "Entry"
+msgstr "Entry 項目"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Triangle right"
-msgstr "triangleright"
+msgid "Years"
+msgstr "Year 年"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
-msgid "shapepar"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "Degree or job title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+#, fuzzy
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Institution 機構"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shape specification"
-msgstr "特殊區段"
+msgid "Localization"
+msgstr "Location 位置"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+#, fuzzy
+msgid "City or country"
+msgstr "Country 國家"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shapepar"
-msgstr "形狀(&H):"
+msgid "Optional"
+msgstr "選項"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "Grade or other info"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "Entry:"
+msgstr "項目:"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:504
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ItemWithComment 帶註解的項目"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "帶註解的項目:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:539
+msgid "ListItem"
+msgstr "ListItem 清單項目"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:542
+msgid "List Item:"
+msgstr "清單項目:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "DoubleItem 雙項目"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:549
+msgid "Double Item:"
+msgstr "雙項目:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "條件"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left Summary"
+msgstr "左欄摘要"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "條件。"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Left summary"
+msgstr "左欄摘要"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left Text"
+msgstr "左欄文字"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "演算法。"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:559
+msgid "Left text"
+msgstr "左欄文字"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#, fuzzy
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right Summary"
+msgstr "右欄摘要"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "公理*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:564
+msgid "Right summary"
+msgstr "右欄摘要"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "公理。"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:568
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "DoubleListItem 雙列表項目"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\arabic{condition}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:571
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "雙列表項目:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "條件*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First Item"
+msgstr "第一項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "條件。"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:577
+msgid "First item"
+msgstr "第一項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "註記*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:585
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer 電腦"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "註記。"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:589
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "MakeCVtitle 製作CV標題"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\arabic{notation}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "製作 CV 標題"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "記法*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:599
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "MakeLetterTitle 製作信件標題"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "記法。"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "製作信件標題"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Summary \\arabic{summary}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:606
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "MakeLetterClosing 製作信件結尾"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "概要*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:609
+msgid "Close Letter"
+msgstr "製作信件結尾"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "概要。"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:650
+msgid "Recipient"
+msgstr "Recipient 收件者"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company Name"
+msgstr "公司名稱"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "致謝*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:659
+msgid "Company name"
+msgstr "公司名稱"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:702
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Enclosing 附件"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "結論*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "替代名稱"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "結論。"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:708
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "替代 'Enclosure' 的文字"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "假定"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:712
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "附件:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "多欄"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assumption \\arabic{assumption}."
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
+"Multiple Columns, for a detailed description."
+msgstr ""
+"加入一個可自訂的嵌框, 可於嵌框內設定欄數 (預設為 2 欄)。參考「使用者指南-額外"
+"特點」的 Multiple Text Columns, 獲取詳細資訊."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "假定*"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "欄數"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "假定。"
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
+msgid "Preface"
+msgstr "Preface 序"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "選擇的序言"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "跳頁之前的間隔"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr "於此頁開始排版多欄資料時,須預留的自由空間"
+
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"此模組可以在使用 natbib 時增加 apacite 的支援 (參考書目的樣式不需要是 "
+"apacite, 可以是 apacite, apacitex, 或是任何在 natbib 和 apacite 套件下皆可使"
+"用的參考書目)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#, fuzzy
-msgid "theorems"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "允許使用 Noweb 作為文學編程 (literate programming) 工具."
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "章 ##"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "節 ##"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgid "footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
+
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (標準類別)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle 子標題"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "段落起始"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "給這個列舉的選項參數 (請參考 enumitem 手冊)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+#: lib/layouts/paralist.module:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+#: lib/layouts/paralist.module:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "符號列舉選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/paralist.module:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+#: lib/layouts/paralist.module:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "致謝。"
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "符號列舉選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+#: lib/layouts/paralist.module:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "CompactItem"
+msgstr "NoteItem 註記項目"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#: lib/layouts/paralist.module:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "符號列舉選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+#: lib/layouts/paralist.module:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/paralist.module:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Question*"
-msgstr "問題"
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "編號列舉選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#: lib/layouts/paralist.module:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Question."
-msgstr "問題"
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#: lib/layouts/paralist.module:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "定理"
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "編號列舉選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+#, fuzzy
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "公司名稱"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+#: lib/layouts/paralist.module:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "定理"
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "編號列舉選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+#: lib/layouts/paralist.module:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "定理"
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "描述選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+#: lib/layouts/paralist.module:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "定理"
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "描述選項"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+#, fuzzy
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Computer 電腦"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+#: lib/layouts/paralist.module:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "定理"
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "描述選項"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Comment 註釋"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
 msgid ""
 msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
+"comments and the package documentation for details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-#, fuzzy
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "定理"
-
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-#, fuzzy
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "定理。"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "定理"
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "APLcomment"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "定理"
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "作者姓名"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "編號的"
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "註釋標籤"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+#, fuzzy
+msgid "Name of the style"
+msgstr "語言名稱"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems"
-msgstr "定理"
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "預設的印表機名稱"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:92
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:100
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Albanian"
-msgstr "亞美尼亞語"
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 
-#: lib/languages:109
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "English (USA)"
-msgstr "英語"
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "文件設定值"
 
 
-#: lib/languages:120
-msgid "Greek (ancient)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:131
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:141
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "記號"
 
 
-#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
 
-#: lib/languages:161
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "英語"
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "欄選項"
 
 
-#: lib/languages:172
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "德語(新拼寫法)"
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "欄選項 (參考 beamer 手冊)"
 
 
-#: lib/languages:181
-msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: lib/languages:189
-msgid "Indonesian"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "邊界"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:198
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "郵件"
-
-#: lib/languages:207
-msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克語"
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (裁切的)"
 
 
-#: lib/languages:220
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:229
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙語(巴西)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:238
-msgid "Breton"
-msgstr "布里敦語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/languages:247
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "English (UK)"
-msgstr "英語"
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Square 正方形"
 
 
-#: lib/languages:257
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亞語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/languages:267
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "英語"
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Circle 圓形"
 
 
-#: lib/languages:278
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "加拿大法語"
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "Circle 圓形"
 
 
-#: lib/languages:288
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:299
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "中文(簡體)"
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/languages:308
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "中文(繁體)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "側註記"
 
 
-#: lib/languages:317
-msgid "Coptic"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/languages:324
-msgid "Croatian"
-msgstr "克羅埃西亞語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+#, fuzzy
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/languages:333
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:342
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/languages:352
-msgid "Divehi (Maldivian)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:359
-msgid "Dutch"
-msgstr "荷蘭語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 
-#: lib/languages:369
-msgid "English"
-msgstr "英語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "複製文字(o)|o"
 
 
-#: lib/languages:380
-msgid "Esperanto"
-msgstr "世界語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:389
-msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+#, fuzzy
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "在此輸入預設文字"
 
 
-#: lib/languages:403
-msgid "Farsi"
-msgstr "波斯語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+#, fuzzy
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "註腳 清單"
 
 
-#: lib/languages:416
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬蘭語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+#, fuzzy
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "註腳 清單"
 
 
-#: lib/languages:426
-msgid "French"
-msgstr "法語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+#, fuzzy
+msgid "List Options|s"
+msgstr "註記選項"
 
 
-#: lib/languages:441
-msgid "Galician"
-msgstr "加里斯亞語"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)"
 
 
-#: lib/languages:454
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "德語(新拼寫法)"
+msgid "PDF Form"
+msgstr "表單"
 
 
-#: lib/languages:465
-msgid "German"
-msgstr "德語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:477
-msgid "German (Switzerland)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+#, fuzzy
+msgid "PDF form"
+msgstr "PDF author"
 
 
-#: lib/languages:497
-msgid "Greek (polytonic)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "更多參數"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+#, fuzzy
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/languages:520
-msgid "Hindi"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:538
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+#, fuzzy
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 
-#: lib/languages:549
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "插入積分"
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 
-#: lib/languages:557
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+#, fuzzy
+msgid "TextField"
+msgstr "文字"
 
 
-#: lib/languages:566
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+#, fuzzy
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
 
-#: lib/languages:580
-msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+#, fuzzy
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "MenuChoice"
 
 
-#: lib/languages:591
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "日語"
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/languages:600
-msgid "Kazakh"
-msgstr "哈薩克語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+#, fuzzy
+msgid "PushButton"
+msgstr "GuiButton"
 
 
-#: lib/languages:610
-msgid "Korean"
-msgstr "韓語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+#, fuzzy
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "GuiButton"
 
 
-#: lib/languages:619
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "您的信件"
+msgid "ResetButton"
+msgstr "重置"
 
 
-#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "版面配置 "
+msgid "PDFAction"
+msgstr "動作"
 
 
-#: lib/languages:637
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "æ\8b\89ä¸\81èª\9eé\96\8bå\95\9f"
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "æ\97\8bè½\89ç\9a\84å\8e\9fé»\9e"
 
 
-#: lib/languages:647
-msgid "Latvian"
-msgstr "拉脫維亞語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+#, fuzzy
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: lib/languages:659
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+#, fuzzy
+msgid "Default text field style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:669
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "高地文德語"
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "引用樣式"
 
 
-#: lib/languages:678
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hungarian"
-msgstr "保加利亞語"
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:688
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marathi"
-msgstr "次變異"
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "引用樣式"
 
 
-#: lib/languages:698
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+#, fuzzy
+msgid "Default push button style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:706
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "英語"
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "文字樣式"
 
 
-#: lib/languages:716
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+#, fuzzy
+msgid "Default check box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:725
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+#, fuzzy
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "引用樣式"
 
 
-#: lib/languages:735
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:753
-msgid "Polish"
-msgstr "波蘭語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+#, fuzzy
+msgid "List Box Style"
+msgstr "List of Slides 投影片目錄"
 
 
-#: lib/languages:762
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+#, fuzzy
+msgid "Default list box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:771
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "超連結顏色(&o)"
 
 
-#: lib/languages:780
-msgid "Russian"
-msgstr "俄語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+#, fuzzy
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:789
-msgid "North Sami"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:798
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "無襯線"
-
-#: lib/languages:805
-msgid "Scottish"
-msgstr "蘇格蘭語"
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:814
-msgid "Serbian"
-msgstr "塞爾維亞語"
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+#, fuzzy
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "引用樣式"
 
 
-#: lib/languages:824
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語"
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
 
-#: lib/languages:834
-msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克語"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
 
-#: lib/languages:843
-msgid "Slovene"
-msgstr "斯洛法尼亞語"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "TitleSlide 標題投影片"
 
 
-#: lib/languages:852
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙語"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
 
 
-#: lib/languages:865
-#, fuzzy
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "西班牙語"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Slide Option 投影片選項"
 
 
-#: lib/languages:877
-msgid "Swedish"
-msgstr "ç\91\9eå\85¸èª\9e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "給 slide å\91½ä»¤ç\9a\84é\81¸é \85å\8f\83æ\95¸ (å\8f\83è\80\83 powerdot æ\89\8bå\86\8a)"
 
 
-#: lib/languages:887
-msgid "Syriac"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr "EndSlide 結束投影片"
 
 
-#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "郵件"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr "WideSlide 寬投影片"
 
 
-#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "泰語"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "EmptySlide 空投影片"
 
 
-#: lib/languages:922
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其語"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "空投影片:"
 
 
-#: lib/languages:936
-msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "節選項"
 
 
-#: lib/languages:946
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ç\83\8få\85\8bè\98­èª\9e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "給 section å\91½ä»¤ç\9a\84é\81¸é \85å\8f\83æ\95¸ (è«\8bå\8f\83è\80\83 powerdot æ\89\8bå\86\8a)"
 
 
-#: lib/languages:955
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "高地文德語"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "符號列舉類型"
 
 
-#: lib/languages:965
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "指定 符號列舉 的類型 (請參考 powerdot 手冊)"
 
 
-#: lib/languages:975
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "檔名"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:315
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizeType1 符號列舉類型1"
 
 
-#: lib/languages:986
-msgid "Welsh"
-msgstr "ç\91\9e士æ³\95èª\9e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "ç·¨è\99\9få\88\97è\88\89é¡\9eå\9e\8b"
 
 
-#: lib/latexfonts:82
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "指定編號列舉的類型 (參考 powerdot 手冊)"
 
 
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:386
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1"
 
 
-#: lib/latexfonts:104
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:497
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Twocolumn 雙欄"
 
 
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)"
 
 
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515
+msgid "Left Column"
+msgstr "左欄"
 
 
-#: lib/latexfonts:122
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "在此輸入左欄的內容 (右欄內容直接寫在主段落中)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "編號列舉"
 
 
-#: lib/latexfonts:128
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{enumi})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
-msgid "URW Garamond"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "編號列舉"
 
 
-#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
-msgid "Libertine"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{enumii})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "編號列舉"
 
 
-#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgid "(\\arabic{enumiii})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "編號列舉"
 
 
-#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:633
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{enumiv})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
-msgid "Minion Pro"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "參考書目樣式"
 
 
-#: lib/latexfonts:272
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:656
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide 在投影片"
 
 
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
-#: lib/latexfonts:310
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:662
+msgid "On Slides"
+msgstr "在投影片"
 
 
-#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "指定重疊選項(S)|S"
 
 
-#: lib/latexfonts:344
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:664
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "指定 overlay 設定 (參考 powerdot 手冊)"
 
 
-#: lib/latexfonts:350
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:671
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+ 只在投影片"
 
 
-#: lib/latexfonts:356
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:677
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide* 在投影片掀開"
 
 
-#: lib/latexfonts:362
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "食譜書(Recipe Book)"
 
 
-#: lib/latexfonts:368
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
 
-#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recipe 食譜"
 
 
-#: lib/latexfonts:411
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "食譜:"
 
 
-#: lib/latexfonts:417
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredients 材料"
 
 
-#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
-msgid "Biolinum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "材料標題"
 
 
-#: lib/latexfonts:443
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "指定額外的 材料標題"
 
 
-#: lib/latexfonts:450
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "材料:"
 
 
-#: lib/latexfonts:456
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (標準類別)"
 
 
-#: lib/latexfonts:464
-msgid "Iwona"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (過時的版本)"
 
 
-#: lib/latexfonts:471
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
 
-#: lib/latexfonts:478
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
 
-#: lib/latexfonts:485
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (alternate) 隸屬單位(其他)"
 
 
-#: lib/latexfonts:492
-#, fuzzy
-msgid "Kurier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "隸屬單位 (其他):"
 
 
-#: lib/latexfonts:499
-#, fuzzy
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "其他隸屬單位選項"
 
 
-#: lib/latexfonts:506
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "給 altaffiliation 命令的選項參數"
 
 
-#: lib/latexfonts:513
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (none) 隸屬單位(無)"
 
 
-#: lib/latexfonts:520
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "No affiliation"
+msgstr "無隸屬單位"
 
 
-#: lib/latexfonts:527
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "作者 Email:"
 
 
-#: lib/latexfonts:533
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Email 選項"
 
 
-#: lib/latexfonts:539
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "給 email 命令的選擇性參數"
 
 
-#: lib/latexfonts:551
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "作者 URL 選項"
 
 
-#: lib/latexfonts:559
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "給 homepage 命令的選項參數"
 
 
-#: lib/latexfonts:566
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint 試印本"
 
 
-#: lib/latexfonts:572
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題"
 
 
-#: lib/latexfonts:579
-#, fuzzy
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "致謝"
 
 
-#: lib/latexfonts:586
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Ruled Table 劃線表格"
 
 
-#: lib/latexfonts:593
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
 
 
-#: lib/latexfonts:600
-#, fuzzy
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "LaTeX 錯誤"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Turn Page"
 
 
-#: lib/latexfonts:606
-#, fuzzy
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "打字體"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Wide Text"
 
 
-#: lib/latexfonts:618
-msgid "Euler VM"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:329
+msgid "Video"
+msgstr "Video 影片"
 
 
-#: lib/latexfonts:624
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:332
+msgid "List of Videos"
+msgstr "影片目錄"
 
 
-#: lib/latexfonts:632
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "數學"
+msgid "Video ##"
+msgstr "Video 影片"
 
 
-#: lib/latexfonts:645
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+#, fuzzy
+msgid "Videos"
+msgstr "Video 影片"
 
 
-#: lib/latexfonts:658
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
+msgid "Float Link"
+msgstr "Float Link"
 
 
-#: lib/latexfonts:666
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:348
+#, fuzzy
+msgid "Float link"
+msgstr "Float Link"
 
 
-#: lib/latexfonts:675
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman"
+msgid "lowercase text"
+msgstr "小寫"
 
 
-#: lib/encodings:31
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "Online cite"
+msgstr "Online citation"
 
 
-#: lib/encodings:36
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "online cite"
+msgstr "Online citation"
 
 
-#: lib/encodings:40
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:377
+#, fuzzy
+msgid "Text behind"
+msgstr "文字區寬 %"
 
 
-#: lib/encodings:43
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:378
+msgid "text behind the cite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:46
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: lib/encodings:49
-#, fuzzy
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
 
-#: lib/encodings:52
-#, fuzzy
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:195
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAffiliation 其他隸屬單位"
 
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:311
+msgid "PACS number:"
+msgstr "PACS 數字:"
 
 
-#: lib/encodings:59
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
-
-#: lib/encodings:62
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
+msgstr "風險與安全建議標準詞"
 
 
-#: lib/encodings:65
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
+"by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"提供兩種嵌框, 一種環境, 以排版 化學風險和安全聲明(Risk and Safety) 時的數字和"
+"建議標準詞。請查閱範例資料夾的 R-S-statements.lyx 以取得更詳細的說明."
 
 
-#: lib/encodings:68
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S 編號"
 
 
-#: lib/encodings:72
-#, fuzzy
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S 建議標準詞"
 
 
-#: lib/encodings:75
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Safety phrase 安全建議標準詞"
 
 
-#: lib/encodings:78
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "片語文字"
 
 
-#: lib/encodings:81
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "指定額外資訊時, 所需要的參數"
 
 
-#: lib/encodings:84
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "安全標準詞:"
 
 
-#: lib/encodings:88
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:91
-msgid "Western European (CP 850)"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
+"(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:94
-msgid "Central European (CP 852)"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:97
+#: lib/layouts/ruby.module:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgid "ruby text"
+msgstr "清空文字"
 
 
-#: lib/encodings:100
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "複製文字(o)|o"
 
 
-#: lib/encodings:103
-msgid "Hebrew (CP 862)"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:106
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "無語言"
+msgid "SciPoster"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "Conference 會議"
 
 
-#: lib/encodings:109
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "左(L)|L"
 
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+#, fuzzy
+msgid "Left logo:"
+msgstr "左側頁尾:"
 
 
-#: lib/encodings:115
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgid "Logo Size"
+msgstr "字型大小"
 
 
-#: lib/encodings:119
-msgid "Western European (CP 1252)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:122
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgid "RightLogo"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:126
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgid "Right logo:"
+msgstr "右側頁尾:"
 
 
-#: lib/encodings:129
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgid "Caption Width"
+msgstr "寬度選項"
 
 
-#: lib/encodings:132
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:135
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Article"
 
 
-#: lib/encodings:138
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
 
 
-#: lib/encodings:141
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Book"
 
 
-#: lib/encodings:152
-#, fuzzy
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "中文(繁體)"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/encodings:162
+#: lib/layouts/scrbook.layout:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "日語"
+msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/encodings:169
+#: lib/layouts/scrclass.inc:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "中文(簡體)"
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/encodings:173
-#, fuzzy
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "中文(簡體)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+msgid "Addpart"
+msgstr "Addpart"
 
 
-#: lib/encodings:177
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-#: lib/encodings:181
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 章"
 
 
-#: lib/encodings:185
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: lib/encodings:189
-#, fuzzy
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "中文(繁體)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: lib/encodings:193
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: lib/encodings:200
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec 小區塊"
 
 
-#: lib/encodings:202
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:261
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers 出版商"
 
 
-#: lib/encodings:204
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedication 題辭"
 
 
-#: lib/encodings:206
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlehead"
 
 
-#: lib/encodings:213
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Uppertitleback"
 
 
-#: lib/encodings:218
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: lib/encodings:222
-msgid "ASCII"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Frontispiece"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "陣列環境|y"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:321
+msgid "Above"
+msgstr "標準之上"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "內框環境|C"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:322
+msgid "above"
+msgstr "更上"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "對齊的環境|l"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:346
+msgid "Below"
+msgstr "標準之下"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "對齊At環境|v"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:347
+msgid "below"
+msgstr "更下"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "積聚的環境|h"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:371
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dictum 格言"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "分割環境|S"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:381
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "格言作者"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "分隔符號|r"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:382
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "此格言的作者"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
-#, fuzzy
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "矩陣|x"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 過時的)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS 對齊環境|a"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat 環境|t"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS flalign 環境|f"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "地點:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS 積聚環境|g"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS 多列環境|m"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Specialmail:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "內聯公式|I"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "標題:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "顯示的公式|D"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray 環境|E"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail 您的信件"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#, fuzzy
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "對齊環境|A"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "您的信件:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
-#, fuzzy
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "編號的公式|N"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
-#, fuzzy
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "切換列編號|u"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer 客戶"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#, fuzzy
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "前往標籤|L"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "客戶編號:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice 發票"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "分割儲存格|C"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "發票編號:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
-msgid "Insert|s"
-msgstr "插入|I"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#, fuzzy
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "加入以上列|A"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "NextAddress 下一個位址"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "加入以下列|B"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "下一個位址:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-#, fuzzy
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "刪除以上列|D"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "寄件者名稱:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#, fuzzy
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "刪除以下列|e"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "寄件者電話:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "å\90\91å·¦å\8a å\85¥å\88\97"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "å¯\84件è\80\85å\82³ç\9c\9f:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "å\90\91å\8f³å\8a å\85¥å\88\97"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "å¯\84件è\80\85é\9b»å­\90é\83µä»¶:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "å\90\91å·¦å\88ªé\99¤å\88\97"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "å¯\84件è\80\85 URL:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "向右刪除列"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo 圖標"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "圖標:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndLetter"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "End of letter"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script Report"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Section 節"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Section 節"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "切換表格工具列"
+msgid "Section Box"
+msgstr "Section 節"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "使用電腦代數系統|S"
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "選擇(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "前往標籤|L"
+msgid "Heading"
+msgstr "Headings 標頭"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<reference>"
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Sectioning 節"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<reference>)"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<page>"
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr ""
+"保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n"
+"例如: I~am, I 與 am 之間的 ~ 代表保護的空格\n"
+"當 I am 排版到句尾時, 不會出現 I 一行, am 在下一行"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "於頁面 <page>"
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Subsection 小節"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Subsection 小節"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "格式化的參考"
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "設定值…|S"
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-#, fuzzy
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "前往上一步(&G)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
-#, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-#, fuzzy
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "於外部編輯檔案"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Landscape Slide 橫印投影片"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide 直印投影片"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-#, fuzzy
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "關閉所有內欄|C"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Portrait Slide 直印投影片"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:589
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "拆解內欄|l"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "SlideHeading"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "前往標籤|L"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SlideSubHeading"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
-#, fuzzy
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "無框架"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListOfSlides 投影片清單"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
-#, fuzzy
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "內欄框架"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "List of Slides 投影片目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#, fuzzy
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "內欄框架"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SlideContents 投影片內容"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
-#, fuzzy
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "橢圓框,細"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Slide Contents 投影片內容"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
-#, fuzzy
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "橢圓框,粗"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents 進度內容"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Progress Contents 進度內容"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
-#, fuzzy
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "註記背景"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "橫印投影片:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
-#, fuzzy
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "雙倍"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "直印投影片:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX 註記|N"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide* 投影片"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comment|m"
-msgstr "註釋|C"
+msgid "List/TOC"
+msgstr "清單 / 目錄(i)|i"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "灰色顯示|G"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[投影片目錄]"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#, fuzzy
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "關閉所有內欄|C"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[投影片內容]"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
-#, fuzzy
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "phantom"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[進度內容]"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "水平線"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "自訂段落外形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "垂直對齊"
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
+"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
+msgstr ""
+"提供數種段落的外型,以及可自訂外型的命令。請參考「使用者指南-額外特點」的 "
+"'Non-standard Paragraph Shapes' 以取得更詳細的說明."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "字詞間空格|w"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "CD label 標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#, fuzzy
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "保護的空格|r"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "段落外形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "垂直空格"
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle 圓形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "窄空格|T"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond 鑽石形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "Heart 心形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagon 六角形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-#, fuzzy
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "保護的空格|r"
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "Nut 螺帽形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-#, fuzzy
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "空格"
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "Square"
+msgstr "Square 正方形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "空格"
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "Star 星形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "水平填充|F"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "Candle 蠟燭形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-#, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "Drop down 下滴形水滴"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "Drop up 上滴形水滴"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX 符號"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangle up 上三角形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangle down 下三角形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangle left 左三角形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangle right 右三角形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "註釋|C"
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar 自訂外形"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "中等空格\t\\:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "縮放 <外形規格> 到頁面上的位置"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "窄空格|T"
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "外形規格"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "指定外形的規格"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar 自訂外形(框內)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "DefSkip"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "SmallSkip"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjecture* 猜想"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "MedSkip"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithm* 演算法"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-#, fuzzy
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "BigSkip"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 標題"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-#, fuzzy
-msgid "Custom|C"
-msgstr "自訂"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS 主題分類:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "設定值…|S"
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
-#, fuzzy
-msgid "Include|c"
-msgstr "包含"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "會議名稱"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
-#, fuzzy
-msgid "Input|p"
-msgstr "輸入"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "會議:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "逐字地"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "CopyrightYear 著作權年"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "著作權年:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "Listing|L"
-msgstr "列表"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Copyrightdata 著作權資料"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "包含檔…|d"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "著作權資料:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "新增|N"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "TitleBanner 標題橫幅"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "分頁符號|a"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "標題橫幅:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "清空頁面|C"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "PreprintFooter 試印本頁尾"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "清空雙頁|D"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "試印本頁尾:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "分列符號|L"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "分列符號|L"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terms:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Simple CV"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic 主題"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "貼上最近使用物件|e"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "儲存書籤 1|S"
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (過時的版本)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "新投影片:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "向上移動段落|o"
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay 重疊"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "向下移動段落|v"
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "新重疊:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "清空區段"
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "新註記:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "清空區段"
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText 不可見的文字"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<不可見的文字跟隨>"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
-#, fuzzy
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "關閉區段"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
-#, fuzzy
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "接受變更|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-#, fuzzy
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "拒絕變更|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "文字樣式|S"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#, fuzzy
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "文字樣式|S"
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "VisibleText 可見的文字"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "段落設定值…|P"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-msgid "Fullscreen Mode"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Close Current View"
-msgstr "新文件"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "Anything|A"
-msgstr "varnothing 中"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Anything Non-Empty|o"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/layouts/soul.module:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "計數字詞|W"
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/layouts/soul.module:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "沒有數字"
+msgid "spaced"
+msgstr "空格"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/layouts/soul.module:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "å\8d°è¡¨æ©\9f(&R)ï¼\9a"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "å\88ªé\99¤ç·\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/layouts/soul.module:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Argument"
-msgstr "更多參數"
+msgid "strike"
+msgstr "刪除線"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/layouts/soul.module:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "列出參數"
+msgid "Underline"
+msgstr "underline"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361
-#, fuzzy
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "列出參數"
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-#, fuzzy
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "列出參數"
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/layouts/soul.module:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "å\88\97å\87ºå\8f\83æ\95¸"
+msgid "Capitalize"
+msgstr "å­\97é¦\96大寫(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/layouts/soul.module:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgid "caps"
+msgstr "allcaps"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/layouts/soul.module:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgid "spaceletters"
+msgstr "信件(Letters)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/layouts/soul.module:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgid "strikethrough"
+msgstr "刪除線"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/layouts/soul.module:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reload|R"
-msgstr "ç½®æ\8f\9b(&R)"
+msgid "highlight"
+msgstr "精彩è\99\95:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+#: lib/layouts/soul.module:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "於外部編輯檔案"
+msgid "capitalise"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/layouts/soul.module:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "å¤\9aæ¬\84|M"
+msgid "Capitalise"
+msgstr "å­\97é¦\96大寫(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-#, fuzzy
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "多欄|M"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "頂列|T"
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Authorinfo 作者資訊"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "底列|B"
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "作者資訊:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "左列|L"
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "ACKNOWLEDGMENTS 致謝"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "右列|R"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "未定義"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Left|f"
-msgstr "左|L"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
+msgid "pp."
+msgstr "pp."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Center|C"
-msgstr "中|C"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-#, fuzzy
-msgid "Right|h"
-msgstr "右|R"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
+msgid "eds."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "Decimal"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Top|T"
-msgstr "頂|T"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
+msgid "no."
+msgstr "no."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Middle|M"
-msgstr "央|M"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "底|B"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "加入列|A"
+msgid "Part ##"
+msgstr "Part 部"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "刪除列|D"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "段落 ##"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "複製列|o"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:65
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "關閉區段"
+msgid "(\\roman{enumiii})"
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "關閉區段"
+msgid "(\\Alph{enumiv})"
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "加入欄|u"
+msgid "Listing ##"
+msgstr "程式碼列表"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "刪除欄|e"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
+msgid "Equation ##"
+msgstr "方程式 ##"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "複製欄|p"
+msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Move Column Right|v"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-msgid "Move Column Left"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables 表格"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "檔案|F"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+msgid "Figures"
+msgstr "Figures 圖片"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path|P"
-msgstr "路徑"
+msgid "Algorithms"
+msgstr "演算法"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class|C"
-msgstr "關閉|C"
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "MarginFigure"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "修訂"
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "MarginTable"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-#, fuzzy
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "修訂"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "邊界註記"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-#, fuzzy
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "修訂歷史"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "註腳"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-#, fuzzy
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "修訂"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "註記"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "修訂"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
+msgid "Branches"
+msgstr "分支"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "版本"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "索引項目"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "文件|D"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "程式碼列表"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "複製|o"
+msgid "Margin"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
-#, fuzzy
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "已啟用"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
+msgid "Greyedout"
+msgstr "灰色顯示"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(禁)啟用(&D)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#, fuzzy
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "已啟用"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "程式碼列表 清單"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "(禁)啟用(&D)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "程式碼列表 清單"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#, fuzzy
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "不明的動作"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "程式碼列表"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
+msgid "Idx"
+msgstr "索引"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+msgid "See"
+msgstr "Scene 場景"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:571
-msgid "Subindex|b"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "拒絕變更|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "æ¸\85空å\8d\80段"
+msgid "Sort as"
+msgstr "æ\8e\92åº\8fç\82º(&a):"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:608
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "清空區段"
+msgid "Subentry"
+msgstr "Country 國家"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
-#, fuzzy
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+msgid "Argument"
+msgstr "參數"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
-#, fuzzy
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "選擇|S"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+msgid "unlabelled"
+msgstr "無標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
-#, fuzzy
-msgid "Wrap by Preview|y"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
+msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
 msgstr "預覽"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "編輯|E"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "檢視|V"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "插入|I"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "術語"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "巡覽|N"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "原樣呈現"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "文件|D"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "部 \\thepart"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "工具|T"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "章 \\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "求助|H"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "附錄 \\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "新增|N"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraph* 小段落"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "新增自範本…|m"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Subequations"
+msgstr "方程式"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "開啟…|O"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "開啟最近使用物件|t"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "前頁區"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "關閉|C"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- 前頁區 ---"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-#, fuzzy
-msgid "Close All"
-msgstr "關閉"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "內文區"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "儲存|S"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- 內文區---"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "另存新檔…|A"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "末頁區"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "全部儲存|l"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- 末頁區 ---"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "恢復為原存資料|R"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "版本控制|V"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "部 標題"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "匯入|I"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "此 部 的標題"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "匯出|E"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "ChapSubtitle 章小標"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "列印…|P"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "ChapAuthor 章作者"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "傳真…|F"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "開新視窗|W"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Run-in headings 標頭"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "關閉視窗|d"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:328
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sub-run-in headings 次標頭"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "離開|x"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extrachap"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "暫存器…...|R"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "簽入變更…|I"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:393
+msgid "Author data:"
+msgstr "作者資訊:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "ç°½å\87ºç·¨è¼¯|O"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "TOC title:"
+msgstr "ç\9b®é\8c\84æ¨\99é¡\8c:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-#, fuzzy
-msgid "Copy|p"
-msgstr "複製|o"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:435
+msgid "TOC author:"
+msgstr "目錄作者:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-#, fuzzy
-msgid "Rename|R"
-msgstr "重新命名(&R)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Running Author"
+msgstr "Running Author 現行作者"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Running Chapter"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "還原成上一版本|L"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "現行 章:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "復原最後一筆簽入|U"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:472
+msgid "Running Section"
+msgstr "Running Section 現行 節"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:475
+msgid "Running section:"
+msgstr "現行 節:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-#, fuzzy
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "顯示歷史|H"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:507
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Abstract* 摘要"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:511
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Abstract* (not printed)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "匯入 %1$s…"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Foreword"
+msgstr "Foreword 前言"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Alternative name 替代名稱"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Undo|U"
-msgstr "復原|U"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "最長的描述標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Redo|R"
-msgstr "重做|R"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:696
+msgid "Longest description label"
+msgstr "最長的描述標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Special"
-msgstr "選擇性貼上"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:709
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-#, fuzzy
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "選取檔案以插入"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "證明(QED)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "尋找 & 置換…|F"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "證明(smartQED)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "尋找 & 置換…|F"
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (過時的版本)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "文字樣式|S"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote 頭註"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Table|T"
-msgstr "表格|T"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "頭註 (可選擇的):"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "Math|M"
-msgstr "數學|M"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "thanks 感謝"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "列 & 欄|C"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst 機構"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "增加清單深度|I"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "機構 #"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "減少清單深度|D"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "通訊作者:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints 抽印"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr "抽印:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "拆解內欄|l"
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX 代碼設定值...|C"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclass 主題類別"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "æµ®å\8b\95設å®\9aå\80¼...|a"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "æ\95¸å­¸ä¸»é¡\8cå\88\86é¡\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "換列設定值…|W"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "註記設定值…|N"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-#, fuzzy
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "浮動設定值...|a"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "解法 \\thesolution"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "分支設定值…|B"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "方框設定值…|x"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "換列設定值…|W"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-#, fuzzy
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "方框設定值…|x"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "Title* 標題"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "æ\96¹æ¡\86設å®\9aå\80¼â\80¦|x"
+msgid "Title*:"
+msgstr "æ¨\99é¡\8c*: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "列表設定值"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributors 貢獻者"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "表格設å®\9aå\80¼â\80¦|a"
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "è²¢ç\8d»è\80\85ç\9b®é\8c\84"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-#, fuzzy
-msgid "Split Environment|l"
-msgstr "分割環境|S"
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Contributor List 貢獻者清單"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
+#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
+msgid "For editors"
+msgstr "給編輯群"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from HTML|H"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
+"Sweave."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"允許透過 Sweave() 功能去使用統計學程式語言 S/R 作為文學編程工具. 詳細說明請參"
+"考 LyX 範例檔 sweave.lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-#, fuzzy
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave 輸入檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-#, fuzzy
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "編號(表的) 加上 節 號"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-#, fuzzy
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr "在 節 的起始處, 重設表計數器, 使得表編號包含節編號. 例: 'Table 2.1'."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "貼上|a"
+msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (直書)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "純文字|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "純文字,聯結線|J"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection|S"
-msgstr "選擇|S"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (直書)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "選擇,聯結線|i"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Unformatted Text|U"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unformatted, Join Lines|o"
-msgstr "純文字,聯結線|J"
+msgid "Color Box"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "æ\8b\86解å\85§æ¬\84|l"
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "æ¬\84é\81¸é \85"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "自訂…|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "字首大寫|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "大寫|U"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "小寫|L"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "多欄|M"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "多欄|M"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "頂列|T"
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "字型顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "底列|B"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|p"
-msgstr "頂|T"
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "字型顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Middle|i"
-msgstr "央|M"
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "註記選項"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "底|B"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Left|L"
-msgstr "左|L"
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Right|R"
-msgstr "右|R"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator 分隔符號"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "加入列|A"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+#, fuzzy
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "加入欄|u"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
+msgid "-----"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "複製欄|p"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "超連結顏色(&o)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "變更限制型態|L"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "定義"
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "變更公式型態|F"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
+#, fuzzy
+msgid "New Box Options"
+msgstr "欄選項"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "文字樣式|T"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+#, fuzzy
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "給首字放大的選項"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "使用電腦代數系統|S"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "語言名稱"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "加入以上列|A"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
+#, fuzzy
+msgid "Arguments"
+msgstr "參數"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "刪除以上列|D"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "刪除以下列|e"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "預設文字"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "字型顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Default|t"
-msgstr "預設|t"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+#, fuzzy
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "欄選項"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Display|D"
-msgstr "顯示|D"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
+#, fuzzy
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Inline|I"
-msgstr "內聯|I"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "字型顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "數學一般字型|N"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "字型顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "數學美工字族|C"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "字型顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "數學活字字族|F"
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "字型顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "數學活字字族|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "事實 \\thefact."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "數學羅馬體字族|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "定義 \\thedefinition."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "數學無襯線字族|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "範例 \\theexample."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "數學粗體系列|B"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "問題 \\theproblem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "文字一般字型|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "練習 \\theexercise."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "文字羅馬體字族"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "文字無襯線字族"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使"
+"用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不"
+"是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改"
+"為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) 模組."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "文字打字體字族"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "文字粗體系列"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使"
+"用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不"
+"是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改"
+"為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) 模組."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "文字中級系列"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "定理庫(AMS-擴充, 依 類別 編號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "文字斜體形狀"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 "
+"不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假"
+"設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "準則 \\thecriterion."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "文字小字形狀"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterion* 準則"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "文字傾斜形狀"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58
+msgid "Criterion."
+msgstr "準則."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "文字右上形狀"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "演算法 \\thealgorithm."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
+msgid "Algorithm."
+msgstr "演算法."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "公理 \\theaxiom."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiom* 公理"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#, fuzzy
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+msgid "Axiom."
+msgstr "公理."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-#, fuzzy
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "條件 \\thecondition."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#, fuzzy
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition* 條件"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#, fuzzy
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
+msgid "Condition."
+msgstr "條件."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "註記 \\thenote."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "關閉所有內欄|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
+msgid "Note*"
+msgstr "Note* 註記"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "數學巨集"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
+msgid "Note."
+msgstr "註記."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "數學巨集"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "記號 \\thenotation."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-#, fuzzy
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "外框|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation* 記號"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "檢視原始碼|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
+msgid "Notation."
+msgstr "記號."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "摘要 \\thesummary."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "工具列|b"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
+msgid "Summary*"
+msgstr "Summary* 摘要"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298
+msgid "Summary."
+msgstr "摘要."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "結論 \\theconclusion."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion* 結論"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
+msgid "Conclusion."
+msgstr "結論."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Math|h"
-msgstr "數學|h"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39
+msgid "Assumption"
+msgstr "假設"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "特殊字元|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "假設 \\theassumption."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "格式化|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assumption* 假設"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "清單 / 內容表|i"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
+msgid "Assumption."
+msgstr "假設."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Float|a"
-msgstr "浮動|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415
+msgid "Question*"
+msgstr "Question* 問題"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Note|N"
-msgstr "註記|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418
+msgid "Question."
+msgstr "問題."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Branch|B"
-msgstr "分支|B"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "客戶"
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter, restarted with each new "
+"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, "
+"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 "
+"不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假"
+"設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "File|e"
-msgstr "檔案|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "定理庫(AMS-擴充)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "方框"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered "
+"and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "引用…|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "準則 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "演算法 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Label...|L"
-msgstr "標籤…|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "公理 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "命名法則項目…|y"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "條件 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Table...|T"
-msgstr "表格â\80¦|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "註è¨\98 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "圖形…|G"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "記號 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL…|U"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "摘要 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "結論 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "註腳|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "假設 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "邊界註記|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "問題 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX 編碼|X"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "事實 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "程式表列"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "問題 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "Preview|w"
-msgstr "預覽"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "練習 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "符號"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "省略符號|i"
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "結論 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "句子的結束|E"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "普通引言|Q"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "單一引言|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "備註 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "保護的空格|r"
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "定理庫"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Breakable Slash|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 預設情況下, 定理的編號會是連續且貫穿整份文件的. 若"
+"要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "選單分隔符號|M"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "音標符號|y"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "上標|S"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "下標|u"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 若編號範疇要改為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) "
+"模組."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "保護的空格|P"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visible Space|i"
-msgstr "垂直空格"
+msgid "Case \\arabic{casei}"
+msgstr "案例 \\arabic{casei}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "垂直空格…|V"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:14
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "案例 \\arabic{casei}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "水平線|L"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:17
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "垂直空格…|V"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:19
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "案例 \\roman{caseii}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "phantom"
+msgid "Case \\roman{caseii}"
+msgstr "案例 \\roman{caseii}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "連字圖連接點|H"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "連體字中斷|k"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:25
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "案例 \\alph{caseiii}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "顯示公式|D"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "Case \\alph{caseiii}"
+msgstr "案例 \\alph{caseiii}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "編號的公式|N"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:29
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "æ\8f\9bå\88\97æµ®å\8b\95|W"
+msgid "Case \\arabic{caseiv}"
+msgstr "æ¡\88ä¾\8b \\arabic{caseiv}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:32
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "案例 \\arabic{caseiv}."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "換列浮動|W"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "內容表|C"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 每「章」的起始處, 編號會自動重置."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "表列清單"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "命名法則|N"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "定理庫(依 章 編號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"定理編號依照「章(Chapter)」來編號 (也就是每 章 的起始處, 編號會自動重置). 請"
+"在 文件類別 有提供「章」的環境時, 才使用此模組."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX 文件…|X"
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
+#, fuzzy
+msgid "Fact \\arabic{theorem}"
+msgstr "註記 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "純文字…|T"
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
+msgstr "範例 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "純文字,聯結線…|J"
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\arabic{theorem}"
+msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "外部材料…|M"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
+#, fuzzy
+msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
+msgstr "聲明 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "子文件…|d"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\arabic{theorem}"
+msgstr "準則 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Comment|C"
-msgstr "註釋|C"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\arabic{theorem}"
+msgstr "註記 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\arabic{theorem}"
+msgstr "引理 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "變更追蹤|C"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
+msgstr "聲明 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "組建程式|B"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
+msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Question \\arabic{theorem}"
+msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "開始附錄|A"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "主控文件"
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"便利使用者使用「自訂名稱」的定理庫. 將自訂名稱的定理, 定義在「短標題」中."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-#, fuzzy
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "主控文件"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "自訂名稱的定理"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "已壓縮|m"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "自訂名稱的定理."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "軌段變更|T"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
+msgid "Example*"
+msgstr "Example* 範例"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "合併變更…|M"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem* 問題"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "接受變更|A"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercise* 練習"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "接受所有變更|c"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Solution*"
+msgstr "解法"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "拒絕所有變更|e"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim* 聲明"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "在輸出中顯示變更|S"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "替換「證明」的文字"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "書籤|B"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 節 號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "下一個註記|N"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 每「節」的起始處, 編號會自動重置."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "下一個變更|C"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "定理庫(依 節 編號)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"定理編號依照「節(Section)」來編號 (也就是每 節 的起始處, 編號會自動重置)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "前往標籤|L"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
+msgid "Conjecture."
+msgstr "猜想."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "儲存書籤 1|S"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fact* 事實"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 2"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+msgid "Problem."
+msgstr "å\95\8fé¡\8c."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "儲存書籤 3"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
+msgid "Exercise."
+msgstr "練習."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "儲存書籤 4"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Solution."
+msgstr "解法"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "å\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 5"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
+msgid "Remark."
+msgstr "å\82\99註."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "清空書籤|C"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "定理庫(無編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 只定義無編號的定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "巡覽|N"
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "å®\9aç\90\86庫(è\87ªè¨\82å\90\8d稱ç\9a\84)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "拼寫檢查器…|S"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 預設情況下, 定理的編號會"
+"是連續且貫穿整份文件的. 若要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "同義詞...|T"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "名稱/標題"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "替代的選項名稱或標題"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "命題 \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "狀態"
+msgid "Fact ##"
+msgstr "事實"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "檢查 TeX|h"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
+#, fuzzy
+msgid "Definition ##"
+msgstr "定義 #."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX 資訊|I"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Example ##"
+msgstr "範例 #."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "自訂…|C"
+msgid "Problem ##"
+msgstr "問題 #."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "重新配置|R"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "問題"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "偏好設定…|P"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "介紹|I"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "教學課程|T"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "使用者指南|U"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [Prob 數量]"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "問題的標籤"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "對應問題的標籤"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "額外空格"
+msgid "Exercise ##"
+msgstr "練習 #."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "內嵌物件|m"
+msgid "Property ##"
+msgstr "性質 #."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Customization|C"
-msgstr "客製化|C"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "性質 \\theproperty."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "Note ##"
+msgstr "註 #."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "函數"
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Table note 表格註記"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX 配置|L"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "關於 LyX|X"
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+#, fuzzy
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "表目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "方向"
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "表目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Braille|a"
-msgstr "平行"
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "程式碼列表 清單"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "Feynman-diagram|F"
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
-#, fuzzy
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "列表"
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "註記選項"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Multilingual Captions|C"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "儲存|S"
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TOG online ID"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "Specialmail"
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "缺少檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "新文件"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "開啟文件"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "儲存文件"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "列印文件"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+#, fuzzy
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "行內(I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "檢查拼寫"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+#, fuzzy
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "拼寫檢查器"
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "缺少檔案"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (直書)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
-msgid "Redo"
-msgstr "重做"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Tufte Book"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace"
-msgstr "å°\8bæ\89¾å\92\8cç½®æ\8f\9b"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "sidenote"
+msgstr "å\81´è¨»è¨\98"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "å°\8bæ\89¾å\92\8cç½®æ\8f\9b"
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "å\8f\83è\80\83æ\9b¸ç\9b®æ¢\9dç\9b®"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-#, fuzzy
-msgid "Navigate back"
-msgstr "巡覽|N"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "Marginnote"
+msgstr "邊界註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "切換強調"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "marginnote"
+msgstr "邊界註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "切換名詞"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "NewThought"
+msgstr "NewThought"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Apply last"
-msgstr "套用最後一筆"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
+msgid "new thought"
+msgstr "new thought"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert math"
-msgstr "插入數學"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
+msgid "AllCaps"
+msgstr "AllCaps"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "插入圖形"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:214
+msgid "allcaps"
+msgstr "allcaps"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table"
-msgstr "插入表格"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "SmallCaps"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-#, fuzzy
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "切換外框"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
+msgid "smallcaps"
+msgstr "smallcaps"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+msgid "Full Width"
+msgstr "Full Width 全寬"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "MarginFigure"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "切換表格工具列"
+msgid "Margin Figure ##"
+msgstr "MarginFigure"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View/Update"
-msgstr "檢視/更新"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+#, fuzzy
+msgid "Margin Table"
+msgstr "MarginTable"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "檢視(&V)"
+msgid "Margin Table ##"
+msgstr "MarginTable"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:269
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MarginTable"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:285
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MarginFigure"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Tufte Handout"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "講義(Handouts)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "æ\9b´æ\96°(&U)"
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "æ\95´ä»½è¡¨æ ¼ è¨­å®\9aå\80¼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
+"Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View master document"
-msgstr "主控文件"
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update master document"
-msgstr "主控文件"
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "列印文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View other formats"
-msgstr "æª\94æ¡\88æ ¼å¼\8f"
+msgid "Max. Width"
+msgstr "æ¨\99籤寬度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#, fuzzy
-msgid "Update other formats"
-msgstr "日期格式"
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Extra"
-msgstr "其他"
+#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Numbered list"
-msgstr "編號串列"
+#: lib/languages:157
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷蘭語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Itemized list"
-msgstr "列舉串列"
+#: lib/languages:169
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿爾巴尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Increase depth"
-msgstr "增加深度"
+#: lib/languages:189
+msgid "English (USA)"
+msgstr "英語 (USA)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "減少深度"
+#: lib/languages:203
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "插入浮動圖片"
+#: lib/languages:213
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "希臘語 (ancient)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert table float"
-msgstr "插入浮動表格"
+#: lib/languages:233
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert label"
-msgstr "插入標籤"
+#: lib/languages:245
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "阿拉伯語 (Arabi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "插入交叉參照"
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert citation"
-msgstr "插入引用"
+#: lib/languages:290
+#, fuzzy
+msgid "Asturian"
+msgstr "triangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "插入索引項目"
+#: lib/languages:300
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "英語 (Australia)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "插入命名法則項目"
+#: lib/languages:315
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "德語 (Austria, old spelling)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "插入註腳"
+#: lib/languages:330
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "德語 (Austria)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "插入邊界註記"
+#: lib/languages:343
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "插入註記"
+#: lib/languages:359
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-#, fuzzy
-msgid "Insert box"
-msgstr "插入註記"
+#: lib/languages:371
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-#, fuzzy
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+#: lib/languages:381
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "插入 TeX 編碼"
+#: lib/languages:398
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄羅斯語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lib/languages:421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥æ\95¸å­¸"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "æ\84\9bæ²\99å°¼äº\9eèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Include file"
-msgstr "包含檔"
+#: lib/languages:432
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "葡萄牙語 (Brazil)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Text style"
-msgstr "文字樣式"
+#: lib/languages:446
+msgid "Breton"
+msgstr "布里多尼語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "段落設定值"
+#: lib/languages:457
+msgid "English (UK)"
+msgstr "英語 (UK)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Add row"
-msgstr "加入列"
+#: lib/languages:470
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Add column"
-msgstr "加入欄"
+#: lib/languages:484
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "英語 (Canada)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Delete row"
-msgstr "刪除列"
+#: lib/languages:497
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "法語 (Canada)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Delete column"
-msgstr "å\88ªé\99¤æ¬\84"
+#: lib/languages:511
+msgid "Catalan"
+msgstr "å\8a æ³°é\9a\86èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Move row up"
-msgstr ""
+#: lib/languages:525
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "中文 (簡體)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Move column left"
+#: lib/languages:537
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "中文 (正體)"
+
+#: lib/languages:549
+msgid "Church Slavonic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Move row down"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/languages:562
+msgid "Coptic"
+msgstr "科普特語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
-msgid "Move column right"
-msgstr "右下"
+#: lib/languages:569
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅埃西亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set top line"
-msgstr "設定頂列"
+#: lib/languages:581
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "設定底列"
+#: lib/languages:595
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set left line"
-msgstr "設å®\9aå·¦å\88\97"
+#: lib/languages:609
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "迪維å¸\8cèª\9e (馬ç\88¾å\9c°å¤«)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set right line"
-msgstr "設å®\9aå\8f³å\88\97"
+#: lib/languages:617
+msgid "Dutch"
+msgstr "è\8d·è\98­èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-#, fuzzy
-msgid "Set border lines"
-msgstr "設å®\9aé\82\8aæ¡\86"
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
+msgid "English"
+msgstr "è\8b±èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set all lines"
-msgstr "設定所有列"
+#: lib/languages:647
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "取消設定所有列"
+#: lib/languages:659
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align left"
-msgstr "靠左對齊"
+#: lib/languages:676
+msgid "Farsi"
+msgstr "波斯語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align center"
-msgstr "置中對齊"
+#: lib/languages:693
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align right"
-msgstr "靠右對齊"
+#: lib/languages:706
+msgid "French"
+msgstr "法語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Align on decimal"
+#: lib/languages:720
+msgid "Friulian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Align top"
-msgstr "對齊頂端"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Align middle"
-msgstr "對齊中間"
+#: lib/languages:732
+msgid "Galician"
+msgstr "加里西亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Align bottom"
-msgstr "對齊底部"
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
+#: lib/languages:760
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "德語 (old spelling)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "旋轉表格 90 度"
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "德語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "設定多重欄位"
+#: lib/languages:792
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "德語 (Switzerland)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/languages:808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "設定多重欄位"
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "德語 (Austria, old spelling)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Math"
-msgstr "數學"
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Set display mode"
-msgstr "設定顯示模式"
+#: lib/languages:837
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "希臘語 (polytonic)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "下標"
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
+#: lib/languages:869
+msgid "Hindi"
+msgstr "印地語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert square root"
-msgstr "插入平方根"
+#: lib/languages:890
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert root"
-msgstr "插入根號"
+#: lib/languages:904
+msgid "Interlingua"
+msgstr "國際語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥æ¨\99æº\96å\88\86æ\95¸"
+#: lib/languages:916
+msgid "Irish"
+msgstr "æ\84\9bç\88¾è\98­èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert sum"
-msgstr "插入和"
+#: lib/languages:927
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert integral"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥ç©\8då\88\86"
+#: lib/languages:942
+msgid "Japanese"
+msgstr "æ\97¥èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert product"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥ä¹\98ç©\8d"
+#: lib/languages:956
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "æ\97¥èª\9e (CJK)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert left/right side scripts"
+#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lib/languages:977
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈薩克語"
+
+#: lib/languages:986
+msgid "Khmer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: lib/languages:994
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/languages:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "庫德語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "寮語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥ ( )"
+#: lib/languages:1053
+msgid "Latvian"
+msgstr "æ\8b\89è\84«ç¶­äº\9eèª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "插入 [ ]"
+#: lib/languages:1067
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert { }"
-msgstr "插入 { }"
+#: lib/languages:1099
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "下索布語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: lib/languages:1111
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "插入矩陣"
+#: lib/languages:1124
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "插入內框環境"
+#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-#, fuzzy
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "切換數學面板"
+#: lib/languages:1148
+msgid "Marathi"
+msgstr "馬拉地語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-#, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "數學巨集"
+#: lib/languages:1158
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "列出參數"
+#: lib/languages:1170
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "英語 (New Zealand)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-#, fuzzy
-msgid "Append argument"
-msgstr "更多參數"
+#: lib/languages:1183
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "挪威語 (Bokmaal)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
+#: lib/languages:1212
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "挪威語 (Nynorsk)"
+
+#: lib/languages:1226
+msgid "Occitan"
+msgstr "奧克語"
+
+#: lib/languages:1238
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
+#: lib/languages:1248
+msgid "Piedmontese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#: lib/languages:1260
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "列出參數"
+#: lib/languages:1273
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1286
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/languages:1299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgid "Romansh"
+msgstr "羅馬體"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#: lib/languages:1311
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+#: lib/languages:1327
+msgid "North Sami"
+msgstr "薩米語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1338
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "梵語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1348
+msgid "Scottish"
+msgstr "蓋爾語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1364
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞爾維亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
-#, fuzzy
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+#: lib/languages:1381
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語 (Latin)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1394
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1408
+msgid "Slovene"
+msgstr "斯洛維尼亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1420
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "命令緩衝區"
+#: lib/languages:1438
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "西班牙語 (Mexico)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1454
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Track changes"
-msgstr "軌段變更"
+#: lib/languages:1468
+msgid "Syriac"
+msgstr "敘利亞語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "å\9c¨è¼¸å\87ºä¸­é¡¯ç¤ºè®\8aæ\9b´"
+#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "å\9d¦ç±³ç\88¾èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "Next change"
-msgstr "下一個變更"
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰盧固語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "接受變更"
+#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "以選擇置換項目"
+#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "藏語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "Merge changes"
-msgstr "å\90\88ä½µè®\8aæ\9b´"
+#: lib/languages:1548
+msgid "Turkish"
+msgstr "å\9c\9fè\80³å\85¶èª\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "接受所有變更"
+#: lib/languages:1564
+msgid "Turkmen"
+msgstr "土庫曼語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "拒絕所有變更"
+#: lib/languages:1575
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "Insert note"
-msgstr "插入註記"
+#: lib/languages:1589
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "上索布語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Next note"
-msgstr "下一個註記"
+#: lib/languages:1602
+msgid "Urdu"
+msgstr "烏爾都語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "其他浮動"
+#: lib/languages:1611
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "更新標籤清單"
+#: lib/languages:1623
+msgid "Welsh"
+msgstr "威爾斯語"
+
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
+
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
+
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
+
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#: lib/latexfonts:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control"
-msgstr "版本控制|V"
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/latexfonts:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "暫存器…...|R"
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/latexfonts:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "簽出編輯|O"
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "簽入變更…|I"
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/latexfonts:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View revision log"
-msgstr "版本控制記錄檔"
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/latexfonts:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revert changes"
-msgstr "拒絕變更"
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Compare with older revision"
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Compare with last revision"
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#, fuzzy
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "插入邊界註記"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Use SVN file locking property"
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Update local directory from repository"
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Math Panels"
-msgstr "數學面板"
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
+
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math spacings"
-msgstr "數學間隔"
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertine"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Styles"
-msgstr "樣式"
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Fractions"
-msgstr "分數"
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Functions"
-msgstr "函數"
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
+
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "框架裝飾"
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/latexfonts:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Big operators"
-msgstr "大運算子"
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "雜項"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "箭頭"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Operators"
-msgstr "運算子"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/latexfonts:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "運算子"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "Relations"
-msgstr "關係"
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+#: lib/latexfonts:479
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "關係"
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/latexfonts:489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "AMS 負關係"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Dots"
-msgstr "點"
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/latexfonts:539
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "雜項"
+msgid "PT Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/latexfonts:639
+#, fuzzy
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/latexfonts:716
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/latexfonts:737
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "中級"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/latexfonts:762
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/latexfonts:769
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/latexfonts:776
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/latexfonts:799
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/latexfonts:847
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/latexfonts:855
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/latexfonts:891
+#, fuzzy
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "檢視原始碼(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Spacings"
-msgstr "間隔"
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "細薄空格\t\\,"
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "中等空格\t\\:"
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "粗寬空格\t\\;"
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "四倍空格\t\\quad"
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "雙四倍空格\t\\qquad"
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "hphantom"
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "水平線"
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertine Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "垂直對齊"
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Smash \\smash"
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Left overlap \\mathllap"
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Center overlap \\mathclap"
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
+#: lib/latexfonts:1021
+#, fuzzy
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Roots"
-msgstr "方根"
+#: lib/latexfonts:1043
+#, fuzzy
+msgid "PT Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "平方根\t\\sqrt"
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "其他方根\t\\root"
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "標準\t\\frac"
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/latexfonts:1121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/latexfonts:1147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "文字分數\t\\tfrac"
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "顯示分數\t\\dfrac"
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/latexfonts:1180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-#, fuzzy
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "二項式\t\\choose"
+msgid "PT Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
+#: lib/latexfonts:1237
+#, fuzzy
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "粗體\t\\mathbf"
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "無襯線\t\\mathsf"
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "斜體\t\\mathit"
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "打字體\t\\mathtt"
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "黑板體\t\\mathbb"
+#: lib/latexfonts:1293
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertine Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "活字體\t\\mathfrak"
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "美工體\t\\mathcal"
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "South European (ISO 8859-3)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "iddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "框架裝飾"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "tilde"
-msgstr "波折號"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "bar"
-msgstr "滑桿"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "grave"
-msgstr "抑音符"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "dot"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "check"
-msgstr "檢查"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Western European (Macintosh Roman)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "utilde"
-msgstr "波折號"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Western European (CP 850)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "acute"
-msgstr "銳角"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Central European (CP 852)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillic (CP 855)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
-msgid "dddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Western European (CP 858)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebrew (CP 862)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "breve"
-msgstr "短音符"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Nordic languages (CP 865)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "mathring"
-msgstr "數學線段"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillic (CP 866)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "overline"
-msgstr "頂線"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Central European (CP 1250)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Western European (CP 1252)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebrew (CP 1255)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabic (CP 1256)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltic (CP 1257)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "underline"
-msgstr "底線"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillic (pt 154)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "中文 (正體) (Big5)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "日文 (CJK) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
-msgid "cancel"
-msgstr "取消"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "中文 (簡體) (EUC-CN)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
-msgid "bcancel"
-msgstr "取消"
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "中文 (簡體) (GBK)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
-msgid "xcancel"
-msgstr "取消"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "日文 (CJK) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "cancelto"
-msgstr "取消"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "韓文 (EUC-KR)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "stackrel"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "stackrelthree"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "中文 (正體) (EUC-TW)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "日文 (CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/encodings:236
+#, fuzzy
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Sweave 選項"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/encodings:242
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Directory 目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "陣列(Array)環境|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "案例(Cases)環境|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "對齊的(Aligned)環境|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "對齊At環境(v)|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "積聚(Gathered)環境|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "分割(Split)環境|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "分隔符(r)...|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "矩陣(x)...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Macro|o"
+msgstr "巨集(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS 對齊環境(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat 環境|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign 環境|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather 環境|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS 多列環境(m)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "行內公式(I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "顯示的公式(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray 環境|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS 環境|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Number Whole Formula|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Number This Line|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Equation Label|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "複製成參考(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "貼上最近使用物件(e)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "插入(s)|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "分割儲存格(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+#, fuzzy
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "列 & 欄(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "加入以上列(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "加入以下列(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "刪除以上列(v)|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "刪除以下列(w)|w"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "向左加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "向右加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "向左刪除列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "向右刪除列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "顯示 數學 工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "顯示 數學符號 工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "顯示表格工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "使用電腦代數系統(m)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "下一個對照參考(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "前往標籤(G)|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Reference>|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Reference>)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "ast"
-msgstr "貼上"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Page>|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "On Page <Page>|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Reference> on Page <Page>|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "格式化的參考(t)|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "文字化的參考(x)|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+#, fuzzy
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "只有前文"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "設定值(S)...|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Plural|a"
+msgstr "natural"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "回上一步(G)|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "複製成參考(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+#, fuzzy
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "引用(C)...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
-msgid "smallint"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "拆解嵌框(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "顯示標籤(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "models"
-msgstr "模型"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "無外框(l)|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "單線框(F)|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "單線框, 跨頁(P)|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "橢圓框, 細線(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "橢圓框, 粗線(v)|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "有陰影框(w)|w"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "著色的背景(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "雙線框(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "parallel"
-msgstr "平行"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "subset"
-msgstr "子集"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "smile"
-msgstr "微笑"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX 註記(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Comment|m"
+msgstr "註釋(m)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "灰色顯示(G)|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "開啟所有註記(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "關閉所有註記(l)|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "佔位符(P)|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "水平佔位(H)|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "垂直佔位(V)|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space|e"
+msgstr "水平空格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "in[[math relation]]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "可見的空白符(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "負中等空格(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
+msgstr "負窄空格(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
+msgstr "負中等空格(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "iff"
-msgstr "關閉"
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
+msgstr "負粗空格(i)|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "not"
-msgstr "註記"
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
+msgstr "0.5 em 空格(k)|k"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "land"
-msgstr "冰島語"
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "0.5 em 空格(k)|k"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lor"
-msgstr "表單"
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
+msgstr "1 em 空格(Q)|Q"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "lnot"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
+msgstr "2 em 空格(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "alpha"
-msgstr "α"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "水平填充(F)|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "beta"
-msgstr "β"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
+msgstr "保護的水平填充(i)|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "gamma"
-msgstr "γ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "水平填充(點)(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "delta"
-msgstr "δ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "水平填充(底線)(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "epsilon"
-msgstr "ε"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
+msgstr "水平填充(左箭頭)(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "varepsilon"
-msgstr "ɛ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "水平填充(右箭頭)(g)|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "zeta"
-msgstr "ζ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "水平填充(下大括號)(p)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "eta"
-msgstr "η"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "水平填充(上大括號)(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "theta"
-msgstr "θ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "自訂長度(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "vartheta"
-msgstr "ϑ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "窄空格「\\,」(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "iota"
-msgstr "ι"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "中等空格(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "kappa"
-msgstr "κ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "粗空格(h)|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "lambda"
-msgstr "λ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "負窄空格(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "mu"
-msgstr "μ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "負中等空格(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "nu"
-msgstr "ν"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "負粗空格(i)|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "xi"
-msgstr "ξ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "0.5 em 空格(k)|k"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "pi"
-msgstr "π"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "1 em 空格(Q)|Q"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "varpi"
-msgstr "ϖ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "2 em 空格(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "rho"
-msgstr "ρ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "Default Skip|D"
+msgstr "預設跳格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "varrho"
-msgstr "∝"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip|S"
+msgstr "小跳格(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "sigma"
-msgstr "σ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip|M"
+msgstr "中跳格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "varsigma"
-msgstr "ς"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip|B"
+msgstr "大跳格(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "tau"
-msgstr "τ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+#, fuzzy
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "基線右側"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "upsilon"
-msgstr "υ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "Line height|L"
+msgstr "設定高度(&H):"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "phi"
-msgstr "φ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Fill|F"
+msgstr "垂直填充"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "varphi"
-msgstr "ϕ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+msgid "Custom|C"
+msgstr "自訂(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "chi"
-msgstr "χ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "設定值(e)...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "psi"
-msgstr "ψ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Include|c"
+msgstr "包含(c)|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "omega"
-msgstr "ω"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Input|p"
+msgstr "輸入(p)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "原樣呈現 Verbatim|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "Delta"
-msgstr "Δ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "原樣呈現 (標記 blanks)|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "Theta"
-msgstr "Θ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Listing|L"
+msgstr "程式碼列表(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "Lambda"
-msgstr "Λ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "編輯包含檔(E)...|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Xi"
-msgstr "Ξ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "New Page|N"
+msgstr "新頁面(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "Pi"
-msgstr "Π"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "分頁符號(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "Sigma"
-msgstr "Σ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "分頁符號(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Υ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "清空頁面(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "Phi"
-msgstr "Φ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "清空雙頁(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "Psi"
-msgstr "Ψ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Ragged 斷行符號|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "Omega"
-msgstr "Ω"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varGamma"
-msgstr "Γ"
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varDelta"
-msgstr "Δ"
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varTheta"
-msgstr "ϑ"
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varLambda"
-msgstr "Λ"
+msgid "End Editing Externally"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varXi"
-msgstr "ϖ"
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
-msgid "varPi"
-msgstr "ϖ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "回儲存書籤 1(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "varSigma"
-msgstr "ς"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "向下搜尋(F)|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "ɛ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "向上移動段落(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "varPhi"
-msgstr "ϕ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "向下移動段落(v)|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
-msgid "varPsi"
-msgstr "波斯語"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "升級區段(r)|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "varOmega"
-msgstr "Ω"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "降級區段(m)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "下移區段(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "partial"
-msgstr "部份"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "上移區段(U)|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "插入正規表示式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "prime"
-msgstr "質數"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "接受變更(c)|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "拒絕變更(j)|j"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "PDF 屬性"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "exists"
-msgstr "存在"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "文字樣式(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "段落設定值(P)...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "圖形群組"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "全螢幕模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Close Current View"
+msgstr "關閉目前檢視畫面"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Anything|A"
+msgstr "任何(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "任何非空白(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "任何字(W)|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "任何數字(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "angle"
-msgstr "角度"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "使用者定義(U)|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "top"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Append Argument"
+msgstr "增加參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "移除最後一個參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "flat"
-msgstr "æ\89\81å¹³"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥ é\81¸é \85å\8f\83æ\95¸"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "natural"
-msgstr "自然"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "移除 選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "從右側增加 參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "從右側增加 選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "lhook"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "從右側移除最後一個參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "rhook"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Reload|R"
+msgstr "重新載入(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "triangle"
-msgstr "三角"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Top|T"
+msgstr "頂(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "底(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Left|L"
+msgstr "左(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Right|R"
+msgstr "右(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "使用類別預設"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Left|f"
+msgstr "左(f)|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Center|C"
+msgstr "中(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "Right|h"
+msgstr "右(h)|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "textdegree"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Decimal"
+msgstr "小數點"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "mathdollar"
-msgstr "數學巨集"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "多欄(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "多列(w)|w"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
-msgid "mathsection"
-msgstr "選擇"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "加入列(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "刪除列(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "複製列(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "整列上移"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "整列下移"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "加入欄(p)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "刪除欄(e)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "複製欄(y)|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "整欄右移(v)|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "整欄左移"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Ruled Table 劃線表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "格式化的"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "Big Operators"
-msgstr "大運算子"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+#, fuzzy
+msgid "Borders|d"
+msgstr "邊框(&B)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+#, fuzzy
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Columns 多欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "複製文字(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "啟用 Branch(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "停用 Branch(e)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:535
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "在主文件中啟用 Branch(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "在主文件中停用 Branch(v)|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+#, fuzzy
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "插入註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "新增未知的分支(w)|w"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "在游標處插入Reference (I)|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "idotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
+msgstr "在游標處插入Reference (I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Single Page (No Page Range)|P"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "Start Page Range|t"
+msgstr "頁: "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "End Page Range|E"
+msgstr "On Page <Page>|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "No Page Formatting|N"
+msgstr "格式(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "Bold Page Formatting|B"
+msgstr "格式(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "Italic Page Formatting|I"
+msgstr "格式(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Emphasized Page Formatting|z"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "Custom Page Formatting...|u"
+msgstr "輸出格式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "fint"
-msgstr "int"
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "插入索引項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "fintop"
-msgstr "intop"
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "插入註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "landupint"
-msgstr "diamondsuit"
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Internet Address Reference"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "landupintop"
-msgstr "intop"
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Internet Address Reference"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "landdownint"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See|e"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
-msgid "landdownintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "See also|a"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
-msgid "varint"
-msgstr "列印(&P)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "全部索引(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "子索引(b)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "拒絕變更(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "升級區段(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "降級區段(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "下移區段(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "選擇區段(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "以預覽框包住(y)|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varoint"
-msgstr "oint"
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "開啟(O)...|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varoiint"
-msgstr "oiint"
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "工具列(b)|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varoiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "小尺寸圖示"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "中尺寸圖示"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+msgid "Zoom Level|Z"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+msgid "Zoom Slider|S"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+msgid "Word Count|W"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "Character Count|C"
+msgstr "字元集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "檔案(F)|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "編輯(E)|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "檢視(V)|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "插入(I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "巡覽(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "文件(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "工具(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "求助(H)|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "新增(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "新增自範本(m)...|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "開啟(O)...|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "開啟最近使用檔(t)|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "範例."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "關閉(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "關閉所有文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "儲存(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "另存新檔(A)...|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "新增自範本(m)...|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "全部儲存(l)|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "square"
-msgstr "æ\96¹å½¢"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "æ\81¢å¾©ç\82ºå\8e\9få­\98è³\87æ\96\99(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "CheckedBox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "版本控制(V)|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "XBox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "匯入(I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "匯出(E)|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "傳真(F)...|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
-msgid "circledR"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "開新視窗(W)|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "關閉視窗(d)|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "離開(x)|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
-msgid "varangle"
-msgstr "vartriangle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "文件註冊(R)......|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "簽入歸檔(Check In)...|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "簽出編輯(O)|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Game"
-msgstr "遊戲"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "複製(p)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "重新命名(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "從套件庫更新本地目錄(d)|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing 中"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "還原成套件庫中的版本(v)|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "復原最後一筆簽入(U)|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "與舊版本做比較(C)...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "文件紀錄(H)...|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "使用 鎖定屬性(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "匯出為(s)...|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "更多格式 & 選項(O)...|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "complement"
-msgstr "補數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "復原(U)|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "重做(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "選取全部嵌框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-#, fuzzy
-msgid "lightning"
-msgstr "靠右對齊"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-#, fuzzy
-msgid "varcopyright"
-msgstr "著作權"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "尋找 & 置換(快速)(F)...|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
-msgid "Bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "尋找 & 置換(進階)..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "diameter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "invdiameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "表格(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "bell"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Math|M"
+msgstr "數學(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "hexagon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "列 & 欄(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "varhexagon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "增加清單深度(I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-#, fuzzy
-msgid "pentagon"
-msgstr "方向"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "減少清單深度(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "octagon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "拆解嵌框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
-msgid "smiley"
-msgstr "微笑"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-#, fuzzy
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "浮動設定值(a)...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-#, fuzzy
-msgid "frownie"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "文繞圖設定值(W)...|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-#, fuzzy
-msgid "sun"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "註記設定值(N)...|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "leadsto"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "佔位符設定值(h)...|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "分支設定值(B)...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "circledS"
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "方框設定值(x)...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "索引條目設定值(y)...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "bigcirc"
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "索引設定值(x)...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "資訊欄設定值(n)...|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "程式碼列表設定值(g)...|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "表格設定值(a)...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-#, fuzzy
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "從 HTML 貼上|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-#, fuzzy
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "從 LaTeX 貼上|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "leftturn"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "以鍊結方式貼上 PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-#, fuzzy
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "以 PDF 方式貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-#, fuzzy
-msgid "AC"
-msgstr "ACT"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "以 PNG 方式貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "HF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "以 JPEG 方式貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "VHF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "以 EMF 方式貼上"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "photon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "純文字(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "gluon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "純文字, 聯結句子(J)|J"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "permil"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection|S"
+msgstr "選擇(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-#, fuzzy
-msgid "cent"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "選擇, 聯結句子(i)|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yen"
-msgstr "樣式"
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "客製化(C)...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "hexstar"
-msgstr "star"
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "套用前次文字樣式(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "varhexstar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "davidsstar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "全大寫(U)|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "maltese"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "全小寫(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "kreuz"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "拆解文字樣式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "ataribox"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "checked"
-msgstr "檢æ\9f¥"
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "æ ¼å¼\8få\8c\96ç\9a\84"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-#, fuzzy
-msgid "checkmark"
-msgstr "檢查"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "多欄(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-#, fuzzy
-msgid "eighthnote"
-msgstr "右側頁尾"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "多列(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-#, fuzzy
-msgid "quarternote"
-msgstr "腳註"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "頂列(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-#, fuzzy
-msgid "halfnote"
-msgstr "表格線"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "底列(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-#, fuzzy
-msgid "fullnote"
-msgstr "註記"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "左列(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-#, fuzzy
-msgid "twonotes"
-msgstr "註記"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "右列(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "female"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Top|p"
+msgstr "頂(p)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "male"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Middle|i"
+msgstr "央(i)|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-#, fuzzy
-msgid "vernal"
-msgstr "日誌"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "底(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "ascnode"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Middle|M"
+msgstr "央(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "descnode"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "加入列(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "fullmoon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "加入欄(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "newmoon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "複製欄(p)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-#, fuzzy
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "變更限制型態(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-#, fuzzy
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "巨集定義"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "變更公式型態(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "astrosun"
-msgstr "列表"
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "PDF 屬性"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "mercury"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "使用電腦代數系統(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "venus"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "加入以上列(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-#, fuzzy
-msgid "earth"
-msgstr "ϑ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "刪除以上列(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "mars"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "刪除以下列(e)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-#, fuzzy
-msgid "jupiter"
-msgstr "印表機"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "轉換第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-#, fuzzy
-msgid "saturn"
-msgstr "自然"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "轉換最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "uranus"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Default|t"
+msgstr "預設(t)|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "neptune"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Display|D"
+msgstr "顯示(D)|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "pluto"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Inline|I"
+msgstr "行內(I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-#, fuzzy
-msgid "aries"
-msgstr "系列(&S):"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "數學一般字型(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-#, fuzzy
-msgid "taurus"
-msgstr "同義詞"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "數學 Calligraphic 字族|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "gemini"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "數學 Formal Script 字族|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-#, fuzzy
-msgid "cancer"
-msgstr "取消"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "數學 Fraktur 字族|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-#, fuzzy
-msgid "leo"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "數學羅馬體字族(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "virgo"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "數學無襯線字族(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "libra"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "數學粗體系列(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "scorpio"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "文字一般字型(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "文字羅馬體字族"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "capricornus"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "文字無襯線字族"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "aquarius"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "文字打字體字族"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "pisces"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "文字粗體系列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "APLbox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "文字中級系列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-#, fuzzy
-msgid "APLcomment"
-msgstr "註釋"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "文字手寫斜體形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "APLdown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "文字小型大寫形狀"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "文字傾斜形狀"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "文字右上形狀"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "downarrow"
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "檢視大綱總覽(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "APLinput"
-msgstr "輸入"
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "預覽失敗"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "APLinv"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "檢視訊息(g)|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "Lleftarrow"
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "工具列(b)|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "APLlog"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "開啟折疊的數學巨集(n)|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "折疊數學巨集(d)|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "rightarrow"
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "將畫面分割左右兩半(i)|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "APLstar"
-msgstr "star"
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "將畫面分割上下兩半(e)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "APLup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "關閉目前檢視畫面(w)|w"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "uparrow"
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "全螢幕(l)|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Math|h"
+msgstr "數學(h)|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "特殊字元(p)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "格式(o)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Field|i"
+msgstr "文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Float|a"
+msgstr "浮動框(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Note|N"
+msgstr "註記(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Branch|B"
+msgstr "分支(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#, fuzzy
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "自訂的嵌框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "File|e"
+msgstr "檔案(e)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "方框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正規表示式(&x)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "引用(C)...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "對照參考(R)...|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Label...|L"
+msgstr "標籤(L)...|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "Index Properties"
+msgstr "PDF 屬性"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "術語項目(y)...|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Table...|T"
+msgstr "表格(T)...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "圖形(G)...|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "超連結(k)...|k"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "註腳(F)|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "邊界註記(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "程式碼列表"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX 碼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Preview|w"
+msgstr "預覽(w)|w"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "符號(b)...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "省略符號(i)|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "句子結束符(E)|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#, fuzzy
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "旋轉角度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "可斷行的斜線符(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "multimap"
-msgstr "å¤\9aé\87\8då°\8dæ\98 "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "å\8f¯è¦\8bç\9a\84空ç\99½ç¬¦(V)|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-#, fuzzy
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-#, fuzzy
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "音標符號(P)|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "uparrow"
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logo 圖標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-#, fuzzy
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-#, fuzzy
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-#, fuzzy
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-#, fuzzy
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-#, fuzzy
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sswarrow"
-msgstr "swarrow"
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "副檔名(&t):"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ssearrow"
-msgstr "searrow"
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "版本控制(V)|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedge"
+msgid "User Name|U"
+msgstr "使用者定義(U)|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedge"
+msgid "User Email|E"
+msgstr "使用者檔案(U)|#U#u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrow"
+msgid "Other...|O"
+msgstr "開啟(O)...|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtail"
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtail"
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mapsto"
-msgstr "mapsto"
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsto"
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "上標(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-#, fuzzy
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "下標(u)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-#, fuzzy
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Non-breaking Normal Space|p"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "負窄空格(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "水平間隔(o)...|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "水平線(L)...|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "垂直間隔(V)...|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "佔位符(m)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "連字圖連接點(H)|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "連體字中斷(k)|k"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "eqsim"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+#, fuzzy
+msgid "Prevent Page Break|g"
+msgstr "分頁符號(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "顯示公式(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "編號的公式(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "apprge"
-msgstr "approxeq"
+msgid "Wrapped Figure|F"
+msgstr "簷幕圖片:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "apprle"
-msgstr "approxeq"
+msgid "Wrapped Table|T"
+msgstr "表格(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "目錄(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "程式碼列表 清單(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "術語目錄(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX 參考書目...|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX 文件...|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "純文字(T)...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "純文字, 聯結句子(J)...|J"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "外部材料(M)...|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "子文件(d)...|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Subentry|b"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "排序"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Comment|C"
+msgstr "註釋(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "插入新分支(I)...|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Export|P"
+msgstr "取消匯出(&C)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "追蹤變更(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "組建程式(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "劃定游標以下為附錄(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "檢視主文件(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "更新主文件(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "壓縮檔案(m)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "Subset"
-msgstr "子集"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "追蹤變更(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "合併變更(M)...|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "接受變更(A)|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "接受所有變更(c)|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "拒絕所有變更(e)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#, fuzzy
+msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
+msgstr "接受所有變更(c)|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#, fuzzy
+msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
+msgstr "拒絕所有變更(e)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "在輸出中顯示差異處(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "書籤(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "下一個註記(N)|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "下一個變更(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "下一個對照參考(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "前往標籤(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "儲存書籤 1(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "儲存書籤 2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "儲存書籤 3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "儲存書籤 4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "儲存書籤 5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "清空書籤(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "回到前次位置(B)|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "拼寫檢查器(S)...|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "同義詞(T)...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "字數統計(a)...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "檢查 TeX (h)|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX 資訊(I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "比較(C)...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "重新配置(R)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "偏好設定(P)...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "介紹(I)|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "教學課程(T)|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "because"
-msgstr "因為"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "使用者指南-基礎(U)|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
-msgid "therefore"
-msgstr "因而"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "使用者指南-額外特點(F)|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-#, fuzzy
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "因而"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "內嵌物件(O)|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Customization|C"
+msgstr "客製化 LyX(C)|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "鍵盤快速鍵(S)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "between"
-msgstr "之間"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "LyX 功能函數|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "pitchfork"
-msgstr "耙子"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX 配置|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
-#, fuzzy
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "特定主題之手冊(p)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-#, fuzzy
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "關於 LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
-#, fuzzy
-msgid "inplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Beamer 簡報|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-#, fuzzy
-msgid "niplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille (盲人點字套件)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subsetplus"
-msgstr "子集"
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-#, fuzzy
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "費曼(Feynman)圖|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-#, fuzzy
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-#, fuzzy
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-#, fuzzy
-msgid "minuso"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "語言學(L)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "baro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+msgid "Paralist|t"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sslash"
-msgstr "oslash"
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Comment 註釋"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bbslash"
-msgstr "oslash"
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Comment 註釋"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "moo"
-msgstr "mho"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "R-S Statements(風險與安全建議標準詞)|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-#, fuzzy
-msgid "merge"
-msgstr "大:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "invneg"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "lbag"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "標準"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "rbag"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "New document"
+msgstr "新文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-#, fuzzy
-msgid "interleave"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Open document"
+msgstr "開啟文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-#, fuzzy
-msgid "leftslice"
-msgstr "設定左列"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Save document"
+msgstr "儲存文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-#, fuzzy
-msgid "rightslice"
-msgstr "設定右列"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Check spelling"
+msgstr "檢查拼寫"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "oblong"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "連續地進行拼寫檢查"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-msgid "talloblong"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "fatsemi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-#, fuzzy
-msgid "fatslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Find and replace"
+msgstr "尋找和置換"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-#, fuzzy
-msgid "fatbslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "尋找和置換(進階)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-#, fuzzy
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Navigate back"
+msgstr "回到前次位置"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-#, fuzzy
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "切換「強調」"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-#, fuzzy
-msgid "colon"
-msgstr "沒有顏色"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "切換「名詞」"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "dblcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Apply recent text properties"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "字型顏色"
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "自訂項目符"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-#, fuzzy
-msgid "colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert math"
+msgstr "插入數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-#, fuzzy
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "插入圖形"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "coloneq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Insert table"
+msgstr "插入表格"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Coloneq"
-msgstr "顏色"
+msgid "Custom insets"
+msgstr "自訂的嵌框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-#, fuzzy
-msgid "coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "顯示 數學 工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "顯示表格工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "開/關 表格工具列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "eqcolon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "View/Update"
+msgstr "檢視/更新"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "Eqcolon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "eqqcolon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "View master document"
+msgstr "檢視主文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-#, fuzzy
-msgid "wasypropto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Update master document"
+msgstr "更新主文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "logof"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "允許 往前/往後 搜尋"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "Join"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "View other formats"
+msgstr "檢視 其他格式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-#, fuzzy
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "AMS 負關係"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Update other formats"
+msgstr "更新 其他格式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Extra"
+msgstr "其他"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Numbered list"
+msgstr "編號列舉"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Itemized list"
+msgstr "符號列舉"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#, fuzzy
+msgid "Labeled List"
+msgstr "標籤寬度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Increase depth"
+msgstr "增加深度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "減少深度"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "插入浮動圖片框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert table float"
+msgstr "插入浮動表格框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert label"
+msgstr "插入標籤"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "插入對照參考"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert citation"
+msgstr "插入引用"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "插入索引項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "插入術語項目"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "插入註腳"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "插入邊界註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "插入 LyX 註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert box"
+msgstr "插入文字框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "插入超連結"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "插入 TeX 碼"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "插入數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-#, fuzzy
-msgid "precneqq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Include file"
+msgstr "插入子文件"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "succneqq"
-msgstr "succeq"
+msgid "Text properties"
+msgstr "文字粗體系列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "段落設定值"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Add row"
+msgstr "加入列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Add column"
+msgstr "加入欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Delete row"
+msgstr "刪除列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Delete column"
+msgstr "刪除欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move row up"
+msgstr "上移列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Move column left"
+msgstr "左移欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Move row down"
+msgstr "下移列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Move column right"
+msgstr "右移欄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#, fuzzy
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#, fuzzy
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "設置右邊線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Toggle border lines"
+msgstr "設置四周框線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "設置四周框線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nVdash"
-msgstr "Vdash"
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "取消所有設置框線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#, fuzzy
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "取消所有設置框線"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align left"
+msgstr "靠左對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Align center"
+msgstr "置中對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align right"
+msgstr "靠右對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "數字小數點對齊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Align top"
+msgstr "對齊頂端"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Align middle"
+msgstr "對齊中間"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Align bottom"
+msgstr "對齊底部"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "儲存格內容旋轉 90 度或取消旋轉"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "旋轉表格 90 度或取消旋轉"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "設定多重欄位"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "設定多重列"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Math"
+msgstr "數學"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Set display mode"
+msgstr "設定顯示模式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert square root"
+msgstr "插入平方根"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert root"
+msgstr "插入根號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "插入標準分數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert sum"
+msgstr "插入總和符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert integral"
+msgstr "插入積分符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert product"
+msgstr "插入乘積符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "插入 ( )"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "插入 [ ]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert { }"
+msgstr "插入 { }"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "插入分隔符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "boxast"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "插入矩陣"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "boxbar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "插入案例(cases)環境"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxslash"
-msgstr "oslash"
+msgid "Show math panels"
+msgstr "開/關 數學符號 面板"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-#, fuzzy
-msgid "boxbslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Math Panels"
+msgstr "數學面板"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Math spacings"
+msgstr "數學間隔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxcircle"
-msgstr "circledS"
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "LaTeX 類別"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "boxbox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Fractions"
+msgstr "分數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-#, fuzzy
-msgid "boxempty"
-msgstr "清空"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Functions"
+msgstr "函數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "框架裝飾"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Big operators"
+msgstr "大運算子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭頭"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "箭頭 (擴充的)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Operators"
+msgstr "運算子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "運算子 (擴充的)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "Relations"
+msgstr "關係"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "關係 (擴充的)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "負關係 (擴充的)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "Dots"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "implies"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "分隔符 (固定尺寸)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "impliedby"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "雜項 (擴充的)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-#, fuzzy
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
+msgid "Math Macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-#, fuzzy
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "移除最後一個參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
-#, fuzzy
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Append argument"
+msgstr "增加參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "bigbox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-#, fuzzy
-msgid "bigparallel"
-msgstr "平行"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "biginterleave"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "移除 選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-#, fuzzy
-msgid "bignplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "插入 選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-#, fuzzy
-msgid "nplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "從右側移除最後一個參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-#, fuzzy
-msgid "Yup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "從右側增加 參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-#, fuzzy
-msgid "Ydown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "從右側增加 選項參數"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-#, fuzzy
-msgid "Yleft"
-msgstr "左上"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "音標符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-#, fuzzy
-msgid "Yright"
-msgstr "右上"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA 肺部氣流音"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "obar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA 非肺部氣流音"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-#, fuzzy
-msgid "obslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA 母音"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-#, fuzzy
-msgid "ocircle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA 其他符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-#, fuzzy
-msgid "olessthan"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA Suprasegmentals"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA 變音符號"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "ovee"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA 語調及文字重音"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-#, fuzzy
-msgid "owedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "命令緩衝區"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-#, fuzzy
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "檢視[[Toolbar]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-#, fuzzy
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Track changes"
+msgstr "追蹤變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-#, fuzzy
-msgid "vartimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "在輸出中顯示變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-#, fuzzy
-msgid "varotimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Next change"
+msgstr "下一個變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "varoast"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "接受選取範圍內的變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "varobar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "拒絕選取範圍內的變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-#, fuzzy
-msgid "varodot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Merge changes"
+msgstr "合併變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-#, fuzzy
-msgid "varoslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "接受所有變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "拒絕所有變更"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Insert note"
+msgstr "插入註記"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Next note"
+msgstr "下一個註記"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varobslash"
-msgstr "oslash"
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varocircle"
-msgstr "circledS"
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varoplus"
-msgstr "oplus"
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "My Logo 我的圖標"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varominus"
-msgstr "ominus"
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "varovee"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varowedge"
-msgstr "barwedge"
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "varolessthan"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "檢視 其他格式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "更新 其他格式"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+msgid "[[Toolbar]]&On"
+msgstr "檢視[[Toolbar]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "brokenvert"
-msgstr "轉換器"
+msgid "[[Toolbar]]O&ff"
+msgstr "檢視[[Toolbar]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-msgid "lfloor"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
+msgstr "檢視[[Toolbar]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "rfloor"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
+msgid "Version Control"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-msgid "lceil"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Register"
+msgstr "文件註冊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-msgid "rceil"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "簽出編輯"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "llbracket"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "簽入變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
-#, fuzzy
-msgid "rrbracket"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "View revision log"
+msgstr "檢視版本控制記錄檔"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-msgid "llfloor"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Revert changes"
+msgstr "拒絕變更"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
-msgid "rrfloor"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "與較舊的版本做比較"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "llceil"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "與最近的版本做比較"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "rrceil"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "插入版本資訊"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "Lbag"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "使用 SVN 檔案鎖定 屬性"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "Rbag"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "從套件庫更新本地目錄"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-#, fuzzy
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "包入小括號"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-#, fuzzy
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "包入小括號"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "binampersand"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Spacings"
+msgstr "間隔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "窄空格\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "中等空格\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "粗空格\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "1em 空格\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "2em 空格\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "負空格\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "佔位符\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "水平佔位\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "垂直佔位\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#, fuzzy
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#, fuzzy
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "左側重疊 \\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "中心重疊 \\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "右側重疊 \\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roots"
+msgstr "方根"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "平方根\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "其他方根\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "標準分數\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "清晰分數 (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "單位 (km)\t\\unitone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "單位 (864 m)\t\\unittwo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "單位為分數 (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "單位為分數 (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "文字型分數\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "展示型分數\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "連分數\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "連分數(左)\t\\cfracleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "連分數(右)\t\\cfracright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "二項式\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "文字型二項式\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "展示型二項式\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "粗體\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "無襯線\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "斜體\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "打字體\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "黑板體\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "雙項目:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "活字體\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "美工體\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "制式手寫體\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "框架裝飾"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "插入 左/右 側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "插入右側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "插入左側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "插入 左/右 側文字"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "land"
+msgstr "land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "Big Operators"
+msgstr "大運算子"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "female"
+msgstr "female"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "male"
+msgstr "male"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "負關係 (擴充的)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Voiceless bilabial plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Voiced bilabial plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Voiceless alveolar plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Voiced alveolar plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Voiceless retroflex plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Voiced retroflex plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Voiceless palatal plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Voiced palatal plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Voiceless velar plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Voiced velar plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Voiceless uvular plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Voiced uvular plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Glottal plosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Voiced bilabial nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Voiced labiodental nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Voiced alveolar nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Voiced retroflex nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Voiced palatal nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Voiced velar nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Voiced uvular nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Voiced bilabial trill"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Voiced alveolar trill"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Voiced uvular trill"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Voiced alveolar tap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Voiced retroflex flap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Voiceless bilabial fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Voiced bilabial fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Voiceless labiodental fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Voiced labiodental fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Voiceless dental fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Voiced dental fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Voiceless alveolar fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Voiced alveolar fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Voiceless postalveolar fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Voiced postalveolar fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Voiceless retroflex fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Voiced retroflex fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Voiceless palatal fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Voiced palatal fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Voiceless velar fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Voiced velar fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Voiceless uvular fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Voiced uvular fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Voiceless pharyngeal fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Voiced pharyngeal fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Voiceless glottal fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Voiced glottal fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Voiceless alveolar lateral fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Voiced alveolar lateral fricative"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Voiced labiodental approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Voiced alveolar approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Voiced retroflex approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Voiced palatal approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Voiced velar approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Voiced alveolar lateral approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Voiced retroflex lateral approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Voiced palatal lateral approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Voiced velar lateral approximant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Bilabial click"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Dental click"
+msgstr "Dental click"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "(Post)alveolar click"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Palatoalveolar click"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Alveolar lateral click"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Voiced bilabial implosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Voiced dental/alveolar implosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Voiced palatal implosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Voiced velar implosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Voiced uvular implosive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Ejective mark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Close front unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Close front rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Close central unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Close central rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Close back unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Close back rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Near-close near-front unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Near-close near-front rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Near-close near-back rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Close-mid front unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Close-mid front rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Close-mid central unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Close-mid central rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Close-mid back unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Close-mid back rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Mid-central vowel (Schwa)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Open-mid front unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Open-mid front rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Open-mid central unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Open-mid central rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Open-mid back unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Open-mid back rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Near-open front unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Near-open vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Open front unrounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Open front rounded vowel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Open back unrounded vowel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Open back rounded vowel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Voiceless labial-velar fricative"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Voiced labial-velar approximant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Voiced labial-palatal approximant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Voiceless epiglottal fricative"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Voiced epiglottal fricative"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Epiglottal plosive"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Voiced alveolo-palatal fricative"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Voiced alveolar lateral flap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Top tie bar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Bottom tie bar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Half-long"
+msgstr "Half-long"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra short"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Primary stress"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Secondary stress"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Minor (foot) group"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Major (intonation) group"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Syllable break"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Linking (absence of a break)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Voiceless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Voiceless (above)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Voiced"
+msgstr "Voiced"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Breathy voiced"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Creaky voiced"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirated"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "More rounded"
+msgstr "More rounded"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Less rounded"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retracted"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralized"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Mid-centralized"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Syllabic"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non-syllabic"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rhoticity"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labialized"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatized"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarized"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Pharyngialized"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarized or pharyngialized"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "Raised"
+msgstr "Raised"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Bilabial click"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Lowered"
+msgstr "Lowered"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
-msgid "Dental click"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Advanced tongue root"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Retracted tongue root"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalized"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Nasal release"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Lateral release"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "No audible release"
+msgstr "No audible release"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra high (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Extra high (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+msgid "High (accent)"
+msgstr "High (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Ejective mark"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "High (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Mid (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Mid (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Low (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Low (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra low (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-#, fuzzy
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "註記背景"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra low (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+msgid "Downstep"
+msgstr "Downstep"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+msgid "Upstep"
+msgstr "Upstep"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Rising (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Rising (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Falling (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Falling (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "High rising (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "High rising (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Low rising (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Low rising (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Rising-falling (accent)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Rising-falling (tone letter)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
+msgid "Global rise"
+msgstr "Global rise"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
+msgid "Global fall"
+msgstr "Global fall"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "西洋棋圖形"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "西洋棋圖形"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"西洋棋位置圖表. \n"
+"此模板將使用 XBoard 去編輯位置. \n"
+"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n"
+"您想要顯示的位置. \n"
+"請確認給它「.fen」延伸檔名\n"
+"並記得輸入相對於\n"
+" LyX 文件位置的路徑. \n"
+"在 XBoard 之內, 使用「編輯->編輯位置」\n"
+"以啟用模板的一般編輯. \n"
+"您也許也要選用一下\n"
+"「選項->測試合法」選項, 並\n"
+"記得按下中鍵和右鍵以\n"
+"在模板中插入新材料. \n"
+"為了讓它有所作用, 您必須\n"
+"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n"
+"的地方, 而您將需要\n"
+"從 CTAN 安裝 skak 套件. \n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Dia 流程圖"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia 流程圖.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Gnumeric 試算表"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試算表"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice 或 Excel 製作的試算表.\n"
+"檔案將輸入成 長表格, 因此任何長度都 OK.\n"
+"但過寬的寬度會造成問題.\n"
+"不管是 Gnumeric 檔案或 Excel 檔案, \n"
+"電腦內都需要安裝 gnumeric 的軟體以進行轉換\n"
+"註: 試算表內的中文字, 可能無法正常轉換!\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "橫印(&L)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "插入浮動圖片框"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond 排版音樂"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Epiglottal plosive"
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GNU LilyPond 製作的樂譜排版, \n"
+"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n"
+"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n"
+"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDF 頁面"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "PDF 頁面"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"使用「pdfpages」套件庫包含 PDF 文件檔案. \n"
+"預設只包含一頁 PDF\n"
+"為了包含多頁, 可使用 'pages' 選項,\n"
+"設定於「LaTeX 和 LyX 選項」\n"
+"標籤頁內的「選項」例:\n"
+"* pages={x-y} (對某個範圍頁面)\n"
+"* pages={x,y,z} (對特定頁面)\n"
+"* pages=- (包含所有頁面)\n"
+"* pages=last-1 (包含所有頁面, 但以反序方式放置)\n"
+"若選項設定 'noautoscale', 則 PDF 頁面\n"
+"將會以原始尺寸插入文件.\n"
+"請參考 pdfpages 套件的說明文件以獲取更多資訊.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "RasterImage"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Raster image"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "頂端中心"
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "圖形"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "åº\95é\83¨ä¸­å¿\83"
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "å\90\91é\87\8få\9c\96形格å¼\8f (Vector &graphics format)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-msgid "Long"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
-msgid "Half-long"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-#, fuzzy
-msgid "Extra short"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Xfig 圖片"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "Primary stress"
-msgstr ""
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-#, fuzzy
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "寄件者位址:"
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:729
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/configure.py:732
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Syllable break"
-msgstr "分列符號|L"
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:738
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Voiceless"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:741
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:744
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+#: lib/configure.py:745
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Voiced"
-msgstr "發票"
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "壓縮檔案(m)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:748
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:749
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Linguolabial"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-#, fuzzy
-msgid "Dental"
-msgstr "洋紅"
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-#, fuzzy
-msgid "Apical"
-msgstr "主題"
+#: lib/configure.py:752
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Laminal"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-#, fuzzy
-msgid "Aspirated"
-msgstr "已啟用"
+#: lib/configure.py:754
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-msgid "More rounded"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:755
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-msgid "Less rounded"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:756
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階(&V)"
+#: lib/configure.py:757
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Retracted"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:768
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Plain text (chess output)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/configure.py:769
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centralized"
-msgstr "字首大寫|a"
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:770
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
-msgid "Syllabic"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:771
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
-msgid "Non-syllabic"
+#: lib/configure.py:772
+msgid "ePub"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-msgid "Rhoticity"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:773
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Labialized"
-msgstr "字首大寫|a"
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave 選項"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/configure.py:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Palatized"
-msgstr "Palatino"
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave Manual|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Velarized"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:777
+msgid "R/S code"
+msgstr "R/S code"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:779
+#, fuzzy
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr 套件)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:780
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/configure.py:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raised"
-msgstr "修訂"
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-#, fuzzy
-msgid "Lowered"
-msgstr "小寫|L"
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (plain)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (plain)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:783
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
-msgid "Nasalized"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:784
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-msgid "Nasal release"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:785
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-msgid "Lateral release"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:786
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (剪貼簿)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-#, fuzzy
-msgid "No audible release"
-msgstr "雙倍"
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text"
+msgstr "純文字"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "純文字(a)|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:788
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "純文字 (pstotext)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-msgid "High (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:789
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "純文字 (ps2ascii)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:790
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "純文字 (catdvi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:791
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "純文字, 連結句子"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-#, fuzzy
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "句子的結束|E"
+#: lib/configure.py:792
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "Low (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:796
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond music"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-#, fuzzy
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "句子的結束|E"
+#: lib/configure.py:799
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Gnumeric 試算表"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:800
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Excel 試算表"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "Extra low (tone letter)"
+#: lib/configure.py:801
+msgid "MS Excel Office Open XML"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-#, fuzzy
-msgid "Downstep"
-msgstr "向下(&D)"
+#: lib/configure.py:802
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-msgid "Upstep"
+#: lib/configure.py:803
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/configure.py:804
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "缺少引數"
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "OpenOffice 試算表"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-#, fuzzy
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "句子的結束|E"
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:821
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:822
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (未裁切的)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (裁切的)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-#, fuzzy
-msgid "Global rise"
-msgstr "全域(&G)"
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-#, fuzzy
-msgid "Global fall"
-msgstr "全域(&G)"
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "RasterImage"
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-#, fuzzy
-msgid "Raster image"
-msgstr "RasterImage"
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "點陣圖檔案。\n"
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-#, fuzzy
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
+#: lib/configure.py:838
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (graphics)"
 
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
+#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (裁切的)"
 
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "西洋棋圖形"
+#: lib/configure.py:840
+#, fuzzy
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+#: lib/configure.py:841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "西洋棋圖形"
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "Books (DocBook)"
 
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"西洋棋位置圖表。\n"
-"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n"
-"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n"
-"您想要顯示的位置。\n"
-"請確認給它「.fen」延伸檔名\n"
-"並記得輸入相對於\n"
-" LyX 文件位置的路徑。\n"
-"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n"
-"以啟用模板的一般編輯。\n"
-"您也許也要選用一下\n"
-"「選項->測試合法」選項,並\n"
-"記得按下中鍵和右鍵以\n"
-"在模板中插入新材料。\n"
-"為了讓它有所作用,您必須\n"
-"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n"
-"的地方,而您將需要\n"
-"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n"
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond 排版音樂"
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n"
-"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n"
-"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n"
-"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n"
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:850
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
 
-#: lib/external_templates:300
-#, fuzzy
-msgid "PDFPages"
-msgstr "頁面"
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
-#, fuzzy
-msgid "PDF pages"
-msgstr "頁面"
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:856
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
 
-#: lib/external_templates:346
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"今天日期。\n"
-"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n"
+#: lib/configure.py:859
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument"
 
 
-#: lib/external_templates:375
+#: lib/configure.py:860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dia"
-msgstr "顯示"
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument"
 
 
-#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+#: lib/configure.py:861
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "西洋棋圖形"
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument"
 
 
-#: lib/external_templates:378
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:862
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 
-#: lib/configure.py:500
-#, fuzzy
-msgid "tgo"
-msgstr "頂"
+#: lib/configure.py:865
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
 
 
-#: lib/configure.py:500
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "FIG"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "DIA"
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "sxd"
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:870
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Table (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:873
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:874
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:875
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:876
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:877
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
 
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grace"
-msgstr "灰階"
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
 
-#: lib/configure.py:515
-msgid "FEN"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:879
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
 
-#: lib/configure.py:518
-msgid "SVG"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:880
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
 
-#: lib/configure.py:520
-msgid "BMP"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:881
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 
-#: lib/configure.py:521
-msgid "GIF"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:882
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
 
-#: lib/configure.py:522
-msgid "jpeg"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:883
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 
-#: lib/configure.py:522
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:884
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "LyX 預覽"
 
 
-#: lib/configure.py:523
-msgid "PBM"
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:524
-msgid "PGM"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:885
+#, fuzzy
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
 
-#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
-msgid "PNG"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:886
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
 
 
-#: lib/configure.py:526
-msgid "PPM"
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:527
-msgid "TIFF"
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex|PSTEX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:528
-msgid "XBM"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
 
-#: lib/configure.py:529
-msgid "XPM"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
 
-#: lib/configure.py:537
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:1009
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
 
-#: lib/configure.py:538
-#, fuzzy
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "純文字"
+#: lib/configure.py:1291
+msgid "gnuplot"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "Plain text (Xfig output)"
+#: lib/configure.py:1291
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:540
-#, fuzzy
-msgid "date (output)"
-msgstr "更新 PostScript"
+#: lib/configure.py:1398
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "LyX Archive (zip)"
 
 
-#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:1401
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
 
 
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "書籤|B"
+msgid "Game 1"
+msgstr "Game"
 
 
-#: lib/configure.py:542
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "書籤|B"
+msgid "Game 2"
+msgstr "Game"
 
 
-#: lib/configure.py:543
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "圖形"
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "範例檔(&E):"
 
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "範例"
 
 
-#: lib/configure.py:545
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "外部材料"
 
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NoWeb"
-msgstr "ç\84¡"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "符è\99\9få\88\97è\88\89"
 
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "註記|N"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "行內 程式碼列表(&i)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R/S code"
-msgstr "編碼"
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "費曼(Feynman)圖|F"
 
 
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/configure.py:551
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "程式碼列表 清單"
 
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "即時預覽(&P):"
 
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "&Graphics 套件的驅動器:"
 
 
-#: lib/configure.py:553
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Location 位置"
 
 
-#: lib/configure.py:554
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C"
 
 
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
 
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "Plain text"
-msgstr "純文字"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "純文字"
+msgid "Language Support"
+msgstr "支援從右到左書寫的語言"
 
 
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "純文字"
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
 
-#: lib/configure.py:558
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "純文字"
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
 
-#: lib/configure.py:559
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "純文字"
-
-#: lib/configure.py:560
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "純文字,聯結線"
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond 書"
 
 
-#: lib/configure.py:564
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "多語的標題"
 
 
-#: lib/configure.py:565
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "風險與安全建議標準詞"
 
 
-#: lib/configure.py:566
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyX"
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb"
 
 
-#: lib/configure.py:569
-#, fuzzy
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyX"
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+msgid "Modules"
+msgstr "模組"
 
 
-#: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片"
 
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/configure.py:583
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr ""
+msgid "Foils"
+msgstr "FoilTeX"
 
 
-#: lib/configure.py:584
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer 註記"
 
 
-#: lib/configure.py:584
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Post Scriptum:"
-
-#: lib/configure.py:589
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr ""
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎使用 LyX!"
 
 
-#: lib/configure.py:589
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Korean with CJK-ko"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "檢è¦\96 PDF (pdflatex)"
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç¬¦è\99\9f"
 
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
-
-#: lib/configure.py:591
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr ""
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE 會議"
 
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:592
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
 
-#: lib/configure.py:592
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
 
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "Foreword 前言"
 
 
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "圖形"
+msgid "07 Part"
+msgstr "Part 部"
 
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "DVI"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "DVI|D"
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements 致謝"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "08 Author"
+msgstr "Author 作者"
 
 
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
 
 
-#: lib/configure.py:601
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "草稿(&D)"
+msgid "11 References"
+msgstr "References 參考"
 
 
-#: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "htm"
-msgstr "hom"
-
-#: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
-msgid "htm|HTML"
-msgstr ""
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "Contributor List 貢獻者清單"
 
 
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noteedit"
-msgstr "NoteToEditor"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "Dedication 題辭"
 
 
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "開啟文件"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "缺少檔案"
 
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "文字一般字型"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "Preface 序"
 
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MS Word"
-msgstr "字詞"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "解法"
 
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "計數字詞|W"
+msgid "06 Part"
+msgstr "Part 部"
 
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "date command"
-msgstr "下一個命令"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "Chapter 章"
 
 
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "表格"
-
-#: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
 
 
-#: lib/configure.py:622
-msgid "LyX 1.3.x"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:623
-msgid "LyX 1.4.x"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:624
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple CV"
 
 
-#: lib/configure.py:625
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Colored"
+msgstr "顏色"
 
 
-#: lib/configure.py:626
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Chapter 章"
 
 
-#: lib/configure.py:627
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Chapter 章"
 
 
-#: lib/configure.py:628
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Main File"
+msgstr "缺少檔案"
 
 
-#: lib/configure.py:629
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:630
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: lib/configure.py:631
-msgid "PDFTEX"
-msgstr ""
+msgid "Theses"
+msgstr "同義詞"
 
 
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program"
-msgstr "程式清單"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (直書)"
 
 
-#: lib/configure.py:633
-msgid "PSTEX"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (直書)"
 
 
-#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "列印到檔案"
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (直書)"
 
 
-#: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "數學 線段"
 
 
-#: lib/configure.py:738
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Biography without photo 無照片傳記"
 
 
-#: lib/configure.py:936
-msgid "LyX Archive (zip)"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:939
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr ""
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "No Borders"
+msgstr "邊框(&B)"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Simple CV"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:319
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s 等人。"
+#: src/Author.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "建立於 %1$s, %2$s"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
-#: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
+#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
+#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
 msgid "ERROR!"
 msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR!"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:831
+#: src/BiblioInfo.cpp:1441
 msgid "No year"
 msgstr "沒有年份"
 
 msgid "No year"
 msgstr "沒有年份"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:841
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:1451
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "æ\96\87ç\8d»ç\9b®é\8c\84æ¨\99é ­"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å\8f\83è\80\83æ\9b¸ç\9b®é \85ç\9b®!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"無法列印文件 %1$s。\n"
-"檢查您的印表機是否設置正確。"
-
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "列印文件失敗"
-
-#: src/Buffer.cpp:365
+#: src/Buffer.cpp:447
 msgid "Disk Error: "
 msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "磁碟錯誤: "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:448
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+msgstr "LyX 無法建立暫時的目錄 '%1$s' (或許是磁碟滿了?)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:483
+#: src/Buffer.cpp:577
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 試圖關閉一個有變更但尚未儲存的文件檔\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:485
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "儲存失敗! 倒霉. 失去文件了."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:494
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/Buffer.cpp:583
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "試圖關閉已變更的文件"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:495
+#: src/Buffer.cpp:592
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:871
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "不明的文件類別"
-
-#: src/Buffer.cpp:872
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
-
-#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
+#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "不明的符記%1$s %2$s\n"
+msgstr "不明的符記%1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
+#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
 msgid "Document header error"
 msgstr "文件頁首錯誤"
 
 msgid "Document header error"
 msgstr "文件頁首錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:886
+#: src/Buffer.cpp:1015
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header 缺少"
+msgstr "\\begin_header 遺失"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:909
+#: src/Buffer.cpp:1039
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document 缺少"
+msgstr "\\begin_document 遺失"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
-#: src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "在 LaTeX 輸出中顯示變更"
+msgstr "在 LaTeX 輸出中顯示變更"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未"
-"安裝。\n"
-"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
-
-#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並"
-"未安裝\n"
-"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
+"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為 xcolor 和 ulem 並"
+"未安裝\n"
+"請安裝這兩個套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: src/Buffer.cpp:1065
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1217
 msgid "File Not Found"
 msgstr "找不到檔案"
 
 msgid "File Not Found"
 msgstr "找不到檔案"
 
-#: src/Buffer.cpp:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1218
+#, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgstr "無法開啟「%1$s」."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
+#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
 msgid "Document format failure"
 msgstr "文件格式錯誤"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "文件格式錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:1090
+#: src/Buffer.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。"
+msgstr "%1$s 未如預期地結束, 這表示它大概已經損毀了."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1321
+#, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
+msgstr "%1$s 並非 LyX 可讀的文件."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1178
+#: src/Buffer.cpp:1348
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1179
+#: src/Buffer.cpp:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 "it could not be created."
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 "it could not be created."
-msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。"
+msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來, 但是無法建立用於轉換它的暫存檔."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1189
+#: src/Buffer.cpp:1359
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "找不到轉換命令稿"
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "找不到轉換命令稿"
 
-#: src/Buffer.cpp:1190
+#: src/Buffer.cpp:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
-msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。"
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX, 但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
+#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "轉換命令稿失敗"
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "轉換命令稿失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1214
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1384
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
-msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+msgstr "%1$s 是來自舊版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1391
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
-msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
 msgid "File is read-only"
 msgid "File is read-only"
-msgstr "æ\96\87件ç\82ºå\94¯è®\80"
+msgstr "æª\94æ¡\88ç\82ºå\94¯è®\80æª\94"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1243
+#: src/Buffer.cpp:1471
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "檔案 %1$s 無法寫入, 因為它標記為唯讀檔."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1252
+#: src/Buffer.cpp:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 "overwrite this file?"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 "overwrite this file?"
-msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
+msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過. 您確定要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1254
+#: src/Buffer.cpp:1482
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "覆寫已修改檔案"
+msgstr "覆寫已修改檔案?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
+#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "覆寫(&O)"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "覆寫(&O)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/Buffer.cpp:1548
 msgid "Backup failure"
 msgstr "備份失敗"
 
 msgid "Backup failure"
 msgstr "備份失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1285
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1549
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writable."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writable."
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+"無法建立備份檔案 %1$s. \n"
+"請檢查目錄是否存在並且為可寫."
+
+#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid "Write failure"
+msgstr "chktex 失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1585
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1596
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1612
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "正在儲存文件 %1$s"
+msgstr "正在儲存文件 %1$s..."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1326
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1627
 msgid " could not write file!"
 msgid " could not write file!"
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgstr "無法寫入檔案!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1334
+#: src/Buffer.cpp:1635
 msgid " done."
 msgid " done."
-msgstr " å·²å®\8cæ\88\90ã\80\82"
+msgstr " å®\8cæ\88\90."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1349
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1650
+#, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+msgstr "LyX: 試圖儲存文件 %1$s\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
+#, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  似乎儲存成功。唷!"
+msgstr "儲存到 %1$s. 呼!\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1362
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1663
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
+msgstr "儲存失敗! 再試一次...\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1376
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1677
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
-
-#: src/Buffer.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  儲存失敗!倒霉。文件已失去。"
+msgstr "儲存失敗! 並再試一次...\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1477
+#: src/Buffer.cpp:1773
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Iconv 程式偵測到例外狀況"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1477
+#: src/Buffer.cpp:1774
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n"
+"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1507
+#: src/Buffer.cpp:1814
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1510
+#: src/Buffer.cpp:1817
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n"
-"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助"
+"您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n"
+"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1517
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1825
 msgid "iconv conversion failed"
 msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "轉換失敗"
+msgstr "iconv 轉換失敗"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1522
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1830
 msgid "conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
 msgid "conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1620
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "特殊字元"
+msgstr "檔案路徑中有無法解析的字元"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1622
+#: src/Buffer.cpp:1944
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -23356,332 +29153,426 @@ msgid ""
 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
+"您文件的路徑\n"
+"(%1$s)\n"
+"包含了目前文件編碼 (也就是 %2$s) 無法解析的字符, 這可能會造成文件無法成功輸"
+"出. 除非 TEXINPUTS 包含了文件目錄, 而且您沒在 前文區 或 ERT 明確地使用相對路"
+"徑 (亦即, 以 './' 或 '../' 為開頭的路徑) \n"
+"\n"
+"為了防止出錯, 請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8)\n"
+"或變更文件的路徑名稱."
+
+#: src/Buffer.cpp:2035
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2046
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2047
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "不適當的命令名稱."
+
+#: src/Buffer.cpp:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1973
+#: src/Buffer.cpp:2367
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex 執行中"
+msgstr "chktex 執行中..."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1987
+#: src/Buffer.cpp:2386
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex 失敗"
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex 失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1988
+#: src/Buffer.cpp:2387
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "無法成功運行 chktex"
+msgstr "無法成功運行 chktex."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2277
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2782
+#, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+msgstr "不知如何匯出格式: %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/Buffer.cpp:2861
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "主文件改變了分支的狀態"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2441
+#: src/Buffer.cpp:2862
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr "主文件中已改變了分支 '%1$s' 的狀態.請確認儲存了主文件."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2476
+#: src/Buffer.cpp:2931
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr ""
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "匯出格式: %1$s 發生錯誤."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "不明的工具列「%1$s」"
+#: src/Buffer.cpp:2940
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "產生 文學(literate)程式碼 時發生錯誤."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "不明的工具列「%1$s」"
+#: src/Buffer.cpp:3029
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2555
+#: src/Buffer.cpp:3086
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "複製緩衝區時發生錯誤."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "無效檔名"
+
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
 msgid ""
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "對 DVI 有問題的檔案名"
+
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該檔案嗎?"
+"透過 LaTeX 執行匯出檔案並且開啟執行結果 DVI 時, 下列檔名似乎會造成麻煩: "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "匯出警告!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2640
-#, fuzzy
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "一般資訊"
+#: src/Buffer.cpp:3495
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格. \n"
+"BibTeX 將無法找到它們."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3462
+#: src/Buffer.cpp:4166
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3466
+#: src/Buffer.cpp:4171
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3520
+#: src/Buffer.cpp:4227
 msgid "Preview source code"
 msgstr "預覽原始碼"
 
 msgid "Preview source code"
 msgstr "預覽原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3522
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4229
 msgid "Preview preamble"
 msgid "Preview preamble"
-msgstr "é \90覽就ç·\92"
+msgstr "é \90覽å\89\8dæ\96\87"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3524
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4231
 msgid "Preview body"
 msgid "Preview body"
-msgstr "é \90覽就ç·\92"
+msgstr "é \90覽å\85§æ\96\87"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3539
+#: src/Buffer.cpp:4247
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr ""
+msgstr "純文字沒有前文."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3642
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "自動儲存 %1$s"
+#: src/Buffer.cpp:4391
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "自動儲存目前文件..."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3696
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "自動儲存失敗!"
+#: src/Buffer.cpp:4518
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3757
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "自動儲存目前文件…"
+#: src/Buffer.cpp:4522
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3878
+#: src/Buffer.cpp:4524
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "無法匯出檔案"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "無法匯出檔案"
 
-#: src/Buffer.cpp:3879
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-
-#: src/Buffer.cpp:3940
+#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
 msgid "File name error"
 msgstr "檔案名稱錯誤"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "檔案名稱錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:3941
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
+#: src/Buffer.cpp:4593
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
+#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
 msgid "Document export cancelled."
 msgid "Document export cancelled."
-msgstr "文件匯出取消"
+msgstr "文件匯出取消."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4056
+#: src/Buffer.cpp:4715
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
 
-#: src/Buffer.cpp:4063
+#: src/Buffer.cpp:4722
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "文件匯出為 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "文件匯出為 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4118
+#: src/Buffer.cpp:4791
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 "\n"
 "Recover emergency save?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 "\n"
 "Recover emergency save?"
 msgstr ""
-"存在緊急儲存的文件 %1$s\n"
+"存在緊急儲存的文件 %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"回復緊急儲存"
+"回復緊急儲存?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4121
+#: src/Buffer.cpp:4794
 msgid "Load emergency save?"
 msgid "Load emergency save?"
-msgstr "載入緊急儲存"
+msgstr "載入緊急儲存?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4122
+#: src/Buffer.cpp:4795
 msgid "&Recover"
 msgstr "回復(&R)"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "回復(&R)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4122
+#: src/Buffer.cpp:4795
 msgid "&Load Original"
 msgid "&Load Original"
-msgstr "載入原件(&L)"
+msgstr "載入原始檔(&L)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4795
+#, fuzzy
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "差異"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4133
+#: src/Buffer.cpp:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外"
+"一個不同的檔案."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4140
+#: src/Buffer.cpp:4813
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "文件回復成功."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4142
+#: src/Buffer.cpp:4815
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "文件「沒有」回復成功."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4143
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4816
+#, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 "(%1$s)"
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 "(%1$s)"
-msgstr "載入緊急儲存?"
+msgstr ""
+"現在移除緊急檔?\n"
+"(%1$s)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
 msgid "Delete emergency file?"
 msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "選取外部檔案"
+msgstr "刪除緊急檔?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
 msgid "&Keep"
 msgid "&Keep"
-msgstr "Cap"
+msgstr "保留(&K)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4152
+#: src/Buffer.cpp:4825
 msgid "Emergency file deleted"
 msgid "Emergency file deleted"
-msgstr ""
+msgstr "緊急檔已刪除"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4153
+#: src/Buffer.cpp:4826
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "現在別忘了儲存您的檔案"
+
+#: src/Buffer.cpp:4833
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "現在移除緊急檔?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4856
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "刪除緊急檔?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4857
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4160
+#: src/Buffer.cpp:4862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "載入緊急儲存?"
+msgid "Emergency File Renamed"
+msgstr "緊急檔已刪除"
+
+#: src/Buffer.cpp:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr "緊急檔已刪除"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4183
+#: src/Buffer.cpp:4902
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 "\n"
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 "\n"
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
-"備份的文件 %1$s 較新\n"
+"備份的文件 %1$s 較新\n"
 "\n"
 "\n"
-"載入備份做為替代"
+"載入備份做為替代?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4185
+#: src/Buffer.cpp:4904
 msgid "Load backup?"
 msgid "Load backup?"
-msgstr "載入備份"
+msgstr "載入備份?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4186
+#: src/Buffer.cpp:4905
 msgid "&Load backup"
 msgstr "載入備份(&L)"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "載入備份(&L)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4186
+#: src/Buffer.cpp:4905
 msgid "Load &original"
 msgid "Load &original"
-msgstr "載入原件(&O)"
+msgstr "載入原始檔(&o)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4196
+#: src/Buffer.cpp:4915
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外"
+"一個不同的檔案."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
+#: src/Buffer.cpp:5301
 msgid "Senseless!!! "
 msgid "Senseless!!! "
-msgstr "無意義 !!! "
+msgstr "無意義!!! "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4750
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:5576
+#, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "æ\96\87件 %1$s å·²é\96\8bå\95\9fã\80\82"
+msgstr "æ\96\87件 %1$s å·²é\87\8dæ\96°è¼\89å\85¥."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4754
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:5579
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "無法讀取文件"
+msgstr "無法讀取文件 %1$s."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4821
-#, fuzzy
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "包含檔…|d"
+#: src/Buffer.cpp:5740
+msgid "File deleted from disk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4822
+#: src/Buffer.cpp:5741
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"The file\n"
 "  %1$s\n"
 "  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
+"has been deleted from disk!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:452
+#: src/BufferParams.cpp:536
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
+msgstr "只有在文章中插入 AMS 公式類型或符號, amsmath 套件才會載入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:454
+#: src/BufferParams.cpp:538
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
-msgstr ""
+msgstr "只有在文章中插入 AMS 的數學符號, amssymb 套件才會載入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:456
+#: src/BufferParams.cpp:540
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
-msgstr ""
+msgstr "只有在文章中插入 \\cancel 等命令時, cancel 套件才會載入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:458
+#: src/BufferParams.cpp:542
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
-msgstr ""
+msgstr "只有在文章中插入 特殊的積分符號時, esint 套件才會載入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:460
+#: src/BufferParams.cpp:544
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
-msgstr ""
+msgstr "只有在文章中插入 \\iddots 等命令時, mathdots 套件才會載入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:462
+#: src/BufferParams.cpp:546
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
-msgstr ""
+msgstr "只有在文章中插入一些數學的關係符號命令時, mathtools 套件才會載入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:464
+#: src/BufferParams.cpp:548
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
 msgstr ""
+"只有在文章中插入 \\ce 或 \\cf 等命令時, mhchem 套件才會載入. (在數學模式中寫"
+"化學式)"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:466
+#: src/BufferParams.cpp:550
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
-msgstr ""
+msgstr "只有在文章中插入 \\stackrel 等命令時, stackrel 套件才會載入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:468
+#: src/BufferParams.cpp:552
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgstr ""
+"只有在文章中插入來自 St Mary's Road 的理論電腦科學符號時, stmaryrd 套件才會載"
+"入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:470
+#: src/BufferParams.cpp:554
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
 msgstr ""
+"只有在文章中插入「框架裝飾」內的 'utilde' 圖案時,undertilde 套件才會載入"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:616
+#: src/BufferParams.cpp:789
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -23694,26 +29585,112 @@ msgid ""
 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
 "User's Guide for more information."
 msgstr ""
 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
 "User's Guide for more information."
 msgstr ""
+"選擇的文件類別\n"
+"\t%1$s\n"
+"需要額外的檔案, 但卻找不到該檔案. \n"
+"此文件類別依然可以使用, 但是文件無法編譯輸出.\n"
+"除非安裝了下列所需的檔案:\n"
+"\t%2$s\n"
+"請參考「使用者指南-基礎」3.1.2.2 節(Class Availability)\n"
+"的內容以獲取更多資訊."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:625
+#: src/BufferParams.cpp:798
 msgid "Document class not available"
 msgstr "文件類別無法使用"
 
 msgid "Document class not available"
 msgstr "文件類別無法使用"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "灰色顯示 嵌框文字"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX 警告: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+msgid "uncodable character"
+msgstr "無法編碼的字元"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "特殊字元"
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1808
-#, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1742
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the metadata accordingly."
+msgstr ""
+"作者的姓名 '%1$s',\n"
+"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n"
+"文件輸出時將會忽略這些字符. \n"
+"\n"
+"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"作者的姓名 '%1$s',\n"
+"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n"
+"文件輸出時將會忽略這些字符. \n"
+"\n"
+"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2369
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2371
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"作者的姓名 '%1$s',\n"
+"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n"
+"文件輸出時將會忽略這些字符. \n"
+"\n"
+"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2055
+#: src/BufferParams.cpp:2686
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -23722,13 +29699,17 @@ msgid ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
+"布局檔:\n"
+"%1$s\n"
+"找不到.\n"
+"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n"
+"LyX 將無法正確輸出文件."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2061
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2692
 msgid "Document class not found"
 msgid "Document class not found"
-msgstr "æ\96\87件é¡\9eå\88¥ç\84¡æ³\95使ç\94¨"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ\96\87件é¡\9eå\88¥"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2068
+#: src/BufferParams.cpp:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -23737,174 +29718,188 @@ msgid ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
+"由於一些內在的錯誤, 布局檔:\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取.\n"
+"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n"
+"LyX 將無法正確輸出文件."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
 msgid "Could not load class"
 msgid "Could not load class"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è®\8aæ\9b´類別"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è¼\89å\85¥類別"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2124
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2750
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "一般資訊"
+msgstr "讀取內部布局資訊錯誤"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
 msgid "Read Error"
 msgid "Read Error"
-msgstr "搜尋錯誤"
+msgstr "讀取錯誤"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3803
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "無定義的參考文獻!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:3813
+#, fuzzy
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "找不到參考書目項目!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3815
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.cpp:188
+#: src/BufferView.cpp:183
 msgid "No more insets"
 msgid "No more insets"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\9b´å¤\9aå\85§æ¬\84"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\9b´å¤\9aåµ\8cæ¡\86"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:731
+#: src/BufferView.cpp:902
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "儲存書籤"
 
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "儲存書籤"
 
-#: src/BufferView.cpp:956
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "轉換文件到新文件類別…"
-
-#: src/BufferView.cpp:1000
+#: src/BufferView.cpp:1158
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "文件為唯讀"
 
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "文件為唯讀"
 
-#: src/BufferView.cpp:1009
+#: src/BufferView.cpp:1160
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1169
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "此部份的文件已刪除"
+msgstr "此部份的文件已刪除."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
 msgid "Absolute filename expected."
 msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "預期一個值。"
+msgstr "預期為絕對路徑的檔名."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
+#, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1333
+#: src/BufferView.cpp:1502
 msgid "No further undo information"
 msgstr "無進一步的復原資訊"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "無進一步的復原資訊"
 
-#: src/BufferView.cpp:1343
+#: src/BufferView.cpp:1523
 msgid "No further redo information"
 msgstr "無進一步的重做資訊"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "無進一步的重做資訊"
 
-#: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
+#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String not found."
-msgstr "找不到字串"
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "找不到字串."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1575
+#: src/BufferView.cpp:1862
 msgid "Mark off"
 msgstr "標記關閉"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "標記關閉"
 
-#: src/BufferView.cpp:1581
+#: src/BufferView.cpp:1868
 msgid "Mark on"
 msgstr "標記開啟"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "標記開啟"
 
-#: src/BufferView.cpp:1588
+#: src/BufferView.cpp:1875
 msgid "Mark removed"
 msgstr "標記移除"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "標記移除"
 
-#: src/BufferView.cpp:1591
+#: src/BufferView.cpp:1878
 msgid "Mark set"
 msgstr "標記設定"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "標記設定"
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1988
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "切換至文件(&S)"
+msgstr "選取區域的統計資訊:"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1649
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1990
 msgid "Statistics for the document:"
 msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "切換至文件(&S)"
+msgstr "文件的統計資訊:"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1652
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1993
+#, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
+msgstr "%1$d 個字"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1654
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1995
 msgid "One word"
 msgid "One word"
-msgstr "關鍵字"
-
-#: src/BufferView.cpp:1657
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "一個字"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1660
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "無法編碼的字元"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1663
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "One character"
+msgstr "無法編碼的字元"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1666
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
+msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1668
+#: src/BufferView.cpp:2005
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "One character (no blanks)"
+msgstr "一個字元 (包括空白)"
+
+#: src/BufferView.cpp:2007
 msgid "Statistics"
 msgid "Statistics"
-msgstr "ç\8b\80æ\85\8b"
+msgstr "çµ±è¨\88è³\87è¨\8a"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1824
+#: src/BufferView.cpp:2232
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "因為動作數量已超過 %1$d 個, `inset-forall' 中斷"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1826
+#: src/BufferView.cpp:2234
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr ""
+msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1834
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:2242
 msgid "Branch name"
 msgid "Branch name"
-msgstr "分支"
+msgstr "分支名稱"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgid "Branch already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView.cpp:2284
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView.cpp:2285
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
-msgstr ""
+msgstr "分支已存在"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2664
+#: src/BufferView.cpp:3207
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "插入文件 %1$s"
+msgstr "插入文件 %1$s..."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2675
+#: src/BufferView.cpp:3224
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "文件 %1$s 已插入"
+msgstr "文件 %1$s 已插入."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2677
+#: src/BufferView.cpp:3226
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "無法插入文件 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "無法插入文件 %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2943
+#: src/BufferView.cpp:3727
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -23913,28 +29908,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "無法讀取指定的文件\n"
 "%1$s\n"
 msgstr ""
 "無法讀取指定的文件\n"
 "%1$s\n"
-"由於錯誤%2$s"
+"由於錯誤:%2$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2945
+#: src/BufferView.cpp:3729
 msgid "Could not read file"
 msgstr "無法讀取檔案"
 
 msgid "Could not read file"
 msgstr "無法讀取檔案"
 
-#: src/BufferView.cpp:2952
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:3736
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
-msgstr "%1$s 無法讀取"
+msgstr "%1$s 無法讀取."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
+#: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "無法開啟檔案"
 
 msgid "Could not open file"
 msgstr "無法開啟檔案"
 
-#: src/BufferView.cpp:2960
+#: src/BufferView.cpp:3744
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
 
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
 
-#: src/BufferView.cpp:2961
+#: src/BufferView.cpp:3745
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -23942,18 +29939,39 @@ msgid ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
-"檔案並非 UTF-8 編碼\n"
-"它將以本地的 8 位元編碼來讀取\n"
-"如果這樣得不到正確結果\n"
-"就請以 LyX 以外的程式\n"
-"將檔案的編碼變更為 UTF-8\n"
+"檔案並非 UTF-8 編碼\n"
+"它將以本地的 8 位元編碼來讀取\n"
+"如果這樣得不到正確結果\n"
+"就請以 LyX 以外的程式\n"
+"將檔案的編碼變更為 UTF-8\n"
 
 
-#: src/Changes.cpp:370
+#: src/Changes.cpp:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"作者的姓名 '%1$s',\n"
+"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n"
+"文件輸出時將會忽略這些字符. \n"
+"\n"
+"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
+
+#: src/Changes.cpp:408
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "特殊字元"
+msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元"
 
 
-#: src/Changes.cpp:371
+#: src/Changes.cpp:409
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
@@ -23964,526 +29982,814 @@ msgid ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
+"作者的姓名 '%1$s',\n"
+"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n"
+"文件輸出時將會忽略這些字符. \n"
+"\n"
+"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
 
 
-#: src/Chktex.cpp:62
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
 msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
 
 msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
 
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
-
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:244
 msgid "black"
 msgstr "黑色"
 
 msgid "black"
 msgstr "黑色"
 
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:245
 msgid "white"
 msgstr "白色"
 
 msgid "white"
 msgstr "白色"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "red"
-msgstr "紅色"
-
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "green"
-msgstr "綠色"
-
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:246
 msgid "blue"
 msgstr "藍色"
 
 msgid "blue"
 msgstr "藍色"
 
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "brown"
+msgstr "frown"
+
+#: src/Color.cpp:248
 msgid "cyan"
 msgstr "青色"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "青色"
 
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "darkgray"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "gray"
+msgstr "Svgraybox"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "green"
+msgstr "綠色"
+
+#: src/Color.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "lightgray"
+msgstr "lightning"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "lime"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:254
 msgid "magenta"
 msgstr "洋紅"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "洋紅"
 
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "olive"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "orange"
+msgstr "列印範圍"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "pink"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "purple"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "red"
+msgstr "紅色"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "teal"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "violet"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:262
 msgid "yellow"
 msgstr "黃色"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "黃色"
 
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:263
 msgid "cursor"
 msgstr "游標"
 
 msgid "cursor"
 msgstr "游標"
 
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:264
 msgid "background"
 msgstr "背景"
 
 msgid "background"
 msgstr "背景"
 
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:265
 msgid "text"
 msgstr "文字"
 
 msgid "text"
 msgstr "文字"
 
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:266
 msgid "selection"
 msgstr "選擇"
 
 msgid "selection"
 msgstr "選擇"
 
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "selected math"
+msgstr "選擇的文字"
+
+#: src/Color.cpp:268
 msgid "selected text"
 msgid "selected text"
-msgstr "刪除的文字"
+msgstr "選擇的文字"
 
 
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:269
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX 文字"
 
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX 文字"
 
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Text label 1"
+msgstr "索引 標籤"
+
+#: src/Color.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Text label 2"
+msgstr "索引 標籤"
+
+#: src/Color.cpp:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Text label 3"
+msgstr "索引 標籤"
+
+#: src/Color.cpp:273
 msgid "inline completion"
 msgid "inline completion"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+msgstr "行內自動完成"
 
 
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+msgid "inline completion (non-unique)"
+msgstr "行內自動完成"
 
 
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:277
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "預覽的片段"
 
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "預覽的片段"
 
-#: src/Color.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:278
 msgid "note label"
 msgid "note label"
-msgstr "註è\85³"
+msgstr "註è¨\98æ¨\99籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:279
 msgid "note background"
 msgstr "註記背景"
 
 msgid "note background"
 msgstr "註記背景"
 
-#: src/Color.cpp:226
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:280
 msgid "comment label"
 msgid "comment label"
-msgstr "註釋"
+msgstr "註釋標籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:281
 msgid "comment background"
 msgstr "註釋背景"
 
 msgid "comment background"
 msgstr "註釋背景"
 
-#: src/Color.cpp:228
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:282
 msgid "greyedout inset label"
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "灰色顯示內欄"
-
-#: src/Color.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "灰色顯示內欄"
+msgstr "灰色顯示 嵌框標籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:284
 msgid "greyedout inset background"
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "灰色顯示內欄背景"
+msgstr "灰色顯示 嵌框背景"
 
 
-#: src/Color.cpp:231
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:285
 msgid "phantom inset text"
 msgid "phantom inset text"
-msgstr "可摺疊內欄文字"
+msgstr "佔位符 嵌框文字"
 
 
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:286
 msgid "shaded box"
 msgid "shaded box"
-msgstr "陰影方框"
+msgstr "背景著色方框"
 
 
-#: src/Color.cpp:233
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:287
 msgid "listings background"
 msgid "listings background"
-msgstr "內欄背景"
+msgstr "程式碼列表 背景"
 
 
-#: src/Color.cpp:234
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:288
 msgid "branch label"
 msgid "branch label"
-msgstr "分支"
+msgstr "分支 標籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:235
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:289
 msgid "footnote label"
 msgid "footnote label"
-msgstr "註腳"
+msgstr "註腳 標籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:236
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:290
 msgid "index label"
 msgid "index label"
-msgstr "插入標籤"
+msgstr "索引 標籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:237
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:291
 msgid "margin note label"
 msgid "margin note label"
-msgstr "跳到標籤"
+msgstr "邊界註記 標籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:238
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:292
 msgid "URL label"
 msgid "URL label"
-msgstr "標籤"
+msgstr "URL 標籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:239
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:293
 msgid "URL text"
 msgid "URL text"
-msgstr "文字"
+msgstr "URL 文字"
 
 
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:294
 msgid "depth bar"
 msgstr "深度滑桿"
 
 msgid "depth bar"
 msgstr "深度滑桿"
 
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "游標處提示(&n)"
+
+#: src/Color.cpp:296
 msgid "language"
 msgstr "語言"
 
 msgid "language"
 msgstr "語言"
 
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:297
 msgid "command inset"
 msgid "command inset"
-msgstr "å\91½ä»¤å\85§æ¬\84"
+msgstr "å\91½ä»¤åµ\8cæ¡\86"
 
 
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:298
 msgid "command inset background"
 msgid "command inset background"
-msgstr "å\91½ä»¤å\85§æ¬\84背景"
+msgstr "å\91½ä»¤åµ\8cæ¡\86 背景"
 
 
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:299
 msgid "command inset frame"
 msgid "command inset frame"
-msgstr "å\91½ä»¤å\85§æ¬\84框架"
+msgstr "å\91½ä»¤åµ\8cæ¡\86 框架"
 
 
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "命令嵌框 框架"
+
+#: src/Color.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:304
 msgid "special character"
 msgstr "特殊字元"
 
 msgid "special character"
 msgstr "特殊字元"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "math"
-msgstr "數學"
+#: src/Color.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "math text"
+msgstr "左欄文字"
 
 
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:306
 msgid "math background"
 msgid "math background"
-msgstr "數學背景"
+msgstr "數學 背景"
 
 
-#: src/Color.cpp:248
+#: src/Color.cpp:307
 msgid "graphics background"
 msgid "graphics background"
-msgstr "圖形背景"
+msgstr "圖形 背景"
 
 
-#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
 msgid "math macro background"
 msgid "math macro background"
-msgstr "數學巨集背景"
+msgstr "數學巨集 背景"
 
 
-#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:309
 msgid "math frame"
 msgid "math frame"
-msgstr "數學框架"
+msgstr "數學 框架"
 
 
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:310
 msgid "math corners"
 msgid "math corners"
-msgstr "數學角"
+msgstr "數學 邊角"
 
 
-#: src/Color.cpp:252
+#: src/Color.cpp:311
 msgid "math line"
 msgid "math line"
-msgstr "數學線段"
+msgstr "數學 線段"
 
 
-#: src/Color.cpp:254
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:313
 msgid "math macro hovered background"
 msgid "math macro hovered background"
-msgstr "數學巨集背景"
+msgstr "數學巨集 游標在上時背景"
 
 
-#: src/Color.cpp:255
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:314
 msgid "math macro label"
 msgid "math macro label"
-msgstr "數學巨集"
+msgstr "數學巨集 標籤"
 
 
-#: src/Color.cpp:256
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:315
 msgid "math macro frame"
 msgid "math macro frame"
-msgstr "數學框架"
+msgstr "數學巨集 框架"
 
 
-#: src/Color.cpp:257
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:316
 msgid "math macro blended out"
 msgid "math macro blended out"
-msgstr "數學巨集背景"
+msgstr "數學巨集 blended out"
 
 
-#: src/Color.cpp:258
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:317
 msgid "math macro old parameter"
 msgid "math macro old parameter"
-msgstr "數學框架"
+msgstr "數學巨集 舊參數"
 
 
-#: src/Color.cpp:259
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:318
 msgid "math macro new parameter"
 msgid "math macro new parameter"
-msgstr "數學框架"
+msgstr "數學巨集 新參數"
 
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "可摺疊內欄文字"
+#: src/Color.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "可摺疊 嵌框 文字"
 
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "可摺疊內欄框架"
+#: src/Color.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "可摺疊 嵌框 框架"
 
 
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:321
 msgid "inset background"
 msgid "inset background"
-msgstr "å\85§æ¬\84背景"
+msgstr "åµ\8cæ¡\86 背景"
 
 
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "inset label"
+msgstr "插入標籤"
+
+#: src/Color.cpp:323
 msgid "inset frame"
 msgid "inset frame"
-msgstr "å\85§æ¬\84框架"
+msgstr "åµ\8cæ¡\86 框架"
 
 
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:324
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX 錯誤"
 
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX 錯誤"
 
-#: src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:325
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "列尾標誌"
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "列尾標誌"
 
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:326
 msgid "appendix marker"
 msgstr "附錄標誌"
 
 msgid "appendix marker"
 msgstr "附錄標誌"
 
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:327
 msgid "change bar"
 msgstr "變更滑桿"
 
 msgid "change bar"
 msgstr "變更滑桿"
 
-#: src/Color.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "deleted text"
-msgstr "刪除的文字"
+#: src/Color.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "changes - deleted text (exported output)"
+msgstr "刪除的文字"
+
+#: src/Color.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "changes - added text (exported output)"
+msgstr "date (output)"
+
+#: src/Color.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "第1位作者變更的文字"
+
+#: src/Color.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "第2位作者變更的文字"
+
+#: src/Color.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "第3位作者變更的文字"
+
+#: src/Color.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "第4位作者變更的文字"
+
+#: src/Color.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "第5位作者變更的文字"
+
+#: src/Color.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, document comparison)"
+msgstr "第2位作者變更的文字"
+
+#: src/Color.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
+msgstr "刪除的文字 modifier"
+
+#: src/Color.cpp:337
+msgid "added space markers"
+msgstr "加入的空格標誌"
+
+#: src/Color.cpp:338
+msgid "table line"
+msgstr "表格線"
+
+#: src/Color.cpp:339
+msgid "table on/off line"
+msgstr "表格 開/關 線"
+
+#: src/Color.cpp:340
+msgid "bottom area"
+msgstr "底部區域"
+
+#: src/Color.cpp:341
+msgid "new page"
+msgstr "新頁面"
+
+#: src/Color.cpp:342
+msgid "page break / line break"
+msgstr "分頁 / 斷行"
+
+#: src/Color.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "button frame"
+msgstr "無外框"
+
+#: src/Color.cpp:344
+msgid "button background"
+msgstr "按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:345
+msgid "button background under focus"
+msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "段落標記符號"
+
+#: src/Color.cpp:347
+msgid "preview frame"
+msgstr "預覽框"
+
+#: src/Color.cpp:348
+msgid "regexp frame"
+msgstr "正規表示式框"
+
+#: src/Color.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "bookmark"
+msgstr "書籤(&B)"
+
+#: src/Color.cpp:350
+msgid "inherit"
+msgstr "繼承"
+
+#: src/Color.cpp:351
+msgid "ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: src/Converter.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
+"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
+"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
+"instead.</p>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Converter.cpp:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "added text"
-msgstr "加入的文字"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "下個警告訊息(&W)"
 
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 1st author"
+#: src/Converter.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 2nd author"
+#: src/Converter.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
+"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
+"to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 3rd author"
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "changed text 4th author"
+#: src/Converter.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "changed text 5th author"
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "刪除的文字"
-
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "added space markers"
-msgstr "加入的空格標誌"
-
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "table line"
-msgstr "表格線"
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "table on/off line"
-msgstr "表格開/關線"
+#: src/Converter.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "bottom area"
-msgstr "底部區域"
+#: src/Converter.cpp:377
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Converter.cpp:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "於頁面 <page>"
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "不要載入"
 
 
-#: src/Color.cpp:282
+#: src/Converter.cpp:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "分頁符號"
-
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "frame of button"
-msgstr "按鈕框架"
+msgid "Do &not run"
+msgstr "不要載入"
 
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "button background"
-msgstr "按鈕背景"
+#: src/Converter.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "A&llow"
+msgstr "黃色"
 
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "button background under focus"
-msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+#: src/Converter.cpp:382
+msgid "&Run"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Converter.cpp:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "Subparagraph"
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "關閉或隱藏文件"
 
 
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Converter.cpp:385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "preview frame"
-msgstr "預覽失敗"
-
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "inherit"
-msgstr "繼承"
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "關閉或隱藏文件"
 
 
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "regexp frame"
-msgstr "內欄框架"
+msgid "Converter killed"
+msgstr "轉換器檔案快取"
 
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "ignore"
-msgstr "忽略"
+#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
-#: src/Converter.cpp:582
+#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:835
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "無法轉換檔案"
 
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "無法轉換檔案"
 
-#: src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:476
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
-"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊\n"
-"請在偏好設定中定義一個轉換器"
+"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊\n"
+"請在偏好設定中定義一個轉換器."
 
 
-#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
 msgid "Executing command: "
 msgid "Executing command: "
-msgstr "執行命令:"
+msgstr "執行命令: "
+
+#: src/Converter.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Process Killed"
+msgstr "執行(&P)"
+
+#: src/Converter.cpp:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"執行下列程式時發生錯誤:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:759
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:511
+#: src/Converter.cpp:765
 msgid "Build errors"
 msgstr "組建錯誤"
 
 msgid "Build errors"
 msgstr "組建錯誤"
 
-#: src/Converter.cpp:512
+#: src/Converter.cpp:766
 msgid "There were errors during the build process."
 msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "組建處理期間出現錯誤"
+msgstr "組建處理期間出現錯誤."
 
 
-#: src/Converter.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:771
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
-msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
+msgstr ""
+"執行下列程式時發生錯誤:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/Converter.cpp:540
+#: src/Converter.cpp:794
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s"
+msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s."
 
 
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:837
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s"
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s."
 
 
-#: src/Converter.cpp:585
+#: src/Converter.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s"
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s."
 
 
-#: src/Converter.cpp:641
+#: src/Converter.cpp:878
 msgid "Running LaTeX..."
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX 執行中…"
+msgstr "LaTeX 執行中..."
+
+#: src/Converter.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Export canceled"
+msgstr "匯出失敗"
+
+#: src/Converter.cpp:896
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "未定義的分支(&U)"
 
 
-#: src/Converter.cpp:660
+#: src/Converter.cpp:907
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:919
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
-msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
+msgstr "LaTeX 並未成功運行. 另外, LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s."
 
 
-#: src/Converter.cpp:663
+#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX 執行失敗"
 
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX 執行失敗"
 
-#: src/Converter.cpp:665
+#: src/Converter.cpp:925
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:931
 msgid "Output is empty"
 msgstr "輸出為空"
 
 msgid "Output is empty"
 msgstr "輸出為空"
 
-#: src/Converter.cpp:666
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "已產生空的輸出檔案。"
+#: src/Converter.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "已產生空的輸出檔案."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:363
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", 嵌框: "
+
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
+msgid ", Cell: "
+msgstr ""
+
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
+msgid ", Position: "
+msgstr ", 位置: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "無法編碼的字元"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:475
+#, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 "Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 "Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
+"貼上的分支 \"%1$s\" 尚未定義\n"
+"你要將這個分支增加到文件的分支清單嗎?"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:366
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:478
 msgid "Unknown branch"
 msgid "Unknown branch"
-msgstr "不明的動作"
+msgstr "未知的分支"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
+#: src/CutAndPaste.cpp:479
 msgid "&Don't Add"
 msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
+msgstr "不要新增(&D)"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
+#, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "æ\96\87件é¡\9eå\88¥ç\84¡æ³\95使ç\94¨"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å¸\83å±\80 `%1$s'."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
 msgid "Layout Not Found"
 msgid "Layout Not Found"
-msgstr "æ\9cªé¡¯ç¤ºã\80\82"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å¸\83å±\80"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:753
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:893
+#, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr ""
-"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n"
-"%2$s 到 %3$s"
+msgstr "重新讀取 `%2$s' 布局後, 彈性嵌框 %1$s 未定義."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:756
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:896
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
-msgstr ""
-"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n"
-"%2$s 到 %3$s"
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
+msgstr "彈性嵌框 %1$s 未定義, 因為布局從 `%2$s' 轉換到 `%3$s'."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:761
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
 msgid "Undefined flex inset"
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "開啟的文字內欄"
+msgstr "未定義的彈性嵌框"
 
 
-#: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX 版本 "
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在. \n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
 
-#: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "uncodable character"
-msgstr "特殊字元"
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
 
 #: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "&Keep file"
 msgid "&Keep file"
-msgstr "保æ\8c\81åª\92å\90\88(&K)"
+msgstr "保ç\95\99æª\94æ¡\88(&K)"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 
 #: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
 msgid "Overwrite &all"
-msgstr "全部覆寫(&A)"
+msgstr "全部覆寫(&a)"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "取消匯出(&C)"
 
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "取消匯出(&C)"
 
@@ -24494,222 +30800,274 @@ msgstr "無法複製檔案"
 #: src/Exporter.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 #: src/Exporter.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
+msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗."
+
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "語言: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "數字 %1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Roman"
 msgstr "羅馬體"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "羅馬體"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "無襯線"
 
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "無襯線"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Typewriter"
 msgstr "打字體"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "打字體"
 
-#: src/Font.cpp:59
+#: src/FontInfo.cpp:43
 msgid "Symbol"
 msgstr "符號"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "符號"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "繼承"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "繼承"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
 msgid "Medium"
 msgstr "中級"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "中級"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
 msgid "Upright"
 msgstr "右上"
 
 msgid "Upright"
 msgstr "右上"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
 msgid "Italic"
 msgstr "斜體"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "斜體"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
 msgid "Slanted"
 msgstr "傾斜"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "傾斜"
 
-#: src/Font.cpp:67
+#: src/FontInfo.cpp:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "小字"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "小字"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
 msgid "Increase"
 msgstr "增加"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "增加"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
 msgid "Decrease"
 msgstr "減少"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "減少"
 
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "切換"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "切換"
 
-#: src/Font.cpp:162
+#: src/FontInfo.cpp:617
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "強調 %1$s"
+msgstr "強調 %1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:165
+#: src/FontInfo.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "底線 %1$s"
+msgstr "底線 %1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "名詞 %1$s,"
+#: src/FontInfo.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "雙底線 %1$s, "
 
 
-#: src/Font.cpp:171
+#: src/FontInfo.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "波浪底線 %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:629
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "åº\95ç·\9a %1$sï¼\8c"
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "å\88ªé\99¤ç·\9a %1$s, "
 
 
-#: src/Font.cpp:174
+#: src/FontInfo.cpp:632
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "åº\95ç·\9a %1$sï¼\8c"
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "å\88ªé\99¤ç·\9a %1$s, "
 
 
-#: src/Font.cpp:177
+#: src/FontInfo.cpp:635
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "名詞 %1$s,"
-
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "語言:%1$s,"
+msgstr "名詞 %1$s, "
 
 
-#: src/Font.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "  數字 %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "無法檢視檔案"
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "無法檢視檔案"
 
-#: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "檔案不存在%1$s"
+msgstr "檔案不存在%1$s"
 
 
-#: src/Format.cpp:650
+#: src/Format.cpp:646
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:660
+#: src/Format.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗"
 
-#: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
+#: src/Format.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "No Filename"
+msgstr "Filename 檔名"
+
+#: src/Format.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "預期為絕對路徑的檔名."
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "無法編輯檔案"
 
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "無法編輯檔案"
 
-#: src/Format.cpp:716
+#: src/Format.cpp:736
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack 檔案只能在 Apple Mac OSX 電腦編輯."
 
 
-#: src/Format.cpp:729
+#: src/Format.cpp:749
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:740
+#: src/Format.cpp:760
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗"
 
-#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
-#, fuzzy
+#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "無法讀取組態檔案"
 
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "無法讀取組態檔案"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
+#: src/KeyMap.cpp:232
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 "讀取組態檔案時發生錯誤\n"
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 "讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s\n"
-"請檢查您的安裝"
+"%1$s\n"
+"請檢查您的安裝."
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:234
-#, fuzzy
+#: src/KeyMap.cpp:239
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "無法讀取組態檔"
+msgstr "無法讀取組態檔 `cua.bind'"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-#, fuzzy
+#: src/KeyMap.cpp:240
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
+"讀取預設組態檔「cua.bind」時發生錯誤\n"
+"請檢查您的安裝."
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:242
+#: src/KeyMap.cpp:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
+"無法讀取組態檔\n"
+"%1$s.\n"
+"回到預設設定值."
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:181
+#: src/KeySequence.cpp:179
 msgid "   options: "
 msgid "   options: "
-msgstr "   選項"
+msgstr "   選項"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:58
+#: src/LaTeX.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
+#: src/LaTeX.cpp:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "MakeIndex 執行中。"
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "索引處理器執行中."
+
+#: src/LaTeX.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "索引處理器執行中."
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX 執行中。"
+#: src/LaTeX.cpp:451
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "索引處理器執行中."
 
 #: src/LaTeX.cpp:460
 
 #: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。"
+#, fuzzy
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "索引處理器執行中."
+
+#: src/LaTeX.cpp:461
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "索引處理器執行中."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1118
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
+#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "BibTeX 錯誤: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1632
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Biber 錯誤: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Biber 錯誤: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Biber 錯誤: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
 msgid "Font not available"
 msgid "Font not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+msgstr "字型無法使用"
 
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
 #, c-format
 msgid ""
 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
 msgstr ""
+"LaTeX 套件 `%1$s' 需要的字型 `%2$s'\n"
+"在您的系統上無法使用。LyX 將會回復使用預設的字型。"
 
 
-#: src/LyX.cpp:121
+#: src/LyX.cpp:145
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "無法讀取組態檔案"
 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "無法讀取組態檔案"
 
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/LyX.cpp:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -24717,100 +31075,102 @@ msgid ""
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 "讀取組態檔案時發生錯誤\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 "讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
-
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
+"%1$s. \n"
+"請檢查您的安裝."
 
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "已完成!"
-
-#: src/LyX.cpp:379
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:399
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+msgstr "無法載入下列檔案:"
 
 
-#: src/LyX.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:440
+#, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "無法建立暫存目錄"
+msgstr "%1$s 不像是 LyX 建立的暫存目錄."
 
 
-#: src/LyX.cpp:418
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:442
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "無法移除暫存目錄"
 
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "無法移除暫存目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:424
+#: src/LyX.cpp:446
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:426
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:454
+#: src/LyX.cpp:475
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。"
+msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」. 正在離開."
 
 
-#: src/LyX.cpp:472
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:493
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
+msgstr "缺少檔名."
 
 
-#: src/LyX.cpp:511
+#: src/LyX.cpp:542
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 無法載入此檔案: %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:537
+#: src/LyX.cpp:590
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "找不到文字類別"
 
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "找不到文字類別"
 
-#: src/LyX.cpp:538
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:591
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
-"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重"
-"新配置,或是離開 LyX。"
+"LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 "
+"LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用."
 
 
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:595
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "重新配置(&R)"
 
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "重新配置(&R)"
 
-#: src/LyX.cpp:543
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:596
 msgid "&Without LaTeX"
 msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "不檢查 LaTeX(&W)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Continue"
 msgid "&Continue"
-msgstr "繼續"
+msgstr "繼續(&C)"
+
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX(&E)"
+
+#: src/LyX.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "No python is found"
+msgstr "找不到文字類別"
+
+#: src/LyX.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
+"been found. Consider installing python with your software manager or from "
+"the python.org website."
+msgstr ""
+"LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 "
+"LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用."
 
 
-#: src/LyX.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:720
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"捕獲 SIGHUP 信號!\n"
+"再見."
 
 
-#: src/LyX.cpp:651
+#: src/LyX.cpp:724
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"捕獲 SIGFPE 信號!\n"
+"再見."
 
 
-#: src/LyX.cpp:654
+#: src/LyX.cpp:727
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -24818,74 +31178,78 @@ msgid ""
 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"捕獲 SIGSEGV 信號!\n"
+"抱歉, 您已發現了 LyX 的一個臭蟲. 希望您沒有遺失任何資料. \n"
+"如有需要, 請閱讀「求助->介紹」文件中 bug-reporting 的指示並且寄送一份臭蟲報告"
+"給我們, 謝謝!\n"
+"再見."
 
 
-#: src/LyX.cpp:670
+#: src/LyX.cpp:743
 msgid "LyX crashed!"
 msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 故障!"
 
 
-#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
+#: src/LyX.cpp:777
 msgid "LyX: "
 msgid "LyX: "
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/LyX.cpp:835
+#: src/LyX.cpp:1046
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "無法建立暫存目錄"
 
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "無法建立暫存目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:836
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:1047
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 "\"%1$s\"\n"
 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "無法建立暫存目錄於\n"
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 "\"%1$s\"\n"
 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "無法建立暫存目錄於\n"
-"%1$s。請確定此\n"
-"è·¯å¾\91å­\98å\9c¨ä»¥å\8f\8aå\8f¯å¯«å\85¥ä¸¦å\86\8d次å\98\97試ã\80\82"
+"「%1$s」\n"
+"è«\8b確å®\9a此路å¾\91å­\98å\9c¨ä»¥å\8f\8aå\8f¯å¯«å\85¥, ä¸¦å\86\8d次å\98\97試."
 
 
-#: src/LyX.cpp:919
+#: src/LyX.cpp:1111
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
 
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:920
+#: src/LyX.cpp:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
-"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n"
-"為了保持您自己的配置而需要它"
+"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄, %1$s. \n"
+"為了保持您自己的配置而需要它."
 
 
-#: src/LyX.cpp:925
+#: src/LyX.cpp:1117
 msgid "&Create directory"
 msgstr "建立目錄(&C)"
 
 msgid "&Create directory"
 msgstr "建立目錄(&C)"
 
-#: src/LyX.cpp:926
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "離開 LyX(&E)"
-
-#: src/LyX.cpp:927
+#: src/LyX.cpp:1119
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
+msgstr "無使用者 LyX 目錄. 離開中."
 
 
-#: src/LyX.cpp:931
+#: src/LyX.cpp:1123
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX建立目錄 %1$s"
+msgstr "LyX建立目錄 %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:936
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+#: src/LyX.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
+"Exiting."
+msgstr "建立目錄時失敗. 離開中."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:1201
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "支援的除錯旗標清單"
+msgstr "支援的除錯旗標清單:"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1013
+#: src/LyX.cpp:1210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyX.cpp:1024
+#: src/LyX.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -24905,7 +31269,8 @@ msgid ""
 "Name\n"
 "                  to see which parameter (which differs from the format "
 "name\n"
 "Name\n"
 "                  to see which parameter (which differs from the format "
 "name\n"
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
@@ -24921,833 +31286,861 @@ msgid ""
 "export.\n"
 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
 "consumed.\n"
 "export.\n"
 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
 "consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  open documents in a new instance\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  open documents in an already running instance\n"
 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  open documents in a new instance\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  open documents in an already running instance\n"
 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"
-"命令列切換 (大小寫須相符):\n"
+"用法: lyx [ 命令列選項 ] [ 檔名.lyx ... ]\n"
+"命令列選項 (大小寫須相符):\n"
 "\t-help              概述 LyX 用法\n"
 "\t-userdir dir       設定使用者目錄為 dir\n"
 "\t-sysdir dir        設定系統目錄為 dir\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  設定主視窗的幾何位置\n"
 "\t-help              概述 LyX 用法\n"
 "\t-userdir dir       設定使用者目錄為 dir\n"
 "\t-sysdir dir        設定系統目錄為 dir\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  設定主視窗的幾何位置\n"
-"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"
-"                 選取用於除錯的特徵。\n"
-"                 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n"
+"\t-dbg 特徵[,特徵]...\n"
+"                  選取用於除錯的 特徵(feature). \n"
+"                  輸入「lyx -dbg」觀看特徵清單\n"
 "\t-x [--execute] 命令\n"
 "\t-x [--execute] 命令\n"
-"                 其中命令為一個 lyx 命令。\n"
+"                  命令為一個 lyx 命令. \n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
-"                 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n"
-"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"
-"                 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n"
-"                 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n"
-"\t-version        概述版本和組建資訊\n"
-"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
+"                  其中 fmt 設定匯出格式. \n"
+"                  參考 工具->偏好設定->檔案格式->格式\n"
+"                  獲得「哪個參數該如何傳遞」的提示. \n"
+"                  注意 -e 及 -x 的選項順序, 順序是有關係的.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt 檔名\n"
+"                  其中 fmt 設定匯出格式 (參考 --export),\n"
+"                  而 檔名 為 目的檔名.\n"
+"\t-i [--import] fmt 檔名.xxx\n"
+"                  其中 fmt 設定匯入格式\n"
+"                  而 檔名.xxx 為匯入的檔案. \n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  其中 what 為 `all', `main' 或 `none',\n"
+"                  指定在批次輸出有覆蓋檔案時, 將\n"
+"                  「所有檔案(all)」, 「只有主檔案(main)」, 或是「無檔案"
+"(none)」\n"
+"                  進行覆蓋. 任何其他的設定值, 都視為 `all'.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  以一個新的「實例(instance)」開啟文件\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  以一個現正執行的「實例(instance)」開啟文件\n"
+"                  (需要一個工作中的 lyxpipe )\n"
+"\t-batch    不開啟 GUI 而執行命令, 並且離開.\n"
+"\t-version  概述版本和組建資訊\n"
+"查看 LyX 線上手冊 (man lyx) 以獲得更多細節."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+msgid "  Git commit hash "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
+#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
 msgid "No system directory"
 msgstr "無系統目錄"
 
 msgid "No system directory"
 msgstr "無系統目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1286
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
+msgstr "缺少用於 -sysdir 選項的目錄"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:1297
 msgid "No user directory"
 msgstr "無使用者目錄"
 
 msgid "No user directory"
 msgstr "無使用者目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1298
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
+msgstr "缺少用於 -userdir 選項的目錄"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1309
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "不完整的命令"
 
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "不完整的命令"
 
-#: src/LyX.cpp:1106
+#: src/LyX.cpp:1310
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串"
+msgstr "--execute 選項之後缺少命令字串"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1117
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1321
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+msgstr "在 --export-to 之後缺少檔案類型 [例如 latex, ps...]"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1122
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1326
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+msgstr "在 --export-to 之後缺少 目的檔名"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1135
+#: src/LyX.cpp:1339
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1148
+#: src/LyX.cpp:1352
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+msgstr "--import 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1153
+#: src/LyX.cpp:1357
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3121
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
-msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞"
+msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3125
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
+msgstr "指定替代語言. 預設是使用文件的語言."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
-msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。"
+msgstr "如果您不想要讓目前所選, 自動被您所輸入的置換, 就取消選取."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。"
+"取消選取如果您不想要讓類別選項, 在類別變更之後被重置為預設值, 就取消選取."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。"
+msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒). 0 表示沒有自動儲存."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/LyXRC.cpp:3148
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
-"份"
+"用於儲存備份檔案的路徑. 如果它是空字串, LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
+"份."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 "定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 "定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
-"bibulus)"
+"bibulus)."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+msgstr "定義給 PLaTeX (日本 LaTeX) 使用的 bibtex 選項."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3160
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
+"按鍵聯結檔案. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在"
+msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
-"參考 ChkTeX 文件"
+"定義如何運行 chktex. 例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
+"參考 ChkTeX 文件."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
-"設定為真"
+"如果您移動捲動軸, LyX 通常不會更新游標位置. 如果您較偏好螢幕上總是有游標, 就"
+"設定為真."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3141
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr "設置文字游標的寬度. 若設為 0, 則自動按照字體縮放程度控制游標寬度."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
-"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
-"設定為真。"
+"LyX 通常不允許使用者捲動畫面更低於文件的底部. 如果您偏好文件底部可以顯示在畫"
+"面的頂端, 請勾選此項"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3198
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr ""
+msgstr "使 Apple鍵 如 Meta 鍵, Control 鍵如同 Ctrl."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3202
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "使用 Mac OS X 的慣用方法移動游標"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3206
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:3158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, "
-"%e. %B %Y」。"
+msgstr "當游標移入時, 顯示一個帶名稱的小方框包圍住數學巨集."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
+"命令定義檔. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3214
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 使用的預設格式包含 非-TeX 字型."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
-msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)"
+msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框. (只影響變更完成之後所顯示的對話框. )"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式"
+msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
-msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。"
+msgstr "您文件的預設路徑. 空白值將選取 LyX 開始時的目錄."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元"
+msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3190
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。"
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3194
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:3201
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 "
-"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
+"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器. 例如:使用 xindy/"
+"make-rules 時, 命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+msgstr "定義給 PLaTeX (Japanese LaTeX) 用的索引程式選項."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
+"定義給 術語 用的 makeindex 選項 (參考. man makeindex). 這些選項可能跟處理索引"
+"的選項不同."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
-"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語"
-"文件,您將會需要它。"
+"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案. 舉例來說, 如果您要以美式鍵盤輸入德語"
+"文件, 您將會需要它."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
-msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它"
+msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它"
+msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 "
-"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。"
+"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令. 例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 $"
+"$lang 將由第二語言的名稱所替代."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令"
+msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令"
+msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
-msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取"
+msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、"
-"「\\usepackage{omega}」"
+"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令. 例如:「\\usepackage{babel}」、"
+"「\\usepackage{omega}」."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
-msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。"
+msgstr "當文件的語言為預設語言時, 如果您不想要使用 babel 就取消選取."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取"
+msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案"
+msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取"
+msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3314
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
-msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。"
+msgstr "選取以控制對於該文件是外國語言字詞的高亮度顯示."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3322
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3326
 msgid "The completion popup delay."
 msgid "The completion popup delay."
-msgstr "內聯列表(&I)"
+msgstr "補齊提示視窗延遲."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3330
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "勾選則可在數學模式中顯示補齊提示視窗."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3334
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "勾選則可在文字模式中顯示補齊提示視窗."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3338
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
+msgstr "嘗試非獨特補齊後, 不經延遲立即顯示補齊提示視窗."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3342
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
-msgstr ""
+msgstr "在游標處顯示一個小三角形, 代表這裡有可選的補齊項目."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3346
 msgid "The inline completion delay."
 msgid "The inline completion delay."
-msgstr "內聯列表(&I)"
+msgstr "行內補齊延遲."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3350
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "勾選則可在數學模式中顯示行內補齊."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "勾選則可在文字模式中顯示行內補齊."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3358
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "使用 \"...\" 代表過長的補齊項目."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3362
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+msgstr "允許 TeXMacs 的簡寫法, 例如 => 轉換為 \\Rightarrow."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/LyXRC.cpp:3366
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。"
+msgstr "上近使用檔案的最大數量. 最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3371
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3377
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3338
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。"
+msgstr "伸縮預覽大小至合適比例."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "用於指定列印份數的選項。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3346
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3354
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3358
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "橫式列印的選項。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3366
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "只列印奇數頁面的選項。"
+msgstr "橫式列印的選項."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3374
+#: src/LyXRC.cpp:3393
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "指定列印紙張尺寸的選項"
+msgstr "指定列印紙張尺寸的選項."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3397
 msgid "The option to specify paper type."
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "指定紙張型態的選項。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3382
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "反向排序列印頁面的選項。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給"
-"定的名稱和引數用於該檔案。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名"
-"稱。"
+msgstr "指定紙張型態的選項."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3394
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3398
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3402
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3414
+#: src/LyXRC.cpp:3401
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
+msgstr "選擇以使用視覺的 雙向(bidi) 游標移動, 或是不選以使用邏輯的移動."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3418
+#: src/LyXRC.cpp:3405
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
+"當關閉最後一個開啟的文件時, 指定 LyX 是要 關閉文件(yes), 隱藏文件(no), 或是詢"
+"問使用者(ask)."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3422
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設"
-"定"
+"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測. 如果出現了錯誤, 就在此強制變更設"
+"定."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3415
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型"
+msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3424
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字"
-"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
-"寸,以代替縮放。"
+"允許調整點陣圖字型大小. 如果您正在使用點陣圖字型, 選取這個選項也許會讓某些字"
+"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
+"寸, 以代替縮放."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小"
+msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
-msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。"
+msgstr "用於螢幕字型的縮放比例. 設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3450
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置"
+msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3454
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階"
-"使用者"
+"這將啟動 lyxserver. 輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」. 只供進階"
+"使用者."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3461
+#: src/LyXRC.cpp:3448
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取"
+msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3465
+#: src/LyXRC.cpp:3452
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
-msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。"
+msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中. 當您離開 LyX 時它們將被刪除."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3469
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+msgstr "這裡是同義詞資料庫檔案存放的地方."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3473
+#: src/LyXRC.cpp:3460
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"指定那些應該 前置於 TEXINPUTS 環境變數的目錄. \n"
+"輸入一個 '.' 代表目前的文件目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3490
+#: src/LyXRC.cpp:3477
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
-"查找"
+"UI (使用者介面) 檔案. 可以指定絕對路徑, 或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
+"查找."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3500
+#: src/LyXRC.cpp:3487
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
-msgstr ""
+msgstr "允許使用系統預設色, 例如: 主視窗背景及選取區域."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3504
+#: src/LyXRC.cpp:3491
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:3508
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
+msgstr "允許在工作區自動顯示工具提示."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3512
+#: src/LyXRC.cpp:3495
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
 
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:104
+# , c-format
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s 檔案"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎"
+msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:106
+#: src/LyXVC.cpp:113
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "從版本控制取回"
+msgstr "從版本控制取回?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
+#: src/LyXVC.cpp:114
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "取回(&R)"
 
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "取回(&R)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:141
+#: src/LyXVC.cpp:148
 msgid "Document not saved"
 msgstr "文件尚未儲存"
 
 msgid "Document not saved"
 msgstr "文件尚未儲存"
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它"
+msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它."
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:178
+#: src/LyXVC.cpp:191
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC初始描述"
+msgstr "LyX VC:初始描述"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(無初始描述)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(無初始描述)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
-#, fuzzy
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
 msgid "LyX VC: Log message"
 msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC記錄檔訊息"
+msgstr "LyX VC記錄檔訊息"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
-#: src/LyXVC.cpp:235
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(無記錄檔訊息)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(無記錄檔訊息)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC記錄檔訊息"
+msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:304
+#, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n"
+"還原成文件 %1$s 的儲存版本, 將會遺失目前的所有變更. \n"
 "\n"
 "\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
+"您要還原成較舊的版本嗎?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:296
+#: src/LyXVC.cpp:309
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "還原成文件的已儲存版本"
+msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
 msgid "&Revert"
 msgstr "回復(&R)"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "回復(&R)"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2048
+#: src/Paragraph.cpp:2226
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "此版面配置沒有意義"
+msgstr "此版面配置沒有意義!"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2109
+#: src/Paragraph.cpp:2280
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "對齊方式不被允許"
 
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "對齊方式不被允許"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2110
+#: src/Paragraph.cpp:2281
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgstr ""
-"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式\n"
-"設定為預設值"
+"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式\n"
+"設定為預設值."
 
 
-#: src/Text.cpp:429
+#: src/Text.cpp:482
 msgid "Unknown Inset"
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "ä¸\8dæ\98\8eç\9a\84å\85§æ¬\84"
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eç\9a\84åµ\8cæ¡\86"
 
 
-#: src/Text.cpp:516
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "變更追蹤錯誤"
+#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "追蹤變更 錯誤"
 
 
-#: src/Text.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n"
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:528
+#: src/Text.cpp:615
 msgid "Unknown token"
 msgstr "不明的符記"
 
 msgid "Unknown token"
 msgstr "不明的符記"
 
-#: src/Text.cpp:989
+#: src/Text.cpp:992
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
-msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。"
+msgstr "您無法於段落開始處插入空格. 請讀取教學課程."
 
 
-#: src/Text.cpp:998
+#: src/Text.cpp:1001
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。"
+msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格. 請讀取教學課程."
 
 
-#: src/Text.cpp:1836
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[變更追蹤] "
+#: src/Text.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "在 原樣呈現 的段落字元無法編碼."
 
 
-#: src/Text.cpp:1842
-msgid "Change: "
-msgstr "變更:"
+#: src/Text.cpp:2151
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[追蹤變更] "
 
 
-#: src/Text.cpp:1846
-msgid " at "
-msgstr " 於 "
+#: src/Text.cpp:2159
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1856
+#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
-msgstr "字型%1$s"
+msgstr "字型%1$s"
 
 
-#: src/Text.cpp:1861
+#: src/Text.cpp:2174
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ",深度:%1$d"
+msgstr ", 深度: %1$d"
 
 
-#: src/Text.cpp:1867
+#: src/Text.cpp:2180
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ",間隔:"
+msgstr ", 間隔: "
 
 
-#: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
 msgid "OneHalf"
 msgid "OneHalf"
-msgstr "一半"
+msgstr "1.5倍"
 
 
-#: src/Text.cpp:1879
+#: src/Text.cpp:2192
 msgid "Other ("
 msgstr "其他 ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "其他 ("
 
-#: src/Text.cpp:1888
-msgid ", Inset: "
-msgstr ",內欄:"
+#: src/Text.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid ", Style: "
+msgstr "CV樣式:"
 
 
-#: src/Text.cpp:1889
+#: src/Text.cpp:2209
 msgid ", Paragraph: "
 msgid ", Paragraph: "
-msgstr ",段落:"
+msgstr ", 段落: "
 
 
-#: src/Text.cpp:1890
+#: src/Text.cpp:2210
 msgid ", Id: "
 msgid ", Id: "
-msgstr ",識別:"
-
-#: src/Text.cpp:1891
-msgid ", Position: "
-msgstr ",位置:"
+msgstr ", Id: "
 
 
-#: src/Text.cpp:1897
+#: src/Text.cpp:2220
 msgid ", Char: 0x"
 msgid ", Char: 0x"
-msgstr ",字元:0x"
+msgstr ", 字元: 0x"
 
 
-#: src/Text.cpp:1899
+#: src/Text.cpp:2222
 msgid ", Boundary: "
 msgid ", Boundary: "
-msgstr ",邊界:"
+msgstr ", 邊界: "
 
 
-#: src/Text2.cpp:404
+#: src/Text.cpp:2836
 msgid "No font change defined."
 msgid "No font change defined."
-msgstr "沒有字型變更定義"
+msgstr "沒有字型變更定義."
 
 
-#: src/Text2.cpp:444
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "沒有任何東西可索引!"
-
-#: src/Text2.cpp:446
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "無法索引一個段落以上!"
-
-#: src/Text3.cpp:196
+#: src/Text.cpp:3542
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "數學編輯器模式"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "數學編輯器模式"
 
-#: src/Text3.cpp:198
+#: src/Text.cpp:3544
 msgid "No valid math formula"
 msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "沒有有效的數學公式"
 
 
-#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+msgstr "已經在正規表示式模式了"
 
 
-#: src/Text3.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:3565
 msgid "Regexp editor mode"
 msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "數學編輯器模式"
+msgstr "正規表示 編輯器模式"
+
+#: src/Text.cpp:3947
+msgid "Action flattens document structure"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3948
+msgid ""
+"This action will cause some headings that have been on different level "
+"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
+"heading level. Continue still?"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3953
+msgid "&Yes, continue nonetheless"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3954
+msgid "&No, quit operation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text3.cpp:1339
+#: src/Text.cpp:5007
 msgid "Layout "
 msgid "Layout "
-msgstr "版面配置 "
+msgstr "布局 "
 
 
-#: src/Text3.cpp:1340
+#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
 msgid " not known"
 msgstr " 未知"
 
 msgid " not known"
 msgstr " 未知"
 
-#: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
+#: src/Text.cpp:5588
+#, fuzzy
+msgid "Table Style "
+msgstr "Table Note"
+
+#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
 msgid "Missing argument"
 msgstr "缺少引數"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "缺少引數"
 
-#: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
-msgid "Character set"
-msgstr "字元集"
+#: src/Text.cpp:5947
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:5951
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:6129
+#, fuzzy
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "設定同義詞字典的路徑"
+
+#: src/Text.cpp:6130
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
+#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "段落版面配置設定"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "段落版面配置設定"
 
-#: src/TextClass.cpp:158
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:124
 msgid "Plain Layout"
 msgid "Plain Layout"
-msgstr "頁面布局"
+msgstr "純文字布局"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:817
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:943
 msgid "Missing File"
 msgid "Missing File"
-msgstr "缺少引數"
+msgstr "缺少檔案"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:818
+#: src/TextClass.cpp:944
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "找不到 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:821
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:947
 msgid "Corrupt File"
 msgid "Corrupt File"
-msgstr "短標題"
+msgstr "檔案損毀"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:822
+#: src/TextClass.cpp:948
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "無法讀取 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!"
+
+# , c-format
+#: src/TextClass.cpp:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s ##"
+msgstr "%1$s 檔案"
+
+# , c-format
+#: src/TextClass.cpp:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s 檔案"
+
+#: src/TextClass.cpp:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-%1$s ##"
+msgstr "次-%1$s"
+
+#: src/TextClass.cpp:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "次-%1$s"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1492
+#: src/TextClass.cpp:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -25755,87 +32148,195 @@ msgid ""
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
+"此文件需要模組 %1$s \n"
+"但 LyX 模組清單內卻無符合可用的模組. \n"
+"如果您已安裝該模組, 您需要執行\n"
+"「重新配置」才行 . \n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1941
+msgid "Module not available"
+msgstr "模組無法使用"
+
+#: src/TextClass.cpp:1948
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"模組 %1$s 需要 LaTeX 的套件或一個轉換程式, \n"
+"但您並未安裝該套件或轉換程式. \n"
+"LaTeX 可能無法輸出文件\n"
+"遺失所需的:\n"
+"\t%2$s\n"
+"請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊"
+
+#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
+msgid "Package not available"
+msgstr "套件無法使用"
+
+#: src/TextClass.cpp:1960
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"此文件需要模組 %1$s \n"
+"但 LyX 模組清單內卻無符合可用的模組. \n"
+"如果您已安裝該模組, 您需要執行\n"
+"「重新配置」才行 . \n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "字型無法使用"
+
+#: src/TextClass.cpp:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"模組 %1$s 需要 LaTeX 的套件或一個轉換程式, \n"
+"但您並未安裝該套件或轉換程式. \n"
+"LaTeX 可能無法輸出文件\n"
+"遺失所需的:\n"
+"\t%2$s\n"
+"請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊"
+
+#: src/TextClass.cpp:1993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
+msgid "MISSING: "
+msgstr ""
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+msgid "unknown type!"
+msgstr "不明的型態"
+
+#: src/TocBackend.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "索引項目 (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "目錄"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293
+msgid "Changes"
+msgstr "變更"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1496
+#: src/TocBackend.cpp:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+msgid "Senseless"
+msgstr "Senseless 無意義!"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1502
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+#: src/TocBackend.cpp:295
+msgid "Citations"
+msgstr "引用"
+
+#: src/TocBackend.cpp:296
+msgid "Labels and References"
+msgstr "標籤 和 對照參考"
+
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Broken References and Citations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:1509
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+msgid "Child Documents"
+msgstr "子文件"
+
+#: src/TocBackend.cpp:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Package not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "圖形"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1514
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
+#: src/TocBackend.cpp:301
+msgid "Equations"
+msgstr "方程式"
+
+#: src/TocBackend.cpp:304
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "術語項目"
+
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
-#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
-#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
-#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
+#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
+#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
 msgid "Revision control error."
 msgid "Revision control error."
-msgstr "版本控制"
+msgstr "版本控制錯誤."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:66
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"執行以下命令時發生問題:\n"
 "'%1$s'."
 "'%1$s'."
-msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:623
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:641
 msgid "Up-to-date"
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "æ\9b´æ\96°(&U)"
+msgstr "æ\9c\80æ\96°ç\9a\84"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:625
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:643
 msgid "Locally Modified"
 msgid "Locally Modified"
-msgstr "æ\96\87å­\97ç\89\88é\9d¢é\85\8dç½®"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°ä¿®æ\94¹ç\9a\84"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:627
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:645
 msgid "Locally Added"
 msgid "Locally Added"
-msgstr "æ\96\87å­\97ç\89\88é\9d¢é\85\8dç½®"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°æ\96°å¢\9eç\9a\84"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:629
+#: src/VCBackend.cpp:647
 msgid "Needs Merge"
 msgid "Needs Merge"
-msgstr ""
+msgstr "需要 合併"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:631
+#: src/VCBackend.cpp:649
 msgid "Needs Checkout"
 msgid "Needs Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "需要 簽出"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:633
+#: src/VCBackend.cpp:651
 msgid "No CVS file"
 msgid "No CVS file"
-msgstr ""
+msgstr "無 CVS 檔案"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:653
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得 CVS 狀態"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:863
+#: src/VCBackend.cpp:881
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
+"套件庫的版本比目前簽出編輯的檔案還要新\n"
+"您必須從套件庫更新檔案, 或是將改變存回套件庫檔案"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:886
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -25843,8 +32344,12 @@ msgid ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"執行變更檢查時產生錯誤狀態.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -25853,8 +32358,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
+"更新套件庫時發生錯誤.\n"
+"您必須「立刻」手動解決衝突!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"按下 OK 後, LyX 將嘗試重新開啟已解決衝突的文件"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:950
+#: src/VCBackend.cpp:969
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -25863,22 +32373,25 @@ msgid ""
 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
 "revert back to the repository version."
 msgstr ""
 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
 "revert back to the repository version."
 msgstr ""
+"在工作目錄中, 偵測到有變更:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"可能有文件衝突需要您立刻手動解決, 或是您需要將文件返回成套件庫的版本."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
-#: src/VCBackend.cpp:1517
+#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
+#: src/VCBackend.cpp:1525
 msgid "Changes detected"
 msgid "Changes detected"
-msgstr ""
+msgstr "偵測到變更"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Abort"
 msgid "&Abort"
-msgstr "已匯入。"
+msgstr "中止(&A)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
 msgid "View &Log ..."
 msgid "View &Log ..."
-msgstr ""
+msgstr "查看紀錄(&L) ..."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:977
+#: src/VCBackend.cpp:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -25887,49 +32400,65 @@ msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
+"從套件庫更新檔案 %1$s 時發生錯誤.\n"
+"您必須「立刻」手動解決衝突!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"按下 OK 後, LyX 將嘗試重新開啟已解決衝突的文件"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1038
+#: src/VCBackend.cpp:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 "You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 "You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
+"文件 %1$s 不在套件庫中.\n"
+"回復文件之前, 您必須 簽入 第一個版本."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1046
+#: src/VCBackend.cpp:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 "The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 "The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
+"無法回復文件 %1$s 成套件庫版本.\n"
+"未知的狀態 '%2$s'."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
-#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
+#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgstr "錯誤: 無法產生紀錄檔."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
+#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 "LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 "LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
+"將文件交付套件庫時發生錯誤.\n"
+"您必須手動解決此問題.\n"
+"按下 OK 後, LyX 將重新開啟檔案."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1444
+#: src/VCBackend.cpp:1451
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
 "the current document now!\n"
 "Also check the access to the repository."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
 "the current document now!\n"
 "Also check the access to the repository."
 msgstr ""
+"文件進行寫入鎖定時發生錯誤,\n"
+"可能有其他使用者正在編輯此文件,\n"
+"或檢查套件庫的存取權限."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1457
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgstr ""
+"文件進行釋放寫入鎖定時發生錯誤,\n"
+"檢查套件庫的存取權限."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1508
+#: src/VCBackend.cpp:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -25940,114 +32469,102 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"在工作目錄中, 偵測到有變更:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"為避免檔案衝突, 將會使用本地目錄的檔案\n"
+"\n"
+"要繼續?"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&Yes"
 msgid "&Yes"
-msgstr "是"
+msgstr "是(&Y)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&No"
 msgid "&No"
-msgstr "否"
+msgstr "否(&N)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1580
+#: src/VCBackend.cpp:1585
 msgid "SVN File Locking"
 msgid "SVN File Locking"
-msgstr ""
+msgstr "SVN 檔案鎖定"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "Locking property unset."
 msgid "Locking property unset."
-msgstr ""
+msgstr "取消 鎖定 屬性."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "Locking property set."
 msgid "Locking property set."
-msgstr ""
+msgstr "設定 鎖定 屬定."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582
+#: src/VCBackend.cpp:1587
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr ""
-
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "預設跳格"
-
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "小跳格"
-
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "中跳格"
-
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "大跳格"
+msgstr "別忘記交付 鎖定 屬性到套件庫."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "垂直填充"
-
-#: src/VSpace.cpp:181
+#: src/VSpace.cpp:215
 msgid "protected"
 msgstr "保護的"
 
 msgid "protected"
 msgstr "保護的"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經載入。\n"
-"\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
+"文件 %1$s 已經載入, 而且有未儲存的變更\n"
+"您要捨棄這些變更, 並且還原成儲存的版本嗎?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
 msgid "Reload saved document?"
 msgid "Reload saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "置換(&R)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "是, 重新載入(&R)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "合併變更"
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "不, 保持變更(&K)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
+msgstr "檔案 %1$s 存在, 但目前使用者無法讀取."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
 msgid "File not readable!"
 msgid "File not readable!"
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgstr "檔案不可讀取!"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
 "\n"
 "Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
 "\n"
 "Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 尚未存在\n"
+"文件 %1$s 尚未存在\n"
 "\n"
 "\n"
-"您要建立新的文件嗎"
+"您要建立新的文件嗎?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:112
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
 msgid "Create new document?"
 msgid "Create new document?"
-msgstr "建立新的文件"
+msgstr "建立新的文件?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:113
-msgid "&Create"
-msgstr "建立(&C)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "建立新的文件?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:141
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -26056,150 +32573,210 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "指定的文件模板\n"
 "%1$s\n"
 msgstr ""
 "指定的文件模板\n"
 "%1$s\n"
-"無法讀取"
+"無法讀取."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:143
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
 msgid "Could not read template"
 msgstr "無法讀取模板"
 
 msgid "Could not read template"
 msgstr "無法讀取模板"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr "標準"
 
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr "標準"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "數學"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
 msgid "Dings 1"
 msgstr "Dings 1"
 
 msgid "Dings 1"
 msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
 msgid "Dings 2"
 msgstr "Dings 2"
 
 msgid "Dings 2"
 msgstr "Dings 2"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
 msgid "Dings 3"
 msgstr "Dings 3"
 
 msgid "Dings 3"
 msgstr "Dings 3"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
+msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
 msgid "Unavailable:"
 msgid "Unavailable:"
-msgstr "不可用的:%1$s"
+msgstr "無法使用:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "不可用的:%1$s"
+msgstr "無法使用: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505
 msgid "Uncategorized"
 msgid "Uncategorized"
-msgstr "題要(&P):"
+msgstr "未分類"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
 msgid "Directories"
 msgstr "目錄"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
 msgid "Master document"
 msgid "Master document"
-msgstr "主æ\8e§æ\96\87件"
+msgstr "主文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
 msgid "Open files"
 msgid "Open files"
-msgstr "範例 #:"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
 msgid "Manuals"
 msgid "Manuals"
-msgstr "邊界"
+msgstr "手冊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
+"%1$s: 正向搜尋已搜尋到文章結尾\n"
+"繼續從文章起始處進行搜尋嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
+"%1$s: 反向搜尋已搜尋到文章起始處\n"
+"繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr ""
+msgstr "進階搜尋 正在進行中 (按 ESC 取消) . . ."
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr ""
+msgstr "使用者取消 進階搜尋"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
 msgid "Wrap search?"
 msgid "Wrap search?"
+msgstr "自動從頭搜尋?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "沒輸入想搜尋的字串"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "無開啟的文件可供搜尋"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "尋找 & 置換(進階)"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "ç\84¡äº\8bå\8f¯å\81\9a"
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "ç½®æ\8f\9b(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "開啟文件"
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+msgid "Class Default"
+msgstr "類別預設"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "尋找和置換"
+msgid "Document Default"
+msgstr "以文件預設值儲存"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "浮動設定值(a)...|a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr "請正確地安裝以感受其他人\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
-"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有\n"
-"1995-2006 LyX 團隊"
+"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有\n"
+"1995--%1$s LyX 團隊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下"
-"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。"
+"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下"
+"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權, 或是 (依您所選) 任何後續版本."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -26209,225 +32786,267 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"LyX 發行的目的是希望它有所幫助但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的"
-"的適銷性與適用性擔保\n"
-"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n"
-"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有請寄到自由軟體基金會"
-"(Free Software Foundation, Inc.)51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"LyX 發行的目的是希望它有所幫助但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的"
+"的適銷性與適用性擔保\n"
+"請參看 GNU 通用公共許可, 以獲得更多細節. \n"
+"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有請寄到自由軟體基金會"
+"(Free Software Foundation, Inc.)51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
 "MA 02110-1301, USA."
 
 "MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
 msgid "not released yet"
 msgid "not released yet"
-msgstr "增加深度"
+msgstr "目前尚未發行"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
+"Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX 版本 %1$s\n"
 "(%2$s)"
 "(%2$s)"
-msgstr "LyX 版本 "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "函式庫目錄:"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "使用者目錄:"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Qt 版本 (運行時): %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Qt 版本 (編譯時): %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Qt 版本 (編譯時): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgid "Python detected: %1$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
 msgid "About LyX"
 msgstr "關於 LyX"
 
 msgid "About LyX"
 msgstr "關於 LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX:%1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
 msgid "About %1"
 msgstr "關於 %1"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "關於 %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "重新配置"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "重新配置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "恢復成預設的顏色"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
 msgid "Quit %1"
 msgstr "離開 %1"
 
 msgid "Quit %1"
 msgstr "離開 %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&OK"
+msgstr "確定(&O)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "套用(&A)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Opening 開頭"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "無事可做"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "無事可做"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
 msgid "Unknown action"
 msgstr "不明的動作"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "不明的動作"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
 msgid "Command not handled"
 msgid "Command not handled"
-msgstr "命令停用"
+msgstr "命令無法處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
 msgid "Command disabled"
 msgstr "命令停用"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "命令停用"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
+msgstr "無已開啟的緩衝區, 命令不允許"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "buffer-forall 的 <LFUN-COMMAND> 參數是無效的"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+msgid "Wrong focus!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
 msgid "Running configure..."
 msgid "Running configure..."
-msgstr "配置執行中"
+msgstr "配置執行中..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
 msgid "Reloading configuration..."
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "重新載入配置"
+msgstr "重新載入配置..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "系統重新配置"
+msgstr "系統重新配置失敗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
 "not be able to work properly.\n"
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
 "not be able to work properly.\n"
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
+"系統重新配置失敗\n"
+"已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n"
+"如果需要, 請重新配置系統."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "系統重新配置"
 
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "系統重新配置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
-"系統已重新配置\n"
+"系統已重新配置\n"
 "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
 "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
-"更新的文件類別規格。"
+"更新的文件類別."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
 msgid "Exiting."
 msgid "Exiting."
-msgstr "離開中"
+msgstr "離開中."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "開啟說明檔案 %1$s"
+msgstr "開啟說明檔案 %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr "語法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "無法移除標準索引"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 緩衝區"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "無法儲存文件預設值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
 msgid "Unknown function."
 msgid "Unknown function."
-msgstr "不明的函數"
+msgstr "不明的函數."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
 msgid "The current document was closed."
 msgid "The current document was closed."
-msgstr "列印文件失敗"
+msgstr "目前文件已關閉."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 "\n"
 "Exception: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 "\n"
 "Exception: "
 msgstr ""
+"LyX 捕獲到一個異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式.\n"
+"\n"
+"異常: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
 msgid "Software exception Detected"
 msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "偵測到軟體產生異常"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+msgstr "無法讀取 UI 組態檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 "%1$s\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 "%1$s\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s\n"
-"請檢查您的安裝"
+"讀取 加入的檔案 時發生錯誤\n"
+"%1$s\n"
+"請檢查您的安裝."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
 msgid "Could not find default UI file"
 msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s\n"
-"請檢查您的安裝"
+"LyX 無法讀取預設的 UI 組態檔案\n"
+"%1$s\n"
+"請檢查您的安裝."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -26436,1060 +33055,1405 @@ msgid ""
 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
 "check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
 "check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
+"讀取 配置檔 時發生錯誤\n"
+"%1$s\n"
+"回復成預設值.\n"
+"請檢查「工具>偏好設定>使用者介面」內,\n"
+"您正使用的「使用者介面檔案」."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "作者姓名"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Bibliography heading 文獻標頭"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "文件|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgstr "BibTeX 參考書目"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "可用的引用(&V):"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "文件處理"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "資料庫:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding"
+msgstr "檔案處理"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "General Punctuation"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "General Encoding"
+msgstr "General Punctuation"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "BibTeX 參考書目"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "all reference units"
+msgstr "所有參考資料"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#, fuzzy
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "文件(D)|D"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
 
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
 
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
 
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "選取 BibTeX 樣式"
 
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "選取 BibTeX 樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
 msgid "No frame"
 msgid "No frame"
-msgstr "沒畫框架"
+msgstr "無外框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "å\85§æ¬\84æ¡\86æ\9e"
+msgstr "å\96®ç·\9aæ¡\86"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
 msgid "Oval frame, thin"
 msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "橢圓框,細"
+msgstr "橢圓框, 細線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
 msgid "Oval frame, thick"
 msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "橢圓框,粗"
+msgstr "橢圓框, 粗線"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
 msgid "Drop shadow"
 msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "有陰影框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
 msgid "Shaded background"
 msgid "Shaded background"
-msgstr "註è¨\98背景"
+msgstr "è\91\97è\89²ç\9a\84背景"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
 msgid "Double rectangular frame"
 msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "雙"
+msgstr "雙線框"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
 msgid "Depth"
 msgstr "深度"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "深度"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
 msgid "Total Height"
 msgstr "總計高度"
 
 msgid "Total Height"
 msgstr "總計高度"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
 msgid "Makebox"
 msgid "Makebox"
-msgstr "段落框"
+msgstr "Makebox"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings"
+msgstr "方框設定值(x)...|x"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "建立於 %1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "master"
+msgstr "貼上"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "分支設定值(B)...|B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
 msgid "Branch"
 msgstr "分支"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "分支"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
 msgid "Activated"
 msgstr "已啟用"
 
 msgid "Activated"
 msgstr "已啟用"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "顏色"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
 msgid "Filename Suffix"
 msgid "Filename Suffix"
-msgstr "檔名"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgstr "檔名前綴"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
 msgid "Enter new branch name"
 msgid "Enter new branch name"
-msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
+msgstr "輸入新的分支名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
+#, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該檔案嗎?"
+"分支名稱 \"%1$s\" 已經存在了\n"
+"你想要將分支 \"%2$s\" 與其合併嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
 msgid "&Merge"
 msgid "&Merge"
-msgstr "大ï¼\9a"
+msgstr "å\90\88ä½µ(&M)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
 msgid "Renaming failed"
 msgid "Renaming failed"
-msgstr "轉換失敗"
+msgstr "重新命名失敗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+msgstr "分支無法重新命名."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "合併變更"
 
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "合併變更"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "插入文字框"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "刪除1鍵(&D)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"變更經由 %1$s\n"
-"\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "變更做於 %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "插入文字框"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "刪除列"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
 msgid "No change"
 msgstr "沒有變更"
 
 msgid "No change"
 msgstr "沒有變更"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
 msgid "Small Caps"
 msgid "Small Caps"
-msgstr "大寫小字"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+msgstr "小型大寫"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "下條"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Double underbar"
-msgstr "雙倍框"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "下條"
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "雙底線 %1$s, "
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Strikeout"
-msgstr "街道"
+msgid "Text Properties"
+msgstr "PDF 屬性"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "沒有顏色"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "使用類別預設"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "拒絕所有變更(e)|e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "白色"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "所有欄位"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation 引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "綠色"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "可用的引用(&V):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "正規表示式(&x)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "青色"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "大小寫相符(&n)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "洋紅"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "依照輸入的搜尋(&t)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "黃色"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "文字樣式"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "一般項:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "General &text after:"
+msgstr "一般項:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
+msgid "All references available for citing."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
 msgid "Keys"
 msgid "Keys"
-msgstr "鍵(&K):"
+msgstr "Keys"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
-msgid "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "修改選取的分支名稱"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "引用之前(&B):"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
+msgid "Cite key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "引用之後(&f):"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "鍊結回 PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
 msgid "pasted"
 msgstr "貼上"
 
 msgid "pasted"
 msgstr "貼上"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
+#, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgstr "%1$s 檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+msgstr "選擇檔名以儲存貼上的圖案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
 msgid "Canceled."
 msgid "Canceled."
-msgstr "已取消"
+msgstr "已取消."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
 msgid "Overwrite external file?"
 msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "覆寫檔案"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
+#, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該檔案嗎?"
+msgstr "檔案 %1$s 已經存在. 您要覆寫它嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
 msgid "List of previous commands"
 msgid "List of previous commands"
-msgstr "上一個命令"
+msgstr "前次命令 清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
 msgid "Next command"
 msgstr "下一個命令"
 
 msgid "Next command"
 msgstr "下一個命令"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
 msgid "Compare LyX files"
 msgid "Compare LyX files"
-msgstr ""
+msgstr "比較 LyX 檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
 msgid "Select document"
 msgid "Select document"
-msgstr "主控文件"
+msgstr "選擇文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "箭頭"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
 msgid "Error while comparing documents."
 msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "æ ¼å¼\8få\8c\96æ\96\87件â\80¦"
+msgstr "æ¯\94è¼\83æ\96\87件æ\99\82ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
 msgid "Aborted"
 msgid "Aborted"
-msgstr "已匯入。"
+msgstr "中止"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
 msgid "Finished"
 msgid "Finished"
-msgstr "芬蘭語"
+msgstr "完成"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
 msgid "Aborting process..."
 msgid "Aborting process..."
-msgstr "格式化文件…"
+msgstr "中止處理程序..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
 msgid "differences"
 msgid "differences"
-msgstr "參考"
+msgstr "差異"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Current Author"
+msgstr "目前字詞"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Document Comparison"
+msgstr "文件格式 (&Document format)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
 msgid "Compare different revisions"
 msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+msgstr "比較不同的版本"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Counters"
+msgstr "Country 國家"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "big"
 
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "big"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Big"
 
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Big"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "bigg"
 
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "bigg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Bigg"
 
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Bigg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "數學分隔符號"
 
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "數學分隔符號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "數學分隔符號"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
 msgid "Variable"
 msgid "Variable"
-msgstr "變"
+msgstr "變"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
 msgid "Module not found!"
 msgid "Module not found!"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æª\94æ¡\88"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ¨¡çµ\84!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "轉換失敗"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr ""
+msgid "&End Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
 msgid "Layout is valid!"
 msgid "Layout is valid!"
-msgstr "版面配置 "
+msgstr "布局設定通過驗證!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
 msgid "Layout is invalid!"
 msgid "Layout is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "布局設定是無效的!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "轉換到目前的格式"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "轉換到目前的格式"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
 msgid "Convert to current format"
 msgid "Convert to current format"
-msgstr "轉換到可載入的格式…"
+msgstr "轉換到目前的格式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
-msgid "Document Settings"
-msgstr "文件設定值"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip"
+msgstr "小跳格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "中跳格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip"
+msgstr "大跳格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+msgid "Text Layout"
+msgstr "文字布局"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
 msgid "Child Document"
 msgstr "子文件"
 
 msgid "Child Document"
 msgstr "子文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
 msgid "Include to Output"
 msgid "Include to Output"
-msgstr "更新 PostScript"
+msgstr "Include to Output"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "選取文件資料夾"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "自動"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
+"直接使用 OpenType 和 TrueType 字型 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n"
+"您必須安裝套件 \"fontspec\" 才能使用此功能"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
 msgid "empty"
 msgid "empty"
-msgstr "清空"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
 msgid "plain"
 msgid "plain"
-msgstr "普通"
+msgstr "簡單(只有頁碼)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
 msgid "headings"
 msgid "headings"
-msgstr "標頭"
+msgstr "headings 每頁都放"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
 msgid "fancy"
 msgid "fancy"
-msgstr "美化"
+msgstr "美化的 (fancyhdr 套件)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
 msgid "A0"
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
 msgid "A1"
 msgid "A1"
-msgstr "10"
+msgstr "A1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
 msgid "A2"
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
 msgid "A6"
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
 msgid "B0"
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
 msgid "B1"
 msgid "B1"
-msgstr "10"
+msgstr "B1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
 msgid "B2"
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
 msgid "B6"
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
 msgid "C0"
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
 msgid "C1"
 msgid "C1"
-msgstr "10"
+msgstr "C1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
 msgid "C2"
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
 msgid "C3"
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
 msgid "C4"
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
 msgid "C5"
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
 msgid "C6"
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
 msgid "JIS B0"
 msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
 msgid "JIS B1"
 msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
 msgid "JIS B2"
 msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
 msgid "JIS B3"
 msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
 msgid "JIS B4"
 msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
 msgid "JIS B5"
 msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
 msgid "JIS B6"
 msgid "JIS B6"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
-#, fuzzy
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "語言頁首:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
-msgid "``text''"
-msgstr "“text”"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
-msgid "''text''"
-msgstr "”text”"
+msgstr "JIS B6"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
-msgid ",,text``"
-msgstr "„text“"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
-msgid ",,text''"
-msgstr "„text”"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«text»"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»text«"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+msgid "Page Margins"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
 msgid "Numbered"
 msgstr "編號的"
 
 msgid "Numbered"
 msgstr "編號的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
 msgid "Appears in TOC"
 msgid "Appears in TOC"
-msgstr "出現在內容表中"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
-msgid "Author-year"
-msgstr "作者-年份"
+msgstr "出現在目錄中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
-msgid "Numerical"
-msgstr "數詞"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "Package"
 msgid "Package"
-msgstr "空格"
+msgstr "套件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "Load automatically"
 msgid "Load automatically"
-msgstr "自動更新"
+msgstr "自動載入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
 msgid "Load always"
 msgid "Load always"
-msgstr ""
+msgstr "總是載入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
 msgid "Do not load"
 msgid "Do not load"
-msgstr "文件尚未載入"
+msgstr "不要載入"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr ""
+msgstr "總是使用 AMS LaTeX 套件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr ""
+msgstr "總是使用 %1$s 套件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr ""
+msgstr "絕不使用 AMS LaTeX 套件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr ""
+msgstr "絕不使用 %1$s 套件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+msgid "Math Options"
+msgstr "數學選項"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
+#, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgstr "%1$s [類別 '%2$s']"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
 "all required packages (%2$s) installed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
 "all required packages (%2$s) installed."
 msgstr ""
+"LyX 找不到該類別, 請檢查您已有 %1$s 文件類別而且已安裝必須的套件 (%2$s)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "可用的引用(&V):"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+msgstr "在此輸入 程式碼列表 參數. 輸入 ? 以取得參數清單."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
 msgid "Document Class"
 msgstr "文件類別"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "文件類別"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "Child Documents"
-msgstr "子文件"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
-#, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "中間"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
 msgid "Local Layout"
 msgid "Local Layout"
-msgstr "文字版面配置"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
-msgid "Text Layout"
-msgstr "文字版面配置"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
-msgid "Page Margins"
-msgstr "頁面邊距"
+msgstr "自訂布局/模組"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
 msgid "Colors"
 msgstr "顏色"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "追蹤變更(C)|C"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
 msgid "Numbering & TOC"
 msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "編號 & 內容表"
+msgstr "編號 & 目錄"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
 msgid "Indexes"
 msgstr "索引"
 
 msgid "Indexes"
 msgstr "索引"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
 msgid "PDF Properties"
 msgid "PDF Properties"
-msgstr "內容"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-msgid "Math Options"
-msgstr "數學選項"
+msgstr "PDF 屬性"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-msgid "Float Placement"
-msgstr "浮動放置位址"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
 msgid "Bullets"
 msgstr "分項符號"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "分項符號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
-msgid "Branches"
-msgstr "分支"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX 前文"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX 前文"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "無法套用變更"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Default..."
-msgstr "預設"
+msgid ""
+"Some changes in the document were not yet applied.\n"
+"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n"
+"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (未安裝的)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Apply"
+msgstr "套用(&A)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#, fuzzy
+msgid "&Dismiss Changes"
+msgstr "不, 保持變更(&K)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
+"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n"
+"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " (not available)"
-msgstr "文件類別無法使用"
+msgid "&Switch Back"
+msgstr "前往上一步(&G)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "使用類別預設"
+msgid "Default margins"
+msgstr "預設邊界(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class Default"
-msgstr "使用類別預設"
+msgid "Package defaults"
+msgstr "根據「語言」的預設值(&D)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
+"preamble are used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "版面配置|L"
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (未安裝的)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+msgid "Default font (as set by class)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "預設 非-TeX 字體"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
+msgid " (not available)"
+msgstr " (無法使用)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "類別預設 (TeX 字體)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "布局(o)|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX 布局檔(*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
 msgid "Local layout file"
 msgid "Local layout file"
-msgstr "æ\96\87å­\97ç\89\88é\9d¢é\85\8dç½®"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°å¸\83å±\80æª\94"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"您選擇的布局檔是本地的布局檔,\n"
+"不是 系統目錄 或 使用者目錄 內的布局檔. \n"
+"若您沒有將此布局檔與文件檔放在同一目錄內,\n"
+"您的文件檔可能會無法正常使用."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
 msgid "&Set Layout"
 msgid "&Set Layout"
-msgstr "文字版面配置"
+msgstr "設定布局(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+msgstr "無法讀取本地布局檔."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
 msgid "This is a local layout file."
 msgid "This is a local layout file."
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+msgstr "這是一個本地布局檔."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
 msgid "Select master document"
 msgid "Select master document"
-msgstr "主控文件"
+msgstr "選擇主文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
-#, fuzzy
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "軌段變更"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
+"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n"
+"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
 msgid "&Dismiss"
 msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "屏棄(&D)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
 msgid "Unable to set document class."
 msgid "Unable to set document class."
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+msgstr "無法設定文件類別."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#, fuzzy
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "數字編號"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+msgid "Author-year"
+msgstr "作者-年份"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+#, fuzzy
+msgid "Author-number"
+msgstr "作者-年份"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
 msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
+#, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, 和 %3$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (無法使用)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
 msgid "Module provided by document class."
 msgid "Module provided by document class."
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\84²å­\98æ\96\87件é \90設å\80¼"
+msgstr "ç\94±æ\96\87件é¡\9eå\88¥æ\8f\90ä¾\9bç\9a\84模çµ\84."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "題要(&P):"
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "分類: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "需要的套件: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
 msgid "or"
 msgid "or"
-msgstr "表單"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "需要的模組: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "排除的模組: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr "警告: 一些需要的模組無法使用!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+#, fuzzy
+msgid "per part"
+msgstr "紙張格式"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#, fuzzy
+msgid "per chapter"
+msgstr "章 \\thechapter"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#, fuzzy
+msgid "per section"
+msgstr "mathsection"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#, fuzzy
+msgid "per subsection"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "per child document"
+msgstr "子文件"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (無法使用)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
 msgid "[No options predefined]"
 msgid "[No options predefined]"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+msgstr "[無預先定義的選項]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+msgid "Uninstalled used fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
-msgid "&Use Hyperref Support"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+msgid "This font is not installed and won't be used in output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "自訂的 Hyperref 選項(&u)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "使用 Hyperref 功能(&U)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
 msgid "Can't set layout!"
 msgid "Can't set layout!"
-msgstr "變更的版面配置"
+msgstr "無法設定布局!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
+#, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+msgstr "無法為 ID: %1$s 設定布局"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
 msgid "Not Found"
 msgid "Not Found"
-msgstr "æ\9cªé¡¯ç¤ºã\80\82"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr ""
+msgstr "指定的主文件, 並未包含這份文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
 "'%1$s' in order to use the master document\n"
 "feature."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
 "'%1$s' in order to use the master document\n"
 "feature."
 msgstr ""
+"您必須包含此檔案到文件\n"
+"'%1$s', 以使用主文件功能."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
 msgid "Could not load master"
 msgid "Could not load master"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è®\8aæ\9b´é¡\9eå\88¥"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è¼\89å\85¥ä¸»æ\96\87件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
+#, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 "could not be loaded."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 "could not be loaded."
 msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+"主文件 '%1$s'\n"
+"無法載入."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Literate"
-msgstr "實æ\96\87"
+msgid "personal module"
+msgstr "å\80\8b人è³\87è¨\8a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+msgid "distributed module"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "需要的模組: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+msgid "Literate"
+msgstr "Literate"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
 msgid "Error List"
 msgid "Error List"
-msgstr "程式清單"
+msgstr "Error List"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top left"
 msgstr "左上"
 
 msgid "Top left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Bottom left"
 msgstr "左下"
 
 msgid "Bottom left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Baseline left"
 msgstr "基線左側"
 
 msgid "Baseline left"
 msgstr "基線左側"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top center"
 msgstr "頂端中心"
 
 msgid "Top center"
 msgstr "頂端中心"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom center"
 msgstr "底部中心"
 
 msgid "Bottom center"
 msgstr "底部中心"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline center"
 msgstr "基線中心"
 
 msgid "Baseline center"
 msgstr "基線中心"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Top right"
 msgstr "右上"
 
 msgid "Top right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Bottom right"
 msgstr "右下"
 
 msgid "Bottom right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Baseline right"
 msgstr "基線右側"
 
 msgid "Baseline right"
 msgstr "基線右側"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "外部材料"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
 msgid "Scale%"
 msgstr "比例%"
 
 msgid "Scale%"
 msgstr "比例%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
 msgid "Select external file"
 msgstr "選取外部檔案"
 
 msgid "Select external file"
 msgstr "選取外部檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
 msgid "automatically"
 msgid "automatically"
-msgstr "自動æ\9b´æ\96°"
+msgstr "自動å\9c°"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
 msgstr "圖形"
 
 msgid "Graphics"
 msgstr "圖形"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr ""
+msgstr "拆解前一個群組?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
@@ -27497,18 +34461,22 @@ msgid ""
 "because this graphic was its only member.\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "because this graphic was its only member.\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"如果您指定此圖檔到群組 '%2$s',\n"
+"前一個已指定的群組 '%1$s' 將會拆解(刪除)掉,\n"
+"因為此圖檔是該群組的唯一成員.\n"
+"您想要如何處理?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "黏在群組 '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
 #, c-format
 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr ""
+msgstr "不管, 指定到群組 '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
 #, c-format
 msgid ""
 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
@@ -27516,340 +34484,713 @@ msgid ""
 "because this graphic was its only member.\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "because this graphic was its only member.\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"如果您將圖檔抽離群組 '%1$s',\n"
+"此群組將會 拆解(刪除)掉,\n"
+"因為此圖檔是該群組的唯一成員.\n"
+"您想要如何處理?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "抽離群組 '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
 msgid "Enter unique group name:"
 msgid "Enter unique group name:"
-msgstr ""
+msgstr "輸入獨特的群組名:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
 msgid "Group already defined!"
 msgid "Group already defined!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+msgstr "群組已定義!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "名為 '%1$s' 的圖形群組已經存在了."
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "設定寬度(&W):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "設定高度(&H):"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "圖像輸出時高度"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "英吋"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "選取圖形檔案"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "&Clipart"
+msgstr "美術圖形(C)|#C#c"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space"
+msgstr "水平空格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "窄空格「\\,」"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "中等空格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "粗空格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
+msgstr "負窄空格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
+msgstr "負中等空格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
+msgstr "負粗空格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
+msgstr "半空鉛空格 (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "空鉛空格 (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "雙空鉛空格 (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
+msgid "Visible Space"
+msgstr "可見的空白符"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"在跳行之後, 依然要插入空格.\n"
+"注意, 放在段落開頭的「保護的半空鉛空格」\n"
+"將會變成垂直的空格!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr ""
+"保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n"
+"例如: I~am, I 與 am 之間的 ~ 代表保護的空格\n"
+"當 I am 排版到句尾時, 不會出現 I 一行, am 在下一行"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "水平空格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "超連結(&y)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在右側輸入列表參數. 輸入 ? 以取得參數清單."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "建立(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
+msgid "Select document to include"
+msgstr "選取要包含的文件"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "索引項目設定"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Star 星形"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Emphasized"
+msgstr "Emphasize 強調樣式"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "標籤顏色"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "無法移除標準索引"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "預設的索引無法移除."
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "輸入新的索引名稱"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "此索引無法改名. 請檢查新名稱是否已經存在了."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "選取圖形檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "美術圖形|#C#c"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Date (last modification of document)"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interword Space"
-msgstr "字詞間空格|w"
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thin Space"
-msgstr "窄空格|T"
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Mid (accent)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium Space"
-msgstr "中等空格\t\\:"
+msgid "Time (last modification of document)"
+msgstr "中文 (簡體)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thick Space"
-msgstr "窄空格|T"
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "中文 (簡體)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "負空格\t\\!"
+msgid "Document Information"
+msgstr "文件格式 (&Document format)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "負空格\t\\!"
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "版本控制記錄檔"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "負空格\t\\!"
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "套件無法使用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "é\9b\99å\80\8dé \85ç\9b®ï¼\9a"
+msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
+msgstr "é\8dµç\9b¤/æ»\91é¼ "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "水平填充"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visible Space"
-msgstr "不可見的文字"
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Location 位置"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "選取要包含的文件"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "TeX 資訊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "索引項目"
+msgid "Custom Format"
+msgstr "輸出格式"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label Color"
-msgstr "顏色"
+msgid "Package Name"
+msgstr "套件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+msgid "Class Name"
+msgstr "公司名稱"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "要列印的最後一列"
+msgid "LyX Function"
+msgstr "LyX 功能函數|y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "輸å\85¥ BibTeX è³\87æ\96\99庫å\90\8d稱"
+msgid "English String"
+msgstr "è\8b±èª\9e (USA)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr " 未知"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "shortcut"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "shortcuts"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "package"
-msgstr "空格"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "textclass"
-msgstr "主旨類別"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "menu"
-msgstr "μ"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "icon"
-msgstr "cong"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "buffer"
-msgstr "藍色"
+msgid "&Fixed Time:"
+msgstr "使用 Fix LaTeX 套件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
+msgid "Field Settings"
+msgstr "主要設定值(&M)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
 msgid "Shift-"
 msgid "Shift-"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
 msgid "Control-"
 msgid "Control-"
-msgstr "項目"
+msgstr "Control-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
 msgid "Option-"
 msgid "Option-"
-msgstr "選項"
+msgstr "Option-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
 msgid "Command-"
 msgid "Command-"
-msgstr "命令(&C):"
+msgstr "Command-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Label Settings"
+msgstr "表格設定值(&T)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Line Settings"
+msgstr "主要設定值(&M)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
 msgid "No language"
 msgid "No language"
-msgstr "無語言"
+msgstr "不指定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
 msgid "Program Listing Settings"
 msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "程式表列設定值"
+msgstr "程式碼列表 設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
 msgid "No dialect"
 msgstr "無方言"
 
 msgid "No dialect"
 msgstr "無方言"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+msgid "Biber"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
 msgid "LyX2LyX"
 msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
 
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "版本控制記錄檔"
 
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "版本控制記錄檔"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
 msgid "Log file not found."
 msgid "Log file not found."
-msgstr "找不到檔案"
+msgstr "找不到 Log 檔案."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔"
+msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案"
+msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
 msgid "No version control log file found."
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "找不到版本控制記錄檔"
+msgstr "找不到版本控制記錄檔."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "New File From Template"
+msgstr "新增自範本(m)...|m"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "All available files"
+msgstr "可用模板"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "User and System Files"
+msgstr "系統檔案(S)|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "User Files Only"
+msgstr "使用者檔案(U)|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "System Files Only"
+msgstr "系統檔案(S)|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Select example file"
+msgstr "選取模板檔案"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+#, fuzzy
+msgid "&Examples"
+msgstr "Examples 範例"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+msgid "Select template file"
+msgstr "選取模板檔案"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
+#, fuzzy
+msgid "&Templates"
+msgstr "模板(&T)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&User files"
+msgstr "使用者檔案(U)|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "&System files"
+msgstr "系統檔案(S)|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "選擇 UI 檔案"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "選擇連結檔案"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "選擇鍵盤對映"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "LyX 鍵盤對映檔 (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "預設文字"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Open Example File"
+msgstr "範例檔(&E):"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
 msgid "|x|"
 msgid "|x|"
-msgstr ""
+msgstr "|x|"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
 msgid "||x||"
 msgid "||x||"
-msgstr ""
+msgstr "||x||"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "小,Small"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
 msgid "bmatrix"
 msgid "bmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+msgstr "bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
 msgid "pmatrix"
 msgid "pmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+msgstr "pmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
 msgid "Bmatrix"
 msgid "Bmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+msgstr "Bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
 msgid "vmatrix"
 msgid "vmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+msgstr "vmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
 msgid "Vmatrix"
 msgid "Vmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+msgstr "Vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "數學矩陣"
 
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "數學矩陣"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "術語設定"
+
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
 msgid "Note Settings"
 msgstr "註記設定值"
 
 msgid "Note Settings"
 msgstr "註記設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "段落設定值"
 
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "段落設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
@@ -27857,1010 +35198,1206 @@ msgid ""
 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
 "the items is used."
 msgstr ""
 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
 "the items is used."
 msgstr ""
-"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是"
-"清單以及描述\n"
+"如同在使用者指南中所描述, 此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度, 像是"
+"清單以及描述\n"
 "\n"
 "\n"
-"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "主要設定值(&M)"
+"通常, 您並不需要設定這個, 因為已使用所有項目的最大標籤寬度."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "系統檔案|#S#s"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "使ç\94¨è\80\85æª\94æ¡\88|#U#u"
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "ä½\94ä½\8d符設å®\9a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
 msgid "Look & Feel"
 msgid "Look & Feel"
-msgstr "外觀感覺"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Language Settings"
-msgstr "語言設定值"
+msgstr "外觀 & 感覺"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
 msgid "File Handling"
 msgid "File Handling"
-msgstr "字型處理"
+msgstr "檔案處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "鍵盤"
+msgstr "鍵盤/滑鼠"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
 msgid "Input Completion"
 msgid "Input Completion"
-msgstr "題要"
+msgstr "輸入補齊"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "命令(&m):"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
 msgid "Co&mmand:"
 msgid "Co&mmand:"
-msgstr "命令(&C):"
+msgstr "命令(&m):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
 msgid "Screen Fonts"
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "螢幕字型"
+msgstr "顯示字型"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
 msgid "Paths"
 msgstr "路徑"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "路徑"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
 msgid "Select directory for example files"
 msgid "Select directory for example files"
-msgstr "選取模板檔案"
+msgstr "選取範例檔的資料夾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
 msgid "Select a document templates directory"
 msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "選取文件模板目錄"
+msgstr "選取文件模板資料夾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
 msgid "Select a temporary directory"
 msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "選取暫存目錄"
+msgstr "選取暫存資料夾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
 msgid "Select a backups directory"
 msgid "Select a backups directory"
-msgstr "選取備份目錄"
+msgstr "選取備份資料夾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
 msgid "Select a document directory"
 msgid "Select a document directory"
-msgstr "選取文件目錄"
+msgstr "選取文件資料夾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "設定同義詞字典的路徑"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "調æ\95´å·¡è¦½æ¨¹ç\9a\84深度"
+msgstr "設å®\9a Hunspell æ\8b¼å­\97檢æ\9f¥å­\97å\85¸ç\9a\84è·¯å¾\91"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
+msgstr "指定用於 LyX 伺服器管道的檔名"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "拼寫檢查器"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "拼寫檢查器"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
 msgid "Native"
 msgid "Native"
-msgstr "銳角"
+msgstr "原生的"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
 msgid "Aspell"
 msgid "Aspell"
-msgstr "aspell"
+msgstr "Aspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
 msgid "Enchant"
 msgid "Enchant"
-msgstr "hat"
+msgstr "Enchant"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
 msgid "Hunspell"
 msgid "Hunspell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "Hunspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
 msgid "Converters"
 msgid "Converters"
-msgstr "轉換器"
+msgstr "格式轉換器"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
 msgid "File Formats"
 msgstr "檔案格式"
 
 msgid "File Formats"
 msgstr "檔案格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
 msgid "Format in use"
 msgstr "使用中格式"
 
 msgid "Format in use"
 msgstr "使用中格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
-msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
+msgstr ""
+"如果格式列於轉換器(使用)中, 您將無法修改格式短名稱, 請先移除轉換器定義內的設"
+"定."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "System Default"
+msgstr "恢復成預設的顏色"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
+msgstr "無法移除轉換器所使用的格式, 請先移除轉換器定義內的設定."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 需要關閉重開!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
-msgstr ""
+msgstr "修改使用者介面的語言設定, 需要關閉重開 LyX 才能完全生效."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
-msgid "Printer"
-msgstr "印表機"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
 msgid "User Interface"
 msgstr "使用者介面"
 
 msgid "User Interface"
 msgstr "使用者介面"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
 msgid "Classic"
 msgid "Classic"
-msgstr "關閉|C"
+msgstr "傳統的"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
 msgid "Oxygen"
 msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+msgid "Restart needed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+msgid ""
+"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
 msgid "Document Handling"
 msgid "Document Handling"
-msgstr "文件頁首錯誤"
+msgstr "文件處理"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
+msgid ""
+"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
+"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
+"Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
+"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
+"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
+"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
+"these files are hidden by default by some file managers."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
 msgid "Control"
 msgid "Control"
-msgstr "項目"
+msgstr "控制"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
 msgid "Shortcuts"
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgstr "快速鍵"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
 msgid "Function"
 msgid "Function"
-msgstr "å\87½æ\95¸"
+msgstr "å\8a\9fè\83½"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
 msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcut"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgstr "快速鍵"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr ""
+msgstr "游標, 滑鼠 及 編輯功能"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgstr "數學符號"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
 msgid "Document and Window"
 msgid "Document and Window"
-msgstr "文件頁首錯誤"
+msgstr "文件及視窗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "字型, Layouts and Textclasses"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "AMS 雜項"
+msgstr "系統及雜項"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
 msgid "Res&tore"
 msgid "Res&tore"
-msgstr "還原(&R)"
+msgstr "還原(&t)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+msgstr "無法建立快速鍵"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "不明的函數。"
+msgstr "不明或不允許的 LyX 功能"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "不允許或空白的按鍵順序"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
+"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"快速鍵 `%1$s' 已經指定給: %2$s\n"
+"您確定想要移除該項指定, 並且為 %3$s 建立此項快速鍵指定?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "重新定義快速鍵?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+msgid "&Redefine"
+msgstr "重新定義(&R)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"快速鍵 `%1$s' 已經指定給: %2$s\n"
+"您確定想要移除該項指定, 並且為 %3$s 建立此項快速鍵指定?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "加入新的分支到清單"
+msgstr "無法插入新的快速鍵到清單中"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
 msgid "Identity"
 msgstr "身分"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "身分"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "選擇連結檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "最長的標籤寬"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "術語設定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "選擇 UI 檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "索引設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<全部索引>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "選擇鍵盤對映"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "不再顯示這個警告(&D)!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "若勾選此項, LyX 再遇到此一案例時將不再警告."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "列印文件"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "進度/偵錯 訊息"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
+msgid "Debug Level"
+msgstr "偵錯等級"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "列印到檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
+msgid "Set"
+msgstr "設定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "對照參考"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longest label width"
-msgstr "最長的標籤(&L)"
+msgid "All available labels"
+msgstr "可用模板"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index Settings"
-msgstr "方框設定值"
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "偏好設定"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
-msgid "Progress/Debug Messages"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Debug Level"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "設定(&S)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "交叉參照"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Update the label list"
+msgstr "更新標籤清單"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
 msgid "&Go Back"
 msgstr "前往上一步(&G)"
 
 msgid "&Go Back"
 msgstr "前往上一步(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "跳回上一步"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "跳到標籤"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498
 msgid "<No prefix>"
 msgid "<No prefix>"
+msgstr "<No prefix>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
+msgid "Ex&pand"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
+msgid "Show replace and option widgets"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Active options:"
+msgstr "   選項: "
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "大小寫有關(&s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Whole words only"
+msgstr "全字相符(&h)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "只在數學模式內搜尋(&l)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Search as you type"
+msgstr "依照輸入的搜尋(&t)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Wrap search"
+msgstr "自動從頭搜尋?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "點擊以變更顏色"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "尋找和置換"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
 msgid "Export or Send Document"
 msgid "Export or Send Document"
-msgstr "開啟文件"
+msgstr "匯出或傳送文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
 msgstr "顯示檔案"
 
 msgid "Show File"
 msgstr "顯示檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "無法編輯檔案"
+msgstr "錯誤 -> 無法載入檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr ""
+msgstr "完成選取範圍的拼寫檢查, 沒發現任何錯誤."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "我們抵達文件末端了, 您是否希望繼續從首頁開始?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
+msgstr "拼寫檢查器無字典可用."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Basic Latin"
 msgid "Basic Latin"
-msgstr "變異"
+msgstr "Basic Latin"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
 msgid "Latin-1 Supplement"
 msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "輔助的"
+msgstr "Latin-1 Supplement"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "Latin Extended-A"
 msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extended-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "Latin Extended-B"
 msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extended-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "IPA Extensions"
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "延伸(&X):"
+msgstr "IPA(國際音標) 擴充"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Spacing Modifier Letters"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Combining Diacritical Marks"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Cyrillic"
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Arabic"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
 msgid "Devanagari"
 msgid "Devanagari"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "開始"
+msgstr "Devanagari"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
 msgid "Gurmukhi"
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Gujarati"
 msgid "Gujarati"
-msgstr "次變異"
+msgstr "Gujarati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
 msgid "Oriya"
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Kannada"
-msgstr "加拿大語"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Tibetan"
-msgstr "β"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "德語"
+msgstr "Oriya"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Hangul Jamo"
 msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
 msgid "Phonetic Extensions"
 msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "延伸(&X):"
+msgstr "Phonetic Extensions"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
 msgid "Latin Extended Additional"
 msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extended Additional"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "Greek Extended"
 msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Greek Extended"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "General Punctuation"
 msgid "General Punctuation"
-msgstr "一般資訊"
+msgstr "General Punctuation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
 msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "上標|S"
+msgstr "Superscripts and Subscripts"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Currency Symbols"
 msgid "Currency Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgstr "Currency Symbols"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
 msgid "Letterlike Symbols"
 msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgstr "Letterlike Symbols"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Number Forms"
 msgid "Number Forms"
-msgstr "列數量"
+msgstr "Number Forms"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
 msgid "Mathematical Operators"
 msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematical Operators"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
 msgid "Miscellaneous Technical"
 msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "雜項"
+msgstr "Miscellaneous Technical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
 msgid "Control Pictures"
 msgid "Control Pictures"
-msgstr "Conjecture"
+msgstr "Control Pictures"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optical Character Recognition"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Enclosed Alphanumerics"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
 msgid "Box Drawing"
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "方框設定值"
+msgstr "Box Drawing"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
 msgid "Block Elements"
 msgid "Block Elements"
-msgstr "致謝"
+msgstr "Block Elements"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Geometric Shapes"
 msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "文字斜體形狀"
+msgstr "Geometric Shapes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
 msgid "Miscellaneous Symbols"
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "雜項"
+msgstr "Miscellaneous Symbols"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
 msgid "Dingbats"
 msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
+msgstr "Dingbats"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "雜項"
+msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
 msgid "Hiragana"
 msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Katakana"
 msgid "Katakana"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
+msgstr "Katakana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Bopomofo"
 msgid "Bopomofo"
-msgstr "底列(&M):"
+msgstr "Bopomofo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "Kanbun"
 msgid "Kanbun"
-msgstr "加拿大語"
+msgstr "Kanbun"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "CJK Compatibility"
 msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Compatibility"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Unified Ideographs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "Hangul Syllables"
 msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Syllables"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "High Surrogates"
 msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "High Surrogates"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Private Use High Surrogates"
 msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Private Use High Surrogates"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "Low Surrogates"
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Low Surrogates"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "Private Use Area"
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Private Use Area"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "方向"
+msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "Combining Half Marks"
 msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Combining Half Marks"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Compatibility Forms"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
 msgid "Small Form Variants"
 msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Small Form Variants"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "方向"
+msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Corollary"
+msgstr "Linear B Syllabary"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
 msgid "Linear B Ideograms"
 msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "Linear B Ideograms"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
 msgid "Aegean Numbers"
 msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "頁碼"
+msgstr "Aegean Numbers"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
 msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "頁碼"
+msgstr "Ancient Greek Numbers"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Old Italic"
 msgid "Old Italic"
-msgstr "斜體"
+msgstr "Old Italic"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
 msgid "Gothic"
 msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgstr "Gothic"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
 msgid "Ugaritic"
 msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritic"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
 msgid "Old Persian"
 msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Old Persian"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
 msgid "Deseret"
 msgid "Deseret"
-msgstr "重置"
+msgstr "Deseret"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
 msgid "Shavian"
 msgid "Shavian"
-msgstr "拉脫維亞語"
+msgstr "Shavian"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Osmanya"
 msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanya"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
 msgid "Cypriot Syllabary"
 msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Corollary"
+msgstr "Cypriot Syllabary"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Kharoshthi"
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing 中"
+msgstr "Kharoshthi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgstr "Byzantine Musical Symbols"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Musical Symbols"
 msgid "Musical Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgstr "Musical Symbols"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Ancient Greek Musical 記號"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Xuan Jing Symbols"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Tags"
 msgid "Tags"
-msgstr "頁面"
+msgstr "Tags"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "輔助的"
+msgstr "Variation Selectors Supplement"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Character: "
-msgstr "字元集"
+msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
 msgid "Symbols"
 msgstr "符號"
 
 msgid "Symbols"
 msgstr "符號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "表格設定值(&T)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
 msgid "Insert Table"
 msgstr "插入表格"
 
 msgid "Insert Table"
 msgstr "插入表格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX 資訊"
 
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX 資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
 msgid "No thesaurus available for this language!"
 msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr ""
+msgstr "這個語言下, 沒有同義詞字典可用!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
 msgid "Outline"
 msgid "Outline"
-msgstr "要點"
+msgstr "大綱總覽"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to default (keep language)"
+msgstr "恢復成預設的顏色"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default (including &language)"
+msgstr "取消所有設置框線"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "movable"
+msgstr "表格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
+msgid "immovable"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "垂直空格"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
+msgid ""
+"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
+"for your language]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
 msgid "version "
 msgid "version "
-msgstr "版本"
+msgstr "版本 "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
 msgid "unknown version"
 msgstr "不明的版本"
 
 msgid "unknown version"
 msgstr "不明的版本"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "小尺寸圖示"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+msgid "Click here to stop export/output process"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "中尺寸圖示"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "大尺寸圖示"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "取消匯出(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "繼續(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
+#, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89è³\87è¨\8aç\94¨æ\96¼å\8c¯å\87ºæ ¼å¼\8f %1$sã\80\82"
+msgstr "æ ¼å¼\8f: %1$s å\8c¯å\87ºæ\88\90å\8a\9f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+msgstr "匯出格式: %1$s 時發生錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
+#, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89è³\87è¨\8aç\94¨æ\96¼å\8c¯å\87ºæ ¼å¼\8f %1$sã\80\82"
+msgstr "æ ¼å¼\8f: %1$s é \90覽æ\88\90å\8a\9f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
+#, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "LyX 無法關閉! 因為還有文件正在處理中."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Word"
+msgstr "%1$d 個字"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Words"
+msgstr "%1$d 個字"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character"
+msgstr "字元: "
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters"
+msgstr "字元集"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character (no Blanks)"
+msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
+msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "離開 LyX(&E)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+msgid ", [[stats separator]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "歡迎使用 LyX"
+msgstr "歡迎使用 LyX!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
 msgid "Automatic save done."
 msgid "Automatic save done."
-msgstr "自動更新"
+msgstr "完成自動儲存."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
 msgid "Automatic save failed!"
 msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "自動儲存失敗"
+msgstr "自動儲存失敗!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "不明的工具列「%1$s」"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "不明的工具列「%1$s」"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
-msgid "Select template file"
-msgstr "選取模板檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "模板|#T#t"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "無法移除標準索引"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
 msgid "Document not loaded."
 msgid "Document not loaded."
-msgstr "文件尚未載入"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
-msgid "Select document to open"
-msgstr "選取要開啟的文件"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "範例|#E#e"
+msgstr "文件尚未載入."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
-#, fuzzy
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+msgid "Select documents to open"
+msgstr "選取要開啟的文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "無效檔名"
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案 "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 "%1$s\n"
 "does not exist."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 "%1$s\n"
 "does not exist."
 msgstr ""
+"指定路徑的目錄\n"
+"%1$s\n"
+"不存在"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#, c-format
+msgid ""
+"File\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist. Create empty file?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "檔案不存在: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
+#, fuzzy
+msgid "Create &File"
+msgstr "檔案損毀"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "開啟文件 %1$s"
+msgstr "開啟文件 %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "文件 %1$s 已開啟"
+msgstr "文件 %1$s 已開啟."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
 msgid "Version control detected."
 msgid "Version control detected."
-msgstr "版本控制"
+msgstr "偵測到版本控制."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "無法開啟文件 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "無法開啟文件 %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "無法匯入檔案"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "無法匯入檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 "\n"
 "Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 "\n"
 "Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在\n"
+"文件 %1$s 已經存在\n"
 "\n"
 "\n"
-"您要覆寫該文件嗎"
+"您要覆寫該文件嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
 msgid "Overwrite document?"
 msgid "Overwrite document?"
-msgstr "覆寫文件"
+msgstr "覆寫文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "匯入 %1$s"
+msgstr "匯入 %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
 msgid "imported."
 msgid "imported."
-msgstr "已匯入"
+msgstr "已匯入."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
 msgid "file not imported!"
 msgid "file not imported!"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æª\94æ¡\88"
+msgstr "æª\94æ¡\88æ²\92æ\9c\89å\8c¯å\85¥!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
 msgid "newfile"
 msgid "newfile"
-msgstr "包含檔"
+msgstr "新檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
+#, fuzzy
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "建立目錄(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#, fuzzy
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "建立(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "系統重新配置失敗"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
+msgstr ""
+"無法複製檔案\n"
+"%1$s\n"
+"進入暫存目錄."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#, fuzzy
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "建立目錄(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -28869,69 +36406,73 @@ msgid ""
 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
 "Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
 "Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
+"檔案\n"
+"%1$s\n"
+"已經開啟於目前的執行階段了. \n"
+"請先關閉開啟的檔案, 再嘗試覆寫檔案. \n"
+"您想要選個新的檔名嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr ""
+msgstr "選擇的檔案已經開啟"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
 msgid "&Rename"
 msgstr "重新命名(&R)"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "重新命名(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
 "\n"
 "Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
 "\n"
 "Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在。\n"
+"文件 %1$s 已經註冊了. \n"
 "\n"
 "\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
+"您要選個新名稱嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
 msgid "Rename document?"
 msgid "Rename document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+msgstr "重新命名文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
 msgid "Copy document?"
 msgid "Copy document?"
-msgstr "新文件"
+msgstr "複製文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
 msgid "&Copy"
 msgid "&Copy"
-msgstr "複製"
+msgstr "複製(&C)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+msgstr "選擇欲輸出文件的檔名"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "從延伸檔名猜測 (*.*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 無法儲存\n"
+"文件 %1$s 無法儲存\n"
 "\n"
 "\n"
-"您要重新命名文件並再次嘗試嗎"
+"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
 msgid "Rename and save?"
 msgid "Rename and save?"
-msgstr "重新命名和儲存"
+msgstr "重新命名和儲存?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
 msgid "&Retry"
 msgid "&Retry"
-msgstr "é\82\84å\8e\9f(&R)"
+msgstr "é\87\8d試(&R)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -28943,832 +36484,1152 @@ msgid ""
 "To remove this question, set your preference in:\n"
 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
 "To remove this question, set your preference in:\n"
 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
+"檢視的文件  %1$s 正要關閉.\n"
+"您想要 關閉 或 隱藏 文件?\n"
+"\n"
+"若選擇「隱藏」文件, 您可以從選單叫回隱藏的文件\n"
+"選單: 檢視->隱藏->...\n"
+"\n"
+"若不想再收到此詢問, 請設定您的偏好設定:\n"
+"  工具->偏好設定->外觀 & 感覺->文件處理->關閉目前檢視:\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
 msgid "Close or hide document?"
 msgid "Close or hide document?"
-msgstr "文件"
+msgstr "關閉或隱藏文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
 msgid "&Hide"
 msgid "&Hide"
-msgstr "δ"
+msgstr "隱藏(&H)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
 msgid "Close document"
 msgid "Close document"
-msgstr "文件"
+msgstr "關閉文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "文件無法關閉, 因為 LyX 正在處理它."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"文件 %1$s 尚未儲存!\n"
 "\n"
 "\n"
-"您要儲存文件嗎"
+"您要儲存文件嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
 msgid "Save new document?"
 msgid "Save new document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+msgstr "儲存新文件?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"文件 %1$s 已變更, 但尚未儲存!\n"
+"\n"
+"您要儲存文件或是捨棄變更?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 尚未儲存!\n"
 "\n"
 "\n"
-"您要儲存文件或是捨棄變更?"
+"您要儲存文件嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
 msgid "Save changed document?"
 msgid "Save changed document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+msgstr "儲存變更的文件?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+#, fuzzy
+msgid "Save document?"
+msgstr "儲存文件"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
 msgid "&Discard"
 msgstr "捨棄(&D)"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "捨棄(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
+"文件 %1$s 已變更, 但尚未儲存!\n"
 "\n"
 "\n"
-"您要儲存文件嗎"
+"您要儲存文件嗎?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
+#, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
 "%1$s\n"
 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgid ""
 "Document \n"
 "%1$s\n"
 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
+msgstr ""
+"文件\n"
+"%1$s\n"
+"已經由外部修改過. 要重新載入嗎? 任何本地的修改將會遺失唷!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+msgstr "重新載入外部變更過的文件?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
 msgid "Document could not be checked in."
 msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "無法讀取文件"
+msgstr "文件無法簽入."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr ""
+msgstr "設定 鎖定屬性 時發生錯誤."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
 msgid "Directory is not accessible."
 msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+msgstr "目錄無法存取."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "開啟子文件 %1$s"
+msgstr "開啟子文件 %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
+#, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "命名法則項目"
+msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "反向搜尋失敗"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"反向搜尋要求的位置無效.\n"
+"您需要更新檢視的文件."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
 msgid "Export Error"
 msgid "Export Error"
-msgstr "匯出|E"
+msgstr "匯出錯誤"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "è½\89æ\8f\9bå\88°å\8f¯è¼\89å\85¥ç\9a\84æ ¼å¼\8fæ\99\82ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤"
+msgstr "è¤\87製緩è¡\9då\8d\80æ\99\82ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
 msgid "Exporting ..."
 msgid "Exporting ..."
-msgstr "å\8c¯å\85¥ %1$sâ\80¦"
+msgstr "å\8c¯å\87ºä¸­ ..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
 msgid "Previewing ..."
 msgid "Previewing ..."
-msgstr "載入預覽中"
+msgstr "預覽中 ..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "文件尚未載入"
 
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "文件尚未載入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "選取檔案以插入"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "選取檔案以插入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
-#, fuzzy
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
-msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
+msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+#, fuzzy
 msgid "Revert to saved document?"
 msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
 msgid "Saving all documents..."
 msgid "Saving all documents..."
-msgstr "正在儲存全部文件"
+msgstr "正在儲存全部文件..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
 msgid "All documents saved."
 msgid "All documents saved."
-msgstr "所有文件已儲存"
+msgstr "所有文件已儲存."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "工具列(b)|b"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s 未知的命令!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
 msgid "Please, preview the document first."
 msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "此部份的文件已刪除。"
+msgstr "請先預覽文件."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
 msgid "Couldn't proceed."
 msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\8c¯å\87ºæª\94æ¡\88"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\9f·è¡\8c."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "書籤|B"
+msgid "Code Preview"
+msgstr "預覽"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
-#, fuzzy
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr "版本控制"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
+msgid "Close File"
+msgstr "關閉檔案"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " (version control)"
-msgstr "版本控制"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
-msgid " (changed)"
-msgstr " (已變更)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
-msgid " (read only)"
+msgid "%1 (read only)"
 msgstr " (唯讀)"
 
 msgstr " (唯讀)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
-#, fuzzy
-msgid "Close File"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide tab"
-msgstr "δ"
+msgid "&Hide Tab"
+msgstr "隱藏標籤頁"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close tab"
-msgstr "關閉"
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "關閉標籤頁"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "æµ®å\8b\95設定值"
+msgstr "æ\96\87ç¹\9eæµ®å\8b\95æ¡\86設定值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40
 msgid "Click to detach"
 msgstr "按一下卸離"
 
 msgid "Click to detach"
 msgstr "按一下卸離"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "新嵌框"
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr ""
+msgstr "以「%1$s」進行布局篩檢. 若要移除請按 ESC."
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
+msgstr "輸入字元, 以進行布局清單篩檢."
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514
+#, c-format
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr " 未知"
+msgstr "%1$s (未知的)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
 msgid "More...|M"
 msgid "More...|M"
-msgstr "自訂…|C"
+msgstr "更多(M)...|M"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
 msgid "No Group"
 msgid "No Group"
+msgstr "無群組"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "更多拼字建議"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "增加到個人字典(n)|n"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this occurrence|g"
+msgstr "忽略此字詞"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all for this session|I"
+msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all in this document|d"
+msgstr "關閉或隱藏文件"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "從個人字典中移除(r)|r"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "從個人字典中移除(r)|r"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "語言(L)|L"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+msgid "Language|L"
+msgstr "語言(L)|L"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "更多語言(M)...|M"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "隱藏(H)|H"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "<沒有文件開啟>"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "<尚無儲存的書籤>"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "檢視 (其他格式)(F)|F"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "更新 (其他格式)(p)|p"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "檢視(V) [%1$s]|V"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "更新(U) [%1$s]|U"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "沒有自訂嵌框的定義!"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "<沒有文件開啟>"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+msgid "Master Document"
+msgstr "主文件"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+msgid "Other Lists"
+msgstr "其他清單"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "<空的目錄>"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "開啟新群組(&p)..."
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "檢視[[Toolbar]]"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "檢視[[Toolbar]]"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "其他工具列"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
+#, fuzzy
+msgid "Master Documents"
+msgstr "主文件"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
+msgid "Index List|I"
+msgstr "索引清單(I)|I"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "索引項目(d)|d"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "索引: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "索引項目 (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
-#, fuzzy
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "選擇個人字典"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "目前的範疇中無引用"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "沒有選擇的引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "忽略所有(&G)"
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Authors 作者"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "選擇個人字典"
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "強制大寫(&p)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language|L"
-msgstr "語言"
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "目前的範疇中無引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "合併變更…|M"
+msgid "Custom..."
+msgstr "自訂"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
-msgid "Hidden|H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "標題 (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\96\87件é\96\8bå\95\9fï¼\81"
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "æ\81¢å¾©æ\88\90é \90設ç\9a\84é¡\8fè\89²"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+msgid "Zoom In|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
-msgid "View (Other Formats)|F"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+msgid "Zoom Out|O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "更新顯示"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "檢視|V"
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "目前的範疇中無引用"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "更新|U"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
-#, fuzzy
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (無法使用)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
-#, fuzzy
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "沒有文件開啟!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-msgid "Master Document"
-msgstr "主控文件"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
-msgid "Open Navigator..."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
-#, fuzzy
-msgid "Other Lists"
-msgstr "其他浮動"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
-#, fuzzy
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "內容表"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
-#, fuzzy
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "工具列|b"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "文件中沒有分支!"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
-msgid "Index List|I"
-msgstr "索引清單|I"
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "變更限制型態(L)|L"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "索引項目|d"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "字型:%1$s"
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "參數 %1$s: "
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "索引項目"
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "參數 %1$s: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
-#, fuzzy
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "參數 %1$s: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "題要"
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "匯出 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
 msgid "No Action Defined!"
 msgid "No Action Defined!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+msgstr "動作無定義!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr "搜尋錯誤"
+msgstr "搜尋"
 
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Clear text"
-msgstr "清空頁面"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
+msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
+#, c-format
 msgid "Export %1$s"
 msgid "Export %1$s"
-msgstr "å­\97å\9e\8bï¼\9a%1$s"
+msgstr "å\8c¯å\87º %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
+#, c-format
 msgid "Import %1$s"
 msgid "Import %1$s"
-msgstr "匯入 %1$s"
+msgstr "匯入 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
+#, c-format
 msgid "Update %1$s"
 msgid "Update %1$s"
-msgstr "更新(&U)"
+msgstr "更新 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "檢視 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
 msgid "space"
 msgstr "空格"
 
 msgid "space"
 msgstr "空格"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
-msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援\n"
+msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "無法更新 TeX 資訊"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "命令稿「%s」失敗。"
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files "
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89æª\94æ¡\88 (*)"
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "æ\96\87件ç\84¡æ³\95ç°½å\85¥."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "內容表"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "Equations"
-msgstr "方程式"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footnotes"
-msgstr "註腳|F"
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "指令稿「%1$s」失敗."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Listings"
-msgstr "列表"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index Entries"
-msgstr "索引項目"
+msgid "Multiple files found!"
+msgstr "找不到檔案!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "é\82\8aç\95\8c註è¨\98|M"
+msgid "Select the file that should be opened:"
+msgstr "é\81¸æ\93\87è¦\81顯示ç\9a\84å\81µé\8c¯è¨\8aæ\81¯"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "命名法則項目"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
+msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Notes"
-msgstr "註記"
+msgid ""
+"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
+"document in the future."
+msgstr "若勾選此項, LyX 再遇到此一案例時將不再警告."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Citations"
-msgstr "引用"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Be aware that this might entail security infringements!\n"
+"\n"
+"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
+"link!\n"
+"\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Labels and References"
-msgstr "所有未被引用的參考資料"
+msgid "Open external target?"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Changes"
-msgstr "變更:"
+msgid "&Open Target"
+msgstr "開啟(O)...|O"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」."
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "無法更新 TeX 資訊"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "指令稿「%1$s」失敗."
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/insets/Inset.cpp:92
 msgid "Bibliography Entry"
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "文獻目錄"
+msgstr "參考書目條目"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "TeX Code"
-msgstr "TeX 編碼:"
-
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/insets/Inset.cpp:98
 msgid "Float"
 msgid "Float"
-msgstr "浮動(&F)"
+msgstr "浮動"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
 msgid "Box"
 msgstr "方框"
 
 msgid "Box"
 msgstr "方框"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "垂直空格…|V"
-
 #: src/insets/Inset.cpp:118
 #: src/insets/Inset.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "復原"
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "水平空格"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-#, fuzzy
+#: src/insets/Inset.cpp:167
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "垂直空格…|V"
+msgstr "水平的數學空格"
 
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
 msgid "Unknown Argument"
 msgid "Unknown Argument"
-msgstr "不明的間隔引數:"
+msgstr "不明的參數"
 
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr "在此布局中, 參數是為未知的. 此參數對輸出沒有效果."
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
 msgid "Keys must be unique!"
 msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Keys 必須是唯一的!"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"這個 key %1$s 已經存在了,\n"
+"將會換成 %2$s."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
+"BibTeX 嵌框包含了 %1$s 資料庫,\n"
+"如果您繼續執行, 將會開啟全部的資料庫."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "Open Databases?"
 msgid "Open Databases?"
-msgstr "資料庫(&S)"
+msgstr "開啟資料庫?"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Proceed"
 msgid "&Proceed"
+msgstr "執行(&P)"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
+msgid "EMPTY: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX 產生的參考書目"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
+msgstr "BibTeX 產生的參考書目"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
 msgid "Databases:"
 msgid "Databases:"
-msgstr "資料庫(&S)"
+msgstr "資料庫:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
 msgid "Style File:"
 msgid "Style File:"
-msgstr "關閉"
+msgstr "樣式檔:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
 msgid "Lists:"
 msgid "Lists:"
-msgstr "清單"
+msgstr "清單:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
 msgid "included in TOC"
 msgid "included in TOC"
+msgstr "包含到目錄內"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "匯出警告!"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Options: "
+msgstr "選項(&O):"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n"
-"BibTeX 將無法找到它們。"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格\n"
-"BibTeX 將無法找到它"
+"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格\n"
+"BibTeX 將無法找到它."
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
 msgid "simple frame"
 msgid "simple frame"
-msgstr "å\85§æ¬\84æ¡\86æ\9e"
+msgstr "å\96®ç·\9aæ¡\86"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
 msgid "frameless"
 msgid "frameless"
-msgstr "無框架"
+msgstr "無外框"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "å\85§æ¬\84æ¡\86æ\9e"
+msgstr "å\96®ç·\9aæ¡\86, è·¨é \81"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
 msgid "oval, thin"
 msgid "oval, thin"
-msgstr "橢圓框,細"
+msgstr "橢圓框, 細線"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
 msgid "oval, thick"
 msgid "oval, thick"
-msgstr "橢圓框,粗"
+msgstr "橢圓框, 粗線"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
 msgid "drop shadow"
 msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "有陰影框"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
 msgid "shaded background"
 msgid "shaded background"
-msgstr "具有陰影背景的方框"
+msgstr "著色的背景"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
 msgid "double frame"
 msgid "double frame"
-msgstr "雙"
+msgstr "雙線框"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
 msgid "active"
 msgid "active"
-msgstr "銳角"
+msgstr "啟動"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
 msgid "non-active"
 msgid "non-active"
+msgstr "不啟動"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "主文件: %1$s, 子文件: %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "分支 (未定義): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
+msgid "Branch: "
+msgstr "分支: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "分支 (子文件僅有): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "分支 (主文件僅有): "
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+msgid ""
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "表標題"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "次-%1$s"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "無定義的參考文獻!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "斷鍊: "
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:154
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX 命令: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "嵌框命令錯誤: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "不適當的命令名稱."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "嵌框命令參數錯誤: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "嵌框命令參數: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "不明的參數名稱: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "此處缺少 \\end_inset : "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "無法編碼的字元"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"下列字元用在嵌框 %1$s 內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n"
+"因此將被忽略:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n"
+"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "分支:"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "重置"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "目前文件已關閉."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "åº\95ç·\9a"
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "å\85¨å¤§å¯«(U)|U"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "åº\95ç·\9a"
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "å°\8f寫"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "未定義:"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "主控文件"
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "全小寫(L)|L"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "數字編號"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "字型: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:398
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "文獻目錄鍵"
-
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "LaTeX 命令:"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "無法插入文件 %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "內欄命令:"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "不完整的命令"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "字型: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "內欄命令:"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "å\85§æ¬\84å\91½ä»¤ï¼\9a"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "å­\97å\9e\8b: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "不明的參數名稱:"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "文件匯出為 %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
+msgid "Restore value of counter %1$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "浮動:"
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!"
+msgstr "錯誤: 未知的浮動型態: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
 msgid "float"
 msgstr "浮動"
 
 msgid "float"
 msgstr "浮動"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subfloat: "
-msgstr "浮動"
+msgid "Float: "
+msgstr "浮動"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "次浮動: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (側向地)"
 
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (側向地)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!"
+msgstr "錯誤: 不存在的浮動型態!"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 無法產生 %1$s 清單"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:129
 msgid "footnote"
 msgstr "註腳"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "註腳"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -29777,90 +37638,139 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "無法複製檔案\n"
 "%1$s\n"
 msgstr ""
 "無法複製檔案\n"
 "%1$s\n"
-"進入暫存目錄"
+"進入暫存目錄."
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換"
 
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "圖形檔案:%1$s"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
-msgid "www"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "找不到相符的!"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n"
+"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "圖形檔案: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "超連結(&y)"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
+msgid "www"
+msgstr "www"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
 msgid "email"
 msgid "email"
-msgstr "電子郵件:"
+msgstr "email"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
 msgid "file"
 msgid "file"
-msgstr "包含檔"
+msgstr "檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
+msgid "other[[Hyperlink Type]]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
+#, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgstr "超連結 (%1$s) 到 %2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "逐字地輸入"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
+msgid "MISSING:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:430
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "包含 (排除的)"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "逐字地輸入*"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "遞迴輸入"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "包含檔"
+msgid "No file name specified"
+msgstr "預期為絕對路徑的檔名."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr " 未知"
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
-msgid "Recursive input"
-msgstr "遞迴輸入"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Included file not found"
+msgstr "找不到系統檔案"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:860
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:564
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。"
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:629
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:579
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+"無法讀取包含檔\n"
+"`%1$s'\n"
+"請檢查檔案是否存在"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:633
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing included file"
-msgstr "包含檔"
+msgid "Error: "
+msgstr "錯誤"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:639
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -29868,3573 +37778,3834 @@ msgid ""
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」\n"
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」\n"
-"具有文字類別「%2$s」\n"
-"ç\95¶ä¸\8a層æª\94æ¡\88æ\9c\89æ\96\87å­\97é¡\9eå\88¥ã\80\8c%3$sã\80\8dã\80\82"
+"為 文字類別「%2$s」\n"
+"ç\84¶è\80\8cä¸\8a層æª\94æ¡\88ç\82º æ\96\87å­\97é¡\9eå\88¥ã\80\8c%3$sã\80\8d."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:645
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "不同的文字類別"
 
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "不同的文字類別"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"為 文字類別「%2$s」\n"
+"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
+msgstr ""
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"為 文字類別「%2$s」\n"
+"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "使用 LaTe&X 字型編碼:"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」\n"
-"具有文字類別「%2$s」\n"
-"ç\95¶ä¸\8a層æª\94æ¡\88æ\9c\89æ\96\87å­\97é¡\9eå\88¥ã\80\8c%3$sã\80\8dã\80\82"
+"使用模組「%2$s」\n"
+"ç\84¶è\80\8cæ¯\8dæ\96\87件並æ\9cªä½¿ç\94¨è©²æ¨¡çµ\84."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:664
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
 msgid "Module not found"
 msgid "Module not found"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æª\94æ¡\88"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ¨¡çµ\84"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
-#, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+" LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"包含的檔案「%1$s」無法正確輸出.\n"
+"警告: LaTeX 輸出可能不完整."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "Export failure"
-msgstr "備份失敗"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+msgstr "不支援的包含方式"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
 "Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
 "Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
+"產生 HTML 輸出時, LyX 不知該如何包含 非LyX 檔案. 出包的檔案:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "轉換失敗"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"產生 HTML 輸出時, LyX 不知該如何包含 非LyX 檔案. 出包的檔案:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "索引項目"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "unknown type!"
-msgstr "不明的內容表型態"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "不明的內容表型態"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All indexes"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+msgid "Starts page range"
+msgstr "頁: "
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subindex"
-msgstr "索引"
+msgid "Ends page range"
+msgstr "on page <page>"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "undefined"
-msgstr "底線"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "樣式"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "復原"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "No version control"
-msgstr "版本控制"
-
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX 的自動排序索引演算法, 無法處理\n"
+"這個索引項目 '%1$s'.\n"
+"請手動指定此索引項目的排序. \n"
+"請參考「使用者指南-基礎」文件的說明."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "索引排序失敗"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "æ°´å¹³ç·\9a"
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥ç´¢å¼\95é \85ç\9b®"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+msgid "Index Entry"
+msgstr "索引項目"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥å\88\86é\9a\94符è\99\9f"
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ ¼å¼\8f(&D):"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+msgid "bold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "特殊字元"
-
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "預期一個值。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "不成對的大括號!"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "請指定真值或假值。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "只允許真值或假值。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "請指定整數值。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "預期一個整數。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "請指定 %1$s 之一。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "試試 %1$s 之一。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
-"子集合"
+msgid "italic"
+msgstr "斜體"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "emphasized"
+msgstr "Emphasize 強調樣式"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "不明的索引型態"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+msgid "All indexes"
+msgstr "全部索引"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto、last 或一個數字"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+msgid "subindex"
+msgstr "子索引"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
-"題要」(當定義列表內縮)"
+"LyX 的自動排序索引演算法, 無法處理\n"
+"這個索引項目 '%1$s'.\n"
+"請手動指定此索引項目的排序. \n"
+"請參考「使用者指南-基礎」文件的說明."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+msgid "No long date format (language unknown)!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
-"標籤」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "可用的列表參數是 %1$s"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "參數 %1$s:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "清空頁面"
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "副檔名(&t):"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "分頁符號"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "副檔名(&t):"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "清空頁面"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "File path"
+msgstr "檔案格式"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "清空雙頁"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Used text class"
+msgstr "textclass"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nom: "
-msgstr "命名法則"
+msgid "No version control!"
+msgstr "無版本控制"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "命名法則"
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "描述(&D):"
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorting: "
-msgstr "格式化"
+msgid "Tree revision"
+msgstr "修訂樹狀圖(T)|T"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
-msgid "note"
-msgstr "註記"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "LyX version"
+msgstr "LyX 版本|X"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HPhantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "格式(&F):"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VPhantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
-msgid "BROKEN: "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "參照:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "方程式"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "方程式參照:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "旋轉的原點"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "頁面:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "旋轉的原點"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "文字頁碼"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "文字頁:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "文件類別變更時, 重置類別選項(&e)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "標準+文字頁面"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Version control revision"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "參照+文字:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "偵測到版本控制."
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formatted"
-msgstr "格式化"
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "偵測到版本控制."
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format: "
-msgstr "格式(&T):"
+msgid "Version control author"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "參考"
+msgid "Version control date"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NameRef:"
-msgstr "名稱:"
+msgid "Version control time"
+msgstr "版本控制"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
+msgid "The current LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:579
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:582
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subscript"
-msgstr "下標"
+msgid "The current date"
+msgstr "目前文件已關閉."
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:585
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "superscript"
-msgstr "上標"
+msgid "The date of last save"
+msgstr "覆蓋區域的寬度"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:588
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protected Space"
-msgstr "保護的空格|r"
+msgid "A static date"
+msgstr "自動更新"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:591
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quad Space"
-msgstr "空格"
+msgid "The current time"
+msgstr "關閉目前檢視畫面"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:594
+msgid "The time of last save"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "空格"
+msgid "A static time"
+msgstr "自動更新"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:624
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "缺少 \\end_inset 於此點."
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enspace"
-msgstr "空格"
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "不明的嵌框"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "不明的動作"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
+msgid "undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:893
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:898
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:903
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enskip"
-msgstr "nsim"
+msgid "PgDown"
+msgstr "向下(&D)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:908
+msgid "Backtab"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "水平填充"
+msgid "Tab"
+msgstr "表格"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:923
+msgid "CapsLock"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:928
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "水平填å\85\85"
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "æ\8e§å\88"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:933
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "水平填充"
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command-"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "水平填å\85\85"
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "é\81¸é \85"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:948
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "水平填充"
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "刪除1鍵(&D)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:953
+msgid "Fn+Del"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "水平填充"
+msgid "Esc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "水平填充"
+msgid "not set"
+msgstr "非引用的"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "æ°´å¹³ç·\9a"
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "æª\94æ¡\88: %1$s ç\84¡ç·©è¡\9då\8d\80å\8f¯ç\94¨."
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "保護的空格|r"
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s (未知的)"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "List of Listings"
-msgstr "表列清單"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "標籤名稱必須是獨特的!"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "不明的內容表型態"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"標籤「%1$s」已經存在了,\n"
+"將會變更為「%2$s」"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
-#, fuzzy
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:181
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "複本: "
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
-msgid "Multi-column in current or destination column."
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "水平線"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "沒有更多的 lstline 分隔符"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "用完分隔符了"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"對於 行內程式碼列表, 必須保留一個特殊字元作為分隔符.\n"
+"但是, 程式碼中已經包含了所有可用的保留字元\n"
+"因此沒有字元可作為分隔符了. \n"
+"在「檢視原始碼」視窗以 '!' 作為分隔符, 並用警告代替分隔符. \n"
+"您必須自行檢查、修正!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
-msgid "Multi-row in current or destination row."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n"
+"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
-msgid "Selection size should match clipboard content."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n"
+"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
-msgid "wrap: "
-msgstr "換列:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "預期一個值."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "不成對的大括號!"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
-msgid "wrap"
-msgstr "換列"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "請指定真值或假值."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "未顯示。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "只允許真值或假值."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "è¼\89å\85¥ä¸­â\80¦"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "è«\8bæ\8c\87å®\9aæ\95´æ\95¸å\80¼."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "轉換到可載入的格式…"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "預期一個整數."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "縮æ\94¾ç­\89é \85â\80¦"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84 LaTeX é\95·åº¦é\81\8bç®\97å¼\8f."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "準備好顯示"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "找不到檔案!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "請指定 %1$s 之一."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "試試 %1$s 之一."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "我猜測您的意思是 %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
+"子集合"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
+"子集合"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "無圖像"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
-msgid "Preview loading"
-msgstr "è¼\89å\85¥é \90覽中"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "輸å\85¥å\83\8fæ\98¯ \\color{white} ç\9a\84æ\9d±è¥¿"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
-msgid "Preview ready"
-msgstr "預覽就緒"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview failed"
-msgstr "預覽失敗"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto、last 或一個數字"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cc[[unit of measure]]"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入. 請使用標題編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"標題」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入. 請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"標籤」(當定義列表內縮)"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mu[[unit of measure]]"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "Text Width %"
-msgstr "文字寬度 %"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Column Width %"
-msgstr "欄寬 %"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Page Width %"
-msgstr "頁面寬度 %"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Line Width %"
-msgstr "列寬度 %"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Text Height %"
-msgstr "文字高度 %"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Page Height %"
-msgstr "頁面高度 %"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search error"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "搜尋字串為空"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "String found."
-msgstr "找不到字串!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:372
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "已置換字串。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " 已置換字串。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1459
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1464
-#, fuzzy
-msgid "Match not found!"
-msgstr "找不到字串!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "可用的程式碼列表 參數 是 %1$s"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Match found!"
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "包括字串「%1$s」的可用程式碼列表參數是 %2$s"
 
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " 巨集:%1$s:"
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "參數 %1$s: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "不明的程式碼列表參數名稱: %1$s"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "å\9c¨ã\80\8ccasesã\80\8dï¼\9aç\89¹å¾µ %1$s ä¸­æ²\92æ\9c\89å\9e\82ç\9b´ç¶²æ ¼ç·\9a"
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "å\8f\83æ\95¸å\95\9få§\8b以ã\80\8c%1$sã\80\8d: %2$s"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "邊界"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+msgid "New Page"
+msgstr "新頁面"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+msgid "Page Break"
+msgstr "分頁符號"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+msgid "Clear Page"
+msgstr "清空頁面"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "清空雙頁"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr " (未安裝的)"
+msgid "No Page Break"
+msgstr "分頁符號"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
-msgid "Only one row"
-msgstr "只有一列"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "術: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
-msgid "Only one column"
-msgstr "只有一欄"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "術語符號: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "無 hline 可刪除"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "描述: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "無 vline 可刪除"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "排序: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+msgid "note"
+msgstr "註記"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
-#, fuzzy
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "積聚環境"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+msgid "Phantom"
+msgstr "佔位符"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+msgid "HPhantom"
+msgstr "水平佔位"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
-msgid "No number"
-msgstr "沒有數字"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+msgid "VPhantom"
+msgstr "垂直佔位"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "phantom"
+msgstr "佔位符"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "hphantom"
+msgstr "水平佔位"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "vphantom"
+msgstr "垂直佔位"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "文字"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "文字"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+msgid "Ref"
+msgstr "Re"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "EqRef"
+msgstr "參照方程: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "標準"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "美化參照"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "文字化的頁碼"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "格式化參照:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "文字頁: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "標準+文字 頁面"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "optional"
-msgstr "水平"
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "參照+文字: "
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "數學巨集"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "參考到名稱"
 
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"無法開啟指定的文件\n"
-"%1$s。"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "NameRef"
+msgstr "參考名稱:"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "æ\91\98è¦\81ï¼\9a"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+msgid "Formatted"
+msgstr "æ ¼å¼\8få\8c\96ç\9a\84"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "參考:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "格式(&F):"
 
 
-#: src/support/Messages.cpp:114
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "zh_TW"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Label Only"
+msgstr "只有前文"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:487
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "找不到 LyX 執行程式"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+msgid "subscript"
+msgstr "下標"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+msgid "superscript"
+msgstr "上標"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法決定要搜尋的系統目錄\n"
-"\t%1$s\n"
-"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中包含"
-"檔案「chkconfig.ltx」。"
-
-#: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
-msgid "File not found"
-msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無效的 %1$s 切換。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:728
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "負中等空格"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"%2$s 並非目錄。"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:730
-msgid "Directory not found"
-msgstr "找不到目錄"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "空鉛空格 (1 em)"
 
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "雙空鉛空格 (2 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
 
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:384
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stop command?"
-msgstr "下一個命令"
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "0.5 em 空格(k)|k"
 
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:385
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Stop it"
-msgstr "保持媒合(&K)"
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "負窄空格"
 
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:385
-msgid "Let it &run"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "負中等空格"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "沒有偵錯訊息"
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "負粗空格"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "一般資訊"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "程式初始化"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "水平填充(點)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "鍵盤事件處理"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "水平填充(底線)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI 處理"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "水平填充(左箭頭)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "水平填充(右箭頭)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "組態檔案讀取中"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "水平填充(下大括號)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "自訂鍵盤定義"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "水平填充(上大括號)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX 產生/執行"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "水平空格 (%1$s)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "數學編輯器"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "水平空格 (%1$s)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "字型處理"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "不明的目錄型態"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Textclass 檔案讀取中"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "追蹤變更 錯誤"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "版本控制"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "外部控制介面"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "使用者命令"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "選擇的尺寸必須符合剪貼簿內容."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/insets/InsetText.cpp:1388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "追蹤變更"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "相依性資訊"
-
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX 內欄"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Wrap: "
+msgstr "文繞: "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "LyX 所使用的檔案"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+msgid "wrap"
+msgstr "文繞"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "工作區域事件"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "未顯示."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Insettext/tabular 訊息"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中..."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "圖形轉換和載入"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "轉換到可載入的格式..."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "變更追蹤"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "已載入記憶體. 產生像素對映..."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "外部模板/內欄訊息"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "縮放等項..."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter 側寫中"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "準備好顯示"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "捲動"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "找不到檔案!"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Math macros"
-msgstr "數學巨集"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "選擇多列|L"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "無圖像"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "尋找和置換"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "載入預覽中"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "é\96\8bç\99¼äººå\93¡ç\9a\84ä¸\80è\88¬é\99¤é\8c¯è¨\8aæ\81¯"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "é \90覽就ç·\92"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "預覽失敗"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search error"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "搜尋字串為空"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:62
+#: src/lyxfind.cpp:313
 msgid ""
 msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/support/lassert.cpp:65
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning!"
-msgstr "匯出警告!"
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "接受選取範圍內的變更"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:72
+#: src/lyxfind.cpp:340
 msgid ""
 msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/support/lassert.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: 正向搜尋已搜尋到文章結尾.\n"
+"繼續從文章起始處進行搜尋嗎?"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:82
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s: 反向搜尋已搜尋到文章起始處\n"
+"繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:85
+#: src/lyxfind.cpp:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "表格題要"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "找不到系統檔案"
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr "我們抵達文件末端了, 您是否希望繼續從首頁開始?"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
+#: src/lyxfind.cpp:377
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法載入 shfolder.dll\n"
-"請安裝。"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "系統函式找不到"
+#: src/lyxfind.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "找不到字串."
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
-"不知道如何繼續。抱歉。"
+#: src/lyxfind.cpp:684
+msgid "String not found."
+msgstr "找不到字串."
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "不明的使用者"
+#: src/lyxfind.cpp:687
+msgid "String found."
+msgstr "找到字串."
 
 
-#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
-#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
+#: src/lyxfind.cpp:689
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "已置換字串."
 
 
-#~ msgid "Use AMS &math package"
-#~ msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
+#: src/lyxfind.cpp:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "已置換字串 %1$d."
 
 
-#~ msgid "Use esint package &automatically"
-#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
+#: src/lyxfind.cpp:693
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "已置換字串 %1$d."
 
 
-#~ msgid "Use &esint package"
-#~ msgstr "使用 &esint 套件"
+#: src/lyxfind.cpp:4897
+#, fuzzy
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "已置換字串."
 
 
+#: src/lyxfind.cpp:4900
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use math&dots package automatically"
-#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "已置換字串 %1$d."
 
 
+#: src/lyxfind.cpp:4903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "已置換字串 %1$d."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4909
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use mathdo&ts package"
-#~ msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
+msgid "Match not found."
+msgstr "找不到相符的!"
 
 
+#: src/lyxfind.cpp:4915
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
-#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "已置換字串."
 
 
+#: src/lyxfind.cpp:4917
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use mh&chem package"
-#~ msgstr "使用 &esint 套件"
+msgid "Match found."
+msgstr "找到相符!"
 
 
-#~ msgid "&First:"
-#~ msgstr "第一(&F):"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Decimal &Point:"
-#~ msgstr "預設印表機(&P):"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "字型: %1$s"
 
 
-#~ msgid "Default paper si&ze:"
-#~ msgstr "預設紙張大小(&Z):"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
+msgstr "在 'cases' 內變更欄數是不允許的: 特性「%1$s」"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
-#~ "actually to print."
-#~ msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "顏色"
 
 
-#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-#~ msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "裝飾(&D):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table w&idth:"
-#~ msgstr "註腳"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "建立新環境 (%1$s)"
 
 
-#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
-#~ msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "游標不在表格內"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "institute mark"
-#~ msgstr "慣例"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+msgid "Only one row"
+msgstr "只有一列"
 
 
-#~ msgid "Fig. ---"
-#~ msgstr "圖 ---"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
+msgid "Only one column"
+msgstr "只有一欄"
 
 
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "置中標題"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "無 hline 可刪除"
 
 
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "無意義!"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "無 vline 可刪除"
 
 
-#~ msgid "LatinOn"
-#~ msgstr "拉丁語開啟"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
 
 
-#~ msgid "Latin on"
-#~ msgstr "拉丁語開啟"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#~ msgid "LatinOff"
-#~ msgstr "拉丁語關閉"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "不好的數學環境"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"在 AMS 數學環境中, 無法執行計算.\n"
+"請變更數學方程式類型之後再重試."
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+msgid "No number"
+msgstr "沒有數字"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in math macro"
+msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The macro name '%1$s' contains a character\n"
+"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
+"Please fix this macro."
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr " 巨集: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "選項"
 
 
-#~ msgid "Latin off"
-#~ msgstr "拉丁語關閉"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+msgid "math macro"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-#~ msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#~ msgid "EndFrame"
-#~ msgstr "EndFrame"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "________________________________"
-#~ msgstr "________________________________ "
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Institute mark"
-#~ msgstr "慣例"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintext"
-#~ msgstr "純文字"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "正規表示式編輯器模式"
 
 
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "空格"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Space:"
-#~ msgstr "空格:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "標準"
 
 
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "電腦:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Ref: "
+msgstr "參照: "
 
 
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "關閉區段"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "EqRef: "
+msgstr "參照方程: "
 
 
-#~ msgid "Table Caption"
-#~ msgstr "表格題要"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page: "
+msgstr "頁: "
 
 
-#~ msgid "Captionabove"
-#~ msgstr "Captionabove"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "TextPage: "
+msgstr "文字頁: "
 
 
-#~ msgid "Captionbelow"
-#~ msgstr "Captionbelow"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "參照+文字: "
 
 
-#~ msgid "opt"
-#~ msgstr "選項"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "美化參照"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-#~ msgstr "日語"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "格式化參照: "
 
 
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-#~ msgstr "日語"
+msgid "NameRef: "
+msgstr "參考名稱:"
 
 
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-#~ msgstr "日語"
+msgid "Label Only: "
+msgstr "只有前文"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings...|g"
-#~ msgstr "設定值…|S"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "檢視 %1$s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Braille Manual|B"
-#~ msgstr "LaTeX 預設"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更水平對齊"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond Manual|P"
-#~ msgstr "LilyPond"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"無法開啟指定的文件\n"
+"%1$s."
 
 
+#: src/output_latex.cpp:1681
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
-#~ msgstr "多欄|M"
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "目前段落"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "儲存|S"
+#: src/output_latex.cpp:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Rotate cell"
-#~ msgstr "旋轉儲存格"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "摘要: "
 
 
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "旋轉表格"
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "參考: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS arrows"
-#~ msgstr "AMS 箭頭"
+#: src/support/Package.cpp:170
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS relations"
-#~ msgstr "AMS 關係"
+#: src/support/Package.cpp:174
+msgid "Done!"
+msgstr "完成!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS operators"
-#~ msgstr "AMS 運算子"
+#: src/support/Package.cpp:523
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "找不到 LyX 執行程式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS miscellaneous"
-#~ msgstr "AMS 雜項"
+#: src/support/Package.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑"
 
 
-#~ msgid "AMS Miscellaneous"
-#~ msgstr "AMS 雜項"
+#: src/support/Package.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"搜尋後無法決定系統目錄\n"
+"\t%1$s\n"
+"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數\n"
+"%2$s 為 LyX 系統目錄, 其中包含檔案「chkconfig.ltx」."
 
 
-#~ msgid "AMS Arrows"
-#~ msgstr "AMS 箭頭"
+#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
+msgid "File not found"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#~ msgid "AMS Relations"
-#~ msgstr "AMS 關係"
+#: src/support/Package.cpp:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 切換. \n"
+"目錄 %2$s 不包含 %3$s."
 
 
-#~ msgid "AMS Operators"
-#~ msgstr "AMS 運算子"
+#: src/support/Package.cpp:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 環境變數. \n"
+"目錄 %2$s 不包含 %3$s."
 
 
-#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/support/Package.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 環境變數. \n"
+"%2$s 並非目錄."
 
 
-#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/support/Package.cpp:762
+msgid "Directory not found"
+msgstr "找不到目錄"
 
 
-#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/support/Systemcall.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"命令\n"
+"%1$s\n"
+"尚未完成\n"
+"\n"
+"你想要停止它嗎?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/support/Systemcall.cpp:463
+msgid "Stop command?"
+msgstr "停止命令?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "&Stop it"
+msgstr "停止(&S)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-#~ msgstr "預覽"
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "Let it &run"
+msgstr "繼續執行(&r)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-#~ msgstr "預覽"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "沒有偵錯訊息"
 
 
-#~ msgid "New documents will be assigned this language."
-#~ msgstr "新文件將指派此語言。"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "一般資訊"
 
 
-#~ msgid "Specify the default paper size."
-#~ msgstr "指定預設紙張大小。"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "程式初始化"
 
 
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "鍵盤事件處理"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " (unknown)"
-#~ msgstr " 未知"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI 處理"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Graphics"
-#~ msgstr "表格å\88\97表"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex æ\96\87æ³\95å\89\96æ\9e\90å\99¨"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Equations"
-#~ msgstr "表列清單"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "組態檔案讀取中"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Footnotes"
-#~ msgstr "圓圈清單"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "自訂鍵盤定義"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Index Entries"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Output source file generation/processing"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Marginal notes"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Notes"
-#~ msgstr "表格å\88\97表"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Math editor"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç·¨è¼¯å\99¨"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Citations"
-#~ msgstr "表列清單"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Font handling"
+msgstr "字型處理"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Branches"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "文字類別 檔案讀取中"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Changes"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Version control"
+msgstr "版本控制"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "自動更新"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "External control interface"
+msgstr "外部控制介面"
 
 
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "執行階段"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "復原/重做 機制"
 
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "文件"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "User commands"
+msgstr "使用者命令"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
-#~ msgstr "日語"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "The LyX Lexer"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "elsewhere"
-#~ msgstr "重置"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Dependency information"
+msgstr "相依性資訊"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Output Format:"
-#~ msgstr "輸出為空"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX 嵌框"
 
 
-#~ msgid "MM"
-#~ msgstr "MM"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX 所使用的檔案"
 
 
-#~ msgid "MMMMM"
-#~ msgstr "MMMMM"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Workarea events"
+msgstr "工作區域事件"
 
 
+#: src/support/debug.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
-#~ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "鍵盤事件處理"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
-#~ msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "圖形轉換和載入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma \\thelemma"
-#~ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Change tracking"
+msgstr "追蹤變更"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proposition \\theproposition"
-#~ msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "外部模板/嵌框訊息"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
-#~ msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter 收集資訊中"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition \\thedefinition"
-#~ msgstr "Definition \\arabic{definition}."
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "捲動 偵錯"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Example \\arabic{example}."
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Math macros"
+msgstr "數學巨集"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem \\theproblem"
-#~ msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exercise \\theexercise"
-#~ msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "本地/國際化"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remark \\theremark"
-#~ msgstr "Remark \\arabic{remark}."
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "選擇複製/貼上 機制"
 
 
+#: src/support/debug.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Case \\thecase"
-#~ msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
+msgstr "尋找和置換 機制"
 
 
+#: src/support/debug.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Question \\thequestion"
-#~ msgstr "Question \\arabic{question}."
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "尋找和置換 機制"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note \\thenote"
-#~ msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+#: src/support/debug.cpp:76
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "開發人員的一般偵錯訊息"
 
 
-#~ msgid "&New:"
-#~ msgstr "新增(&N):"
+#: src/support/debug.cpp:77
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "所有偵錯訊息"
 
 
+#: src/support/debug.cpp:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preface:"
-#~ msgstr "地點:"
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "所有偵錯訊息"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Institute and e-mail: "
-#~ msgstr "慣例"
+#: src/support/debug.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-#~ msgstr "表列清單"
+#: src/support/lassert.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Assertion %1$s 未過, 在\n"
+"檔案: %2$s, 行: %3$s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filhe|F"
-#~ msgstr "Foilhead"
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"繼續操作可能是安全的,但建議您\n"
+"最好儲存您的檔案, 並且重新開啟 LyX."
 
 
-#~ msgid "branch"
-#~ msgstr "分支"
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "警告!"
 
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "步驟"
+#: src/support/lassert.cpp:81
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"此文件中有錯誤.\n"
+"LyX 將會嘗試安全地關閉文件."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step \\thestep."
-#~ msgstr "Step \\arabic{step}."
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "緩衝區錯誤!"
 
 
-#~ msgid "Appendices Section"
-#~ msgstr "附錄區段"
+#: src/support/lassert.cpp:91
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX 遭遇到應用程式錯誤,\n"
+"將立刻關閉."
 
 
-#~ msgid "--- Appendices ---"
-#~ msgstr "--- 附錄 ---"
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "致命的例外!"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-#~ "rather than the Cygwin teTeX."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取"
-#~ "它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
 
-#~ msgid "List of %1$s"
-#~ msgstr "%1$s 的清單"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "版面配置|L"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#~ msgid "Documents|D"
-#~ msgstr "文件|D"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#~ msgid "New from Template...|T"
-#~ msgstr "新增自範本…|T"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
 
-#~ msgid "Revert|R"
-#~ msgstr "回復|R"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "自訂…|C"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#~ msgid "Redo|d"
-#~ msgstr "重做|d"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#~ msgid "Cut|C"
-#~ msgstr "剪下|C"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "文字區寬 %"
 
 
-#~ msgid "Paste|a"
-#~ msgstr "貼上|a"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "欄寬 %"
 
 
-#~ msgid "Paste External Selection|x"
-#~ msgstr "貼上外部選擇|x"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "頁面寬 %"
 
 
-#~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "尋找 & 置換…|F"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "列寬 %"
 
 
-#~ msgid "Tabular|T"
-#~ msgstr "跳格|T"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "文字區高 %"
 
 
-#~ msgid "Thesaurus..."
-#~ msgstr "同義詞…"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "頁高 %"
 
 
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Statistics...|i"
-#~ msgstr "狀態"
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "列寬 %"
 
 
-#~ msgid "Change Tracking|g"
-#~ msgstr "變更追蹤|g"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "找不到系統檔案"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:496
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"無法載入 shfolder.dll\n"
+"請安裝."
 
 
-#~ msgid "Selection as Lines|L"
-#~ msgstr "選擇多列|L"
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "系統函式找不到"
 
 
-#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
-#~ msgstr "選擇段落|P"
+#: src/support/os_win32.cpp:502
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
+"不知道如何繼續. 抱歉."
 
 
-#~ msgid "Line Bottom|B"
-#~ msgstr "列底|B"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "不明的使用者"
 
 
-#~ msgid "Line Left|L"
-#~ msgstr "列左|L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library directory"
+#~ msgstr "函式庫目錄: "
 
 
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "列右|R"
+#~ msgid "Lan&guage:"
+#~ msgstr "程式碼語言(&g):"
 
 
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "å°\8dé½\8a|i"
+#~ msgid "&Backup documents, every"
+#~ msgstr "å\82\99份æ\96\87件(&B), é\96\93é\9a\94"
 
 
-#~ msgid "Delete Row|w"
-#~ msgstr "å\88ªé\99¤å\88\97|w"
+#~ msgid "&minutes"
+#~ msgstr "å\88\86é\90\98(&m)"
 
 
-#~ msgid "Copy Row"
-#~ msgstr "複製列"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "LyX: 輸入文字"
 
 
-#~ msgid "Swap Rows"
-#~ msgstr "交換列"
+#~ msgid "Acknowledgement"
+#~ msgstr "致謝"
 
 
-#~ msgid "Delete Column|D"
-#~ msgstr "刪除欄|D"
+#~ msgid "Acknowledgement."
+#~ msgstr "致謝."
 
 
-#~ msgid "Copy Column"
-#~ msgstr "è¤\87製æ¬\84"
+#~ msgid "Acknowledgements."
+#~ msgstr "è\87´è¬\9d."
 
 
-#~ msgid "Swap Columns"
-#~ msgstr "交換欄"
+#~ msgid "Acknowledgements"
+#~ msgstr "Acknowledgements 致謝"
 
 
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "å\88\87æ\8f\9bç·¨è\99\9f|N"
+#~ msgid "Remarks #."
+#~ msgstr "å\82\99註 #."
 
 
-#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-#~ msgstr "切換列編號|u"
+#~ msgid "Footnote ##"
+#~ msgstr "註腳 ##"
 
 
-#~ msgid "Alignment|A"
-#~ msgstr "對齊|A"
+#~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
+#~ msgstr "致謝 \\theacknowledgement."
 
 
-#~ msgid "Add Row|R"
-#~ msgstr "加入列|R"
+#~ msgid "Acknowledgment*"
+#~ msgstr "Acknowledgement* 致謝"
 
 
-#~ msgid "Add Column|C"
-#~ msgstr "加入欄|C"
+#~ msgid "Acknowledgement*"
+#~ msgstr "Acknowledgement* 致謝"
 
 
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
+#~ msgstr "致謝 \\thetheorem."
 
 
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
+#~ msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+#~ msgstr "Japanese Report (直書)"
 
 
-#~ msgid "Mathematica"
-#~ msgstr "Mathematica"
+#, c-format
+#~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+#~ msgstr "分支 \"%1$s\" 不存在."
 
 
-#~ msgid "Maple, simplify"
-#~ msgstr "Maple, simplify"
+#~ msgid "non-unique inline completion"
+#~ msgstr "非獨特的行內自動完成"
 
 
-#~ msgid "Maple, factor"
-#~ msgstr "Maple, factor"
+#~ msgid "math"
+#~ msgstr "數學"
 
 
-#~ msgid "Maple, evalm"
-#~ msgstr "Maple, evalm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class defaults"
+#~ msgstr "類別預設"
 
 
-#~ msgid "Maple, evalf"
-#~ msgstr "Maple, evalf"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Files (*.*)"
+#~ msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Eqnarray 環境|q"
+#~ msgid "All Files (*)"
+#~ msgstr "所有檔案 (*)"
 
 
-#~ msgid "Align Environment|A"
-#~ msgstr "對齊環境|A"
+#~ msgid "Default..."
+#~ msgstr "預設..."
 
 
-#~ msgid "AlignAt Environment"
-#~ msgstr "對齊At環境"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Docu&ment"
+#~ msgstr "新文件(&e)"
 
 
-#~ msgid "Flalign Environment|F"
-#~ msgstr "Flalign 環境|F"
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
+#~ "text and paragraph style"
+#~ msgstr "如果沒有勾選, 搜尋將只限制在選擇的文字和段落樣式中"
 
 
-#~ msgid "Gather Environment"
-#~ msgstr "積聚環境"
+#~ msgid "I&gnore format"
+#~ msgstr "忽略格式(&g)"
 
 
-#~ msgid "Multline Environment"
-#~ msgstr "多列環境"
+#~ msgid "Link to the web or to every other target"
+#~ msgstr "連結到網站, 或是其他的目標"
 
 
-#~ msgid "Special Character|S"
-#~ msgstr "特殊字元|S"
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 
-#~ msgid "Cross-reference...|r"
-#~ msgstr "交叉參照…|r"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "螢幕使用 (&pixels):"
 
 
-#~ msgid "Index Entry|I"
-#~ msgstr "索引項目|I"
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "預設跳格"
 
 
-#~ msgid "URL...|U"
-#~ msgstr "URL…|U"
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "中跳格"
 
 
-#~ msgid "Lists & TOC|O"
-#~ msgstr "清單 & 內容表|O"
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "垂直填充"
 
 
-#~ msgid "TeX Code|T"
-#~ msgstr "TeX 編碼|T"
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "註腳"
 
 
-#~ msgid "Minipage|p"
-#~ msgstr "è¿·ä½ é \81é\9d¢|p"
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "è©\9eé\96\93空格ã\80\8c\\ ã\80\8d(w)|w"
 
 
-#~ msgid "Tabular Material...|b"
-#~ msgstr "表格材料...|b"
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "保護的詞間空格「~」(o)|o"
 
 
-#~ msgid "Floats|a"
-#~ msgstr "浮動|a"
+#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#~ msgstr "保護的 0.5 em 空格(E)|E"
 
 
-#~ msgid "Include File...|d"
-#~ msgstr "包含檔…|d"
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "預設跳格(D)|D"
 
 
-#~ msgid "Insert File|e"
-#~ msgstr "插入檔案|e"
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "中跳格(M)|M"
 
 
-#~ msgid "External Material...|x"
-#~ msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99â\80¦|x"
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "å\9e\82ç\9b´å¡«å\85\85(F)|F"
 
 
-#~ msgid "Hyphenation Point|P"
-#~ msgstr "連字圖連接點|P"
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "保護的破折號(y)|y"
 
 
-#~ msgid "Protected Space|r"
-#~ msgstr "保護的空格|r"
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "保護的詞間空格「~」(P)|P"
 
 
-#~ msgid "Vertical Space..."
-#~ msgstr "垂直空格…"
+#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
+#~ msgstr "文繞圖片框(F)|F"
 
 
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "分列符號|L"
+#~ msgid "Table Wrap Float|T"
+#~ msgstr "文繞表格框(T)|T"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Protected Dash|D"
-#~ msgstr "保護的空格|r"
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "著色的背景(B)|B"
 
 
-#~ msgid "Single Quote|Q"
-#~ msgstr "單一引言|Q"
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "設置全部框線"
 
 
-#~ msgid "Ordinary Quote|O"
-#~ msgstr "普通引言|O"
+#~ msgid "Converting document to new document class..."
+#~ msgstr "轉換文件到新文件類別..."
 
 
-#~ msgid "Horizontal Line"
-#~ msgstr "水平線"
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d 個字元 (不包括空白)"
 
 
-#~ msgid "Font Change|o"
-#~ msgstr "字型變更|o"
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "一個字元 (不包括空白)"
 
 
-#~ msgid "Math Normal Font"
-#~ msgstr "數學一般字型"
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "BibTeX 執行中."
 
 
-#~ msgid "Math Calligraphic Family"
-#~ msgstr "æ\95¸å­¸ç¾\8eå·¥å­\97æ\97\8f"
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "æ­£å\9c¨å\9f·è¡\8c nomencl ç\9a\84 MakeIndex."
 
 
-#~ msgid "Math Fraktur Family"
-#~ msgstr "數學活字字族"
+#, c-format
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
 
 
-#~ msgid "Math Roman Family"
-#~ msgstr "數學羅馬體字族"
+#~ msgid "&Default..."
+#~ msgstr "預設(&D)..."
 
 
-#~ msgid "Math Sans Serif Family"
-#~ msgstr "數學無襯線字族"
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "詞間空格「\\ 」"
 
 
-#~ msgid "Math Bold Series"
-#~ msgstr "數學粗體系列"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "語言(&L):"
 
 
-#~ msgid "Text Normal Font"
-#~ msgstr "文字一般字型"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore|g"
+#~ msgstr "忽略"
 
 
-#~ msgid "Floatflt Figure"
-#~ msgstr "Floatflt 圖片"
+#~ msgid "Ignore all|I"
+#~ msgstr "忽略全部(I)|I"
 
 
-#~ msgid "Accept All Changes|A"
-#~ msgstr "接受所有變更|A"
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "保護的空格"
 
 
-#~ msgid "Reject All Changes|R"
-#~ msgstr "拒絕所有變更|R"
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "2 em 空格"
 
 
-#~ msgid "Character...|C"
-#~ msgstr "字元…|C"
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "Enspace"
 
 
-#~ msgid "Paragraph...|P"
-#~ msgstr "段落…|P"
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Enskip"
 
 
-#~ msgid "Document...|D"
-#~ msgstr "文件…|D"
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "保護的水平填充"
 
 
-#~ msgid "Tabular...|T"
-#~ msgstr "表格...|T"
+#, c-format
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "保護的水平空格 (%1$s)"
 
 
-#~ msgid "Emphasize Style|E"
-#~ msgstr "強調樣式|E"
+#, c-format
+#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+#~ msgstr "在「cases」: 特徵 %1$s 中沒有垂直網格線"
 
 
-#~ msgid "Noun Style|N"
-#~ msgstr "名詞樣式|N"
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "LaTeX 產生/執行"
 
 
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "粗體樣式|B"
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "設定值(&e)"
 
 
-#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
-#~ msgstr "æ¸\9bå°\91ç\92°å¢\83深度|v"
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "æ\89¾ä¸\8bä¸\80å\80\8b(&F)"
 
 
-#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
-#~ msgstr "增加環境深度|i"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "篩選:"
 
 
-#~ msgid "Start Appendix Here|S"
-#~ msgstr "在此開始附錄|S"
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "輸入字串以進行內容篩選"
 
 
-#~ msgid "Update|U"
-#~ msgstr "更新|U"
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "開/關 數學工具列"
 
 
-#~ msgid "TeX Information|X"
-#~ msgstr "TeX 資訊|X"
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "開/關 表格工具列"
 
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
-#~ msgstr "前往書籤 1|1"
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "清空文字"
 
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
-#~ msgstr "前往書籤 2|2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "開啟(O)...|O"
 
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
-#~ msgstr "前往書籤 3|3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "開啟(O)...|O"
 
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
-#~ msgstr "前往書籤 4|4"
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "格式: "
 
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
-#~ msgstr "前往書籤 5|5"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "標籤(&L):"
 
 
-#~ msgid "Extended Features|E"
-#~ msgstr "é\80²é\9a\8eç\89¹è\89²|E"
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "é\81¸æ\93\87å\8d\80å\9f\9fä¸\8dæ\94¯æ\8f´."
 
 
-#~ msgid "Embedded Objects|m"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄."
 
 
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "偏好設定…"
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列."
 
 
-#~ msgid "Quit LyX"
-#~ msgstr "離開 LyX"
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "無效的 正規表示式!"
 
 
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "要包含的檔案名稱"
 
 
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "一個字詞已勾選。"
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "Part \\Roman{part}"
 
 
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "拼寫檢查已完成"
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<沒有開啟的文件>"
 
 
-#~ msgid "&Command:"
-#~ msgstr "命令(&C):"
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "版本記錄在此"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "搜尋字串為空"
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "按 Enter 進行搜尋, 或點一下 Go!"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $"
-#~ "$FName」其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。"
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&Go!"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-#~ msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
-
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "合作:"
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "定理 \\thetheorem."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DockWidget"
-#~ msgstr "寬度"
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "推論 \\thecorollary."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "å\9e\82ç\9b´ç©ºæ ¼(&V)"
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "å¼\95ç\90\86 \\thelemma."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "灰色顯示"
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "命題 \\theproposition."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "開啟…|O"
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "猜想 \\theconjecture."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "使ç\94¨é \90設(&U)"
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "äº\8b實 \\thefact."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "使用 b&abel"
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "定義 \\thedefinition."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "慣例"
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "範例 \\theexample."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "電子郵件"
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "問題 \\theproblem."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "hat"
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "練習 \\theexercise."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "Epigraph"
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "解法 \\thesolution."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Alert"
-#~ msgstr "變異區塊"
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "備註 \\theremark."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Structure"
-#~ msgstr "è®\8aæ\9b´ï¼\9a"
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "è\81²æ\98\8e \\theclaim."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ArticleMode"
-#~ msgstr "垂直"
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "準則 \\thecriterion."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "æ\96¹å\90\91"
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "æ¼\94ç®\97æ³\95 \\thealgorithm."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "å\90\8då­\97"
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "å\85¬ç\90\86 \\theaxiom."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "æª\94å\90\8d"
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "æ¢\9d件 \\thecondition."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "姓氏"
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "註記 \\thenote."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "檔名"
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "記號 \\thenotation."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "實文"
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "摘要 \\thesummary."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "放置位址(&P):"
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "致謝 \\theacknowledgement."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Abbrev"
-#~ msgstr "ç\9f­é\9f³ç¬¦"
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "çµ\90è«\96 \\theconclusion."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "å¼\95ç\94¨ç·¨è\99\9f"
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "å\81\87設 \\theassumption."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "問題 \\thequestion."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "輔助的"
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "數學"
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "選擇 羅馬體 (有襯線 serif) 的字體"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "輔助的"
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "選擇 無襯線 (Sans Serif) 的字體"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "msnumber"
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "選擇 打字機字體 (字寬固定) 的字體"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "放置位址(&P):"
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "確保 計數器 及 參考資料, 呈現如同完整文件一樣 (prolonges compilation)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "SCENE"
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "維持 計數器 及 參考資料 正常顯示(&M)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "編碼"
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "自動開始(&b)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "標題"
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "自動結束(&e)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "CCC 編碼:"
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "游標移動:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "放置位址(&P):"
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "致謝"
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Articles (DocBook)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "關鍵字"
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Fname"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgdiv"
-#~ msgstr "div"
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Abbrev 短音符"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "姓氏"
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Citation-number 引用編號"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "街道"
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Day 日"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "放置位址(&P):"
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Month 月"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "國家"
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Issue-number"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "發布順序"
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Issue-day"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "項目"
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Issue-months"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "目錄"
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Subsubparagraph 次小段落"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "電子郵件"
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- 頁首 --"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "鍵盤"
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Special-section 特殊區段"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCap"
-#~ msgstr "Cap"
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "特殊區段:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "檔案"
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "AGU-journal"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "頁腳"
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "AGU-journal:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "註記:"
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "引用編號:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Greyedout"
-#~ msgstr "灰色顯示"
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "AGU-volume"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "加陰影"
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "AGU-volume:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "換列"
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "AGU-issue"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "μ"
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "AGU-issue:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "捷徑(&H):"
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Index-terms 索引用語"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "捷徑(&H):"
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "索引用語..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Endnote"
-#~ msgstr "註記"
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Index-term 索引用語"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Initial"
-#~ msgstr "斜體"
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "索引用語:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Glosse"
-#~ msgstr "關閉"
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Cross-term 交叉用語"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "客戶"
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "交叉用語:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Supplementary 輔助的"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Concepts"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "輔助的..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Meaning"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Supp-note"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Noun"
-#~ msgstr "名詞"
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Sup-mat-note:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Strong"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Cite-other 其他引用"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noweb literate programming"
-#~ msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。"
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "其他引用:"
 
 
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "諾斯克語"
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Ident-line 內縮列"
 
 
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "耐諾斯克語"
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "內縮列:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "主控文件"
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Runhead"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "關鍵字"
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Runhead:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "可用分支(&V):"
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "線上出版:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "phantom"
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "引用:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "箭頭"
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Posting-order 發布順序"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr "所有檔案 (*)"
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "發布順序:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "確定(&O)"
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "AGU-pages"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cust&om:"
-#~ msgstr "自訂"
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "AGU-pages:"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Words 字詞"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "字詞:"
+
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "圖片:"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "表格:"
+
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Datasets 資料集"
+
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "資料集:"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
+
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "SS-Code"
+
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "SS-Title"
+
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC-Code"
+
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Dscr"
+
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Orgdiv"
+
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Orgname 組織名"
+
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Postcode 郵遞區號"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
-#~ "lyx2lyx script."
-#~ msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "[追蹤變更] "
+
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "指定的文件\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "無法讀取。"
+#~ "設定全部的 註腳 變成 尾註(endnotes). 您需要在希望顯示尾註的地方, 手動加入 "
+#~ "TeX 碼「\\theendnotes」."
 
 
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "無法讀取文件"
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "What?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "無法檢視檔案"
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "產生超連結(&G)"
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "DocBook (XML)"
 
 
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "標籤"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為不論是 dvipost 或 xcolor/ulem "
+#~ "都未安裝. \n"
+#~ "請安裝這些套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "高度(&H):"
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "自動儲存 %1$s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "自動儲存失敗!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "加入的文字"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "由 %1$s 變更\n"
+#~ "\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "名字"
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "變更於 %1$s\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "檔名"
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "引用編號"
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: 加入 BibTeX 資料庫"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "msnumber"
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr "掃描新的資料庫與樣式定義"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "標題"
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "資料庫:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "CCC 編碼:"
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "ç\99¼å¸\83é \86åº\8f"
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "ç\84¡ä½¿ç\94¨è\80\85ç\9b®é\8c\84"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "目錄"
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "資料庫:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "鍵盤"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "加入(&A)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "往下移動選取的資料庫"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "註記"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "手動切換"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "其他字型設定值"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "總是切換"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "其他(&M):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Code"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "將以上所有項目都做字型切換"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "格式化參照:"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "切換所有(&T)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "關閉"
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "套用(&l)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "央|M"
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "複製文件設定值從:"
 
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "題要框架"
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "插入分隔符號"
 
 
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "頂/底部列"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "插入(&I)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "預設印表機(&P):"
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "格式(&t):"
 
 
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "螢幕 &DPI:"
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "使用預設放置位置(&d)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "進階放置位置選項"
+
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "資訊名稱:"
+
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "對話框回復成初始值"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "顏色"
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "其他(&O):"
 
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "主題(&S):"
 
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "中(&e)"
 
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "佔位符(&P)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "出版商"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "啟用, 設定搭配按鍵"
 
 
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "定理模版"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr "如欲(透過 fontenc) 使用特定的文字編碼方式 (如 T1) 則勾選此項"
 
 
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "定理 #:"
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式"
 
 
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Lemma #:"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr "勾選此項可以增進效能, 但可能會降低螢幕呈現字體的品質"
 
 
-#~ msgid "Corollary #:"
-#~ msgstr "Corollary #:"
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "使用 pixmap 快取以加快字體顯示速度(&U)"
 
 
-#~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Proposition #:"
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "關閉此對話框"
 
 
-#~ msgid "Conjecture #:"
-#~ msgstr "Conjecture #:"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
 
 
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "條件 #:"
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "BeginFrontmatter"
 
 
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Fact #:"
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Begin frontmatter"
 
 
-#~ msgid "Axiom #:"
-#~ msgstr "Axiom #:"
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "End frontmatter"
 
 
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "定義 #:"
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "使用 Fix cm 套件"
 
 
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "範例 #:"
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "註腳變尾註"
 
 
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "條件 #:"
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "literate"
 
 
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "問題 #:"
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "語意樣式"
 
 
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "練習 #:"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Time"
 
 
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "備註 #:"
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
 
 
-#~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "宣稱 #:"
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
 
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "註記 #:"
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
 
 
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "記法 #:"
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
 
 
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "大小寫 #:"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
 
-#~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "å­\97è©\9eé\96\93空格|w"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "å®\9aç\90\86庫(AMS, ä¾\9d é¡\9eå\88¥ ç·¨è\99\9f)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite all files?"
-#~ msgstr "覆寫檔案?"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue &asking"
-#~ msgstr "繼續"
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "定理庫"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "文件類別無法使用"
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "定理庫(AMS)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "細薄空格\t\\,"
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "中等空格\t\\:"
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "粗寬空格\t\\;"
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "日文 (pLaTeX) (UTF8)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "負空格\t\\!"
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "負空格\t\\!"
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "文字樣式(x)|x"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "負空格\t\\!"
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "路徑(P)|P"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "字詞間空格|w"
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "類 Class|C"
 
 
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ ¼å¼\8f"
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "æª\94æ¡\88ä¿®è¨\82(R)|R"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "不明的使用者"
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "修訂者(A)|A"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "空格"
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "修訂日期(D)|D"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview\t"
-#~ msgstr "預覽"
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "修訂時間(i)|i"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "還原成上一版本|L"
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "文件資訊(D)|D"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "置換成(&W):"
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "文字樣式(T)|T"
+
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "清單 / 目錄(i)|i"
+
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "套用上次的設定"
+
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "設定上邊線"
+
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "設置下邊線"
+
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "設置左邊線"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr "請確認支援您的編碼 (%1$s) 的軟體都已經適當地安裝了"
+
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節. 例如:"
+#~ "「%A, %e. %B %Y」."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼. 強烈建議 T1 用於非英語語言."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr "允許 pixmap 快取, 這或許能在 Mac 和 Windows 上提昇效能."
+
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "沒有任何東西可索引!"
+
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "無法索引一個段落以上!"
+
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "底線"
+
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "雙底線"
+
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "波浪底線"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ne&xt"
-#~ msgstr "文字"
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "CrossList"
+
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "沒有顏色"
+
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "文字樣式"
+
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "按鈕進行測試驗證..."
+
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "無 (不使用 fontenc)"
+
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "浮動框位置"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "未知"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&vious"
-#~ msgstr "下一個變更(&N)"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "快速鍵"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Keep case"
-#~ msgstr "保持媒合(&K)"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "shortcuts"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "尋找(&F):"
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "新增(&N):"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "套件"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "下一個變更(&N)"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "選單"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The layout file requested by this document,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-#~ "class or style file required by it is not\n"
-#~ "available. See the Customization documentation\n"
-#~ "for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由此文件所要求的布局檔案,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "並無法使用。這大概因為它所需要的\n"
-#~ "LaTeX 類別或樣式檔案並不\n"
-#~ "存在。請參看客製化文件\n"
-#~ "以獲得更多資訊。\n"
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "icon"
 
 
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
-#~ msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
 
 
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-#~ msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Any &word"
-#~ msgstr "關鍵字"
-
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "虛設(&D)"
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "索引設定值"
 
 
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "尋找(&I):"
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "文件中沒有可用的分支!"
 
 
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "å\88ªé\99¤(&E)"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "å\8e\9f樣å\91\88ç\8f¾ è¼¸å\85¥"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "原樣呈現 輸入*"
 
 
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "&BibTeX 命令:"
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "關於 %1$s '%2$s' 的資訊"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "BibTeX 命令和選項"
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "自動修正 關閉 ('!' 開啟)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "索引命令:"
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "自動修正 開啟 (<space> 離開)"
 
 
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式"
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "標題(&A):"
 
 
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr "æ\8c\87å®\9aä¸\8då\90\8cæ\96¼é \90設ç\9a\84å\80\8b人å­\97å\85¸æª\94æ¡\88"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "æ¨\99籤(&B):"
 
 
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "請正確地安裝以感受其他人\n"
 
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "使用輸入編碼(&I)"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "工作目錄(o)|#o#O"
 
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "跳到標籤"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "模板(T)|#T#t"
 
 
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "合併儲存格"
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "範例(E)|#E#e"
 
 
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Strasse"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "建立新環境 (%1$s)"
 
 
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "Land"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "建立新的母層環境 (%1$s)"
 
 
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "裁剪(&C)"
 
 
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Konto"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "標題: "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "插入|I"
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "作者註:"
 
 
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"
-#~ msgstr "拆解內欄|l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume 卷"
 
 
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "檢視 DVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "PACS 數字:"
 
 
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "更新 DVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "文章"
 
 
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Month 月"
 
 
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Japanese Book (jbook)"
 
 
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "檢視 PostScript"
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Japanese Article (jsarticle)"
 
 
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "更新 PostScript"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "無平行列\t\\atop"
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "分鐘(&m)"
 
 
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Number of the category"
 
 
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "編號(表的) 加上 節 號"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立 ispell 程序。\n"
-#~ "您也許沒有安裝正確的語言集。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto、last 或一個數字"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ispell 程序回傳一個錯誤。\n"
-#~ "也許它已被錯誤地配置?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "恢復原儲存文件?"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
-#~ msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "鍵(&K):"
 
 
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "預設(數詞)(&D)"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用 natbib 樣式用於自然科學與藝術. \n"
+#~ "若需設定其他參數, 設定在 文件類別->類別選項 裡."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-#~ msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "自然科學與藝術文獻樣式(&Natbib)"
 
 
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "Natbib 樣式(&s):"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母"
-#~ "的字詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "使用 jurabib 法律文獻樣式於法律及人權文件"
 
 
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr "原生 OS API 尚未支援。"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "法律文獻樣式(&Jurabib)"
 
 
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-#~ msgstr "å\88ªé\99¤æ\99\82ä¸\8dæ\98\8eç\9a\84ä½\9cè\80\85ç´¢å¼\95ï¼\9a%1$d\n"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "å®\9a義é \90設ç\9a\84 BibTeX æ¨£å¼\8f"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s。"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "資料庫(&S)"
 
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "參考文獻項目設定值"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "搜尋引用"
 
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "分支設定值"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "搜尋(&h):"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-#~ msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr "輸入欲搜尋的文字, 並按下 Enter 或點一下 開始進行搜尋"
 
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "長度"
-
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "TeX 代碼設定值"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "在搜尋框中點一下 或 按 Enter 進行搜尋"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "垂直空格設定值"
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "搜尋欄位:"
 
 
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "條目類型:"
 
 
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "置於引用之前的文字"
 
 
-#~ msgid "pspell (library)"
-#~ msgstr "pspell (函式庫)"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "置於引用之後的文字"
 
 
-#~ msgid "aspell (library)"
-#~ msgstr "aspell (函式庫)"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "列出所有作者"
 
 
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "全部作者清單(&H)"
 
 
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "在引用中強制大寫"
 
 
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "拼寫檢查器錯誤"
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "大小(&S):"
 
 
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&Email"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n"
-#~ "也許它已被砍掉。"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "檔案(&F)"
 
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr "æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å\99¨å¤±æ\95\97"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "æ\8f\8fè¿°(&D):"
 
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "垂直空格設定值"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "處理器(&o):"
 
 
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "沒有內容表"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "縮放(&Z) %:"
 
 
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "開啟的內欄"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "標籤位於(&B):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
-#~ msgstr "特殊字元"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "參考(&R)"
 
 
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ¡\86å\85§æ¬\84"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "é\81\8e濾(&t):"
 
 
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "開啟的分支內欄"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "按照字母順序排序標籤 (除非旁邊的「大小寫有關」選項被勾選, 否則排序順序與大"
+#~ "小寫無關)"
 
 
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "開啟的題要內欄"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "排序(&S)"
 
 
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "開啟的 ERT 內欄"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "排序順序與大小寫有關"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "開啟的文字內欄"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "大小寫有關(&e)"
 
 
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "開啟的浮動內欄"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr ""
+#~ "輸出中出現的對照參考的格式.\n"
+#~ " <reference> 代表參照的內容. <page> 代表參照內容所在的頁數\n"
+#~ " 例如:第1章標題「起源」\n"
+#~ " 「格式化的參考」則會印出「第1章」;\n"
+#~ " 「文字化的參考」則會印出 「起源」"
 
 
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84註è\85³å\85§æ¬\84"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "é \90設 (å\9fºæ\9c¬)"
 
 
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "開啟的清單內欄"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "引用引擎"
 
 
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "開啟的邊界註記內欄"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
 
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "開啟的註記內欄"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "例(多行):"
 
 
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "例(連續):"
 
 
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "開啟的表格"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "次例:"
 
 
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "開啟的文字內欄"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
 
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "開啟的換列內欄"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "簽名:"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "普通引言(Q)|Q"
 
 
-#~ msgid "Briefkopf:"
-#~ msgstr "信頭:"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "單一引言(S)|S"
 
 
-#~ msgid "Zusatz:"
-#~ msgstr "Zusatz:"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "樣式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "今天日期. \n"
+#~ "讀取「info date」以獲得更多資訊. \n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Plain text (image)"
 
 
-#~ msgid "Unterschrift:"
-#~ msgstr "簽名:"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Plain text (Xfig output)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "一般:"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "date command"
 
 
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "電話:"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
 
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "Ort:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "下列字元用在 索引名稱 內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n"
+#~ "因此將被忽略:\n"
+#~ "%1$s."
 
 
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Datum:"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
 
 
-#~ msgid "Betreff:"
-#~ msgstr "Betreff:"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "按鈕框架"
 
 
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "稱謂:"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "變更: "
 
 
-#~ msgid "Gruss:"
-#~ msgstr "Gruss:"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " 於 "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Anlagen:"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "轉換失敗!"
 
 
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Verteiler:"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "從本地布局轉換到目前的格式 失敗."
 
 
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Strasse:"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``text''"
 
 
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''text''"
 
 
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "RetourAdresse:"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,text``"
 
 
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "MeinZeichen:"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,text''"
 
 
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<text>>"
 
 
-#~ msgid "IhrSchreiben:"
-#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>text<<"
 
 
-#~ msgid "BLZ:"
-#~ msgstr "BLZ:"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
 
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Konto:"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "跳回上一步"
 
 
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "位址:"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "跳到標籤"
 
 
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Anlagen:"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "編碼: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "日期"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "LaTeX 原始碼"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "找不到檔案!"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "DocBook Source"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-#~ msgstr "您無法垂直地設定多欄。"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Literate Source"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check in Changes...|I"
-#~ msgstr "簽入變更…|I"
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (版本控制, 鎖定中)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check out for Edit|O"
-#~ msgstr "簽出編輯|O"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr "(版本控制)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "切換編號|N"
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (唯讀)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "å\88\87æ\8f\9bæ\89\80æ\9c\89(&T)"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99"
 
 
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "瀏覽(&R)…"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "分支 (%1$s): %2$s"
 
 
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "複本數量(&P)"
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "未定義: "
 
 
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "無襯線(&N):"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "下列字元用在 href 嵌框內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n"
+#~ "因此將被忽略:\n"
+#~ "%1$s."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "新增(&N):"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "遺失 包含的檔案"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Postscript driver:"
-#~ msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "選項"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "更多參數"
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "無編號長表格"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "列出參數"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "列出參數"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "figure"
-#~ msgstr "圖片"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "演算法"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "文件類別(&c)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "表格"
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "複製到剪貼簿(&b)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keywords"
-#~ msgstr "關鍵字"
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "向下搜尋"
 
 
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "å\85§å®¹è¡¨|a"
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "å\88\97å\8d°å\91½ä»¤é\81¸é \85"
 
 
-#~ msgid "FAQ|F"
-#~ msgstr "FAQ|F"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
-#~ msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "用來列印到檔案的選項."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Austrian (old spelling)"
-#~ msgstr "奧地利語(新拼寫法)"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "列印到檔案(&f):"
 
 
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "奧å\9c°å\88©èª\9e"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "å\88\97å\8d°å\88°é\9d\9eé \90設å\8d°è¡¨æ©\9fæ\89\80ç\94¨ç\9a\84é\81¸é \85."
 
 
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "不列顛英語"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "設定印表機(&p):"
 
 
-#~ msgid "Canadian"
-#~ msgstr "加拿大語"
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gruß:"
-#~ msgstr "Gruss:"
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "排存(Spool)印表機(&p):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "å\8f\83è\80\83"
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr "å\82³é\80\81å\88°ç³»çµ±ç\9a\84å\91½ä»¤, ä»¥å¯¦é\9a\9bå\9c°å\88\97å\8d° postscript æª\94æ¡\88."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "寄件者位址"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "排存(Spool)命令(&m):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Backaddress"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "反向頁面排序所用的選項."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "RetourAdresse"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "反向頁面(&v):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Postvermerk"
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "複本數量(&N):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "IhrZeichen"
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "指定複本數量所用的選項."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "IhrSchreiben"
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "列印某範圍頁面的選項."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "MeinZeichen"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "排序(&l):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Unterschrift"
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "用來排序多重份數的選項."
 
 
-#~ msgid "Stadt:"
-#~ msgstr "Stadt:"
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "奇數頁面(&O):"
 
 
-#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "å\9e\82ç\9b´å°\8dé½\8aç\94¨æ\96¼å\9bºå®\9a寬度æ¬\84ä½\8d"
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "å\81¶æ\95¸é \81é\9d¢(&E):"
 
 
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "LaTeX 預設"
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項."
 
 
-#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "保留 *roff 暫存檔案"
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "其他選項(&x):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定的文件\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "無法讀取。"
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "自訂輸出到給定的印表機. 專家選項."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "版面配置必須變更自\n"
-#~ "%1$s 到 %2$s\n"
-#~ "因為類別轉換自\n"
-#~ "%3$s 到 %4$s"
+#~ "通常, 只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令, 而且對於所有印表機, 您都"
+#~ "有安裝 config.<printer> 檔案, 才需要勾選它."
 
 
-#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "變更的版面配置"
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "適配輸出 到印表機(&o)"
 
 
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "不明的版面配置"
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "預設的印表機名稱"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n"
-#~ "試著使用預設值做為替代。\n"
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "預設印表機(&p):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-#~ msgstr "無法索引一個段落以上!"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "印表機命令(&m):"
 
 
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84ç\92°å¢\83å\85§æ¬\84ï¼\9a"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "é \81é\9d¢"
 
 
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "在 LyX 中顯示圖像"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "起始列印頁碼"
 
 
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "螢幕顯示"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "到(&T):"
 
 
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "單色"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "結束列印頁碼"
 
 
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "灰階"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "列印所有頁面"
 
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "從(&m)"
 
 
-#~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "顯示(&D):"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "列印奇數頁面(&o)"
 
 
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "伸縮(&L):"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "列印偶數頁面(&e)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "螢幕顯示"
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "從最後一頁開始印, 最後印第一頁"
 
 
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "不顯示"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "反向排序(&v)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "不明的字詞:"
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "份數(&s)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown action %1$s"
-#~ msgstr "不明的動作"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "複本數量"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear group"
-#~ msgstr "清空頁面"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "自動分頁"
 
 
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr " (自動)"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "排序(&C)"
 
 
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "ç´\94æ\96\87å­\97"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "ç\99¼é\80\81輸å\87ºå\88°å\8d°è¡¨æ©\9f"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "切換表格工具列"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "印表機(&R):"
 
 
-#~ msgid "Edit the file externally"
-#~ msgstr "於外部編輯檔案"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "發送輸出到給定的印表機"
 
 
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "編輯æª\94æ¡\88(&E)â\80¦"
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "ç\99¼é\80\81輸å\87ºå\88°æª\94æ¡\88"
 
 
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "LyX 檢視"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "長表格(&L)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie"
-#~ msgstr "更多"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "分隔段落的方法"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "出現在 圖目錄 的 標題"
 
 
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<- 清空(&L)"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "清單/列舉"
 
 
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "套用(&P)"
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "頂列(n)|n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清空(&L)"
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "底列(i)|i"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmbeddedFiles"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "列印(P)...|P"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "加入(&A)"
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "點陣圖檔案. \n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&mbed"
-#~ msgstr "加框(&F)"
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
 
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "中(&C)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法列印文件 %1$s. \n"
+#~ "檢查您的印表機是否設置正確."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "無法讀取文件"
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "列印文件失敗"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "無法移除暫存目錄"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "不明的文件類別"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr "正在使用預設文件類別, 因為類別 %1$s 不明."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "選取外部檔案"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "無法解析「%1$s」"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要覆寫該檔案嗎?"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "無法辨識的目標「%1$s」"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "無法檢視檔案"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "匯出 DVI 發生錯誤."
+
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "包含檔案無效"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
-#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "將此檔案儲存到新的位置, 已造成此檔案:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "無法讀取. 您需要更新包含檔的檔名."
+
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "無法移除暫存目錄"
+
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項."
+
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "用於指定列印份數的選項."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr "預設用來列印的印表機. 如果沒有指定, LyX 將使用環境變數 PRINTER."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "只有列印偶數頁面的選項."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項, 但是位於要列印的 DVI 檔名之前."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-#~ msgstr ""
-#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要覆寫該檔案嗎?"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名. 常常是「.ps」."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "只列印奇數頁面的選項."
+
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項."
+
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "反向排序列印頁面的選項."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "設定時, 此印表機選項會自動列印到檔案, 然後呼叫另外的列印暫存作業程式, 並以"
+#~ "給定的名稱和引數用於該檔案."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "chktex 失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "列印所有頁面"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您在列印對話框中指定印表機名稱, 下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名"
+#~ "稱."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "覆寫檔案?"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "備份失敗"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "您偏愛的列印程式, 例如:「dvips」、「dvilj4」."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded layout"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "變更時不明的作者索引: %1$d\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "黑色"
 
 
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "設定多欄時發生錯誤"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "白色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "空格"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "紅色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enskip|k"
-#~ msgstr "nsim"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "綠色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "InsetCommandParams error: "
-#~ msgstr "內欄命令:"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "藍色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "偏好設定…|P"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "青色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Line|e"
-#~ msgstr "左列|L"
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "洋紅"
 
 
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "分列符號|B"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "黃色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "以文件預設值儲存"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "印表機"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "清單"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "列印文件"
 
 
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "水平填充|H"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "列印到檔案"
 
 
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "交換列|S"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
+
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "開啟巡覽..."
+
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "嵌框文字/表格 訊息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "縮放等項..."
 
 
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "交換欄|w"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "垂直間格(&V):"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "街道"
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "水平佔位(&H)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "大小寫"
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "記號"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "浮動"
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "記號"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "選取啟用支援從右到左 (right-to-left) 的語言集 (例如:希伯來語、阿拉伯語)."
 
 
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "å\89¯å\9c\96(&U)"
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "å\95\9fç\94¨ RTL æ\94¯æ\8f´ (&R)"
 
 
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "副圖題要"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
 
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "題要(&P):"
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "EndOfSlide 結束投影片"
 
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "顯示 ERT 內聯"
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--分隔符號--"
 
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "內聯(&I)"
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- 分隔環境 ---"
 
 
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)"
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "TeX 碼|X"
 
 
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "加上框架"
+#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "對於繪製在螢幕上的文字, 禁用任何 縮小字距(kerning) 和 合字(ligature)."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
 
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "加陰影(&S)"
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "自動補齊的最小文字長度"
 
 
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "紙張大小"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "圖片(Graph)"
 
 
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "顏色(&C)"
+#~ msgid "List of Graphs"
+#~ msgstr "圖片(Graphs) 目錄"
 
 
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "複製器(&O)"
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "LyX-1.3.x 文件 (*.lyx13)"
 
 
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "檔案格式(&F)"
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "LyX-1.4.x 文件 (*.lyx14)"
 
 
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "&GUI 名稱:"
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "LyX-1.5.x 文件 (*.lyx15)"
 
 
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "外部應用程式"
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "LyX-1.6.x 文件 (*.lyx16)"
 
 
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "搜尋範圍(&p)"
 
 
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "儲存/還原視窗位置"
+#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#~ msgstr "長表格標題 (無編號)"
 
 
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " 每"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "出現在 表目錄 的 標題"
 
 
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "分割(Split)環境|l"
 
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "輸出做為超連結?"
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "未格式化, 聯結句子(o)|o"
 
 
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "單位(&U):"
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+#~ msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+#~ msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgid "Visible Space|i"
+#~ msgstr "可見的空白符(i)|i"
 
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgid "Any supported format (*.*)"
+#~ msgstr "任何支援的格式 (*.*)"
 
 
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
+
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套件(&U)"
 
 
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "使用 AMS 數學套件(&m)"
 
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&a)"
 
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "使用 &esint 套件"
 
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "自動使用 math&dots 套件"
 
 
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "使用 matho&ts 套件"
 
 
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "自動使用 mhchem 套件(&p)"
 
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "總是使用 mhchem 套件"
 
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "使用 mh&chem套件"
 
 
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "第一組(&F):"
 
 
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "預設紙張大小(&z):"
 
 
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr "讓印表機命令印到檔案, 然後實際利用它去列印的設定值."
 
 
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}."
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "儲存格 旋轉90 度(&c)"
 
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "表格寬(&i):"
 
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
 
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "institute mark"
 
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "圖. ---"
 
 
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Computing Review Categories"
 
 
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn 拉丁語開啟"
 
 
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin on 拉丁語開啟"
 
 
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff 拉丁語關閉"
 
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin off 拉丁語關閉"
 
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "頁框 (無 頁首/頁尾/側標)"
 
 
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "EndFrame 結束頁框"
 
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "機構標示號"
 
 
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "Maintext 主文字"
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space 空格"
 
 
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "空格:"
 
 
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Close Section 結束節"
 
 
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Table Caption 表標題"
 
 
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Scrap"
 
 
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "Captionabove"
 
 
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Captionbelow"
 
 
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "印尼語"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "選項"
 
 
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "馬劄兒語"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
 
 
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "加框架|F"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
 
 
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "加陰影|S"
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "設定值(g)...|g"
 
 
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "插入 URL"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "以附帶方式儲存檔案(F)|F"
 
 
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "無法載入文件類別"
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Braille 手冊|B"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "LilyPond Manual|P"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "文件無法轉換\n"
-#~ "成為文件類別 %1$s。"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Linguistics Manual|L"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "以寬度 x 高度的方式指定主要檢視視窗的幾何位置 (如果指定非零值,最後一次執"
-#~ "行階段所得的值將無法使用)。"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Multicolumn Manual|M"
 
 
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "切換至文件(&S)"
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "旋轉儲存格"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟指定的文件\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "由於錯誤:%2$s"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "AMS 箭頭"
 
 
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "四方框"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "AMS 運算子"
 
 
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "陰影框"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "AMS 雜項"
 
 
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX:分隔符號"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "AMS 雜項"
 
 
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX:插入矩陣"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "AMS 箭頭"
 
 
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "複製器"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "AMS 關係"
 
 
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "加框"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "AMS 運算子"
 
 
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "橢圓框"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "點陣圖: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "橢圓框"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "陰影框"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "西洋棋: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "雙倍框"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "開啟的字元格式內欄"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "不明的內欄名稱:"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
 
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "程式表列"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "LyX 預覽 (LilyPond book)"
 
 
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "加框架"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "LyX 預覽 (pLaTeX)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "開啟的註記內欄"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "網址:"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "新文件將指派此語言."
 
 
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "網頁網址:"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "指定預設紙張大小."
 
 
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "預設 (外)"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "記憶體問題"
 
 
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "å¤\96"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "段è\90½æ²\92æ\9c\89é\81©ç\95¶å\9c°å\88\9då§\8bå\8c\96"
 
 
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "換列設定值"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
 
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "數學式 清單"
 
 
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "索引項目 清單"
 
 
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "邊界註記 清單"
 
 
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "在文件中有一個字詞。"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "註記 清單"
 
 
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "計數字詞"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "引用 清單"
 
 
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "編碼錯誤"
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "分支 清單"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placeholders"
-#~ msgstr "PlaceTable"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "變更 清單"
 
 
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "右(&R)"
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "zh_TW"