+msgid "Continuing"
+msgstr "Sapinse"
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Translater|#T"
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Deuzyinme"
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
+#, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Tchûzes"
+
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
+
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Po:"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Toûrnaedje"
+
+#: ../lib/layouts/paper.layout:143
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/paper.layout:154
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Sititchî on s' apinse"
+
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Rexhe"
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Li tåvlea est stitchî"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Totes sôrts"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Gåliotaedje"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Co des ôtès tchûzes"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Mete el plaece"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Celule especiåle"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Toûrnaedje"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Miernuwes"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "A vosse môde"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Passer hute"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Payizaedje|#P"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Costés"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Costés"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Djîveye des tåvleas"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Ådvins"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
+
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:295
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+msgid "Authorinfo"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tåvlea%t"
+
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Figure"
+msgstr "Imådje"
+
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Tiestîre"
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Tchûzes"
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
+#, fuzzy
+msgid " Keywords"
+msgstr "Mots clés:|#C#K"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Revised"
+msgstr "Rah: "
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
+msgid "CCC"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
+#, fuzzy
+msgid "PaperId"
+msgstr "Aclaper"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
+#, fuzzy
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Rawete:"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Plate"
+msgstr "Mete el plaece"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
+#, fuzzy
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tite|#k"
+
+#: ../lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:8
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Bleu"
+
+#: ../lib/languages:9
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:10
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Gåliotaedje"
+
+#: ../lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Toûrnaedje"
+
+#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:16
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Toûrnaedje"
+
+#: ../lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:36
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Clintcheyes(1)"
+
+#: ../lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:38
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:40
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Madjenta"
+
+#: ../lib/languages:41
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:42
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:43
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:44
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romane"
+
+#: ../lib/languages:45
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:46
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sititchî"
+
+#: ../lib/languages:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Toûrnaedje"
+
+#: ../lib/languages:49
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:51
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:52
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:53
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:54
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:55
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Translater|#T"
+
+#: ../lib/languages:56
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:58
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Fitchî|#F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Candjî"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:9
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Sititchî"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:10
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Adjinçmint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:11
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Loukî è DVI"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:12
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatif|#N"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documints"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aidance"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
+msgstr "Ôte"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ôte...|#Ô#O"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cloyu"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Schaper"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Schaper èt (r)lomer"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Schaper"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Shûre li modeye%t"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Abaguer%m"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Ebaguer%m%l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Scrîrece|#P"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Limerô di fax:|#F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Moussî foû"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Schaper"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Waitîz dins les candjmints"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Rivni al modeye di dvant"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Distrûre"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrer l' istwere"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "A vosse môde"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Disfé"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rifé"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Côper"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copyî"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Aclaper"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:71
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Arindjmint do tåvlea"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matem|#M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "(rén ki lere)"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Waitî TeX"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "flotant cloyu"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Sititchî on rahuca"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rapontyî"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Royes"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Hagnons indintés|#I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolones|#M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Roye å dzeu"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Roye å dzo"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Hintche|#H#L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Droete|#R"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aroyî a hintche"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aroyî a droete"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:105
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aroyî å mitan"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Roye å dzo"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copyî"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Royes"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Radjouter ene colone|#A"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Disfacer li colone|#O"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Radjouter ene colone|#A"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Colones"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:121
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:122
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:123
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:124
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:125
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:126
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:127
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Sorlignî/Nén"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Sorlignî/Nén"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Crås/Nén crås"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:132
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:134
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:136
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Radjouter ene colone|#A"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Disfacer li colone|#O"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Default|t"
+msgstr "Prémetu"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "[nén håyné]"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Sititchî"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:158
+msgid "Octave"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:159
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matrice"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:162
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:163
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:164
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:165
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Sititchî ene imådje"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Håyner li cåde|#C"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Aroyî a hintche"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aroyî a droete"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Roye å dzeu"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:187
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aroyî å mitan"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Roye å dzo"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matem|#M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciå:|#S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etikete:|#E#L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Sititchî ene pînote"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "Fitchî"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Ritrait"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "Hårdeye URL..."
+
+#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "Ôte"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:206
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:209
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipådje|#M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Fitchî|#F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:211
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Arindjmint do tåvlea"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:212
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floatflt xxx|#F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Prinde avou"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Sititchî ene imådje"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:216
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:222
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Roye d' après|#y#N"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:225
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:226
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Roye d' après|#y#N"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:227
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sititchî on pont"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:229
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Evoye xxx"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Håyner li cåde|#C"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:245
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:248
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Scriftôr matematike"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:253
+msgid "Math normal font"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:255
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:256
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Famile:|#F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:258
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:260
+#, fuzzy
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Môde matematike"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Môde di scrîjhaedje"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Famile:|#F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:265
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Machine a scrîre"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Môde di scrîjhaedje"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:269
+msgid "Text medium series"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:271
+msgid "Text italic shape"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:272
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:273
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:274
+msgid "Text upright shape"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Imådje"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Ådvins"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "xxx Indentation|#I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:286
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Royes"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "Character|C"
+msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:301
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documints"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "È valeur"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:305
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:306
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:307
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:310
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:311
+#, fuzzy
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "Adrovaedje LaTeX"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:312
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:321
+msgid "Build Program|B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:324
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Ådvins"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:326
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Nole informåcion po disfé"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:340
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Aroke"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:342
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Rah: "
+
+#: ../lib/ui/default.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Dizo|#o#B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:347
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:348
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:349
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:351
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:352
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:353
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:368
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:370
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:371
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:372
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Eployî include|#U"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:373
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:374
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Sapinse"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:375
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:376
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:377
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Ådvins"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:378
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/default.ui:380
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:358
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Rimonter d' on hagnon"
+
+#: src/buffer.C:361
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
+
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
+
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Mape des tapes"
+
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mape des tapes"
+
+#: src/buffer.C:373
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Å mitan|#n"
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
+
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
+
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
+
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
+
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
+
+#: src/buffer.C:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
+
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advertixmint !"
+
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "AROKE !"
+
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
+
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
+
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
+
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
+
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
+
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1518
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Sititchî on rahuca"
+
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
+
+#: src/buffer.C:1662
+#, fuzzy
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
+
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
+
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
+
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+#, fuzzy
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
+
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Dj' enonde chktex..."
+
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex n' a nén stî"
+
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
+
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Candjmints è documint:"
+
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Schaper li documint?"
+
+#: src/bufferlist.C:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
+
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
+
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
+
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
+
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Aroke !"
+
+#: src/bufferlist.C:373
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
+
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
+
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
+
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
+
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
+
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
+
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
+
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
+
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
+
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
+
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
+
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
+
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Disfé"
+
+#: src/BufferView.C:569
+#, fuzzy
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nole informåcion po disfé"
+
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifé"
+
+#: src/BufferView.C:586
+msgid "No further redo information"
+msgstr " Nole informåcion po Rifé"
+
+#: src/BufferView.C:597
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
+
+#: src/BufferView.C:606
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Fonte: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Parfondeu: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Parfondeu: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Espåçmint"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documints"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Egzimpes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Vos avoz rnoncî"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
+msgstr "Dji stitche li documint"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Dji stitche li documint"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documint rlomé ("
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Documint"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "e-st abagué."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Aroke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "divins li documint drovu."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
+
+#: src/Chktex.C:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
+
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
+
+#: src/converter.C:182
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Dj' enonde li cmande :"
+
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
+
+#: src/converter.C:707
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "LaTeX a trové des måcules."
+
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
+
+#: src/converter.C:710
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
+
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
+
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
+
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Dj' a trové ene måcule"
+
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sayîz del coridjî."
+
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " måcules di troveyes"
+
+#: src/converter.C:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "LaTeX a trové des måcules."
+
+#: src/converter.C:871
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX a trové des måcules."
+
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "e-st abagué."
+
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
+
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
+
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX a trové des måcules."
+
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " di "
+
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:39
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Nole informåcion po disfé"
+
+#: src/debug.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Môde aspougneu matematike"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
+
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Shûre li modeye%t"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Romane"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""