]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/uk.po
de.po
[lyx.git] / po / uk.po
index fef9e550ea96fb80f338ac568a625bf4b5f522b9..c8140625751a6e82cc158a089230047c9ea386c6 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,53 +2,50 @@
 # Copyright (C) 2008 - 2017 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
 # Copyright (C) 2008 - 2017 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007 - 2017, 2018.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007 - 2017, 2018, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-19 20:11+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 05:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 18:30+0200\n"
+"Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "Library directory"
 msgid "Library directory"
-msgstr "Тека Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82ек: "
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82еки"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
 msgid "Open library directory in file browser"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
 msgid "Open library directory in file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити каталог бібліотеки у програмі для керування файлами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
 msgid "[[do]]&Open"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
 msgid "[[do]]&Open"
-msgstr ""
+msgstr "[[do]]&Відкрити"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
-#, fuzzy
 msgid "User directory"
 msgid "User directory"
-msgstr "Тека ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: "
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
 msgid "Open user directory in file browser"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
 msgid "Open user directory in file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити каталог користувача у програмі для керування файлами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
-#, fuzzy
 msgid "[[do]]O&pen"
 msgid "[[do]]O&pen"
-msgstr "&Розкрите"
+msgstr "[[do]]В&ідкрити"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
 msgid "Credits"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
 msgid "Credits"
@@ -69,12 +66,11 @@ msgstr "Нотатки щодо випуску"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
 msgid "Copy version information to clipboard"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
 msgid "Copy version information to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати дані щодо версії для буфера обміну даними"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
-#, fuzzy
 msgid "Copy &Version Info"
 msgid "Copy &Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ð²ерсії"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð²&ерсії"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
@@ -96,18 +92,16 @@ msgid "&Label:"
 msgstr "&Мітка:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
 msgstr "&Мітка:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Year:"
 msgid "&Year:"
-msgstr "Рік: "
+msgstr "&Рік:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
-msgstr ""
+msgstr "Рік із посиланнями «Автор (Рік)» (без дужок)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "A&ll Author Names:"
 msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "Імена авторів"
+msgstr "&Усі імена авторів:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
 msgid ""
@@ -115,6 +109,9 @@ msgid ""
 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
 "abbreviated list above."
 msgstr ""
 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
 "abbreviated list above."
 msgstr ""
+"Якщо ви хочете скористатися списком авторів зі скороченням (з використанням "
+"«et al.») у поєднанні із посиланнями з повним списком автор-рік, ви можете "
+"вставити повний список тут, а скорочений список вище."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
 msgid ""
@@ -156,8 +153,8 @@ msgstr "&Варіант:"
 msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr "Надає доступні варіанти стилю цитування."
 
 msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr "Надає доступні варіанти стилю цитування."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "П&араметри:"
 
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "П&араметри:"
 
@@ -178,7 +175,7 @@ msgstr "Стиль, який визначає компонування поси
 msgid "Reset to the preset default"
 msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань"
 
 msgid "Reset to the preset default"
 msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Rese&t"
 msgstr "Скину&ти"
 
 msgid "Rese&t"
 msgstr "Скину&ти"
 
@@ -195,9 +192,7 @@ msgid ""
 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
 msgstr "Стиль, який визначає компонування створеної biblatex бібліографії"
 
 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
 msgstr "Стиль, який визначає компонування створеної biblatex бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
 msgid "R&eset"
 msgstr "С&кинути"
 
 msgid "R&eset"
 msgstr "С&кинути"
 
@@ -221,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "Тут ви можете визначити стиль BibTeX, який типово пропонуватиметься у "
 "діалоговому вікні BibTeX"
 
 "Тут ви можете визначити стиль BibTeX, який типово пропонуватиметься у "
 "діалоговому вікні BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
 msgid "&Reset"
 msgstr "С&кинути"
 
 msgid "&Reset"
 msgstr "С&кинути"
 
@@ -269,8 +264,8 @@ msgid "Select a processor"
 msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
 msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "П&араметри:"
 
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "П&араметри:"
 
@@ -280,171 +275,167 @@ msgid ""
 msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
 msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database(s) to use"
 msgid "BibTeX database(s) to use"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83вана Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX, Ñ\8fким Ñ\81лÑ\96д Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\8f"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "&Databases"
 msgid "&Databases"
-msgstr "Бази даних:"
+msgstr "&Бази даних"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Found b&y LaTeX:"
 msgid "Found b&y LaTeX:"
-msgstr "&Бази даних, знайдені LaTeX:"
+msgstr "Зна&йдено LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\81пиÑ\81ком"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX Ð·Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "&Add Selected[[bib]]"
 msgid "&Add Selected[[bib]]"
-msgstr "&Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96"
+msgstr "&Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\83[[bib]]"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
-msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
+msgstr "Додати базу даних BibTeX з вашого локального каталогу"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Add &Local..."
 msgid "Add &Local..."
-msgstr "&Локальний формат…"
+msgstr "Додати &локальну…"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Додати бібліографію в зміст"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Вилучити вказану базу даних"
 
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Вилучити вказану базу даних"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Вилучити"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Вилучити"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Перемістити позначене посилання вище (Ctrl-Стрілка вгору)"
+msgstr "Перемістити позначену базу даних вище (Ctrl-↑)"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
 msgid "&Up"
 msgstr "&Вгору"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
 msgid "&Up"
 msgstr "&Вгору"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Перемістити позначене посилання нижче (Ctrl-Стрілка вниз)"
+msgstr "Перемістити позначену базу даних нижче (Ctrl-↓)"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
 msgid "Do&wn"
 msgstr "В&низ"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
 msgid "Do&wn"
 msgstr "В&низ"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
 msgid "Edit selected database externally"
 msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96â\80¦|з"
+msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
 msgid "&Edit..."
 msgid "&Edit..."
-msgstr "З&міни"
+msgstr "З&мінити…"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
 msgid "Sele&cted:"
 msgid "Sele&cted:"
-msgstr "Ð\92и&бÑ\80ане:"
+msgstr "Ð\9fозна&Ñ\87ено:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Фільтр:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Фільтр:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
 msgid "E&ncoding:"
 msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Кодування"
+msgstr "&Кодування:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
 msgstr ""
+"Якщо у ваших базах даних бібліографій використано кодування, відмінне від "
+"кодування документа LyX, вкажіть його тут"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Стиль BibTeX"
 
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Стиль BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
 msgid "St&yle"
 msgstr "Ст&иль"
 
 msgid "St&yle"
 msgstr "Ст&иль"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Оберіть стильовий файл"
 
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Оберіть стильовий файл"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
 msgid "Select a style file from your local directory"
 msgid "Select a style file from your local directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\83 Ñ\82еку"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8e Ð· Ð²Ð°Ñ\88ого Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cного ÐºÐ°Ñ\82алогу"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
 msgid "Add L&ocal..."
 msgid "Add L&ocal..."
-msgstr ""
+msgstr "Додати л&окальний…"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
-#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:573
+#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/beamer.layout:704
 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
-#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Налаштування бібліографії"
 
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Налаштування бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
 msgid "&Content:"
 msgstr "В&міст:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "В&міст:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
 msgid "all cited references"
 msgstr "всі цитовані посилання"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
 msgid "all cited references"
 msgstr "всі цитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all uncited references"
 msgstr "всі нецитовані посилання"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all uncited references"
 msgstr "всі нецитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
 msgid "all references"
 msgstr "всі посилання"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
 msgid "all references"
 msgstr "всі посилання"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Додати бібліографію в зміст"
 
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Додати бібліографію в зміст"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
 
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
 msgid "Custo&m:"
 msgid "Custo&m:"
-msgstr "Нетиповий"
+msgstr "&Нетиповий:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
 msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
 msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
@@ -452,11 +443,11 @@ msgstr ""
 "Параметри команди створення бібліографії biblatex. Докладний опис параметрів "
 "можна знайти у підручнику з biblatex."
 
 "Параметри команди створення бібліографії biblatex. Докладний опис параметрів "
 "можна знайти у підручнику з biblatex."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
 
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Пересканувати"
 
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Пересканувати"
 
@@ -487,13 +478,13 @@ msgstr "Внутрішня пан&ель:"
 msgid "Inner box type"
 msgstr "Тип внутрішньої панелі"
 
 msgid "Inner box type"
 msgstr "Тип внутрішньої панелі"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2326 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2351
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
@@ -554,14 +545,14 @@ msgstr "&Панель:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256
 msgid "Middle"
 msgstr "Середня"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "Середня"
 
@@ -582,7 +573,7 @@ msgstr "Середня"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
@@ -594,21 +585,21 @@ msgstr "Розтягнути"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1592 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
@@ -693,7 +684,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
 msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
 msgid "&Remove"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "Ви&лучити"
 
@@ -718,7 +709,7 @@ msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Додати нову версію до списку"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
 msgstr "Додати нову версію до списку"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:441
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454
 msgid "&Add"
 msgstr "&Додати"
 
 msgid "&Add"
 msgstr "&Додати"
 
@@ -744,12 +735,11 @@ msgstr "&Нова:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити типовий колір гілки (стандартне тло)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "R&eset Color"
 msgid "R&eset Color"
-msgstr "С&кинути"
+msgstr "С&кинути колір"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
@@ -767,18 +757,19 @@ msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки."
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Дод&ати всі"
 
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Дод&ати всі"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457
-#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476
+#: src/Buffer.cpp:4740 src/Buffer.cpp:4850 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3868 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
@@ -791,7 +782,7 @@ msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "&Невизначені гілки:"
 
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "&Невизначені гілки:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Рівень:"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Рівень:"
 
@@ -811,62 +802,63 @@ msgstr "Ро&змір:"
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1075
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1465
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1583 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1591
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2646 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2733
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2486 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
 msgid "Tiny"
 msgstr "Крихітний"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
 msgid "Tiny"
 msgstr "Крихітний"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
 msgid "Smallest"
 msgstr "Найменший"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
 msgid "Smallest"
 msgstr "Найменший"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менше"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менше"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
 msgid "Small"
 msgstr "Малий"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
 msgid "Small"
 msgstr "Малий"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
@@ -886,34 +878,29 @@ msgid "Huger"
 msgstr "Гігантський"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
 msgstr "Гігантський"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
 msgstr ""
 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
 msgstr ""
-"Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
-"коментарів"
+"Якщо позначено, програма стежитиме за додаванням і вилученнями у документі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "&Track changes"
 msgid "&Track changes"
-msgstr "Слідкувати за змінами"
+msgstr "С&лідкувати за змінами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо позначено, у виведенні PDF/DVI/PS буде показано зміни"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "&Show changes in output"
 msgid "&Show changes in output"
-msgstr "Показувати зміни у виведенні"
+msgstr "По&казувати зміни у виведенні"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати смуги зміни на додачу до розмітки стеження за змінами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Use change &bars in output"
 msgid "Use change &bars in output"
-msgstr "Показувати зміни у виведенні"
+msgstr "Показувати с&мужки змін у виведенні"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
@@ -952,20 +939,20 @@ msgid "&Reject"
 msgstr "&Відкинути"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
 msgstr "&Відкинути"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgid "Font Properties"
-msgstr "Властивості PDF"
+msgstr "Властивості шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
 msgid "Font family"
 msgstr "Гарнітура шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
 msgid "Font family"
 msgstr "Гарнітура шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Fa&mily:"
 msgid "Fa&mily:"
-msgstr "&СÑ\96мейÑ\81Ñ\82во:"
+msgstr "&Ð\93аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80а:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
 msgid "Font series"
 msgstr "Серія шрифтів"
 
 msgid "Font series"
 msgstr "Серія шрифтів"
 
@@ -974,6 +961,7 @@ msgid "&Series:"
 msgstr "&Серія:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
 msgstr "&Серія:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
 msgid "Font shape"
 msgstr "Нарис шрифту"
 
 msgid "Font shape"
 msgstr "Нарис шрифту"
 
@@ -983,11 +971,13 @@ msgstr "На&рис:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524
 msgid "Font size"
 msgstr "Розмір шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
 msgid "Font size"
 msgstr "Розмір шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
 msgid "Font color"
 msgstr "Колір шрифту"
 
 msgid "Font color"
 msgstr "Колір шрифту"
 
@@ -996,77 +986,71 @@ msgid "&Color:"
 msgstr "&Колір:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
 msgstr "&Колір:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
-#, fuzzy
 msgid "U&nderlining:"
 msgid "U&nderlining:"
-msgstr "пÑ\96дкÑ\80еÑ\81лений"
+msgstr "Ð\9fÑ\96&дкÑ\80еÑ\81леннÑ\8f:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
 msgid "Underlining of text"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
 msgid "Underlining of text"
-msgstr ""
+msgstr "Підкреслювання тексту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
-#, fuzzy
 msgid "S&trikethrough:"
 msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Перекреслити"
+msgstr "П&ерекреслення:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "Strike-through text"
 msgid "Strike-through text"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лений Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Параметри мови"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Параметри мови"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
-#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
-#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
-#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
-#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:920
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
+#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
-#, fuzzy
 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
 msgstr ""
 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
 msgstr ""
-"Якщо позначити цей пункт, клацання середньою кнопкою миші призводитиме до "
-"вставлення останнього позначеного фрагмента"
+"Якщо позначено, перевірку правопису у позначеному тексті не буде виконано"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
 msgid "E&xclude from Spellchecking"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
 msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "В&иключити з перевірки правопису"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
-#, fuzzy
 msgid "Semantic Markup"
 msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96чна розмітка"
+msgstr "СеманÑ\82ична розмітка"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr ""
+msgstr "Семантичний наголос (типово курсив, але можна змінити)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
-#, fuzzy
 msgid "&Emphasized"
 msgid "&Emphasized"
-msgstr "Виокремлений"
+msgstr "&Виділений"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
 msgstr ""
+"Семантичне позначення іменників (типово малі прописні, але можна змінити)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
-#, fuzzy
 msgid "&Noun"
 msgid "&Noun"
-msgstr "Термін"
+msgstr "&Іменник"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -1080,7 +1064,7 @@ msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
 msgid "Select the fields on which the filter applies"
 msgstr "Виберіть поля, яких стосуватиметься фільтрування"
 
 msgid "Select the fields on which the filter applies"
 msgstr "Виберіть поля, яких стосуватиметься фільтрування"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
 msgid "All fields"
 msgstr "Всі поля"
 
 msgid "All fields"
 msgstr "Всі поля"
 
@@ -1088,7 +1072,7 @@ msgstr "Всі поля"
 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
 msgstr "Виберіть типи записів, яких стосуватиметься фільтрування"
 
 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
 msgstr "Виберіть типи записів, яких стосуватиметься фільтрування"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
 msgid "All entry types"
 msgstr "Всі типи записів"
 
 msgid "All entry types"
 msgstr "Всі типи записів"
 
@@ -1136,7 +1120,7 @@ msgstr "Форматування"
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Стиль &цитування:"
 
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Стиль &цитування:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
 msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Текст &перед:"
 
 msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Текст &перед:"
 
@@ -1144,7 +1128,7 @@ msgstr "Текст &перед:"
 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
 msgstr "Стиль посилань, яким слід скористатися, якщо вказано різні стилі"
 
 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
 msgstr "Стиль посилань, яким слід скористатися, якщо вказано різні стилі"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
 msgid ""
 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
 "style supports this."
 msgid ""
 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
 "style supports this."
@@ -1152,11 +1136,11 @@ msgstr ""
 "Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»), якщо у поточному стилі "
 "посилань передбачено підтримку такого тексту."
 
 "Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»), якщо у поточному стилі "
 "посилань передбачено підтримку такого тексту."
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
 msgid "&Text after:"
 msgstr "&Текст після:"
 
 msgid "&Text after:"
 msgstr "&Текст після:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
 msgid ""
 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
 "supports this."
 msgid ""
 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
 "supports this."
@@ -1172,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "Передавати вміст поля «Текст перед» і «Текст після» буквально до LaTeX. "
 "Позначте цей пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 "Передавати вміст поля «Текст перед» і «Текст після» буквально до LaTeX. "
 "Позначте цей пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
 msgid ""
 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
 "citation style supports this."
 msgid ""
 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
 "citation style supports this."
@@ -1184,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
 msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
 msgid ""
 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
 "citation style supports this."
 msgid ""
 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
 "citation style supports this."
@@ -1192,59 +1176,73 @@ msgstr ""
 "Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»), якщо у "
 "поточному стилі посилань передбачено таку підтримку."
 
 "Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»), якщо у "
 "поточному стилі посилань передбачено таку підтримку."
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
 msgid "All aut&hors"
 msgstr "&Усі автори"
 
 msgid "All aut&hors"
 msgstr "&Усі автори"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
 msgid "Font Colors"
 msgstr "Кольори шрифтів"
 
 msgid "Font Colors"
 msgstr "Кольори шрифтів"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Основний текст:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
 
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
-msgid "Default..."
-msgstr "Типовий…"
-
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Повернути типове значення кольору"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Змінити…"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Висірені примітки:"
 
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Висірені примітки:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235
-msgid "&Change..."
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
+msgid "Main text:"
+msgstr "Основний текст:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "C&hange..."
 msgstr "&Змінити…"
 
 msgstr "&Змінити…"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Повернути типове значення кольору"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Кольори тла"
 
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Кольори тла"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Затінені панелі:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
 msgid "Page:"
 msgstr "Сторінка:"
 
 msgid "Page:"
 msgstr "Сторінка:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Затінені панелі:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "&Змінити…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Re&set"
+msgstr "П&ересканувати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Змінити…"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Порівняння версій"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Порівняння версій"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "Revisions ba&ck"
 msgstr "П&опередні версії"
 
 msgid "Revisions ba&ck"
 msgstr "П&опередні версії"
 
@@ -1260,97 +1258,104 @@ msgstr "Стара:"
 msgid "New:"
 msgstr "Нова:"
 
 msgid "New:"
 msgstr "Нова:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Виберіть документ, з якого слід взяти параметри"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:808
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Параметри документа"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old Documen&t:"
+msgid "O&ld document"
+msgstr "С&тарий документ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "New docu&ment"
+msgstr "Новий документ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
+"остаточному документі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Old documen&t:"
 msgstr "С&тарий документ:"
 
 msgstr "С&тарий документ:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
-msgstr ""
+msgstr "Тут вкажіть початкову версію документа (джерело порівняння)"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Ви&брати…"
 
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Ви&брати…"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
-msgid "&New Document:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "&New document:"
 msgstr "&Новий документ:"
 
 msgstr "&Новий документ:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть тут змінену версію документа (ціль порівняння)"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
 msgid "&Browse..."
 msgstr "Ви&брати…"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
 msgid "&Browse..."
 msgstr "Ви&брати…"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Select the document from which the settings should be taken"
-msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
-
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Параметри документа"
-
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "O&ld Document"
-msgstr "С&тарий документ"
-
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "New Docu&ment"
-msgstr "Н&овий документ"
-
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
 msgid ""
 msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
+"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
-"остаточному документі"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Enable change tracking features in the output"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+msgid "Changes mar&kup:"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йки Ð·Ð¼Ñ\96н"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "C&ounter:"
 msgid "C&ounter:"
-msgstr "Ð\9aомп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80:"
+msgstr "Ð\9bÑ\96\87илÑ\8cник:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Select counter to modify"
 msgid "Select counter to modify"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cник Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð½ÐµÑ\81еннÑ\8f Ð·Ð¼Ñ\96н"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "&Action:"
 msgid "&Action:"
-msgstr "Дія"
+msgstr "Ді&я:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
 msgid "Select the action to perform on selected counter"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
 msgid "Select the action to perform on selected counter"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть дію, яку слід виконати над позначеним лічильником"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
 msgid ""
 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
 "in the output"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
 msgid ""
 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
 "in the output"
 msgstr ""
+"Якщо позначено, зміни буде внесено до лічильника лише у робочій області LyX, "
+"а не у виведенні"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "&Workarea only"
 msgid "&Workarea only"
-msgstr "Ð\9fодÑ\96Ñ\97 Ñ\80обоÑ\87оÑ\97 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е &Ñ\80обоÑ\87а Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Код TeX: "
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Код TeX: "
 
@@ -1383,15 +1388,14 @@ msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Використовувати типове для класу"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
 msgstr "Використовувати типове для класу"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Save settings as defaults for new documents"
 msgid "Save settings as defaults for new documents"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\8fк Ñ\82иповий Ñ\88аблон LyX"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\8fк Ñ\82иповÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1322
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
@@ -1408,9 +1412,8 @@ msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Показувати вміст ERT"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
 msgstr "Показувати вміст ERT"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "[[is]]O&pen"
 msgid "[[is]]O&pen"
-msgstr "&Розкрите"
+msgstr "[[is]]В&ідкрито"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
 msgid ""
@@ -1495,9 +1498,8 @@ msgid "O&ption:"
 msgstr "Ви&бір:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
 msgstr "Ви&бір:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "For&mat:"
 msgid "For&mat:"
-msgstr "&Формат:"
+msgstr "Фор&мат:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
@@ -1513,7 +1515,6 @@ msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Показувати в LyX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
 msgstr "&Показувати в LyX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
@@ -1552,12 +1553,12 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
 msgstr "Масштаб"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Висота зображення у виводі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Висота зображення у виводі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
@@ -1582,7 +1583,6 @@ msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
 msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
-#, fuzzy
 msgid "Left botto&m:"
 msgstr "&Лівий нижній:"
 
 msgid "Left botto&m:"
 msgstr "&Лівий нижній:"
 
@@ -1615,9 +1615,8 @@ msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Шукати"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
 msgstr "&Шукати"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Search fo&r:"
 msgid "Search fo&r:"
-msgstr "Пошук"
+msgstr "&Шукати:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
@@ -1636,10 +1635,9 @@ msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
 msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
 msgid "Wh&ole words"
 msgid "Wh&ole words"
-msgstr "&Ð\9bиÑ\88е Ñ\86ілі слова"
+msgstr "&Цілі слова"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Perform a case-sensitive search"
@@ -1650,42 +1648,37 @@ msgid "Case &sensitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
-msgstr "Знайти наступний рядок і замінити його [Enter]"
+msgstr "Знайти наступний відповідник (Enter, назад: Shift+Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
 msgid "Find &>"
 msgid "Find &>"
-msgstr "Знайти &далі"
+msgstr "Зна&йти >"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
-msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
+msgstr "Замінити і знайти наступний рядок (Enter, назад: Shift+Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
 msgid "Rep&lace >"
 msgid "Rep&lace >"
-msgstr "&Замінити"
+msgstr "Замі&нити >"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
 msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
 msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
-#, fuzzy
 msgid "Settin&gs"
 msgid "Settin&gs"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "П&араметри"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
@@ -1723,32 +1716,20 @@ msgstr "&Відкриті документи"
 msgid "&All manuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
 msgid "&All manuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "&Розгорнути макрос"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
 msgid "Restrict search to math environments only"
 msgstr "Обмежити пошук лише середовищами формул"
 
 msgid "Restrict search to math environments only"
 msgstr "Обмежити пошук лише середовищами формул"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Шукати лише у &формулах"
-
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
-"позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "І&гнорувати формат"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "E&xpand macros"
-msgstr "&Розгорнути макрос"
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "Шукати лише у &формулах"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1756,42 +1737,92 @@ msgstr ""
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
+#, fuzzy
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "Лише записи поза виведенням"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Перекреслення"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "термін"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
+#, fuzzy
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "Позначити все"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Розділи"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr " (змінено)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
+#, fuzzy
+msgid "Underlining"
+msgstr "Пі&дкреслення:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
+#, fuzzy
+msgid "&Select all"
+msgstr "Позначити все"
+
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Float T&ype:"
 msgid "Float T&ype:"
-msgstr "Тип рухомого об’єкта:"
+msgstr "Тип ру&хомого об’єкта:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Alignment of Contents"
 msgid "Alignment of Contents"
-msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
 "Settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
 "Settings."
 msgstr ""
-"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
+"Використовувати типове вирівнювання документа, вказане у параметрах "
+"документа, для рухомих об'єктів."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "D&ocument Default"
 msgid "D&ocument Default"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и документа"
+msgstr "Т&ипове Ð´Ð»Ñ\8f документа"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Left-align float contents"
 msgid "Left-align float contents"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваÑ\82и Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\80Ñ\83Ñ\85омого Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
@@ -1799,59 +1830,51 @@ msgid "&Left"
 msgstr "&Ліворуч"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
 msgstr "&Ліворуч"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Center float contents"
 msgid "Center float contents"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваÑ\82и Ð·Ð° Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\80Ñ\83Ñ\85омого Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
-#, fuzzy
 msgid "&Center"
 msgid "&Center"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+msgstr "Ð\97а &Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
 msgid "Right-align float contents"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
 msgid "Right-align float contents"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювати праворуч вміст рухомих об'єктів"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "&Right"
 msgid "&Right"
-msgstr "Праворуч"
+msgstr "&Праворуч"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
 msgstr ""
 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
 msgstr ""
-"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
+"Використовувати типове вирівнювання класу для рухомих об'єктів, яким би воно "
+"не було."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Class &Default"
 msgid "Class &Default"
-msgstr "Типові для класу"
+msgstr "Т&ипові для класу"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "Further Options"
 msgid "Further Options"
-msgstr "Ð\86нші параметри"
+msgstr "Ð\9fодалÑ\8cші параметри"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "Rotate side&ways"
 msgid "Rotate side&ways"
-msgstr "По&вернути на 90 градусів"
+msgstr "По&вернути на бік"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "Position on Page"
 msgid "Position on Page"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ада"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "Place&ment Settings:"
 msgid "Place&ment Settings:"
-msgstr "Параметри документа"
+msgstr "Параметри р&озташування:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
 msgid "&Top of page"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
 msgid "&Top of page"
@@ -1910,6 +1933,8 @@ msgid ""
 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
 "typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
 "typing while the list is expanded."
 msgstr ""
+"Вибрати пряму гарнітуру (serif). Для фільтрування списку шрифтів просто "
+"почніть набирати назву у відкритому списку."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
@@ -1936,10 +1961,9 @@ msgstr "Параметри:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
 msgid ""
 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
-msgstr "Тут ви можете вказати додаткові параметри пакунка бібліографії"
+msgstr "Тут ви можете вставити додаткові параметри (які надає пакунок шрифту)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
@@ -1950,6 +1974,8 @@ msgid ""
 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
 "just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
 "just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
+"Вибрати гарнітуру із засічками (гротеск). Для фільтрування списку шрифтів "
+"просто почніть набирати назву у відкритому списку."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
 msgid "S&cale (%):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
 msgid "S&cale (%):"
@@ -1961,9 +1987,8 @@ msgstr ""
 "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
 "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
-#, fuzzy
 msgid "Use old st&yle figures"
 msgid "Use old st&yle figures"
-msgstr "Використовувати рисунки тарого стилю"
+msgstr "Використовувати рисунки с&тарого стилю"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
@@ -1974,6 +1999,8 @@ msgid ""
 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
 "just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
 "just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
+"Вибрати гарнітуру друкарської машинки (моноширинну). Для фільтрування списку "
+"шрифтів просто почніть набирати назву у відкритому списку."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
@@ -1986,9 +2013,8 @@ msgstr ""
 "шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
 "шрифту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
-#, fuzzy
 msgid "Use old style &figures"
 msgid "Use old style &figures"
-msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+msgstr "Використовувати &рисунки старого стилю"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
 msgid "&Math:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
 msgid "&Math:"
@@ -2062,7 +2088,7 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
 msgstr ""
 "Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Встановити &висоту:"
 
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Встановити &висоту:"
 
@@ -2075,7 +2101,7 @@ msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
 msgstr ""
 "Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Встановити &ширину:"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Встановити &ширину:"
 
@@ -2111,18 +2137,19 @@ msgstr "Назва файла з зображенням"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
 msgid "&Coordinates and Clipping"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
 msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "&Координати і обрізання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
 msgid ""
 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
 "viewport for PDF output)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
 msgid ""
 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
 "viewport for PDF output)"
 msgstr ""
+"Обрізати до координат, вказаних нижче (рамка-обгортка для виведення DVI/PS, "
+"область перегляду для — PDF)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
-#, fuzzy
 msgid "Clip to c&oordinates"
 msgid "Clip to c&oordinates"
-msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
+msgstr "Обрізати за к&оординатами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
@@ -2137,6 +2164,8 @@ msgid ""
 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
 msgstr ""
 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
 msgstr ""
+"Прочитати координати з файла (значення рамки-обгортки у випадку файлів "
+"PostScript, розмірності зображення — для інших типів файлів)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
 msgid ""
@@ -2150,6 +2179,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "Пока&зати у LyX"
 
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "Пока&зати у LyX"
 
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
+#, fuzzy
+msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
+msgstr "Процент масштабування в LyX"
+
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
@@ -2158,10 +2192,12 @@ msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 msgid ""
 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
 msgstr ""
+"Якщо LyX використовує темну тему, обернути кольори цієї графіки у робочій "
+"області"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
 msgid "Re&vert colors in dark mode"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
 msgid "Re&vert colors in dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "О&бернути кольори у темному режимі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Additional LaTeX options"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Additional LaTeX options"
@@ -2180,7 +2216,6 @@ msgid "Graphics Group"
 msgstr "Група зображень"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
 msgstr "Група зображень"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
-#, fuzzy
 msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "Прив’&язано до групи:"
 
 msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "Прив’&язано до групи:"
 
@@ -2204,68 +2239,68 @@ msgstr "Чорновий режим"
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Чорновий режим"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Чорновий режим"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills"
 
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
 msgid "..............."
 msgstr "……………"
 
 msgid "..............."
 msgstr "……………"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Проміжки:"
 
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Проміжки:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Підтримувані типи пробілів"
 
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Підтримувані типи пробілів"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Значення:"
 
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Значення:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»."
 
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»."
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Шаблон заповнення:"
 
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Шаблон заповнення:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
-msgid "&Protect:"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:581
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:609
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:612
 msgid "URL"
 msgstr "Адреса"
 
 msgid "URL"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -2299,8 +2334,10 @@ msgid "Link type"
 msgstr "Тип посилання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgstr "Тип посилання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
+msgid ""
+"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
+"e., :// in the URI)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
@@ -2322,8 +2359,17 @@ msgstr "Посилання на файл"
 msgid "Fi&le"
 msgstr "&Файл"
 
 msgid "Fi&le"
 msgstr "&Файл"
 
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
+msgid ""
+"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
+"fully spelled out in the Target field above)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
+msgid "&Other[[Link Type]]"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "I&nclude Type:"
 msgstr "&Тип включення:"
 
 msgid "I&nclude Type:"
 msgstr "&Тип включення:"
 
@@ -2349,9 +2395,7 @@ msgstr "Текст програми"
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Змінити файл"
 
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Змінити файл"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
 msgid "&Edit"
 msgstr "З&міни"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "З&міни"
 
@@ -2360,6 +2404,8 @@ msgid ""
 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
 "that does not yet exist.)"
 msgstr ""
 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
 "that does not yet exist.)"
 msgstr ""
+"Назва файла, який слід включити. (Ви можете створити файл введенням назви, "
+"якої ще не існує.)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -2382,9 +2428,8 @@ msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Параметри тексту програм"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
 msgstr "Параметри тексту програм"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "&Caption:"
 msgid "&Caption:"
-msgstr "Підпис:"
+msgstr "&Підпис:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
@@ -2399,28 +2444,55 @@ msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Обійти перевірку коректності"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
 msgstr "&Обійти перевірку коректності"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
-#, fuzzy
 msgid "&More parameters"
 msgid "&More parameters"
-msgstr "Ін&ші параметри"
+msgstr "&Інші параметри"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
 "want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
 "want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
-"Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82и Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Â«Ð\9dазва» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82и Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Â«Ð\9fÑ\96дпиÑ\81» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
 "ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 "ви хочете використовувати код LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available I&ndexes:"
+msgid "Available I&ndexes"
 msgstr "До&ступні покажчики:"
 
 msgstr "До&ступні покажчики:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "&Pagination"
+msgstr "Варіація"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "&Діапазон сторінок:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
+msgid ""
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
@@ -2432,8 +2504,8 @@ msgstr ""
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Створення покажчика"
 
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Створення покажчика"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
 msgid "&Options:"
 msgstr "П&араметри:"
 
 msgid "&Options:"
 msgstr "П&араметри:"
 
@@ -2492,29 +2564,28 @@ msgid "Define or change button color"
 msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
 msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Infor&mation Type:"
 msgid "Infor&mation Type:"
-msgstr "Тип відомостей:"
+msgstr "Тип &відомостей:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
 msgid ""
 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
 "information below."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
 msgid ""
 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
 "information below."
 msgstr ""
+"Виберіть тип даних, які буде виведено. Потім вкажіть потрібні параметри "
+"нижче."
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "&Fix Date:"
 msgid "&Fix Date:"
-msgstr "Дата:"
+msgstr "&Фіксована дата:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "Тут ви можете ввести фіксовану дату (у форматі ISO: РРРР-ММ-ДД)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "&Custom:"
 msgid "&Custom:"
-msgstr "Нет&иповий:"
+msgstr "&Нетипове:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
@@ -2546,7 +2617,8 @@ msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Натисніть, щоб вибрати локальний файл визначення класу документа"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
 msgstr "Натисніть, щоб вибрати локальний файл визначення класу документа"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
-msgid "&Local Layout..."
+#, fuzzy
+msgid "&Local Class..."
 msgstr "&Локальний формат…"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
 msgstr "&Локальний формат…"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
@@ -2607,9 +2679,8 @@ msgid "&Quote style:"
 msgstr "Тип &лапок:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
 msgstr "Тип &лапок:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Select the default quotation marks style"
 msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð»Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
 msgid ""
@@ -2626,26 +2697,24 @@ msgid "Use d&ynamic quotation marks"
 msgstr "&Динамічні лапки"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
 msgstr "&Динамічні лапки"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "&Encoding:"
 msgid "&Encoding:"
-msgstr "Кодування"
+msgstr "&Кодування:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть кодування створеного коду LaTeX (вхідне кодування LaTeX)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
 msgid "Select Unicode encoding variant."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
 msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть варіант кодування Unicode."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть, чи слід завантажувати пакунок «inputenc»."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
 msgid "Select custom encoding."
 msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\82ипове ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
 msgid "Language pa&ckage:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
 msgid "Language pa&ckage:"
@@ -2699,10 +2768,10 @@ msgid "&Syntax Highlighting Package:"
 msgstr "&Пакунок для підсвічування синтаксису:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
 msgstr "&Пакунок для підсвічування синтаксису:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
-#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
 msgid "Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
 msgid "Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
@@ -2731,9 +2800,8 @@ msgid "&Float"
 msgstr "&Рухомі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
 msgstr "&Рухомі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Pla&cement:"
 msgid "Pla&cement:"
-msgstr "Р&озташування:"
+msgstr "Розта&шування:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
@@ -2886,9 +2954,15 @@ msgstr "&Перевірити"
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Помилки показано у терміналі."
 
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Помилки показано у терміналі."
 
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Буде використано редактор для формату Latex (простого)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Externally"
+msgstr "Редагувати в зовнішній програмі…"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
 msgid "Convert"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
 msgid "Convert"
@@ -2920,7 +2994,7 @@ msgstr "&Знайти:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть Enter або «Знайти наступне» для пошуку"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
 msgid "Find &Next"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
 msgid "Find &Next"
@@ -2935,14 +3009,13 @@ msgid "Update the display"
 msgstr "Оновити екран"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
 msgstr "Оновити екран"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
 msgid "&Update"
 msgstr "&Оновити"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
 msgid "&Update"
 msgstr "&Оновити"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Фільтр:"
+msgstr "Фільтр"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
 msgid "&Type:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
 msgid "&Type:"
@@ -2953,6 +3026,8 @@ msgid ""
 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
 "displayed"
 msgstr ""
 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
 "displayed"
 msgstr ""
+"Визначає, буде показано лише особисті файли користувача, загальносистемні "
+"файли чи усі файли"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
 msgid "Filter case-sensitively"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
 msgid "Filter case-sensitively"
@@ -2962,9 +3037,13 @@ msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
 msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Мова файла:"
+
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут буде показано доступні мови вибраного файла"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
 msgid "&Default margins"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
 msgid "&Default margins"
@@ -3007,45 +3086,50 @@ msgid "Master Document Output"
 msgstr "Виведення головного документа"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
 msgstr "Виведення головного документа"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Включити у виведене всі піддокументи"
-
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
-msgid "&Include all children"
-msgstr "В&ключити всі дочірні"
-
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr "Включити до виведеного документа лише позначені піддокументи"
 
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr "Включити до виведеного документа лише позначені піддокументи"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти"
 
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Включити у виведене всі піддокументи"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
+msgid "&Include all children"
+msgstr "В&ключити всі дочірні"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
 msgid ""
 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
 "the excluded child documents."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
 "the excluded child documents."
 msgstr ""
+"Тут ви можете налаштувати обробку лічильників та посилань стосовно "
+"виключених дочірніх документів."
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
 msgid "Global Counters && References"
 msgid "Global Counters && References"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 Ð½ÐµÑ\86иÑ\82овані посилання"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cнÑ\96 Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cники і посилання"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
 msgid ""
 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
 "counter values and references."
 msgstr ""
 msgid ""
 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
 "counter values and references."
 msgstr ""
+"Усі лічильники і посилання виключених дочірніх документів буде "
+"проігноровано, а отже, отримані у виведенні лічильники будуть відрізнятися "
+"від результатів у повному документі.<br>Це найшвидший спосіб. Скористайтеся "
+"ним, якщо вам не потрібні точні значення і посилання."
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
 msgid "Do &not maintain (fast)"
 msgid "Do &not maintain (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "&Не супроводжувати (швидко)"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
 msgid ""
 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
 msgid ""
 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
@@ -3054,21 +3138,32 @@ msgid ""
 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
 "correct counters and more or less correct references."
 msgstr ""
 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
 "correct counters and more or less correct references."
 msgstr ""
+"Лічильники і посилання виключених дочірніх документів буде встановлено один "
+"раз і адаптовано, якщо буде внесено зміни до виключеного документа. Таким "
+"чином, лічильники і посилання у більшості випадків будуть точними, але це не "
+"стосуватиметься користування посилань на сторінки невключених дочірніх "
+"документів через зміни у включених файлах.<br>Цей варіант є суттєво швидшим "
+"за варіант «Строго супроводжувати». Скористайтеся ним, якщо вам потрібні "
+"правильні значення лічильників і не важливі правильні посилання."
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
-msgstr ""
+msgstr "Здебільшого с&упроводжувати (середній)"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
 msgid ""
 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
 "you absolutely need correct counters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
 "you absolutely need correct counters."
 msgstr ""
+"Забезпечити точну відповідність усіх лічильників та посилань документу-"
+"результату. Може бути значно повільнішим за перші два способи."
+"<br>Скористайтеся цим варіантом, якщо вам просто необхідні правильні "
+"значення лічильників."
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
 msgid "Strictly &maintain (slow)"
 msgid "Strictly &maintain (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "С&трого супроводжувати (повільно)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
@@ -3083,14 +3178,12 @@ msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Верт. вирівнювання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
 msgstr "Верт. вирівнювання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Hori&zontal:"
 msgstr "&Горизонтальний:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
 msgid "Hori&zontal:"
 msgstr "&Горизонтальний:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgid "Appearance"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ки"
+msgstr "Ð\92иглÑ\8fд"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
 msgid "decoration type / matrix border"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
 msgid "decoration type / matrix border"
@@ -3146,7 +3239,6 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
 msgstr "Додавати відступи для виключних формул замість центрування"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
 msgstr "Додавати відступи для виключних формул замість центрування"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
-#, fuzzy
 msgid "Indent &formulas"
 msgstr "Ві&дступи для формул"
 
 msgid "Indent &formulas"
 msgstr "Ві&дступи для формул"
 
@@ -3232,14 +3324,12 @@ msgid "&Greyed out"
 msgstr "Ви&сірене"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
 msgstr "Ви&сірене"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Add line numbers to the document"
 msgid "Add line numbers to the document"
-msgstr "Додати нову вставку до документа"
+msgstr "Додати у документ номери рядків"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "L&ine numbering"
 msgid "L&ine numbering"
-msgstr "Нумерування рядків"
+msgstr "Н&умерування рядків"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
 msgid "O&ptions:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
 msgid "O&ptions:"
@@ -3250,6 +3340,8 @@ msgid ""
 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
 msgstr ""
 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
 msgstr ""
+"Параметри нумерування рядків (пакунок lineno) (наприклад, right, modulo, "
+"switch(*), pagewise). Подробиці можна знайти у підручнику з пакунка lineno."
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -3260,32 +3352,54 @@ msgid "&Numbering"
 msgstr "&Нумерація"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
 msgstr "&Нумерація"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Output Options"
 msgid "DocBook Output Options"
-msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
+msgstr "Параметри виведення даних до DocBook"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "&Table output:"
 msgid "&Table output:"
-msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f &Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
+msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f &Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Формат для виведення формул."
 
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Формат для виведення формул."
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
 msgid "CALS"
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
 msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "m (default)"
+msgstr "Зовнішнє (типово)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "mml"
+msgstr "мм"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
 msgid "LyX Format"
 msgstr "Формат LyX"
 
 msgid "LyX Format"
 msgstr "Формат LyX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
 msgid ""
 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
 msgid ""
 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
@@ -3298,67 +3412,66 @@ msgstr ""
 "збереження таких параметрів покращить роботу з документами, які мають багато "
 "авторів, та системами керування версіями."
 
 "збереження таких параметрів покращить роботу з документами, які мають багато "
 "авторів, та системами керування версіями."
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156
 msgid "Save &transient properties"
 msgstr "Зберегти &проміжні властивості"
 
 msgid "Save &transient properties"
 msgstr "Зберегти &проміжні властивості"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "Output Format"
 msgstr "Формат виводу"
 
 msgid "Output Format"
 msgstr "Формат виводу"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
 
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
 
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:722 lib/languages:146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1645 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
 msgid "Write CSS to file"
 msgstr "Записати CSS до файла"
 
 msgid "Write CSS to file"
 msgstr "Записати CSS до файла"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Виведення &формул:"
 
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Виведення &формул:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "&Масштаб зображень формул:"
 
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "&Масштаб зображень формул:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
 
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
 
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
 
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377
 msgid ""
 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
 "really necessary)"
 msgid ""
 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
 "really necessary)"
@@ -3366,157 +3479,169 @@ msgstr ""
 "Запускає модуль LaTeX з параметром -shell-escape (увага: користуйтеся цією "
 "можливістю, лише якщо це справді потрібно)"
 
 "Запускає модуль LaTeX з параметром -shell-escape (увага: користуйтеся цією "
 "можливістю, лише якщо це справді потрібно)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380
 msgid "&Allow running external programs"
 msgstr "&Дозволити запуск зовнішніх програм"
 
 msgid "&Allow running external programs"
 msgstr "&Дозволити запуск зовнішніх програм"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387
 msgid "LaTeX Output Options"
 msgid "LaTeX Output Options"
-msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
+msgstr "Параметри виведення даних до LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
 "(наприклад, SyncTeX)"
 
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
 "(наприклад, SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
 
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Н&етиповий макрос:"
 
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Н&етиповий макрос:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
 
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460
 msgid ""
 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
 msgstr ""
+"Якщо позначено, нестабільні записи, зокрема мітки та записи покажчика буде "
+"пересунуто з рухомих аргументів, зокрема записів розділів та підписів. Так "
+"можна запобігти появі помилок LaTeX, які можливі у таких випадках. "
+"Рекомендуємо тримати цей пункт позначеним."
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463
 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Розташувати нест&абільні дані поза рухомими аргументами"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
 msgid "&General"
 msgstr "&Загальне"
 
 msgid "&General"
 msgstr "&Загальне"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
 msgid "Header Information"
 msgstr "Відомості шапки"
 
 msgid "Header Information"
 msgstr "Відомості шапки"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Заголовок:"
 
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Заголовок:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Автор:"
 
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Автор:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
 msgid "Sub&ject:"
 msgid "Sub&ject:"
-msgstr "Тема:"
+msgstr "Те&ма:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Ключові слова:"
 
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Ключові слова:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 "Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
 "середовищ"
 
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 "Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
 "середовищ"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
 
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
 
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
 
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Гіперпосилання"
 
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Гіперпосилання"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
 
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
 
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Без &рамок навколо посилань"
 
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Без &рамок навколо посилань"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
 msgid "C&olor links"
 msgstr "Роз&фарбовані посилання"
 
 msgid "C&olor links"
 msgstr "Роз&фарбовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
 
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Зворотні п&осилання:"
 
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Зворотні п&осилання:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Закладки"
 
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Закладки"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "&Створити закладки (Зміст)"
 
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "&Створити закладки (Зміст)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Нумеровані закладки"
 
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Нумеровані закладки"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgstr "&Відкрити ієрархію закладок"
 
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgstr "&Відкрити ієрархію закладок"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Кількість рівнів"
 
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Кількість рівнів"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
 msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "&Додаткові параметри"
 
 msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "&Додаткові параметри"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+#, fuzzy
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "Типові для документа"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Формат паперу"
 
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Формат паперу"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
-
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»"
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»"
@@ -3535,7 +3660,8 @@ msgstr "&Альбомна"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1810
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Формат сторінки"
 
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Формат сторінки"
 
@@ -3559,8 +3685,8 @@ msgstr "&Двосторонній документ"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Міжрядковий &проміжок"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Міжрядковий &проміжок"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
@@ -3568,8 +3694,8 @@ msgstr "Одинарний"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійна"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійна"
 
@@ -3579,17 +3705,17 @@ msgstr "Подвійна"
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:887 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1081 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
@@ -3624,18 +3750,16 @@ msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "&Найдовша мітка"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
 msgstr "&Найдовша мітка"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
-#, fuzzy
 msgid "&Do not indent paragraph"
 msgid "&Do not indent paragraph"
-msgstr "РобиÑ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ний &відступ"
+msgstr "Ð\9d&е Ñ\80обиÑ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ний відступ"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "Phanto&m"
 msgid "Phanto&m"
-msgstr "Фантом"
+msgstr "Фант&ом"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
@@ -3650,19 +3774,21 @@ msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
 msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Verti&cal Phantom"
 msgstr "&Вертикальний фантом"
 
 msgid "Verti&cal Phantom"
 msgstr "&Вертикальний фантом"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Find in preamble"
+msgstr "Біб-преамбула"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
 msgid "&Find"
 msgid "&Find"
-msgstr "&Знайти:"
+msgstr "&Знайти"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "Change the selected color"
 msgid "Change the selected color"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аноÑ\97 Ð³Ñ\96лки"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аний ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
 msgid "A&lter..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
 msgid "A&lter..."
@@ -3670,25 +3796,23 @@ msgstr "&Інші…"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
 msgid "Reset the selected color to its original value"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
 msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити початкове значення для вибраного кольору"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Restore &Default"
 msgid "Restore &Default"
-msgstr "&Типові значення"
+msgstr "Відновити &типове"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
 msgid "Reset all colors to their original value"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
 msgid "Reset all colors to their original value"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити початкові значення для усіх кольорів"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Restore A&ll"
 msgid "Restore A&ll"
-msgstr "&Відновити"
+msgstr "Від&новити все"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Схема кольорів вашої операційної системи або стільничного середовища"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
 msgid "&Use system colors"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
 msgid "&Use system colors"
@@ -3760,9 +3884,9 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
 msgid "General[[settings]]"
 msgid "General[[settings]]"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні[[settings]]"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
@@ -3825,16 +3949,14 @@ msgid "Converter Defi&nitions"
 msgstr "Визначе&ння перетворювача"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
 msgstr "Визначе&ння перетворювача"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "&Converter:"
 msgid "&Converter:"
-msgstr "Пере&творювач:"
+msgstr "Пе&ретворювач:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Додатково:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Додатково:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "Fro&m format:"
 msgstr "&З формату:"
 
 msgid "Fro&m format:"
 msgstr "&З формату:"
 
@@ -3848,8 +3970,8 @@ msgid "&Modify"
 msgstr "&Змінити"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
 msgstr "&Змінити"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3238
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Ви&лучити"
 
@@ -3905,7 +4027,7 @@ msgid "Instant &preview:"
 msgstr "&Швидкий перегляд:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
 msgstr "&Швидкий перегляд:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
@@ -3934,11 +4056,12 @@ msgid ""
 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
 "workarea"
 msgstr ""
 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
 "workarea"
 msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, у робочій області буде підкреслено додавання при "
+"стеженні за замінами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "&Underline change tracking additions"
 msgid "&Underline change tracking additions"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+msgstr "Ð\9fÑ\96д&кÑ\80еÑ\81лÑ\8eваÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
@@ -4055,7 +4178,7 @@ msgstr "Ховає документ"
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Запитати у користувача"
 
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Запитати у користувача"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
@@ -4082,10 +4205,13 @@ msgid ""
 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
 "is deactivated."
 msgstr ""
 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
 "is deactivated."
 msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, зміна у розмітці стеження за змінами не "
+"використовуватиметься при діях з копіювання та вставлення і пересуванні "
+"даних з вкладок або на вкладки, якщо стеження за змінами вимкнено."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
-msgstr ""
+msgstr "З&берігати розмітку стеження за змінами при копіюванні і вставленні"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Sort &environments alphabetically"
@@ -4100,76 +4226,83 @@ msgid ""
 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
 msgstr ""
 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
 msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, LyX шукатиме на диску відповідні файли, якщо "
+"буде вибрано пункт «Спробувати відкрити вміст посилання…» у контекстному "
+"меню посилання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "Search &drive for cited files"
 msgid "Search &drive for cited files"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айлÑ\96в Ð¿Ñ\80икладÑ\96в"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð½Ð° Ð´&иÑ\81кÑ\83 Ñ\84айли, Ð½Ð° Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81илаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "Patte&rn:"
 msgid "Patte&rn:"
-msgstr "&Шаблон заповнення:"
+msgstr "&Шаблон"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
 msgstr ""
+"Визначте взірець для пошуку (синтаксис наведено у «Підручнику користувача»)"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:177
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
+"Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
 msgstr ""
 "Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
 "курсора буде визначено автоматично."
 
 msgstr ""
 "Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
 "курсора буде визначено автоматично."
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
 
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
 msgstr "Пересування к&урсора у стилі Mac"
 
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
 msgstr "Пересування к&урсора у стилі Mac"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:211
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Групувати середовища за категорією"
 
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Групувати середовища за категорією"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Обмежити ширину тексту"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На повний екран"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На повний екран"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Сховати смужку &меню"
 
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Сховати смужку &меню"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Сховати панель &гортання"
 
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Сховати панель &гортання"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
 msgid "Hide sta&tusbar"
 msgstr "Сховати панель с&тану"
 
 msgid "Hide sta&tusbar"
 msgstr "Сховати панель с&тану"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
 msgid "H&ide tabbar"
 msgid "H&ide tabbar"
-msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c &вкладок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и&Ñ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c вкладок"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Обмежити ширину тексту"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
-#, fuzzy
-msgid "Screen used (pi&xels):"
-msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "&Сховати панелі інструментів"
 
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "&Сховати панелі інструментів"
 
@@ -4273,13 +4406,12 @@ msgid "Your name"
 msgstr "Ваше ім’я"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
 msgstr "Ваше ім’я"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Initials:"
 msgid "&Initials:"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+msgstr "Ð\86нÑ\96\86Ñ\96али:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
 msgid "Initials of your name"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
 msgid "Initials of your name"
-msgstr ""
+msgstr "Ініціали вашого імені"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
 msgid "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
 msgid "&E-mail:"
@@ -4354,15 +4486,14 @@ msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Масштабування коліщатком"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
 msgstr "Масштабування коліщатком"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgid "&Enable"
-msgstr "&Увімкнено"
+msgstr "&Увімкнути"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:894
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -4376,149 +4507,147 @@ msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Ð\9eберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
+msgstr "Ð\92иберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Language Support"
 msgid "LaTeX Language Support"
-msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
+msgstr "Підтримка мов LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
 msgid "Language &package:"
 msgstr "Мовний &пакунок:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
 msgid "Language &package:"
 msgstr "Мовний &пакунок:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
-msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
+msgstr ""
+"Виберіть, який мовний пакунок (LaTeX) слід типово використовувати у "
+"документах"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1077 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1079
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Завжди Babel"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Завжди Babel"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1083
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Жодного"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Жодного"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the command to load a custom language package (default: "
 "\\usepackage{babel})"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the command to load a custom language package (default: "
 "\\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
+"Введіть команду для завантаження нетипового мовного пакунка (типовий: "
+"\\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Команда &початку:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Команда &початку:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
 msgid ""
 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову"
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, яка починає перехід на іншу мову. Запис $$lang буде замінено "
+"на справжню назву мови."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Команда &закінчення:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Команда &закінчення:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
 msgid ""
 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, яка завершує перехід на іншу мову. Запис $$lang буде замінено "
+"на справжню назву мови."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package), so that other packages are also informed about the "
 "used languages."
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package), so that other packages are also informed about the "
 "used languages."
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
-"документа), а не локально (мовним пакунком)"
+"документа), а не локально (мовним пакунком), щоб ініш пакунки також отримали "
+"дані щодо використаної мови."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ Ð¼Ð¾Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзково Ñ\81лÑ\96д Ð±Ñ\83де "
-"поÑ\87инаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80емиканнÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
+"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ð¼Ð¾Ð²Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвним Ñ\87ином Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
+"командою перемикання мови"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Set document language e&xplicitly"
 msgid "Set document language e&xplicitly"
-msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
+msgstr "Встановлювати мову документа &явно"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ Ð¼Ð¾Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзково Ñ\81лÑ\96д Ð±Ñ\83де "
-"завеÑ\80Ñ\88Ñ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80емиканнÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
+"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ð¼Ð¾Ð²Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвним Ñ\87ином Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
+"командою перемикання мови"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
 msgid "&Unset document language explicitly"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
 msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr ""
+msgstr "С&касовувати мову документа явним чинном"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "Editor Settings"
 msgid "Editor Settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
 "in the work area"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
 "in the work area"
 msgstr ""
-"Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
-"програми"
+"Позначте цей пункт для підсвічування вставок додатковими (до основної мови "
+"докÑ\83менÑ\82а) Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñ\83 Ñ\80обоÑ\87Ñ\96й Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "&Mark additional languages"
 msgid "&Mark additional languages"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82иÑ\82и &Ñ\96нÑ\88і мови"
+msgstr "Ð\9fоз&наÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кові мови"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
 msgstr ""
+"Позначте, щоб програма як типову мову введення використовувала поточну мову "
+"розкладки клавіатури, як її встановлено операційною системою."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "Respect &OS keyboard language"
 msgid "Respect &OS keyboard language"
-msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури"
+msgstr "Використовувати мову розкладки &ОС"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
 msgid ""
 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
 "direction"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
 msgid ""
 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
 "direction"
 msgstr ""
+"Тут можна вказати, як поводитиметься програма у відповідь на натискання "
+"клавіш зі стрілками у блоках мов із записом справа ліворуч"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "Right-to-left cursor movement:"
 msgid "Right-to-left cursor movement:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ðº&Ñ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\83 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Mac"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\81пÑ\80ава Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
 msgid ""
@@ -4526,6 +4655,10 @@ msgid ""
 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
 "when coming from the left)"
 msgstr ""
 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
 "when coming from the left)"
 msgstr ""
+"Для роботи курсора використовуватиметься логіка напрямку запису тексту "
+"(наприклад, якщо текст, який записано справа ліворуч, буде розташовано в "
+"абзаці із записом зліва праворуч, курсор починатиме рух справа при підході "
+"зліва)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
@@ -4537,15 +4670,18 @@ msgid ""
 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
 "from the left)"
 msgstr ""
 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
 "from the left)"
 msgstr ""
+"Для роботи курсора використовуватиметься видимий напрямок тексту (наприклад, "
+"якщо текст, який записано справа ліворуч, буде розташовано в абзаці із "
+"записом зліва праворуч, курсор починатиме рух ліворуч справа при підході "
+"зліва)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
-#, fuzzy
 msgid "Local Preferences"
 msgid "Local Preferences"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81илання"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86евÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83вання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
@@ -4554,31 +4690,31 @@ msgid ""
 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
 "for the current language."
 msgstr ""
 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
 "for the current language."
 msgstr ""
+"Тут ви можете вказати роздільник десяткової частин, який буде типово "
+"використано у вікні налаштовування таблиць. Варіант «Типовий для мови» "
+"призведе до вибору відповідного роздільника для поточної мови."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
 msgid "Default decimal &separator:"
 msgstr "Типовий &десятковий роздільник:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
 msgid "Default decimal &separator:"
 msgstr "Типовий &десятковий роздільник:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Insert a custom decimal separator here"
 msgid "Insert a custom decimal separator here"
-msgstr "Типовий &десятковий роздільник:"
+msgstr "Тут ви можете вказати нетиповий десятковий роздільник"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
-#, fuzzy
 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8e Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ Ñ\83 Ð²Ñ\96кнаÑ\85 LyX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
 msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Типова одиниця &довжини:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
 msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Типова одиниця &довжини:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
 msgid "Language Default"
 msgid "Language Default"
-msgstr "&Типова мова"
+msgstr "Типова для мови"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
@@ -4689,7 +4825,7 @@ msgstr "Інші параметри"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -4975,11 +5111,13 @@ msgid ""
 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
 "current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
 "current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, натискання кнопки «Гаразд» або «Застосувати» "
+"призведе до збереження змін лише для поточного сеансу LyX, а не для усіх "
+"інших сеансів."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "A&pply to current session only"
 msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Ð\9bиÑ\88е ÐµÐºÑ\80анна Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97&аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ñ\81еанÑ\81Ñ\83"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -5003,7 +5141,6 @@ msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
 msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Available i&ndexes:"
 msgstr "До&ступні покажчики:"
 
 msgid "Available i&ndexes:"
 msgstr "До&ступні покажчики:"
 
@@ -5029,7 +5166,7 @@ msgstr ""
 "Передавати назви покажчика буквально LaTeX. Позначте цей пункт, якщо ви "
 "хочете використовувати код LaTeX у назвах покажчика."
 
 "Передавати назви покажчика буквально LaTeX. Позначте цей пункт, якщо ви "
 "хочете використовувати код LaTeX у назвах покажчика."
 
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
@@ -5121,11 +5258,11 @@ msgstr "&Позначена мітка:"
 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
 msgstr "Виберіть мітку із наведеного вище списку або введіть мітку вручну"
 
 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
 msgstr "Виберіть мітку із наведеного вище списку або введіть мітку вручну"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
 msgid "Jump to the selected label"
 msgstr "Перейти до позначеної мітки"
 
 msgid "Jump to the selected label"
 msgstr "Перейти до позначеної мітки"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
@@ -5137,35 +5274,35 @@ msgstr "Фор&мат посилань:"
 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
 msgstr "Скоригувати стиль перехресних посилань"
 
 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
 msgstr "Скоригувати стиль перехресних посилань"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
 msgid "Label only"
 msgstr "Лише мітка"
 
 msgid "Label only"
 msgstr "Лише мітка"
 
@@ -5197,109 +5334,100 @@ msgstr "Прописними"
 msgid "Do not output part of label before \":\""
 msgstr "Не виводити частину мітки до «:»"
 
 msgid "Do not output part of label before \":\""
 msgstr "Не виводити частину мітки до «:»"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:126
 msgid "No Prefix"
 msgstr "Немає префікса"
 
 msgid "No Prefix"
 msgstr "Немає префікса"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:340 lib/ui/stdcontext.inc:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "No Hyperlink"
+msgstr "Гіперпосилання: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
-msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
+msgstr "Знайти попередній збіг [Shift+Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707
 msgid "&< Find"
 msgid "&< Find"
-msgstr "&Знайти:"
+msgstr "&< Знайти"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
 msgid "Replace all occurrences"
 msgid "Replace all occurrences"
-msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
+msgstr "Замінити усі відповідники"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
 msgid "Hide replace and option widgets"
 msgid "Hide replace and option widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати віджети заміни і варіантів"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
 msgid "&Minimize"
 msgid "&Minimize"
-msgstr "Мінірозділ"
+msgstr "&Мінімізувати"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
 msgid "Rep&lace with:"
 msgid "Rep&lace with:"
-msgstr "Замін&ити на:"
+msgstr "Зам&інити на:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
 msgid "&Search:"
 msgid "&Search:"
-msgstr "&Шукати"
+msgstr "&Шукати:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
 msgid "Replace and find next occurrence"
 msgid "Replace and find next occurrence"
-msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
+msgstr "Замінити і знайти наступний збіг"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
 msgid "&Replace >"
 msgid "&Replace >"
-msgstr "&Замінити"
+msgstr "За&мінити >"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
 msgid "Replace and find previous occurrence"
 msgid "Replace and find previous occurrence"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96й Ñ\80Ñ\8fдок [Shift+Enter]"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96й Ð·Ð±Ñ\96г"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
 msgid "< Re&place"
 msgid "< Re&place"
-msgstr "амінити"
+msgstr "< З&амінити"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
 msgid "Find next occurrence (Enter)"
 msgid "Find next occurrence (Enter)"
-msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
+msgstr "Знайти наступний збіг [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
-msgstr ""
+msgstr "Вважати великі і малі літери різними"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
 msgid "&Case sensitive[[search]]"
 msgid "&Case sensitive[[search]]"
-msgstr "З &урахуванням регістру"
+msgstr "&Пошук із врахуванням регістру символів[[search]]"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
 msgid "Match whole words only"
 msgid "Match whole words only"
-msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
+msgstr "Шукати лише цілі слова"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
 msgid "Limit search and replace to selection"
 msgid "Limit search and replace to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити пошук із заміною позначеним фрагментом"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
 msgid "Selection onl&y"
 msgid "Selection onl&y"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ене|о"
+msgstr "Ð\9bи&Ñ\88е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо позначено, LyX виконуватиме пошук вперед текстом негайно"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
 msgid "Search as yo&u type"
 msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
 
 msgid "Search as yo&u type"
 msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
 msgstr ""
 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
 msgstr ""
+"При досягненні кінця чи початку документа автоматично циклічно переходити на "
+"початок чи кінець"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106
 msgid "&Wrap"
 msgid "&Wrap"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и &Ñ\86иклÑ\96Ñ\87но"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -5307,21 +5435,18 @@ msgstr ""
 "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
 "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "Export for&mats:"
 msgstr "&Формати експорту:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
 msgid "Export for&mats:"
 msgstr "&Формати експорту:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Send exported file to &command:"
 msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "&Надіслати експортований файл до команди:"
+msgstr "Надіслати експортований файл &команді:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Змінити клавіатурне скорочення"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Змінити клавіатурне скорочення"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Fu&nction:"
 msgstr "&Функція:"
 
 msgid "Fu&nction:"
 msgstr "&Функція:"
 
@@ -5330,9 +5455,8 @@ msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
 msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Short&cut:"
 msgid "Short&cut:"
-msgstr "С&корочення:"
+msgstr "Скоро&чення:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
 msgid ""
@@ -5361,77 +5485,96 @@ msgstr "О&чистити"
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:559
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Перевірка правопису"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Перевірка правопису"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Замінити вибраним словом"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Замінити слово на вибране"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замінити"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
 msgid "Unknown &word:"
 msgid "Unknown &word:"
-msgstr "Невідоме слово:"
+msgstr "Невід&оме слово:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 msgid "Current word"
 msgstr "Поточне слово"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "Поточне слово"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Repla&cement:"
 msgid "Repla&cement:"
-msgstr "Ð\97а&мÑ\96на:"
+msgstr "Ð\97а&мÑ\96нник:"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Замінити вибраним словом"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Замінити слово на вибране"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замінити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "П&ропозиції:"
 
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "П&ропозиції:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr "Замінити слово на вибране"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
 msgid "Re&place All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
 msgid "Re&place All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Додати слово в особистий словник"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
-#, fuzzy
-msgid "&Add[[Spellchecker]]"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Пропустити це слово"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Ignore this occurrence of the word permanently"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
 msgid "Ign&ore"
 msgid "Ign&ore"
-msgstr ""
+msgstr "І&гнорувати"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid ""
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "І&гнорувати всі"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "І&гнорувати всі"
 
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Додати слово в особистий словник"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "Д&одати[[Spellchecker]]"
+
 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
@@ -5453,9 +5596,8 @@ msgid "&Display all"
 msgstr "&Показати всі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
 msgstr "&Показати всі"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "&Style:"
 msgid "&Style:"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Сти&ль:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
@@ -5494,9 +5636,8 @@ msgid "rotation angle"
 msgstr "кут обертання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
 msgstr "кут обертання"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "de&grees"
 msgid "de&grees"
-msgstr "градусів"
+msgstr "г&радусів"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
@@ -5536,40 +5677,39 @@ msgid ""
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
 "Fixed custom width</p></body></html>"
 msgstr ""
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
 "Fixed custom width</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Тип ширини стовпчика:</p><p>* Ширина тексту: "
+"розтягнути до ширини тексту</p><p>* Змінна: скоригувати за шириною таблиці</"
+"p><p>* Нетипова: фіксована ширина стовпчика</p></body></html>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
-#, fuzzy
 msgid "Text length"
 msgid "Text length"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c тексту"
+msgstr "Ð\94овжина тексту"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
-#, fuzzy
 msgid "Variable[[Width]]"
 msgid "Variable[[Width]]"
-msgstr "Ð\97мÑ\96нний"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нна[[Width]]"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
-#, fuzzy
 msgid "Custom[[Width]]"
 msgid "Custom[[Width]]"
-msgstr "Нетипова &ширина:"
+msgstr "Нетипова[[Width]]"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
 msgid "Justified"
 msgstr "По ширині"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "По ширині"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "За десятковим роздільником"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "За десятковим роздільником"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
-#, fuzzy
 msgid "Hori&zontal alignment:"
 msgid "Hori&zontal alignment:"
-msgstr "&Гор. вирівнювання:"
+msgstr "Г&оризонтальне вирівнювання:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
 msgid ""
@@ -5584,9 +5724,8 @@ msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
 msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
-#, fuzzy
 msgid "Custom width of the column"
 msgid "Custom width of the column"
-msgstr "ФÑ\96кÑ\81ована ширина стовпчика"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ширина стовпчика"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
 msgid "&Decimal separator:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
 msgid "&Decimal separator:"
@@ -5649,11 +5788,13 @@ msgid ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgstr ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, для таблиці буде відновлено формальний типовий "
+"стиль (горизонтальні лінії буде використано лише для верхнього і нижнього "
+"рядків)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
-#, fuzzy
 msgid "Use Default &Formal Style"
 msgid "Use Default &Formal Style"
-msgstr "Типовий стиль спадного списку"
+msgstr "Типовий &формальний стиль"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
@@ -5682,7 +5823,6 @@ msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Між рядками:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
 msgstr "&Між рядками:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
-#, fuzzy
 msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "&Багатосторінкова таблиця"
 
 msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "&Багатосторінкова таблиця"
 
@@ -5724,7 +5864,7 @@ msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "увімкнено"
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "увімкнено"
@@ -5872,14 +6012,12 @@ msgid "Number of lines"
 msgstr "Кількість рядків"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
 msgstr "Кількість рядків"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "Table Style"
 msgid "Table Style"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка Ð´Ð¾ таблиці"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c таблиці"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Default St&yle:"
 msgid "Default St&yle:"
-msgstr "Типовий с&тиль BibTeX:"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
 msgid "Paragraph Separation"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
 msgid "Paragraph Separation"
@@ -5939,12 +6077,11 @@ msgstr "По&шук"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аний запис"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ений запис"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "Sele&ction:"
 msgid "Sele&ction:"
-msgstr "&Вибір:"
+msgstr "Поз&начене:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
@@ -6005,25 +6142,24 @@ msgid ""
 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
 "change tracking, etc.)"
 msgstr ""
 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
 "change tracking, etc.)"
 msgstr ""
+"Фільтрувати записи, які не є виведенням (у нотатках, неактивних гілках, "
+"вилучені у стеженні за змінами тощо)"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88
 msgid "All items"
 msgid "All items"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
-#, fuzzy
 msgid "Only output items"
 msgid "Only output items"
-msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
-#, fuzzy
 msgid "Only non-output items"
 msgid "Only non-output items"
-msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8fм"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
 msgid "Sho&w:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
 msgid "Sho&w:"
-msgstr ""
+msgstr "По&казати:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
 msgid ""
@@ -6034,9 +6170,8 @@ msgstr ""
 "тощо)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
 "тощо)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "Enter text"
 msgid "Enter text"
-msgstr "LyX: Введіть текст"
+msgstr "Введіть текст"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
 
 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
@@ -6053,37 +6188,39 @@ msgstr "&Більше не показувати цього попереджен
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Вставити розрив лігатури"
 
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Вставити розрив лігатури"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Типовий"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Гаряча &клавіша:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
+msgid "Default skip"
+msgstr "Типовий проміжок"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
-msgid "SmallSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
+msgid "Small skip"
 msgstr "Маленький"
 
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-msgid "MedSkip"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
-msgid "BigSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
+msgid "Big skip"
 msgstr "Великий"
 
 msgstr "Великий"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:888
 msgid "Half line height"
 msgid "Half line height"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87 Ð²Ñ\96д Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ñ\83 Ð¿Ñ\96в Ñ\80Ñ\8fдка"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:889
 msgid "Line height"
 msgid "Line height"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ñ\80Ñ\8fдка"
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
-msgid "VFill"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний ÐºÐ»ÐµÐ¹"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
 msgid "F&ormat:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
 msgid "F&ormat:"
@@ -6121,8 +6258,8 @@ msgstr "Лише текст"
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Виберіть формат виведення даних"
 
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Виберіть формат виведення даних"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Перезавантажити"
 
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Перезавантажити"
 
@@ -6131,9 +6268,8 @@ msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ігнорувати"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
 msgstr "&Ігнорувати"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal placement"
 msgid "Horizontal placement"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð° Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82аллÑ\8e"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
@@ -6153,7 +6289,7 @@ msgstr "Дозволити &пересування"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
 msgid "Wid&th:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
 msgid "Wid&th:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ширина:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
 msgid "Unit of width value"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
 msgid "Unit of width value"
@@ -6252,7 +6388,7 @@ msgid "Footnote"
 msgstr "Підрядкова примітка"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
 msgstr "Підрядкова примітка"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51
 msgid "Foot"
 msgstr "У підвалі"
 
 msgid "Foot"
 msgstr "У підвалі"
 
@@ -6272,11 +6408,6 @@ msgstr "Повний запис бібліографії."
 msgid "Autocite"
 msgstr "Autocite"
 
 msgid "Autocite"
 msgstr "Autocite"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
@@ -6293,7 +6424,7 @@ msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
 msgstr "Super"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
 msgid "Superscript"
 msgstr "Верхній індекс"
 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
 msgid "Superscript"
 msgstr "Верхній індекс"
@@ -6420,7 +6551,7 @@ msgstr "Короткий заголовок"
 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
-#: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365
+#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aa.layout:368
 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
@@ -6450,20 +6581,20 @@ msgstr "Короткий заголовок"
 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
-#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:604 lib/layouts/apax.inc:634
 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
-#: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
-#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:101
 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
-#: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
@@ -6473,34 +6604,34 @@ msgstr "Короткий заголовок"
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
-#: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
-#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
-#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
-#: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
-#: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
-#: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
-#: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
-#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
-#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
-#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
+#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
 msgid "FrontMatter"
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\97бÑ\96Ñ\80нийÐ\9bиÑ\81Ñ\82"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:61
 msgid "Publication Month"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:61
 msgid "Publication Month"
@@ -6544,7 +6675,7 @@ msgstr "JEL:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
-#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aa.layout:364 lib/layouts/aastex.layout:323
 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
@@ -6553,11 +6684,11 @@ msgstr "JEL:"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318
-#: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
+#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
@@ -6571,16 +6702,16 @@ msgstr "Ключові слова"
 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
-#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325
-#: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
-#: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
+#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
 #: lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключові слова:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
 #: lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключові слова:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:329
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
@@ -6590,28 +6721,28 @@ msgstr "Ключові слова:"
 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
-#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
-#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
-#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51
-#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:54
+#: lib/layouts/jss.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:295
 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:188 lib/layouts/ltugboat.layout:202
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:155
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:61
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/scrclass.inc:309
 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
-#: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
+#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:487
 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:52 lib/layouts/tufte-handout.layout:67
 #: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "Резюме"
 #: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "Резюме"
@@ -6619,31 +6750,16 @@ msgstr "Резюме"
 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
-#: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
-#: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/elsart.layout:549
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svmult.layout:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Подяка"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Подяка"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:635
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Подяка."
 
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Подяка."
 
@@ -6658,16 +6774,16 @@ msgstr "Нотатки до рисунків"
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236
-#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/beamer.layout:1251
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1403
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/broadway.layout:179
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
-#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295
-#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226
-#: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
+#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
@@ -6675,21 +6791,21 @@ msgstr "Нотатки до рисунків"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
-#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
+#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
-#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
-#: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
-#: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:374
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
-#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:711
+#: lib/layouts/svcommon.inc:722 lib/layouts/tufte-book.layout:245
 msgid "MainText"
 msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
 msgid "MainText"
 msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
@@ -6702,7 +6818,7 @@ msgid "Text of a note in a figure"
 msgstr "Текст нотатки на рисунку"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
 msgstr "Текст нотатки на рисунку"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
-#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/powerdot.layout:228
 msgid "Note:"
 msgstr "Примітка:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Примітка:"
 
@@ -6720,10 +6836,10 @@ msgstr "Текст нотатки на таблиці"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
-#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306
-#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
-#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/elsart.layout:306
+#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:435
 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
@@ -6741,7 +6857,7 @@ msgstr "Текст нотатки на таблиці"
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
@@ -6752,9 +6868,9 @@ msgid "Theorem"
 msgstr "Теорема"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
 msgstr "Теорема"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:426
+#: lib/layouts/powerdot.layout:594 lib/layouts/powerdot.layout:642
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
@@ -6796,64 +6912,64 @@ msgid "Axiom"
 msgstr "Аксіома"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
 msgstr "Аксіома"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
-#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:535
 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:87 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:444
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:453
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:456
 msgid "Case"
 msgstr "Варіант"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Варіант"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:450
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Випадок \\thecase."
 
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Випадок \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479
-#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:512
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:467
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:470 lib/layouts/ijmpd.layout:496
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:499 lib/layouts/llncs.layout:339
 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
-#: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:433 lib/layouts/theorems.inc:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
 msgid "Claim"
 msgstr "Твердження"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:218
 msgid "Claim"
 msgstr "Твердження"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:376
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:447
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:463
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:484
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Висновки"
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Висновки"
@@ -6879,60 +6995,60 @@ msgid "Condition"
 msgstr "Умова"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
 msgstr "Умова"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
-#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/elsart.layout:457 lib/layouts/ijmpc.layout:482
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/ijmpd.layout:511
 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
-#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:149
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Припущення"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Припущення"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/elsart.layout:390
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/llncs.layout:353
 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
 msgid "Corollary"
 msgstr "Наслідок"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Наслідок"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:414
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
@@ -6953,107 +7069,107 @@ msgid "Criterion"
 msgstr "Критерій"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
 msgstr "Критерій"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
-#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417
-#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/elsart.layout:438
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:86
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
-#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
-#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
 msgid "Definition"
 msgstr "Визначення"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
 msgid "Definition"
 msgstr "Визначення"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
-#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/beamer.layout:1357 lib/layouts/elsart.layout:469
 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
-#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1391
 msgid "Example"
 msgstr "Приклад"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
 msgid "Example"
 msgstr "Приклад"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 lib/layouts/theorems.inc:267
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
 msgid "Exercise"
 msgstr "Вправа"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
 msgid "Exercise"
 msgstr "Вправа"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
-#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372
-#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:472 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:103
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
 msgid "Lemma"
 msgstr "Лема"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Лема"
 
@@ -7078,127 +7194,127 @@ msgstr "Лема"
 msgid "Notation"
 msgstr "Позначення"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Позначення"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:479
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
-#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:245
+#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
 msgid "Problem"
 msgstr "Задача"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
 msgid "Problem"
 msgstr "Задача"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
-#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/foils.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:480 lib/layouts/llncs.layout:422
 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
-#: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
 msgid "Proposition"
 msgstr "Твердження"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
 msgid "Proposition"
 msgstr "Твердження"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
-#: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/elsart.layout:490 lib/layouts/ijmpc.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:452
 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
-#: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:403
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415 lib/layouts/theorems.inc:311
+#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
 msgid "Remark"
 msgstr "Примітка"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Примітка"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
+#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:439
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:453 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Примітка \\theremark."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Примітка \\theremark."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
-#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 lib/layouts/theorems.inc:289
+#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
 msgid "Solution"
 msgstr "Розв'язування"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Розв'язування"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Розв’язування \\thesolution."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Розв’язування \\thesolution."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
-#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
-#: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344
-#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151
-#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486
-#: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:523
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/moderncv.layout:513
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
@@ -7218,18 +7334,18 @@ msgstr "Розв’язування \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Резюме"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Резюме"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1787
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1802
+#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1801
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816
 msgid "Caption"
 msgstr "Підпис"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
 msgid "Caption"
 msgstr "Підпис"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
-#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342
-#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/elsart.layout:345
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
-#: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
-#: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
+#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
@@ -7244,8 +7360,8 @@ msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 msgid "Standard in Title"
 msgstr "Стандартний у заголовку"
 
 msgid "Standard in Title"
 msgstr "Стандартний у заголовку"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
-#: lib/layouts/iucr.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
 msgid "Author Footnote"
 msgstr "Примітка до поля автора"
 
 msgid "Author Footnote"
 msgstr "Примітка до поля автора"
 
@@ -7277,7 +7393,7 @@ msgstr "Праці IEEE"
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
@@ -7297,39 +7413,39 @@ msgstr "Праці IEEE"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:719 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:595
+#: src/insets/InsetRef.cpp:621
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартний"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартний"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:225
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamerposter.layout:21
 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
-#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
-#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435
-#: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:214
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
-#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
-#: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
@@ -7338,7 +7454,7 @@ msgstr "Заголовок"
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Членство у IEEE"
 
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Членство у IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:353
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Нижній регістр"
 
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Нижній регістр"
 
@@ -7346,35 +7462,35 @@ msgstr "Нижній регістр"
 msgid "lowercase"
 msgstr "нижній регістр"
 
 msgid "lowercase"
 msgstr "нижній регістр"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:240
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
-#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1063
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
-#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
-#: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228
+#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
+#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:234
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1076
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Скорочений запис автора|С"
 
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Скорочений запис автора|С"
 
@@ -7468,24 +7584,24 @@ msgstr "Додатки"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
-#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169
-#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
-#: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/egs.layout:647 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:505 lib/layouts/ijmpc.layout:532
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:529 lib/layouts/ijmpd.layout:556
 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
-#: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
 #: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
 #: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
-#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
-#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
-#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
 msgid "BackMatter"
 msgstr "BackMatter"
 
 msgid "BackMatter"
 msgstr "BackMatter"
 
@@ -7504,15 +7620,15 @@ msgstr "Заголовок рецензії"
 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
 #: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
 #: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
 #: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
 #: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:500 lib/layouts/ijmpc.layout:502
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:524 lib/layouts/ijmpd.layout:526
 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374
 msgid "Appendix"
 msgstr "Додаток"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Додаток"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
-#: lib/layouts/jss.layout:123
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/jss.layout:126
 msgid "Short Title"
 msgstr "Короткий заголовок"
 
 msgid "Short Title"
 msgstr "Короткий заголовок"
 
@@ -7524,42 +7640,42 @@ msgstr "Короткий заголовок додатка"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1183
 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
-#: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/egs.layout:646 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:528
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:552 lib/layouts/jasatex.layout:327
 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
-#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
-#: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
-#: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
-#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
-#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:36
+#: lib/layouts/scrbook.layout:38 lib/layouts/scrclass.inc:314
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:301 lib/layouts/tufte-book.layout:303
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Список літератури"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Список літератури"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1198
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
-#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/egs.layout:662 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:544 lib/layouts/ijmpd.layout:568
 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
-#: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
+#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
 #: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
 #: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
 #: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
 #: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
-#: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
+#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
@@ -7567,47 +7683,45 @@ msgstr "Посилання"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139
-#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:670
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:553
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:577 lib/layouts/iopart.layout:346
 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
-#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638
-#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
-#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
-#: lib/layouts/svcommon.inc:681
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
 msgid "Bib preamble"
 msgid "Bib preamble"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
+msgstr "Ð\91Ñ\96б-пÑ\80еамбÑ\83ла"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140
-#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:671
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:554
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:578 lib/layouts/iopart.layout:347
 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639
-#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
-#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
 msgid "Bibliography Preamble"
 msgid "Bibliography Preamble"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c бібліографії"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла бібліографії"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141
-#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:672
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:555
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:579 lib/layouts/iopart.layout:348
 #: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
 #: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
-#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640
-#: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
-#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
-#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:684
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
-msgstr ""
+msgstr "Код LaTeX, який слід вставити до першого запису бібліографії"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
 msgid "Biography"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
 msgid "Biography"
@@ -7625,7 +7739,7 @@ msgstr "Необов’язкова фотографія до біографії
 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
@@ -7650,16 +7764,16 @@ msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "БіографіяБезФото"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
 msgstr "БіографіяБезФото"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
-#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311
-#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:311
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
-#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Пояснення"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Пояснення"
@@ -7673,9 +7787,9 @@ msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373
-#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
-#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
@@ -7688,7 +7802,7 @@ msgstr "Зміни у заголовку і преамбулі"
 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
 msgid "Fixes & Hacks"
 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
 msgid "Fixes & Hacks"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення та перепрограмування"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:13
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/InStar.module:13
 msgid ""
@@ -7731,7 +7845,7 @@ msgstr "Звіти"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
-#: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
@@ -7741,23 +7855,23 @@ msgstr "Анотація."
 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
 #: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
 #: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
-#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
-#: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422
+#: lib/layouts/aa.layout:421 lib/layouts/aa.layout:425
 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
@@ -7765,11 +7879,11 @@ msgstr "Адреса"
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
+#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
-#: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
+#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
 msgid "Email"
 msgstr "Ел. пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Ел. пошта"
 
@@ -7827,10 +7941,10 @@ msgstr "Астрономія і астрофізика"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
 
 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1036
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
-#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
 msgid "Subtitle"
 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
 msgid "Subtitle"
@@ -7855,7 +7969,7 @@ msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Відповідність:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
 msgstr "Відповідність:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
-#: lib/layouts/egs.layout:602
+#: lib/layouts/egs.layout:610
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Подяки."
 
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Подяки."
 
@@ -7863,143 +7977,143 @@ msgstr "Подяки."
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:297
 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321
+#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/moderncv.layout:321
 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
+#: lib/layouts/scrclass.inc:97 lib/layouts/siamltex.layout:392
 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
-#: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+#: lib/layouts/svcommon.inc:220 lib/layouts/tufte-book.layout:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Section"
 msgstr "Розділ"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Розділ"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
-#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
-#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
-#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
+#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: lib/layouts/memoir.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:357
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:77
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:106
+#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:64
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
-#: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
+#: lib/layouts/svcommon.inc:229 lib/layouts/tufte-book.layout:145
 msgid "Subsection"
 msgstr "Підрозділ"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "Підрозділ"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
-#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jss.layout:35
 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:92 lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:87
 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
-#: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:39 lib/layouts/revtex4.layout:79
+#: lib/layouts/scrclass.inc:115 lib/layouts/siamltex.layout:412
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
-#: lib/layouts/svcommon.inc:237
+#: lib/layouts/svcommon.inc:238
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Підпідрозділ"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Підпідрозділ"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
-#: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
+#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
-#: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/scrlettr.layout:203
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:272
 msgid "institutemark"
 msgstr "позначкаустанови"
 
 msgid "institutemark"
 msgstr "позначкаустанови"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1118
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "Позначка установи"
 
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "Позначка установи"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:292
+#: lib/layouts/aa.layout:295
 msgid "Abstract (unstructured)"
 msgstr "Резюме (неструктуроване)"
 
 msgid "Abstract (unstructured)"
 msgstr "Резюме (неструктуроване)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90
+#: lib/layouts/aa.layout:311 lib/layouts/spie.layout:90
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "АНОТАЦІЯ"
 
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "АНОТАЦІЯ"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:331
+#: lib/layouts/aa.layout:334
 msgid "Abstract (structured)"
 msgstr "Резюме (структуроване)"
 
 msgid "Abstract (structured)"
 msgstr "Резюме (структуроване)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:335
+#: lib/layouts/aa.layout:338
 msgid "Context"
 msgstr "Контекст"
 
 msgid "Context"
 msgstr "Контекст"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:336
+#: lib/layouts/aa.layout:339
 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
 msgstr "Контекст вашої роботи (необов’язковий, можна не вказувати)"
 
 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
 msgstr "Контекст вашої роботи (необов’язковий, можна не вказувати)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:340
+#: lib/layouts/aa.layout:343
 msgid "Aims"
 msgstr "Мета"
 
 msgid "Aims"
 msgstr "Мета"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:341
+#: lib/layouts/aa.layout:344
 msgid "Aims of your work"
 msgstr "Мета вашої роботи"
 
 msgid "Aims of your work"
 msgstr "Мета вашої роботи"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:345
+#: lib/layouts/aa.layout:348
 msgid "Methods"
 msgstr "Методи"
 
 msgid "Methods"
 msgstr "Методи"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:346
+#: lib/layouts/aa.layout:349
 msgid "Methods used in your work"
 msgstr "Методи, які використано у роботі"
 
 msgid "Methods used in your work"
 msgstr "Методи, які використано у роботі"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:350
+#: lib/layouts/aa.layout:353
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:351
+#: lib/layouts/aa.layout:354
 msgid "Results of your work"
 msgstr "Результати вашої роботи"
 
 msgid "Results of your work"
 msgstr "Результати вашої роботи"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:377
+#: lib/layouts/aa.layout:380
 msgid "Key words."
 msgstr "Ключові слова."
 
 msgid "Key words."
 msgstr "Ключові слова."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076
+#: lib/layouts/aa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:1091
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:384
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385
 msgid "Institute"
 msgstr "Установа"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Установа"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/aa.layout:409 lib/layouts/sciposter.layout:29
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Ел. пошта"
@@ -8010,16 +8124,16 @@ msgstr "email:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587
-#: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
-#: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341
-#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652
+#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:595
+#: lib/layouts/elsart.layout:555 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:653
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Подяки"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Подяки"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Тезаурус"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Тезаурус"
 
@@ -8043,44 +8157,44 @@ msgid "Obsolete"
 msgstr "Застарілий"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
 msgstr "Застарілий"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
-#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
-#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "Перелік"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
 msgid "Itemize"
 msgstr "Перелік"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
-#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
-#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
+#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Нумерація"
 
 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Нумерація"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:55
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
-#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
-#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
-#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
-#: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
-#: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87
-#: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/apa.layout:472 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
+#: lib/layouts/apax.inc:572 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
+#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:62
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
-#: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
+#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
@@ -8091,10 +8205,10 @@ msgstr "Американське астрономічне товариство (
 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
-#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Місце роботи"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Місце роботи"
@@ -8104,7 +8218,7 @@ msgid "Altaffilation"
 msgstr "Додмісцероботи"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
 msgstr "Додмісцероботи"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
@@ -8120,9 +8234,9 @@ msgstr "Альтернативне місце роботи:"
 msgid "And"
 msgstr "Та"
 
 msgid "And"
 msgstr "Та"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
@@ -8281,9 +8395,8 @@ msgid "Note-"
 msgstr "Примітка-"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgstr "Примітка-"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6)"
+msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6.2)"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
@@ -8291,91 +8404,80 @@ msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Автор для листування"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
 msgstr "Автор для листування"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
-#, fuzzy
 msgid "Corresponding author:"
 msgid "Corresponding author:"
-msgstr "Автор для листування"
+msgstr "Автор для листування:"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
+#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
 msgid "Author:"
 msgstr "Автор:"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
 msgid "Author:"
 msgstr "Автор:"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
-#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
+#: lib/layouts/apax.inc:646 lib/layouts/apax.inc:673
 msgid "ORCID"
 msgstr "ORCID"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 msgid "ORCID"
 msgstr "ORCID"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть 16-цифровий ORCID у форматі xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
-#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
-#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
-#: lib/layouts/revtex4.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:155
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Місце роботи:"
 
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Місце роботи:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
-#: lib/layouts/revtex4.layout:206
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Співпраця"
 
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Співпраця"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:212
 msgid "Collaboration:"
 msgstr "Співпраця:"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
 msgid "Collaboration:"
 msgstr "Співпраця:"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
-#, fuzzy
 msgid "Nocollaboration"
 msgid "Nocollaboration"
-msgstr "СпÑ\96впÑ\80аÑ\86Ñ\8f"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\81пÑ\96впÑ\80аÑ\86Ñ\96"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
-#, fuzzy
 msgid "No collaboration"
 msgid "No collaboration"
-msgstr "СпÑ\96впÑ\80аÑ\86Ñ\8f"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\81пÑ\96впÑ\80аÑ\86Ñ\96"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
-#, fuzzy
 msgid "Section Appendix"
 msgid "Section Appendix"
-msgstr "Додаток"
+msgstr "Додаток до розділу"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}."
 msgid "\\Alph{appendix}."
-msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{appendix}."
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
-#, fuzzy
 msgid "Subappendix"
 msgid "Subappendix"
-msgstr "Ð\94одаток"
+msgstr "Ð\9fÑ\96ддодаток"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
-#, fuzzy
 msgid "Subsection Appendix"
 msgid "Subsection Appendix"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c підрозділу"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок Ð´Ð¾ підрозділу"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
-#, fuzzy
 msgid "Subsubappendix"
 msgid "Subsubappendix"
-msgstr "Панель підпідрозділу"
+msgstr "Підпіддодаток"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection Appendix"
 msgid "Subsubsection Appendix"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c підпідрозділу"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок Ð´Ð¾ підпідрозділу"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
@@ -8383,18 +8485,18 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
-#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/europecv.layout:201
 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
-#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
-#: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/scrclass.inc:174 lib/layouts/scrclass.inc:330
+#: lib/layouts/scrclass.inc:355 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:726
 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Короткий заголовок|К"
 
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Короткий заголовок|К"
 
@@ -8423,7 +8525,7 @@ msgstr "Ще одне місце роботи"
 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:855
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
@@ -8542,14 +8644,13 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, застарілий)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, застарілий)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
-msgstr "Стаття Асоціації обчислювальної техніки (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
-#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
 msgid "Thanks"
 msgstr "Подяки"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Подяки"
 
@@ -8615,7 +8716,7 @@ msgid "Position"
 msgstr "Посада"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
 msgstr "Посада"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
-#: lib/layouts/paper.layout:181
+#: lib/layouts/paper.layout:186
 msgid "Institution"
 msgstr "Інститут"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Інститут"
 
@@ -8628,12 +8729,12 @@ msgid "Street Address"
 msgstr "Вулиця і будинок"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
 msgstr "Вулиця і будинок"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
-#: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
+#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
 msgid "City"
 msgstr "Місто"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
 msgid "City"
 msgstr "Місто"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
-#: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
+#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
 msgid "Country"
 msgstr "Країна"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Країна"
 
@@ -8823,7 +8924,7 @@ msgid "Teaser Figure"
 msgstr "Зображення рекламки"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
 msgstr "Зображення рекламки"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
 msgid "Received"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
 msgid "Received"
@@ -8857,9 +8958,9 @@ msgstr "Бічна панель (лише sigchi-a)"
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Рисунок на полях (лише sigchi-a)"
 
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Рисунок на полях (лише sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724
-#: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1741
+#: lib/layouts/powerdot.layout:584 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:295
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Список малюнків"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Список малюнків"
 
@@ -8867,70 +8968,70 @@ msgstr "Список малюнків"
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "Таблиця на полях (лише sigchi-a)"
 
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "Таблиця на полях (лише sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711
-#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1728
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:279
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Список таблиць"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Список таблиць"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
 msgid "Definitions & Theorems"
 msgstr "Означення і теореми"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
 msgid "Definitions & Theorems"
 msgstr "Означення і теореми"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322
+#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1337
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgstr "Необов’язковий текст теореми"
 
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgstr "Необов’язковий текст теореми"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1338
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
 msgid "Additional text appended to the theorem header"
 msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
 
 msgid "Additional text appended to the theorem header"
 msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:427
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
-#: lib/layouts/theorems.inc:81
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:84
+#: lib/layouts/theorems.inc:84
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Наслідок \\thetheorem."
 
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Наслідок \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
+#: lib/layouts/theorems.inc:107
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Лема \\thetheorem."
 
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Лема \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
-#: lib/layouts/theorems.inc:121
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
+#: lib/layouts/theorems.inc:130
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Твердження \\thetheorem."
 
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Твердження \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
-#: lib/layouts/theorems.inc:181
+#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems.inc:199
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Означення \\thetheorem."
 
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Означення \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
+#: lib/layouts/theorems.inc:228
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Приклад \\thetheorem."
 
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Приклад \\thetheorem."
 
@@ -8966,8 +9067,8 @@ msgstr "Лише неанонімні"
 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
-#: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:261 lib/layouts/revtex4.layout:281
+#: lib/layouts/revtex4.layout:291 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Acknowledgments"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Acknowledgments"
@@ -9140,7 +9241,7 @@ msgid "Short cite"
 msgstr "Коротке посилання"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
 msgstr "Коротке посилання"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
-#: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
 msgid "E-mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 
@@ -9185,60 +9286,60 @@ msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
 msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
-#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
-#: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
-#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
-#: lib/layouts/svcommon.inc:278
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
+#: lib/layouts/egs.layout:684 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:279
 msgid "Section*"
 msgstr "Розділ*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
 msgid "Section*"
 msgstr "Розділ*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
-#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
-#: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/egs.layout:705 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:61 lib/layouts/svcommon.inc:287
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Підрозділ*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Підрозділ*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
-#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
+#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:78
 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:124
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
-#: lib/layouts/svcommon.inc:246
+#: lib/layouts/svcommon.inc:247
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Абзац"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Абзац"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
-#: lib/layouts/svcommon.inc:302
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Параграф*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Параграф*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
 msgid "Left Header"
 msgstr "Ліва шапка"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
 msgid "Left Header"
 msgstr "Ліва шапка"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
-#: lib/layouts/foils.layout:219
+#: lib/layouts/foils.layout:220
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Ліва шапка:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Ліва шапка:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
-#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
 msgid "Right Header"
 msgstr "Заголовок праворуч"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
 msgid "Right Header"
 msgstr "Заголовок праворуч"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-#: lib/layouts/foils.layout:227
+#: lib/layouts/foils.layout:228
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Права шапка:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Права шапка:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
-#: lib/layouts/egs.layout:497
+#: lib/layouts/egs.layout:505
 msgid "Received:"
 msgstr "Отримав:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Отримав:"
 
@@ -9253,12 +9354,12 @@ msgid "Revised:"
 msgstr "Перевірено:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
 msgstr "Перевірено:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:506
+#: lib/layouts/egs.layout:514
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
-#: lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/egs.layout:527
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прийнято:"
 
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прийнято:"
 
@@ -9310,10 +9411,10 @@ msgstr "Plate"
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706
-#: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1723
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:638
 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
 msgid "Table"
 msgstr "Таблиця"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Таблиця"
 
@@ -9322,9 +9423,8 @@ msgid "table"
 msgstr "таблиця"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
 msgstr "таблиця"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
-#, fuzzy
 msgid "Plano Table"
 msgid "Plano Table"
-msgstr "Planotable"
+msgstr "Розгорнута таблиця"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
@@ -9352,16 +9452,14 @@ msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Подяки."
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
 msgstr "Подяки."
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm2e Float"
 msgid "Algorithm2e Float"
-msgstr "Algorithm2e"
+msgstr "Рухомий об'єкт Algorithm2e"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Floats & Captions"
 msgid "Floats & Captions"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85омÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и Ñ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
 msgid ""
@@ -9373,16 +9471,15 @@ msgstr ""
 "вставок алгоритмів LyX. Скористайтеся стилем «Алгоритм» для введення і "
 "форматування алгоритму."
 
 "вставок алгоритмів LyX. Скористайтеся стилем «Алгоритм» для введення і "
 "форматування алгоритму."
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:601
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:48
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Список алгоритмів"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Список алгоритмів"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
-msgstr "Ð\9aнига American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "Ð\90меÑ\80иканÑ\81Ñ\8cке Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87не Ñ\82оваÑ\80иÑ\81Ñ\82во (AMS)"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:87
 msgid "SpecialSection"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:87
 msgid "SpecialSection"
@@ -9392,19 +9489,19 @@ msgstr "Особливий-розділ"
 msgid "SpecialSection*"
 msgstr "Особливий-розділ*"
 
 msgid "SpecialSection*"
 msgstr "Особливий-розділ*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
-#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
-#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:744
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
 msgid "Unnumbered"
 msgstr "Без нумерації"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
 msgid "Unnumbered"
 msgstr "Без нумерації"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:295
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Підпідрозділ*"
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Підпідрозділ*"
 
@@ -9426,63 +9523,61 @@ msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Вправи до глави"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
 msgstr "Вправи до глави"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
-#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
-#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
-#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
-#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105
-#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:492
+#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:592
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278
-#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
+#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:57
 msgid "List preamble"
 msgid "List preamble"
-msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
+msgstr "Преамбула списку"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
-#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789
-#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
-#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
-#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
-#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:493
+#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279
-#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
-#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
-#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
-#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
+#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:58
 msgid "List Preamble"
 msgid "List Preamble"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
-#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
-#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
-#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
-#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
-#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
-#: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
-#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
-#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:494
+#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280
-#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
-#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
-#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:59
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
-msgstr ""
+msgstr "Код LaTeX, який слід вставити до першого запису"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
 msgid "Short title which appears in the running headers"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
 msgid "Short title which appears in the running headers"
@@ -9491,7 +9586,7 @@ msgstr "Скорочений заголовок, як його буде пока
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
 #: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
 #: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
 msgid "Date:"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
 msgid "Date:"
@@ -9502,7 +9597,7 @@ msgstr "Дата:"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
 msgid "Address:"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
 msgid "Address:"
@@ -9521,7 +9616,7 @@ msgid "E-mail address:"
 msgstr "Адреса ел. пошти:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
 msgstr "Адреса ел. пошти:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
 msgid "URL:"
 msgstr "Адреса:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "Адреса:"
 
@@ -9529,7 +9624,7 @@ msgstr "Адреса:"
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Ключові слова та фрази:"
 
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Ключові слова та фрази:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Подяки:"
 
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Подяки:"
 
@@ -9603,7 +9698,7 @@ msgstr "ThreeAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "FourAffiliations"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "FourAffiliations"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Подяки:"
 
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Подяки:"
 
@@ -9616,13 +9711,13 @@ msgid "Centered"
 msgstr "За центром"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
 msgstr "За центром"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:720 src/insets/InsetCaption.cpp:449
 msgid "standard"
 msgstr "стандартний"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
 msgid "standard"
 msgstr "стандартний"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:695
+#: lib/layouts/scrclass.inc:331 lib/layouts/scrclass.inc:356
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727
 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
 msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць"
 
 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
 msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць"
 
@@ -9635,40 +9730,40 @@ msgid "FitBitmap"
 msgstr "FitBitmap"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
 msgstr "FitBitmap"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
-#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:133
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
-#: lib/layouts/svcommon.inc:257
+#: lib/layouts/svcommon.inc:258
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Підпараграф"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Підпараграф"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
-#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
-#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299
-#: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:67
 msgid "Custom Item|s"
 msgstr "Нетиповий пункт|Н"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
 msgid "Custom Item|s"
 msgstr "Нетиповий пункт|Н"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
-#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
-#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:68
 msgid "A customized item string"
 msgstr "Рядок нетипового пункту"
 
 msgid "A customized item string"
 msgstr "Рядок нетипового пункту"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
+#: lib/layouts/apa.layout:471 lib/layouts/apax.inc:571
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
-#: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
+#: lib/layouts/apa.layout:488 lib/layouts/apa.layout:489
+#: lib/layouts/apax.inc:588 lib/layouts/apax.inc:589
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -9678,9 +9773,8 @@ msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
 msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
 
 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
 
 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
-msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), т. 7"
 
 #: lib/layouts/apax.inc:124
 msgid "FiveAuthors"
 
 #: lib/layouts/apax.inc:124
 msgid "FiveAuthors"
@@ -9706,8 +9800,8 @@ msgstr "Місце роботи 5"
 msgid "SixAffiliations"
 msgstr "Місце роботи 6"
 
 msgid "SixAffiliations"
 msgstr "Місце роботи 6"
 
-#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653
-#: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1670
+#: lib/layouts/elsart.layout:501 lib/layouts/fixme.module:108
 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
@@ -9727,10 +9821,10 @@ msgstr "Місце роботи 6"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:513
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:522
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:525
 msgid "Note"
 msgstr "Зауваження"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Зауваження"
 
@@ -9738,7 +9832,7 @@ msgstr "Зауваження"
 msgid "Author Note:"
 msgstr "Примітка щодо автора:"
 
 msgid "Author Note:"
 msgstr "Примітка щодо автора:"
 
-#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
+#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:424
 msgid "Journal"
 msgstr "Журнал"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Журнал"
 
@@ -9754,27 +9848,23 @@ msgstr "Том"
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apax.inc:597
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apax.inc:603
 msgid "Course"
 msgid "Course"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Курс"
 
 
-#: lib/layouts/apax.inc:613
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apax.inc:619
 msgid "Course: "
 msgid "Course: "
-msgstr "Courier"
+msgstr "Курс: "
 
 
-#: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
+#: lib/layouts/apax.inc:633 lib/layouts/apax.inc:660
 msgid "addORCIDlink"
 msgid "addORCIDlink"
-msgstr ""
+msgstr "додПосORCID"
 
 
-#: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apax.inc:637 lib/layouts/apax.inc:661
 msgid "ORCID-link: "
 msgid "ORCID-link: "
-msgstr "ORCID: "
+msgstr "Посилання ORCID: "
 
 
-#: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apax.inc:645 lib/layouts/apax.inc:667
 msgid "Author-name"
 msgstr "Ім’я автора"
 
 msgid "Author-name"
 msgstr "Ім’я автора"
 
@@ -9790,8 +9880,8 @@ msgstr "Стаття Beamer (стандартний клас)"
 msgid "Article (Standard Class)"
 msgstr "Стаття (стандартний клас)"
 
 msgid "Article (Standard Class)"
 msgstr "Стаття (стандартний клас)"
 
-#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
-#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
+#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/memoir.layout:66
 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
@@ -9802,7 +9892,7 @@ msgstr "Частина"
 
 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 
 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:269
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270
 msgid "Part*"
 msgstr "Частина*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Частина*"
 
@@ -9817,654 +9907,655 @@ msgstr "Beamer"
 msgid "Presentations"
 msgstr "Презентації"
 
 msgid "Presentations"
 msgstr "Презентації"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
-#: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
-#: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875
-#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227
-#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279
-#: lib/layouts/beamer.layout:1445
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/beamer.layout:919 lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
 msgid "Overlay Specifications|v"
 msgstr "Специфікації накладки|С"
 
 msgid "Overlay Specifications|v"
 msgstr "Специфікації накладки|С"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:193
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
 msgid "Overlay specifications for this list"
 msgstr "Специфікації накладки для цього списку"
 
 msgid "Overlay specifications for this list"
 msgstr "Специфікації накладки для цього списку"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798
-#: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:813
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
 msgid "Item Overlay Specifications"
 msgstr "Специфікації накладки пункту"
 
 msgid "Item Overlay Specifications"
 msgstr "Специфікації накладки пункту"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799
-#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251
-#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444
-#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:643
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1266
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
 msgid "On Slide"
 msgstr "На слайді"
 
 msgid "On Slide"
 msgstr "На слайді"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
-#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
 msgid "Overlay specifications for this item"
 msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
 
 msgid "Overlay specifications for this item"
 msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
 msgid "Mini Template"
 msgstr "Мінішаблон"
 
 msgid "Mini Template"
 msgstr "Мінішаблон"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:145
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
 msgstr ""
 "Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)"
 
 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
 msgstr ""
 "Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:199
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
 msgid "Longest label|s"
 msgstr "Найдовша мітка|Н"
 
 msgid "Longest label|s"
 msgstr "Найдовша мітка|Н"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
 msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)"
 
 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
 msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
-#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:196 lib/layouts/simplecv.layout:33
 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
-#: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
 msgid "Sectioning"
 msgstr "Розділи"
 
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
 msgid "Sectioning"
 msgstr "Розділи"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
-#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
-#: lib/layouts/beamer.layout:464
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
-#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
-#: lib/layouts/beamer.layout:465
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
+#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
 msgid "Mode Specification|S"
 msgstr "Специфікація режиму|С"
 
 msgid "Mode Specification|S"
 msgstr "Специфікація режиму|С"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
-#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
-#: lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
+#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
 msgstr ""
 "Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
 
 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
 msgstr ""
 "Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/stdsections.inc:33
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:175
 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:428
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
 msgid ""
 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr ""
 "Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 msgid ""
 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr ""
 "Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
 msgid ""
 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 msgid ""
 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:452
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
+#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
-#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:627 lib/layouts/beamer.layout:658
 msgid "Frames"
 msgstr "Рамки"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Рамки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937
-#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
-#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
-#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635
-#: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:952
+#: lib/layouts/beamer.layout:1329 lib/layouts/beamer.layout:1486
+#: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1526
+#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/beamer.layout:1566
+#: lib/layouts/beamer.layout:1587 lib/layouts/beamer.layout:1608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1629 lib/layouts/beamer.layout:1650
+#: lib/layouts/beamer.layout:1678 lib/layouts/pdfform.module:124
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:587
 msgid "Overlay specifications for this frame"
 msgstr "Специфікації накладки для цього кадру"
 
 msgid "Overlay specifications for this frame"
 msgstr "Специфікації накладки для цього кадру"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:593
 msgid "Default Overlay Specifications"
 msgstr "Специфікації типової накладки"
 
 msgid "Default Overlay Specifications"
 msgstr "Специфікації типової накладки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
 msgid "Default overlay specifications within this frame"
 msgstr "Специфікації типової накладки у цьому кадрі"
 
 msgid "Default overlay specifications within this frame"
 msgstr "Специфікації типової накладки у цьому кадрі"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:561
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:600
 msgid "Frame Options"
 msgstr "Параметри кадру"
 
 msgid "Frame Options"
 msgstr "Параметри кадру"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
-#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:602
 msgid "Frame options (see beamer manual)"
 msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
 
 msgid "Frame options (see beamer manual)"
 msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:537
 msgid "Frame Title"
 msgstr "Заголовок кадру"
 
 msgid "Frame Title"
 msgstr "Заголовок кадру"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
 msgid "Enter the frame title here"
 msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру"
 
 msgid "Enter the frame title here"
 msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:557
 msgid "PlainFrame"
 msgstr "Звичайний кадр"
 
 msgid "PlainFrame"
 msgstr "Звичайний кадр"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
 msgid "Frame (plain)"
 msgstr "Кадр (звичайний)"
 
 msgid "Frame (plain)"
 msgstr "Кадр (звичайний)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
 msgid "FragileFrame"
 msgstr "Крихкий кадр"
 
 msgid "FragileFrame"
 msgstr "Крихкий кадр"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:570
 msgid "Frame (fragile)"
 msgstr "Кадр (крихкий)"
 
 msgid "Frame (fragile)"
 msgstr "Кадр (крихкий)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/powerdot.layout:135
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Slide"
 msgstr "Слайд"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Слайд"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
 msgid "Repeat frame with label"
 msgstr "Повторити кадр з міткою"
 
 msgid "Repeat frame with label"
 msgstr "Повторити кадр з міткою"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:626
 msgid "FrameTitle"
 msgstr "Заголовок кадру"
 
 msgid "FrameTitle"
 msgstr "Заголовок кадру"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
-#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
-#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228
-#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280
-#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446
-#: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493
-#: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533
-#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574
-#: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616
-#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:675
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:920
+#: lib/layouts/beamer.layout:954 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1461
+#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
+#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
+#: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/beamer.layout:1589
+#: lib/layouts/beamer.layout:1610 lib/layouts/beamer.layout:1631
+#: lib/layouts/beamer.layout:1652 lib/layouts/beamer.layout:1680
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
 
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:636
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
 msgid "Short Frame Title|S"
 msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
 
 msgid "Short Frame Title|S"
 msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:637
+#: lib/layouts/beamer.layout:652
 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
 msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах"
 
 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
 msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:642
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
+#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/moderncv.layout:413
 msgid "Column"
 msgstr "Стовпчик"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Стовпчик"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698
-#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709
-#: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:713
+#: lib/layouts/beamer.layout:714 lib/layouts/beamer.layout:724
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
 msgid "Columns"
 msgstr "Колонки"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Колонки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
 
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:703 lib/layouts/powerdot.layout:511
 msgid "Column Options"
 msgstr "Параметри стовпця"
 
 msgid "Column Options"
 msgstr "Параметри стовпця"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:690
+#: lib/layouts/beamer.layout:705
 msgid "Column options (see beamer manual)"
 msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)"
 
 msgid "Column options (see beamer manual)"
 msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:711
+#: lib/layouts/beamer.layout:726
 msgid "Column Placement Options"
 msgstr "Параметри розташовування стовпця"
 
 msgid "Column Placement Options"
 msgstr "Параметри розташовування стовпця"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:712
+#: lib/layouts/beamer.layout:727
 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
 msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)"
 
 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
 msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
+#: lib/layouts/beamer.layout:744
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:732
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
 
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:736
+#: lib/layouts/beamer.layout:751
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
+#: lib/layouts/beamer.layout:754
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
 
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:763 lib/layouts/powerdot.layout:525
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777
-#: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855
-#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/beamer.layout:792
+#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/beamer.layout:870
+#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/powerdot.layout:526
 msgid "Overlays"
 msgstr "Перекриття"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:770 lib/layouts/powerdot.layout:532
 msgid "Pause number"
 msgstr "Число паузи"
 
 msgid "Pause number"
 msgstr "Число паузи"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:533
 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
 msgstr ""
 "Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
 
 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
 msgstr ""
 "Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537
+#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/powerdot.layout:544
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:791 lib/layouts/beamer.layout:830
 msgid "Overprint"
 msgstr "Відбиток"
 
 msgid "Overprint"
 msgstr "Відбиток"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:783
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
 msgid "Overprint Area Width"
 msgstr "Ширина наддрукованої області"
 
 msgid "Overprint Area Width"
 msgstr "Ширина наддрукованої області"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400
+#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:785
+#: lib/layouts/beamer.layout:800
 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
 msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)"
 
 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
 msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
+#: lib/layouts/beamer.layout:837
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Область перекриття"
 
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Область перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Область перекриття"
 
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Область перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
 msgid "Overlay Area Width"
 msgstr "Ширина області накладки"
 
 msgid "Overlay Area Width"
 msgstr "Ширина області накладки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
+#: lib/layouts/beamer.layout:858
 msgid "The width of the overlay area"
 msgstr "Ширина області накладки"
 
 msgid "The width of the overlay area"
 msgstr "Ширина області накладки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
+#: lib/layouts/beamer.layout:862
 msgid "Overlay Area Height"
 msgstr "Висота області накладки"
 
 msgid "Overlay Area Height"
 msgstr "Висота області накладки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/graphicboxes.module:56
 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
+#: lib/layouts/beamer.layout:864
 msgid "The height of the overlay area"
 msgstr "Висота області накладки"
 
 msgid "The height of the overlay area"
 msgstr "Висота області накладки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563
-#: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:1578
+#: lib/layouts/beamer.layout:1580 lib/layouts/powerdot.layout:667
 msgid "Uncover"
 msgstr "Відкрити"
 
 msgid "Uncover"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:864
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Розкрите на слайдах"
 
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Розкрите на слайдах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542
-#: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666
+#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/beamer.layout:1557
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:673
 msgid "Only"
 msgstr "Тільки"
 
 msgid "Only"
 msgstr "Тільки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Тільки на слайдах"
 
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Тільки на слайдах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
 msgid "Blocks"
 msgstr "Блоки"
 
 msgid "Blocks"
 msgstr "Блоки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:942
 msgid "Block:"
 msgstr "Блок:"
 
 msgid "Block:"
 msgstr "Блок:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
 msgid "Action Specification|S"
 msgstr "Специфікація дії|ц"
 
 msgid "Action Specification|S"
 msgstr "Специфікація дії|ц"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
 msgid "Block Title"
 msgstr "Заголовок блоку"
 
 msgid "Block Title"
 msgstr "Заголовок блоку"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
 msgid "Enter the block title here"
 msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку"
 
 msgid "Enter the block title here"
 msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:976
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "ExampleBlock"
 
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "ExampleBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
+#: lib/layouts/beamer.layout:979
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Блок прикладів:"
 
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Блок прикладів:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:985
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AlertBlock"
 
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AlertBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
+#: lib/layouts/beamer.layout:988
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Блок попереджень:"
 
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Блок попереджень:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022
-#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077
-#: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamer.layout:1159
 msgid "Titling"
 msgstr "Заголовки"
 
 msgid "Titling"
 msgstr "Заголовки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:999
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1013
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
 
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1035
+#: lib/layouts/beamer.layout:1050
 msgid "Short Subtitle|S"
 msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
 
 msgid "Short Subtitle|S"
 msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1036
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 "Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 "Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1077
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+#: lib/layouts/beamer.layout:1104
 msgid "Short Institute|S"
 msgstr "Скорочена установа|С"
 
 msgid "Short Institute|S"
 msgstr "Скорочена установа|С"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1105
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1099
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "Позначка установи"
 
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "Позначка установи"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148
 msgid "Short Date|S"
 msgstr "Скорочена дата|С"
 
 msgid "Short Date|S"
 msgstr "Скорочена дата|С"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1149
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Скорочений запис дати, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Скорочений запис дати, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamerposter.layout:46
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "TitleGraphic"
 
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "TitleGraphic"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103
-#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "Цитування"
 
 msgid "Quotation"
 msgstr "Цитування"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122
-#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1250 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитата"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитата"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277
-#: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
 msgid "Verse"
 msgstr "Вірші"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Вірші"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Corollary."
 msgstr "Наслідок"
 
 msgid "Corollary."
 msgstr "Наслідок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472
-#: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512
-#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552
-#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594
-#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636
-#: lib/layouts/beamer.layout:1662
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "Специфікації дії|ц"
 
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "Специфікації дії|ц"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
 msgid "Definition."
 msgstr "Визначення."
 
 msgid "Definition."
 msgstr "Визначення."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1336
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
 msgid "Definitions"
 msgstr "Визначення"
 
 msgid "Definitions"
 msgstr "Визначення"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
 msgid "Definitions."
 msgstr "Визначення."
 
 msgid "Definitions."
 msgstr "Визначення."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Example."
 msgstr "Приклад."
 
 msgid "Example."
 msgstr "Приклад."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367
 msgid "Examples"
 msgstr "Приклади"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Приклади"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370
 msgid "Examples."
 msgstr "Приклади."
 
 msgid "Examples."
 msgstr "Приклади."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/beamer.layout:1373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
-#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
 msgid "Fact"
 msgstr "Факт"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Факт"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
 msgid "Fact."
 msgstr "Факт."
 
 msgid "Fact."
 msgstr "Факт."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
 msgid "Lemma."
 msgstr "Лема."
 
 msgid "Lemma."
 msgstr "Лема."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
 msgid "Theorem."
 msgstr "Теорема"
 
 msgid "Theorem."
 msgstr "Теорема"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730
+#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/egs.layout:740
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Код"
 
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Код"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1424
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NoteItem"
 
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NoteItem"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1479
 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирний"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирний"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/ectaart.layout:178
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Виокремлений"
 
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Виокремлений"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499
 msgid "Emph."
 msgstr "Виокремл."
 
 msgid "Emph."
 msgstr "Виокремл."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504
+#: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1519
 msgid "Alert"
 msgstr "Попередження"
 
 msgid "Alert"
 msgstr "Попередження"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524
+#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1539
 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
 msgid "Structure"
 msgstr "Структура"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
 msgid "Structure"
 msgstr "Структура"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586
-#: lib/layouts/powerdot.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1601
+#: lib/layouts/powerdot.layout:651
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимий"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимий"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607
+#: lib/layouts/beamer.layout:1620 lib/layouts/beamer.layout:1622
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимий"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимий"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
+#: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1643
 msgid "Alternative"
 msgstr "Альтернатива"
 
 msgid "Alternative"
 msgstr "Альтернатива"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1643
+#: lib/layouts/beamer.layout:1659
 msgid "Default Text"
 msgstr "Типовий текст"
 
 msgid "Default Text"
 msgstr "Типовий текст"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1644
+#: lib/layouts/beamer.layout:1660
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "Тут вкажіть типовий текст"
 
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "Тут вкажіть типовий текст"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1668
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Нотатка beamer"
 
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Нотатка beamer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686
 msgid "Note Options"
 msgstr "Параметри note"
 
 msgid "Note Options"
 msgstr "Параметри note"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1670
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)"
 
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1675
+#: lib/layouts/beamer.layout:1692
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "РежимСтатті"
 
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "РежимСтатті"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1681
+#: lib/layouts/beamer.layout:1698
 msgid "Article"
 msgstr "Стаття"
 
 msgid "Article"
 msgstr "Стаття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1686
+#: lib/layouts/beamer.layout:1703
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "РежимПрезентації"
 
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "РежимПрезентації"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1692
+#: lib/layouts/beamer.layout:1709
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентація"
 
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентація"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570
-#: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/beamer.layout:1736 lib/layouts/powerdot.layout:577
+#: lib/layouts/powerdot.layout:634 lib/layouts/sciposter.layout:104
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
 msgid "Figure"
 msgstr "Рисунок"
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
 msgid "Figure"
 msgstr "Рисунок"
@@ -10474,18 +10565,17 @@ msgid "Beamerposter"
 msgstr "Плакат beamer"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
 msgstr "Плакат beamer"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Bilingual Captions"
 msgid "Bilingual Captions"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82омовні підписи"
+msgstr "Ð\94вомовні підписи"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:7
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:7
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
-"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
+"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dадаÑ\94 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ð´Ð²Ð° Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в. Ð\9eпиÑ\81 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 "
-"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
+"Ð\9dадаÑ\94 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ð´Ð²Ð° Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f Ð´Ð²Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в. Ð\9eпиÑ\81 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° "
+"знайти у файлі MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:11
 msgid "Caption setup"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:11
 msgid "Caption setup"
@@ -10544,12 +10634,13 @@ msgstr "Шрифт Брайля"
 
 #: lib/layouts/braille.module:3
 msgid "Accessibility"
 
 #: lib/layouts/braille.module:3
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Доступність"
 
 #: lib/layouts/braille.module:7
 
 #: lib/layouts/braille.module:7
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
+"Specific Manuals > Braille."
 msgstr ""
 "Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
 "перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
 msgstr ""
 "Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
 "перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
@@ -10616,14 +10707,12 @@ msgid "Scripts"
 msgstr "Рукопис"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:27
 msgstr "Рукопис"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:27
-#, fuzzy
 msgid "Act Number"
 msgid "Act Number"
-msgstr "Номер ACM"
+msgstr "Номер акту"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:32
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:32
-#, fuzzy
 msgid "Scene Number"
 msgid "Scene Number"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð´Ñ\96Ñ\97"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
 msgid "Dialogue"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
 msgid "Dialogue"
@@ -10677,7 +10766,7 @@ msgstr ")"
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "ЗАВІСА"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "ЗАВІСА"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
+#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:304
 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
 msgid "Right Address"
 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
 msgid "Right Address"
@@ -10809,46 +10898,45 @@ msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:2
 msgstr "KnightMove:"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chess Board"
 msgstr "Шахова дошка"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
 msgid "Leisure, Sports & Music"
 msgid "Chess Board"
 msgstr "Шахова дошка"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
 msgid "Leisure, Sports & Music"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвілля, спорт і музика"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:7
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:7
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
-"article.lyx example file."
+"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
+"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Підтримка пакунка шахової дошки для друку ігор у шахи. Див. файл прикладу "
+"article.lyx."
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:16
 msgid "NewChessGame"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:16
 msgid "NewChessGame"
-msgstr ""
+msgstr "НоваШаховаГра"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:22
 msgid "[Start New Chess Game]"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:22
 msgid "[Start New Chess Game]"
-msgstr ""
+msgstr "[Початок гри у шахи]"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:32
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:32
-#, fuzzy
 msgid "Chessgame Options"
 msgid "Chessgame Options"
-msgstr "Параметри кадру"
+msgstr "Параметри шахової гри"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:33
 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:33
 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr ""
+msgstr "Повний список ключів та значень наведено у підручнику з xskak"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:62
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:62
-#, fuzzy
 msgid "Mainline Options"
 msgid "Mainline Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:63
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:63
-#, fuzzy
 msgid "See xskak manual for possible options"
 msgid "See xskak manual for possible options"
-msgstr "Ð\9cожливÑ\96 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ано Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ñ\96з todonotes"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ð· xskak"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
@@ -10857,85 +10945,79 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:96
 msgstr "Коментар"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:96
-#, fuzzy
 msgid "SetChessBoard"
 msgid "SetChessBoard"
-msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ð¾Ñ\88ка"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82иШаÑ\85овÑ\83Ð\94оÑ\88кÑ\83"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:101
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:101
-#, fuzzy
 msgid "Global Chessboard Settings"
 msgid "Global Chessboard Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\88аÑ\85овоÑ\97 Ð´Ð¾Ñ\88ки"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:115
 msgid "SetBoardStoreStyle"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:115
 msgid "SetBoardStoreStyle"
-msgstr ""
+msgstr "ВстановитиСтильШаховоїДошки"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:117
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:117
-#, fuzzy
 msgid "Set Chessboard Style"
 msgid "Set Chessboard Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85овоÑ\97 Ð´Ð¾Ñ\88ки"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:120
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:120
-#, fuzzy
 msgid "Style Name"
 msgid "Style Name"
-msgstr "Файли Ñ\81Ñ\82илÑ\8e:"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\81Ñ\82илÑ\8e"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:121
 msgid "Chessboard Style Name"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:121
 msgid "Chessboard Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва стилю шахової дошки"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:122
 msgid ""
 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
 "See chessboard manual for details."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:122
 msgid ""
 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
 "See chessboard manual for details."
 msgstr ""
+"Ви можете зберегти параметри шахової дошки для подальшого використання за "
+"вказаною назвою стилю. Докладніше про це можна дізнатися з підручника з "
+"chessboard."
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Шахова дошка"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:140
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Шахова дошка"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:140
-#, fuzzy
 msgid "Chessboard Options"
 msgid "Chessboard Options"
-msgstr "Параметри класу"
+msgstr "Параметри шахової дошки"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:141
 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:141
 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr ""
+msgstr "Повний список ключів та значень наведено у підручнику з xchessboard"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслані книги Springer (cl2emult, застарілий!)"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Приготування рукопису для публікацій Copernicus"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
-#, fuzzy
 msgid "InFrontmatter"
 msgid "InFrontmatter"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\97бÑ\96Ñ\80ногоÐ\9bиÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9dаÐ\97бÑ\96Ñ\80номÑ\83Ð\9bиÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
-#, fuzzy
 msgid "Insert the affiliation number"
 msgid "Insert the affiliation number"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
-#, fuzzy
 msgid "Given name"
 msgid "Given name"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
-#: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
+#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:389 lib/layouts/revtex4-x.inc:391
 msgid "Surname"
 msgstr "Прізвище"
 
 msgid "Surname"
 msgstr "Прізвище"
 
-#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
@@ -10944,185 +11026,162 @@ msgid ""
 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
 "be inserted."
 msgstr ""
 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
 "be inserted."
 msgstr ""
+"ідентифікувати автора із відповідним місцем роботи. Має бути вставлено 1, 2, "
+"3 тощо."
 
 
-#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
 msgid "Running Title"
 msgstr "Альтернативна назва"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
 msgid "Running Title"
 msgstr "Альтернативна назва"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
-#: lib/layouts/svcommon.inc:441
+#: lib/layouts/svcommon.inc:442
 msgid "Running title:"
 msgstr "Альтернативна назва:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
 msgid "Running title:"
 msgstr "Альтернативна назва:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "FirstPage"
 msgid "FirstPage"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88аСÑ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "firstpage"
 msgid "firstpage"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
+msgstr "пеÑ\80Ñ\88аÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "RunningAuthor"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "RunningAuthor"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
-#: lib/layouts/svcommon.inc:450
+#: lib/layouts/svcommon.inc:451
 msgid "Running author:"
 msgstr "Running author:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
 msgid "Running author:"
 msgstr "Running author:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
-#, fuzzy
 msgid "Publications"
 msgid "Publications"
-msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð¿ублікації"
+msgstr "Ð\9fублікації"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
-#, fuzzy
 msgid "Correspondence"
 msgid "Correspondence"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
-#, fuzzy
 msgid "Correspondence:"
 msgid "Correspondence:"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
 msgid "Pubdiscuss"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
 msgid "Pubdiscuss"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне обговорення"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
 msgid "Pubdiscuss:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
 msgid "Pubdiscuss:"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне обговорення:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
-#, fuzzy
 msgid "Published"
 msgid "Published"
-msgstr "Ð\92идавÑ\86Ñ\96"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83блÑ\96ковано"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
-#, fuzzy
 msgid "Published:"
 msgid "Published:"
-msgstr "Видавці"
+msgstr "Видавець:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
-#, fuzzy
 msgid "Statements"
 msgid "Statements"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8eваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\94еклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
-#, fuzzy
 msgid "Copyrightstatement"
 msgid "Copyrightstatement"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿рава"
+msgstr "Ð\94еклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8fÐ\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкогоÐ\9fрава"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Авторські права:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Авторські права:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
-#, fuzzy
 msgid "Introduction"
 msgid "Introduction"
-msgstr "Вступ"
+msgstr "Вступ"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection Introduction"
 msgid "\\thesection Introduction"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection Вступ"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
-#, fuzzy
 msgid "Conclusions"
 msgstr "Висновки"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
 msgid "Conclusions"
 msgstr "Висновки"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection Conclusions"
 msgid "\\thesection Conclusions"
-msgstr "\\thesection"
+msgstr "\\thesection Висновки"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
-msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+msgstr "Додаток \\Alph{appendix}:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
-msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
-#, fuzzy
 msgid "CodeAvailability"
 msgid "CodeAvailability"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð· CJK"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÐ\9aодÑ\83"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
-#, fuzzy
 msgid "Code availability."
 msgid "Code availability."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\83."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
 msgid "DataAvailability"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
 msgid "DataAvailability"
-msgstr ""
+msgstr "ДоступністьДаних"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
 msgid "Data availability."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
 msgid "Data availability."
-msgstr ""
+msgstr "Доступність даних."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
-#, fuzzy
 msgid "CodeAndDataAvailability"
 msgid "CodeAndDataAvailability"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÐ\9aодÑ\83Ð\86Ð\94аниÑ\85"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
-#, fuzzy
 msgid "Code and data availability."
 msgid "Code and data availability."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 Ñ\96 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
 msgid "SampleAvailability"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
 msgid "SampleAvailability"
-msgstr ""
+msgstr "ДоступністьЗразків"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
 msgid "Sample availability."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
 msgid "Sample availability."
-msgstr ""
+msgstr "Доступність зразків."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
-#, fuzzy
 msgid "Statements2"
 msgid "Statements2"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8eваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\94еклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\972"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
-#, fuzzy
 msgid "AuthorContribution"
 msgid "AuthorContribution"
-msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80и"
+msgstr "Ð\92неÑ\81окÐ\90вÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
-#, fuzzy
 msgid "Author contributions."
 msgid "Author contributions."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 author"
+msgstr "Ð\92неÑ\81ок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
 msgid "CompetingInterests"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
 msgid "CompetingInterests"
-msgstr ""
+msgstr "КонфліктІнтересів"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
 msgid "Competing Interests."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
 msgid "Competing Interests."
-msgstr ""
+msgstr "Конфлікт інтересів."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
-#, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "&Відкинути"
+msgstr "Попередження"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
-#, fuzzy
 msgid "Disclaimer."
 msgid "Disclaimer."
-msgstr "&Відкинути"
+msgstr "Попередження."
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
@@ -11137,20 +11196,18 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)"
 msgstr "Китайський звіт (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgstr "Китайський звіт (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Custom Header/Footer Text"
 msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу"
+msgstr "Нетиповий текст шапки/підвалу"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
 "Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
 "Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
 msgid ""
 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
 "Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
 "Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
-"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
-"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
+"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю сторінки у меню "
+"«Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
 msgid "Header/Footer"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
 msgid "Header/Footer"
@@ -11188,11 +11245,11 @@ msgstr "Підвал посередині"
 msgid "Center Footer:"
 msgstr "Підвал посередині:"
 
 msgid "Center Footer:"
 msgstr "Підвал посередині:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:232
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Підвал праворуч"
 
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Підвал праворуч"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:236
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Підвал праворуч:"
 
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Підвал праворуч:"
 
@@ -11276,8 +11333,8 @@ msgstr "DinBrief"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
 #: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
 #: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
-#: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609
-#: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
+#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
@@ -11431,7 +11488,7 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Адреса:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
 msgstr "Адреса:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:257
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
@@ -11444,7 +11501,7 @@ msgstr "Тема:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
 #: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
 #: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
 msgid "Opening"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
 msgid "Opening"
@@ -11459,7 +11516,7 @@ msgstr "Вступ:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
 #: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
 #: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
 msgid "Closing"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
 msgid "Closing"
@@ -11586,7 +11643,7 @@ msgstr "Дата"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
-#: lib/layouts/iucr.layout:288
+#: lib/layouts/iucr.layout:291
 msgid "Reference"
 msgstr "Посилання"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Посилання"
 
@@ -11629,28 +11686,24 @@ msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
 msgstr "Verteiler"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Book (XML)"
 msgid "DocBook Book (XML)"
-msgstr "Книга DocBook (SGML)"
+msgstr "Книга DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
 msgid "Books (DocBook)"
 msgstr "Книги (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
 msgid "Books (DocBook)"
 msgstr "Книги (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Chapter (XML)"
 msgid "DocBook Chapter (XML)"
-msgstr "Глава DocBook (SGML)"
+msgstr "Глава DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Section (XML)"
 msgid "DocBook Section (XML)"
-msgstr "Розділ DocBook (SGML)"
+msgstr "Розділ DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook.layout:3
 
 #: lib/layouts/docbook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Article (XML)"
 msgid "DocBook Article (XML)"
-msgstr "Стаття DocBook (SGML)"
+msgstr "Стаття DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience A4 Journals"
 
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience A4 Journals"
@@ -11719,7 +11772,7 @@ msgstr "Блок авторів:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
 msgid "Keyword"
 msgstr "Ключове слово"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Ключове слово"
 
@@ -11768,47 +11821,46 @@ msgid "bysame"
 msgstr "того самого автора"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
 msgstr "того самого автора"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
-#, fuzzy
 msgid "Footnote (Title)"
 msgid "Footnote (Title)"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð½Ð¾Ñ\81ки"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\8fдкова Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка (Ð\97аголовок)"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:3
 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
 msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
 
 #: lib/layouts/egs.layout:3
 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
 msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:345
+#: lib/layouts/egs.layout:353
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Заголовок LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Заголовок LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429
+#: lib/layouts/egs.layout:437
 msgid "Journal:"
 msgstr "Журнал:"
 
 msgid "Journal:"
 msgstr "Журнал:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:438
+#: lib/layouts/egs.layout:446
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:452
+#: lib/layouts/egs.layout:460
 msgid "MS_number:"
 msgstr "MS_number:"
 
 msgid "MS_number:"
 msgstr "MS_number:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:462
+#: lib/layouts/egs.layout:470
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Перший автор"
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Перший автор"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/egs.layout:483
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "прізвище_першого_автора:"
 
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "прізвище_першого_автора:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:528
+#: lib/layouts/egs.layout:536
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541
+#: lib/layouts/egs.layout:549
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "копії_для:"
 
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "копії_для:"
 
@@ -11828,8 +11880,8 @@ msgstr "Необов’язковий аргумент команди author"
 msgid "Author Address"
 msgstr "Адреса автора"
 
 msgid "Author Address"
 msgstr "Адреса автора"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227
+#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "Author Email"
 msgstr "Email автора"
 
 msgid "Author Email"
 msgstr "Email автора"
 
@@ -11838,8 +11890,8 @@ msgstr "Email автора"
 msgid "Email:"
 msgstr "Ел. пошта:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Ел. пошта:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
-#: lib/layouts/revtex4.layout:252
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
 msgid "Author URL"
 msgstr "Адреса сторінки автора"
 
 msgid "Author URL"
 msgstr "Адреса сторінки автора"
 
@@ -11855,63 +11907,63 @@ msgstr "Необов’язковий аргумент до запису под
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:359
+#: lib/layouts/elsart.layout:362
 msgid "PROOF."
 msgstr "Доведення."
 
 msgid "PROOF."
 msgstr "Доведення."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:375
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:384
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:411
+#: lib/layouts/elsart.layout:429
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:420
+#: lib/layouts/elsart.layout:441
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:436
+#: lib/layouts/elsart.layout:460
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:445
+#: lib/layouts/elsart.layout:472
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:455
+#: lib/layouts/elsart.layout:482
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:464
+#: lib/layouts/elsart.layout:493
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:473
+#: lib/layouts/elsart.layout:504
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:482
+#: lib/layouts/elsart.layout:515
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:492
+#: lib/layouts/elsart.layout:527
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
 
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:502
+#: lib/layouts/elsart.layout:539
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Варіант \\arabic{case}"
 
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Варіант \\arabic{case}"
 
@@ -11939,7 +11991,7 @@ msgstr "Мітка зноски"
 msgid "Label you refer to in the title"
 msgstr "Мітка посилання у заголовку"
 
 msgid "Label you refer to in the title"
 msgstr "Мітка посилання у заголовку"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "Примітка заголовка:"
 
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "Примітка заголовка:"
 
@@ -12006,18 +12058,15 @@ msgstr ""
 "інтернет-адресу"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
 "інтернет-адресу"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes (Basic)"
 msgid "Endnotes (Basic)"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86евÑ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки (базовÑ\96)"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Foot- and Endnotes"
 msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ки Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\8fдковÑ\96 Ñ\96 ÐºÑ\96нÑ\86евÑ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
@@ -12025,44 +12074,43 @@ msgid ""
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
-"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
-"кінцеві примітки."
+"Буде використано пакунок endnotes, який має певні обмеження, але працює зі "
+"старими дистрибутивами LaTeX. Вам потрібно буде додати список кінцевих "
+"приміток (Вставити > Список/Зміст/Посилання > Кінцеві примітки) там, де "
+"мають бути кінцеві примітки."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
-#: lib/layouts/memoir.layout:300
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:307
 msgid "Endnotes"
 msgid "Endnotes"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86евÑ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
-#: lib/layouts/memoir.layout:301
+#: lib/layouts/memoir.layout:308
 msgid "Endnote ##"
 msgstr "Кінцева примітка ##"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
 msgid "Endnote ##"
 msgstr "Кінцева примітка ##"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
-#: lib/layouts/memoir.layout:304
+#: lib/layouts/memoir.layout:311
 msgid "Endnote"
 msgstr "Зауваження"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
 msgid "Endnote"
 msgstr "Зауваження"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
-#: lib/layouts/memoir.layout:314
+#: lib/layouts/memoir.layout:321
 msgid "endnote"
 msgstr "кінцева примітка"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
 msgid "endnote"
 msgstr "кінцева примітка"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
-#: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
 msgid "Notes[[Endnotes]]"
 msgid "Notes[[Endnotes]]"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки[[Endnotes]]"
 
 #: lib/layouts/enotez.module:2
 
 #: lib/layouts/enotez.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes (Extended)"
 msgid "Endnotes (Extended)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended)"
+msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86евÑ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки (Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96)"
 
 #: lib/layouts/enotez.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/enotez.module:10
 msgid ""
@@ -12072,6 +12120,12 @@ msgid ""
 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток на додачу до вставки підрядкових приміток. "
+"Буде використано пакунок enotez, який є потужнішим і більш придатним до "
+"налаштовування за пакунок endnotes (модуль «Кінцеві примітки (базові)», але "
+"потребує достатньо нового дистрибутива LaTeX (з LaTeX3). Вам потрібно буде "
+"додати список кінцевих приміток (Вставити > Список/Зміст/Посилання > Кінцеві "
+"примітки) там, де має бути показано список кінцевих приміток."
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:3
 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:3
 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
@@ -12086,9 +12140,8 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)"
 msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
 msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
-#, fuzzy
 msgid "List Enhancements"
 msgid "List Enhancements"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
+msgstr "УдоÑ\81коналеннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:7
 msgid ""
@@ -12100,18 +12153,18 @@ msgstr ""
 "Підручника користувача."
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
 "Підручника користувача."
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
 msgid "Itemize Options"
 msgstr "Параметри itemize"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
 msgid "Itemize Options"
 msgstr "Параметри itemize"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
 msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
 msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
-#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
 msgid "Enumerate Options"
 msgstr "Параметри enumerate"
 
 msgid "Enumerate Options"
 msgstr "Параметри enumerate"
 
@@ -12155,9 +12208,9 @@ msgstr ""
 "Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 "Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:622
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
 msgid "Equation"
 msgstr "Рівняння"
 
 msgid "Equation"
 msgstr "Рівняння"
 
@@ -12274,170 +12327,171 @@ msgstr "Після зображення"
 msgid "Space after picture:"
 msgstr "Інтервал після зображення:"
 
 msgid "Space after picture:"
 msgstr "Інтервал після зображення:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297
-#: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228
-#: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Вертикальний проміжок"
 
 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Вертикальний проміжок"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298
-#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
-#: lib/layouts/europecv.layout:295
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
+#: lib/layouts/europecv.layout:296
 msgid "Additional vertical space"
 msgstr "Додатковий вертикальний інтервал"
 
 msgid "Additional vertical space"
 msgstr "Додатковий вертикальний інтервал"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222
-#: lib/layouts/moderncv.layout:479
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
+#: lib/layouts/moderncv.layout:480
 msgid "Item"
 msgstr "Елемент"
 
 msgid "Item"
 msgstr "Елемент"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
 msgstr "Резюме пункту, може бути діапазоном часу"
 
 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
 msgstr "Резюме пункту, може бути діапазоном часу"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496
 msgid "Item:"
 msgstr "Пункт:"
 
 msgid "Item:"
 msgstr "Пункт:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:332
+#: lib/layouts/europasscv.layout:333
 msgid "ItemInset"
 msgstr "Панель пункту"
 
 msgid "ItemInset"
 msgstr "Панель пункту"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:347
+#: lib/layouts/europasscv.layout:348
 msgid "Subitems"
 msgstr "Підпункти"
 
 msgid "Subitems"
 msgstr "Підпункти"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:354
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
 msgid "TitleItem"
 msgstr "Пункт заголовка"
 
 msgid "TitleItem"
 msgstr "Пункт заголовка"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:358
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
 msgid "Title item:"
 msgstr "Пункт заголовка:"
 
 msgid "Title item:"
 msgstr "Пункт заголовка:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:362
+#: lib/layouts/europasscv.layout:363
 msgid "TitleLevel"
 msgstr "Рівень заголовка"
 
 msgid "TitleLevel"
 msgstr "Рівень заголовка"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:366
+#: lib/layouts/europasscv.layout:367
 msgid "Title level:"
 msgstr "Рівень заголовка:"
 
 msgid "Title level:"
 msgstr "Рівень заголовка:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371
+#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
 msgid "Text (right side)"
 msgstr "Текст (правий бік)"
 
 msgid "Text (right side)"
 msgstr "Текст (правий бік)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:375
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
 msgid "BlueItem"
 msgstr "Синій пункт"
 
 msgid "BlueItem"
 msgstr "Синій пункт"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:378
+#: lib/layouts/europasscv.layout:379
 msgid "Blue item:"
 msgstr "Синій пункт:"
 
 msgid "Blue item:"
 msgstr "Синій пункт:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:382
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383
 msgid "BlueItemInset"
 msgstr "Панель синього підпункту"
 
 msgid "BlueItemInset"
 msgstr "Панель синього підпункту"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:385
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
 msgid "Blue subitems"
 msgstr "Сині підпункти"
 
 msgid "Blue subitems"
 msgstr "Сині підпункти"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
 msgid "BigItem"
 msgstr "Великий пункт"
 
 msgid "BigItem"
 msgstr "Великий пункт"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:395
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396
 msgid "Big Item:"
 msgstr "Великий пункт:"
 
 msgid "Big Item:"
 msgstr "Великий пункт:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:399
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400
 msgid "EcvItemize"
 msgstr "Список Ecv"
 
 msgid "EcvItemize"
 msgstr "Список Ecv"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288
+#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
 msgid "MotherTongue"
 msgstr "РіднаМова"
 
 msgid "MotherTongue"
 msgstr "РіднаМова"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302
+#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
 msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Рідна мова:"
 
 msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Рідна мова:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
+#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
 msgid "LangHeader"
 msgstr "ШапкаМови"
 
 msgid "LangHeader"
 msgstr "ШапкаМови"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318
+#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
 msgid "Language Header:"
 msgstr "Шапка мови:"
 
 msgid "Language Header:"
 msgstr "Шапка мови:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324
+#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
 msgid "Language:"
 msgstr "Мова:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Мова:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328
+#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
 msgid "Name of the language"
 msgstr "Назва мови"
 
 msgid "Name of the language"
 msgstr "Назва мови"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
 msgid "Listening"
 msgstr "Розпізнавання на слух"
 
 msgid "Listening"
 msgstr "Розпізнавання на слух"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
 msgid "Level how good you think you can listen"
 msgstr "Рівень якості знань для розпізнавання на слух"
 
 msgid "Level how good you think you can listen"
 msgstr "Рівень якості знань для розпізнавання на слух"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
 msgid "Reading"
 msgstr "Читання"
 
 msgid "Reading"
 msgstr "Читання"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
 msgid "Level how good you think you can read"
 msgstr "Рівень якості знань для читання"
 
 msgid "Level how good you think you can read"
 msgstr "Рівень якості знань для читання"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
 msgid "Interaction"
 msgstr "Взаємодія"
 
 msgid "Interaction"
 msgstr "Взаємодія"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
 msgid "Level how good you think you can conversate"
 msgstr "Рівень якості знань для спілкування"
 
 msgid "Level how good you think you can conversate"
 msgstr "Рівень якості знань для спілкування"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
 msgid "Production"
 msgstr "Виробництво"
 
 msgid "Production"
 msgstr "Виробництво"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
 msgid "Level how good you think you can freely talk"
 msgstr "Рівень знань для вільної розмови"
 
 msgid "Level how good you think you can freely talk"
 msgstr "Рівень знань для вільної розмови"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364
+#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
 msgid "LastLanguage"
 msgstr "ОстМова"
 
 msgid "LastLanguage"
 msgstr "ОстМова"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367
+#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
 msgid "Last Language:"
 msgstr "Остання мова:"
 
 msgid "Last Language:"
 msgstr "Остання мова:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370
+#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
 msgid "LangFooter"
 msgstr "ПідвалМови"
 
 msgid "LangFooter"
 msgstr "ПідвалМови"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373
+#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
 msgid "Language Footer:"
 msgstr "Підвал мови:"
 
 msgid "Language Footer:"
 msgstr "Підвал мови:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
+#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387
+#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
 msgid "End of CV"
 msgstr "Кінець резюме"
 
 msgid "End of CV"
 msgstr "Кінець резюме"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561
+#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
 #: lib/layouts/soul.module:51
 msgid "Highlight"
 msgstr "Підсвічування"
 #: lib/layouts/soul.module:51
 msgid "Highlight"
 msgstr "Підсвічування"
@@ -12462,8 +12516,8 @@ msgstr "Розмір"
 msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії"
 
 msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
-#: src/insets/InsetRef.cpp:597
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/insets/InsetRef.cpp:623
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
@@ -12471,39 +12525,39 @@ msgstr "Сторінка"
 msgid "The title as it appears in the header"
 msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
 
 msgid "The title as it appears in the header"
 msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:236
+#: lib/layouts/europecv.layout:237
 msgid "Summary of the item, can also be the time"
 msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
 
 msgid "Summary of the item, can also be the time"
 msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:254
+#: lib/layouts/europecv.layout:255
 msgid "BulletedItem"
 msgstr "ПозначенийПункт"
 
 msgid "BulletedItem"
 msgstr "ПозначенийПункт"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:257
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "Позначений пункт:"
 
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "Позначений пункт:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:261
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
 msgid "Begin"
 msgstr "Початок"
 
 msgid "Begin"
 msgstr "Початок"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:273
+#: lib/layouts/europecv.layout:274
 msgid "Begin of CV"
 msgstr "Початок резюме"
 
 msgid "Begin of CV"
 msgstr "Початок резюме"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:280
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
 msgid "PersonalInfo"
 msgstr "ПерсональнаІнформація"
 
 msgid "PersonalInfo"
 msgstr "ПерсональнаІнформація"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:285
+#: lib/layouts/europecv.layout:286
 msgid "Personal Info"
 msgstr "Персональна інформація"
 
 msgid "Personal Info"
 msgstr "Персональна інформація"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:394
+#: lib/layouts/europecv.layout:395
 msgid "VerticalSpace"
 msgstr "Вертикальний інтервал"
 
 msgid "VerticalSpace"
 msgstr "Вертикальний інтервал"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:399
+#: lib/layouts/europecv.layout:400
 msgid "Vertical space"
 msgstr "Вертикальний інтервал"
 
 msgid "Vertical space"
 msgstr "Вертикальний інтервал"
 
@@ -12536,9 +12590,8 @@ msgstr ""
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+msgstr "Виправити шрифти Computer Modern"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
 msgid ""
@@ -12552,9 +12605,8 @@ msgstr ""
 "dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 "dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Latex8 (заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла)"
+msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f Ñ\8fдÑ\80а LaTeX (заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ле)"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
 msgid ""
@@ -12576,15 +12628,14 @@ msgstr ""
 "дистрибутивом LaTeX."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:2
 "дистрибутивом LaTeX."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:2
-#, fuzzy
 msgid "FiXme Notes"
 msgid "FiXme Notes"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки FiXme"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
 #: lib/layouts/todonotes.module:3
 msgid "Annotation & Revision"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
 #: lib/layouts/todonotes.module:3
 msgid "Annotation & Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Анотація і рецензування"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:12
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:12
 msgid ""
@@ -12647,9 +12698,9 @@ msgstr "Попередження"
 msgid "Fixme Error"
 msgstr "Помилка fixme"
 
 msgid "Fixme Error"
 msgstr "Помилка fixme"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2942 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3016
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4941
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
@@ -12825,107 +12876,106 @@ msgstr "FoilTeX"
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:65
+#: lib/layouts/foils.layout:66
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:71
+#: lib/layouts/foils.layout:72
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:77
+#: lib/layouts/foils.layout:78
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:87
 msgid "TickList"
 msgstr "TickList"
 
 msgid "TickList"
 msgstr "TickList"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:102
+#: lib/layouts/foils.layout:103
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
+#: lib/layouts/foils.layout:117
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:132
+#: lib/layouts/foils.layout:133
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/foils.layout:190
 msgid "My Logo"
 msgstr "Мій логотип"
 
 msgid "My Logo"
 msgstr "Мій логотип"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:198
+#: lib/layouts/foils.layout:199
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Мій логотип:"
 
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Мій логотип:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207
+#: lib/layouts/foils.layout:208
 msgid "Restriction"
 msgstr "Обмеження"
 
 msgid "Restriction"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:211
+#: lib/layouts/foils.layout:212
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Обмеження:"
 
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Обмеження:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:44
 #: lib/layouts/llncs.layout:452
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Теорема #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:452
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Теорема #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:59
 #: lib/layouts/llncs.layout:391
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Лема #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:391
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Лема #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:356
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Наслідок #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:356
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Наслідок #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Твердження #."
 
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Твердження #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/heb-article.layout:89
 #: lib/layouts/llncs.layout:370
 msgid "Definition #."
 msgstr "Визначення #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:370
 msgid "Definition #."
 msgstr "Визначення #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Теорема*"
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Теорема*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
+#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Лема*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Лема*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Наслідок*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Наслідок*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
+#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Твердження*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Твердження*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
+#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
 msgid "Proposition."
 msgstr "Твердження"
 
 msgid "Proposition."
 msgstr "Твердження"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
+#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
 msgid "Definition*"
 msgstr "Визначення*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Definition*"
 msgstr "Визначення*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð½Ð¾Ñ\81ки"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\8fдковÑ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ñ\8fк ÐºÑ\96нÑ\86евÑ\96 (базовÑ\96)"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:10
 msgid ""
@@ -12934,11 +12984,14 @@ msgid ""
 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Зробити усі підрядкові примітки кінцевими. Буде використано пакунок "
+"endnotes, який має певні обмеження, але працює зі старими дистрибутивами "
+"LaTeX. Вам потрібно буде додати список кінцевих приміток (Вставити > Список/"
+"Зміст/Посилання > Кінцеві примітки) там, де мають бути кінцеві примітки."
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð½Ð¾Ñ\81ки"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\8fдковÑ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ñ\8fк ÐºÑ\96нÑ\86евÑ\96 (Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96)"
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
 msgid ""
@@ -12948,6 +13001,12 @@ msgid ""
 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Робить усі підрядкові примітки кінцевими.. Буде використано пакунок enotez, "
+"який є потужнішим і більш придатним до налаштовування за пакунок endnotes "
+"(модуль «Підрядкові примітки як кінцеві (базові)», але потребує достатньо "
+"нового дистрибутива LaTeX (з LaTeX3). Вам потрібно буде додати список "
+"кінцевих приміток (Вставити > Список/Зміст/Посилання > Кінцеві примітки) "
+"там, де має бути показано список кінцевих приміток."
 
 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "French Letter (frletter)"
 
 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "French Letter (frletter)"
@@ -13338,9 +13397,8 @@ msgstr "Графічні панелі"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Boxes"
 msgid "Boxes"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80овÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+msgstr "Ð\91локи"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
@@ -13404,15 +13462,13 @@ msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
 msgstr "Кут повороту у градусах (проти годинникової стрілки)"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2
 msgstr "Кут повороту у градусах (проти годинникової стрілки)"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Hanging Paragraphs"
 msgid "Hanging Paragraphs"
-msgstr "РобиÑ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ний &вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86и Ð· Ð²Ñ\82Ñ\8fжкоÑ\8e"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
 #: lib/layouts/shapepar.module:3
 
 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
 #: lib/layouts/shapepar.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Styles"
 msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96в"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/hanging.module:7
 msgid ""
@@ -13444,8 +13500,8 @@ msgstr "Помітки"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Зауваження #."
 
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Зауваження #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
 msgid "Proof:"
 msgstr "Доведення:"
 
 msgid "Proof:"
 msgstr "Доведення:"
 
@@ -13505,8 +13561,8 @@ msgstr "INTERCUT WITH:"
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FADE_OUT"
 
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FADE_OUT"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
@@ -13515,20 +13571,20 @@ msgid "Scene"
 msgstr "Сцена"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
 msgstr "Сцена"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Ð\97аписи щодо загроз і застережень"
+msgstr "Ð¥Ñ\96мÑ\96Ñ\8f: Ð·аписи щодо загроз і застережень"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
 msgid "Academic Field Specifics"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
 msgid "Academic Field Specifics"
-msgstr ""
+msgstr "Специфічні елементи академічного поля"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
 msgid ""
 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
+"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
+"Hazard and Precautionary Statements."
 msgstr ""
 "Містить дві вставки для типографського оформлення записів щодо загроз і "
 "застережень. Опис можна знайти у файлі H-P-statements.lyx, який зберігається "
 msgstr ""
 "Містить дві вставки для типографського оформлення записів щодо загроз і "
 "застережень. Опис можна знайти у файлі H-P-statements.lyx, який зберігається "
@@ -13612,83 +13668,83 @@ msgstr ""
 "Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» "
 "для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
 
 "Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» "
 "для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:114
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Лема \\thelemma."
 
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Лема \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Твердження \\theproposition."
 
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Твердження \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:488 lib/layouts/llncs.layout:428
 #: lib/layouts/svmono.layout:69
 #: lib/layouts/svmono.layout:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:467
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:536
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:550
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:553
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:570
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:573
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:475
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:478
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:490
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:492
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:499
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:502
 msgid "Question"
 msgstr "Питання"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Питання"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:489
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:496
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Питання \\thequestion."
 
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Питання \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:472 lib/layouts/ijmpd.layout:501
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Вимога \\theclaim."
 
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Вимога \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:483 lib/layouts/ijmpd.layout:512
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:180
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:493 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:154
 msgid "Prop"
 msgstr "Властивість"
 
 msgid "Prop"
 msgstr "Властивість"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:513 lib/layouts/ijmpd.layout:537
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
 
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
 
@@ -13700,23 +13756,21 @@ msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 msgid "Comby"
 msgstr "Комбінація"
 
 msgid "Comby"
 msgstr "Комбінація"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:519 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
 msgid "Prop(osition)"
 msgid "Prop(osition)"
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80о(позиÑ\86Ñ\96Ñ\8f)"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials (Drop Caps)"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials (Drop Caps)"
-msgstr ""
+msgstr "Ініціали (буквиця)"
 
 #: lib/layouts/initials.module:7
 
 #: lib/layouts/initials.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
 msgstr ""
-"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
-"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
+"Визначити стиль для абзаців зі збільшеною буквицею. Докладний опис можна "
+"знайÑ\82и Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ð· EmbeddedObjects (вбÑ\83дованиÑ\85 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82Ñ\96в)."
 
 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
 
 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
@@ -13769,7 +13823,7 @@ msgid "Rapid"
 msgstr "Миттєве"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
 msgstr "Миттєве"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
@@ -13834,89 +13888,89 @@ msgstr "\\thesection."
 msgid "\\thesection"
 msgstr "\\thesection"
 
 msgid "\\thesection"
 msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
+#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
 msgid "\\thesubsection."
 msgstr "\\thesubsection."
 
 msgid "\\thesubsection."
 msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:62
+#: lib/layouts/iucr.layout:64
 msgid "\\thesubsubsection."
 msgstr "\\thesubsubsection."
 
 msgid "\\thesubsubsection."
 msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:111
+#: lib/layouts/iucr.layout:114
 msgid "Main Author"
 msgstr "Основний автор"
 
 msgid "Main Author"
 msgstr "Основний автор"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
-#: lib/layouts/iucr.layout:196
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
+#: lib/layouts/iucr.layout:199
 msgid "Affiliation Key"
 msgstr "Місце роботи"
 
 msgid "Affiliation Key"
 msgstr "Місце роботи"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:120
+#: lib/layouts/iucr.layout:123
 msgid "Affiliation key of the author"
 msgstr "Місце роботи автора"
 
 msgid "Affiliation key of the author"
 msgstr "Місце роботи автора"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
-#: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
+#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
 msgid "Forename"
 msgstr "Ім’я"
 
 msgid "Forename"
 msgstr "Ім’я"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:156
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
 msgid "Co Author"
 msgstr "Співавтор"
 
 msgid "Co Author"
 msgstr "Співавтор"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:159
+#: lib/layouts/iucr.layout:162
 msgid "Co-author"
 msgstr "Співавтор"
 
 msgid "Co-author"
 msgstr "Співавтор"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
+#: lib/layouts/iucr.layout:166
 msgid "Affiliation key of the co-author"
 msgstr "Місце роботи співавтора"
 
 msgid "Affiliation key of the co-author"
 msgstr "Місце роботи співавтора"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
 msgid "Short Author"
 msgstr "Скорочений запис автора"
 
 msgid "Short Author"
 msgstr "Скорочений запис автора"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/iucr.layout:178
 msgid "Short author:"
 msgstr "Скорочений запис автора:"
 
 msgid "Short author:"
 msgstr "Скорочений запис автора:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
 msgid "Affiliation key"
 msgstr "Місце роботи"
 
 msgid "Affiliation key"
 msgstr "Місце роботи"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
+#: lib/layouts/iucr.layout:215
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключове слово:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключове слово:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
 msgid "Vita"
 msgstr "Біографія"
 
 msgid "Vita"
 msgstr "Біографія"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
 msgid "Vita:"
 msgstr "Біографія:"
 
 msgid "Vita:"
 msgstr "Біографія:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:225
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
 msgid "PDB reference"
 msgstr "Посилання PDB"
 
 msgid "PDB reference"
 msgstr "Посилання PDB"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:228
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
 msgid "PDB reference:"
 msgstr "Посилання PDB:"
 
 msgid "PDB reference:"
 msgstr "Посилання PDB:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:231
+#: lib/layouts/iucr.layout:234
 msgid "Optional name"
 msgstr "Необов’язкова назва"
 
 msgid "Optional name"
 msgstr "Необов’язкова назва"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:235
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
 msgid "NDB reference"
 msgstr "Посилання NDB"
 
 msgid "NDB reference"
 msgstr "Посилання NDB"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:238
+#: lib/layouts/iucr.layout:241
 msgid "NDB reference:"
 msgstr "Посилання NDB:"
 
 msgid "NDB reference:"
 msgstr "Посилання NDB:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
+#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
 msgid "Synopsis"
 msgstr "Короткий опис"
 
 msgid "Synopsis"
 msgstr "Короткий опис"
 
@@ -13940,7 +13994,7 @@ msgstr "Префікс місця роботи"
 msgid "A prefix like 'Also at '"
 msgstr "Префікс, наприклад «Також у »"
 
 msgid "A prefix like 'Also at '"
 msgstr "Префікс, наприклад «Також у »"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
 msgid "PACS numbers:"
 msgstr "Номери PACS:"
 
 msgid "PACS numbers:"
 msgstr "Номери PACS:"
 
@@ -13980,72 +14034,72 @@ msgstr "Книга японською (клас JS)"
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), версія 2"
 
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), версія 2"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:111
+#: lib/layouts/jss.layout:114
 msgid "Plain Keywords"
 msgstr "Звичайні ключові слова"
 
 msgid "Plain Keywords"
 msgstr "Звичайні ключові слова"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:114
+#: lib/layouts/jss.layout:117
 msgid "Plain Keywords:"
 msgstr "Звичайні ключові слова:"
 
 msgid "Plain Keywords:"
 msgstr "Звичайні ключові слова:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:117
+#: lib/layouts/jss.layout:120
 msgid "Plain Title"
 msgstr "Звичайний заголовок"
 
 msgid "Plain Title"
 msgstr "Звичайний заголовок"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:120
+#: lib/layouts/jss.layout:123
 msgid "Plain Title:"
 msgstr "Звичайний заголовок:"
 
 msgid "Plain Title:"
 msgstr "Звичайний заголовок:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:126
+#: lib/layouts/jss.layout:129
 msgid "Short Title:"
 msgstr "Скорочений заголовок:"
 
 msgid "Short Title:"
 msgstr "Скорочений заголовок:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:129
+#: lib/layouts/jss.layout:132
 msgid "Plain Author"
 msgstr "Звичайний автор"
 
 msgid "Plain Author"
 msgstr "Звичайний автор"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:132
+#: lib/layouts/jss.layout:135
 msgid "Plain Author:"
 msgstr "Звичайний автор:"
 
 msgid "Plain Author:"
 msgstr "Звичайний автор:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:135
+#: lib/layouts/jss.layout:138
 msgid "Pkg"
 msgstr "Pkg"
 
 msgid "Pkg"
 msgstr "Pkg"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:137
+#: lib/layouts/jss.layout:140
 msgid "pkg"
 msgstr "pkg"
 
 msgid "pkg"
 msgstr "pkg"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:160
+#: lib/layouts/jss.layout:163
 msgid "Proglang"
 msgstr "Proglang"
 
 msgid "Proglang"
 msgstr "Proglang"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:162
+#: lib/layouts/jss.layout:165
 msgid "proglang"
 msgstr "proglang"
 
 msgid "proglang"
 msgstr "proglang"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
-#: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
+#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
 msgid "code"
 msgstr "код"
 
 msgid "code"
 msgstr "код"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
 msgid "Code Chunk"
 msgstr "Фрагмент коду"
 
 msgid "Code Chunk"
 msgstr "Фрагмент коду"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
+#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
 msgid "Code Input"
 msgstr "Введення коду"
 
 msgid "Code Input"
 msgstr "Введення коду"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
+#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
 msgid "Code Output"
 msgstr "Виведення коду"
 
 msgid "Code Output"
 msgstr "Виведення коду"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
 msgid "Kluwer"
 msgstr "Kluwer"
 
 msgid "Kluwer"
 msgstr "Kluwer"
 
@@ -14061,13 +14115,12 @@ msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "RunningTitle"
 
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "RunningTitle"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:762 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
 msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr "Rnw (knitr)"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
 #: lib/layouts/sweave.module:3
 msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr "Rnw (knitr)"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
 #: lib/layouts/sweave.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Literate Programming"
 msgstr "Буквальне програмування"
 
 msgid "Literate Programming"
 msgstr "Буквальне програмування"
 
@@ -14085,9 +14138,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
 #: lib/layouts/sweave.module:14
 
 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
 #: lib/layouts/sweave.module:14
-#, fuzzy
 msgid "Knitr Chunk"
 msgid "Knitr Chunk"
-msgstr "Фрагмент"
+msgstr "Фрагмент Knitr"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
 msgid "Sweave Options"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
 msgid "Sweave Options"
@@ -14106,29 +14158,24 @@ msgid "S/R expr"
 msgstr "Вираз S/R"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:2
 msgstr "Вираз S/R"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Landscape Document Parts"
 msgid "Landscape Document Parts"
-msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ини Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\96з Ð°Ð»Ñ\8cбомноÑ\8e Ð¾Ñ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:6
 
 #: lib/layouts/landscape.module:6
-#, fuzzy
 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
-msgstr "ЦÑ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ено"
+msgstr "Ð\92иводиÑ\82и Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\83 Ñ\80ежимÑ\96 Ð°Ð»Ñ\8cбомноÑ\97 Ð¾Ñ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки."
 
 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
 
 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
 msgid "Landscape"
-msgstr "&Альбомна"
+msgstr "Альбомна"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:26
 
 #: lib/layouts/landscape.module:26
-#, fuzzy
 msgid "Landscape (Floating)"
 msgid "Landscape (Floating)"
-msgstr "Альбомний слайд"
+msgstr "Альбомний (рухомий об'єкт)"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:29
 
 #: lib/layouts/landscape.module:29
-#, fuzzy
 msgid "Landscape (floating)"
 msgid "Landscape (floating)"
-msgstr "Альбомний слайд"
+msgstr "Альбомний (рухомий об'єкт)"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
@@ -14210,29 +14257,30 @@ msgid "P.S.:"
 msgstr "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 msgstr "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Music Notation"
 msgid "LilyPond Music Notation"
-msgstr "Музика LilyPond"
+msgstr "Музичний запис LilyPond"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:7
+#: lib/layouts/lilypond.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 msgid ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
+"LilyPond."
 msgstr ""
 "За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
 "LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
 "lyx."
 
 msgstr ""
 "За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
 "LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
 "lyx."
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
 msgid "LilyPond Options"
 msgstr "Параметри LilyPond"
 
 msgid "LilyPond Options"
 msgstr "Параметри LilyPond"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:39
+#: lib/layouts/lilypond.module:40
 msgid ""
 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
 "options)."
 msgid ""
 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
 "options)."
@@ -14246,10 +14294,11 @@ msgid "Linguistics"
 msgstr "Лінгвістика"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:8
 msgstr "Лінгвістика"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
+"Linguistics."
 msgstr ""
 "Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
 "приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
 msgstr ""
 "Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
 "приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
@@ -14260,9 +14309,8 @@ msgid "(\\arabic{example})"
 msgstr "(\\arabic{example})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:24
 msgstr "(\\arabic{example})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:24
-#, fuzzy
 msgid "Numbered Example (Multiline)"
 msgid "Numbered Example (Multiline)"
-msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
+msgstr "Нумерований приклад (багаторядковий)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:26
 msgid "(\\arabic{examplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:26
 msgid "(\\arabic{examplei})"
@@ -14270,7 +14318,7 @@ msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
-#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:123
 msgid "Subexample"
 msgstr "Підприклад"
 
 msgid "Subexample"
 msgstr "Підприклад"
 
@@ -14283,19 +14331,16 @@ msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:44
 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:44
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:50
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:50
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:56
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:56
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:64
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:64
 msgid "Numbered Example (multiline)"
@@ -14313,324 +14358,301 @@ msgstr "Нетипова нумерація|т"
 msgid "Customize the numeration"
 msgstr "Налаштовування нумерації"
 
 msgid "Customize the numeration"
 msgstr "Налаштовування нумерації"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
 msgid "Subexamples options"
 msgid "Subexamples options"
-msgstr "Підприклад"
+msgstr "Параметри підприкладів"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
 msgid "Subexamples options|s"
 msgid "Subexamples options|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\96дзаголовка"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\96дпÑ\80икладÑ\96в|а"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:131
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
 msgid "Add subexamples options here"
 msgid "Add subexamples options here"
-msgstr "Тут слід вказати параметри"
+msgstr "Тут ви можете додати параметри підкрикладів"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:142
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Глосування (2 рядки)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:146
 msgid "Gloss"
 msgid "Gloss"
-msgstr "Глоса"
+msgstr "Глосування"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:162 lib/layouts/linguistics.module:208
 msgid "Gloss options"
 msgid "Gloss options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð³Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:209
 msgid "Gloss Options|s"
 msgid "Gloss Options|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð³Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f|г"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:162
+#: lib/layouts/linguistics.module:164
 msgid "Add digloss options here"
 msgid "Add digloss options here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна додати параметри диглоси"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:169
 msgid "Interlinear Gloss"
 msgid "Interlinear Gloss"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80лÑ\96нгва"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#: lib/layouts/linguistics.module:170
 msgid "Add the inter-linear gloss here"
 msgid "Add the inter-linear gloss here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна додати глосування"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
+#: lib/layouts/linguistics.module:178 lib/layouts/linguistics.module:234
 msgid "Translation"
 msgstr "Переклад"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Переклад"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:179 lib/layouts/linguistics.module:235
 msgid "Gloss Translation"
 msgid "Gloss Translation"
-msgstr "Переклад глоси|г"
+msgstr "Переклад глосування"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:180
 msgid "Add a free translation for the gloss"
 msgid "Add a free translation for the gloss"
-msgstr "Додати переклад глоси"
+msgstr "Додайте довільний переклад глоси"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:188
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Глосування (3 рядки)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:190
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:192
 msgid "Tri-Gloss"
 msgstr "Триглоса"
 
 msgid "Tri-Gloss"
 msgstr "Триглоса"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:210
 msgid "Add trigloss options here"
 msgid "Add trigloss options here"
-msgstr "Тут слід вказати параметри"
+msgstr "Тут ви можете вказати параметри триглоси"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:212
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
 msgid "Interlinear Gloss (1)"
 msgid "Interlinear Gloss (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Глосування (1)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:213
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
-msgstr ""
+msgstr "Глосування (рядок 1)|1"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
+#: lib/layouts/linguistics.module:216 lib/layouts/linguistics.module:226
 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна додати першу лінію глосування"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:222
+#: lib/layouts/linguistics.module:224
 msgid "Interlinear Gloss (2)"
 msgid "Interlinear Gloss (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Глосування (2)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:223
+#: lib/layouts/linguistics.module:225
 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
-msgstr ""
+msgstr "Глосування (рядок 2)|2"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:234
+#: lib/layouts/linguistics.module:236
 msgid "Add a translation for the glosse"
 msgstr "Додати переклад глоси"
 
 msgid "Add a translation for the glosse"
 msgstr "Додати переклад глоси"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:243
+#: lib/layouts/linguistics.module:245
 msgid "GroupGlossedWords"
 msgstr "Групувати слова глос"
 
 msgid "GroupGlossedWords"
 msgstr "Групувати слова глос"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:245
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
 msgid "Group"
 msgstr "Групувати"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Групувати"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:257
+#: lib/layouts/linguistics.module:259
 msgid "Structure Tree"
 msgstr "Дерево структури"
 
 msgid "Structure Tree"
 msgstr "Дерево структури"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:259
+#: lib/layouts/linguistics.module:261
 msgid "Tree"
 msgstr "Дерево"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Дерево"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
+#: lib/layouts/linguistics.module:289 lib/layouts/linguistics.module:291
 msgid "DRS"
 msgid "DRS"
-msgstr ""
+msgstr "DRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
+#: lib/layouts/linguistics.module:292
 msgid "Discourse Representation Structure|D"
 msgid "Discourse Representation Structure|D"
-msgstr ""
+msgstr "Структура подання дискурсу|д"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451
 msgid "Referents"
 msgid "Referents"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
+msgstr "РеÑ\84еÑ\80енÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:452
 msgid "DRS Referents"
 msgid "DRS Referents"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
+msgstr "РеÑ\84еÑ\80енÑ\82и DRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
+#: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:453
 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
-msgstr ""
+msgstr "Додати тут референти СПД (універсальні)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
+#: lib/layouts/linguistics.module:313 lib/layouts/linguistics.module:315
 msgid "DRS*"
 msgid "DRS*"
-msgstr ""
+msgstr "DRS*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:313
+#: lib/layouts/linguistics.module:316
 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-msgstr ""
+msgstr "Структура подання дискурсу (без пробілів)|б"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:318
+#: lib/layouts/linguistics.module:321
 msgid "IfThen-DRS"
 msgid "IfThen-DRS"
-msgstr ""
+msgstr "IfThen-DRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
+#: lib/layouts/linguistics.module:323 lib/layouts/linguistics.module:324
 msgid "If-Then DRS"
 msgid "If-Then DRS"
-msgstr ""
+msgstr "СПД «Якщо-тоді»"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
-#: lib/layouts/linguistics.module:404
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
 msgid "Then-Referents"
 msgid "Then-Referents"
-msgstr "Посилання"
+msgstr "«Тоді»-референти"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
-#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
-#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
+#: lib/layouts/linguistics.module:329 lib/layouts/linguistics.module:338
+#: lib/layouts/linguistics.module:364 lib/layouts/linguistics.module:373
+#: lib/layouts/linguistics.module:408 lib/layouts/linguistics.module:417
 msgid "DRS Then-Referents"
 msgid "DRS Then-Referents"
-msgstr ""
+msgstr "«Тоді»-референти СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
-#: lib/layouts/linguistics.module:406
+#: lib/layouts/linguistics.module:330 lib/layouts/linguistics.module:365
+#: lib/layouts/linguistics.module:409
 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
-msgstr ""
+msgstr "Додати тут «тоді»-референти СПД (універсальні)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
-#: lib/layouts/linguistics.module:413
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372
+#: lib/layouts/linguistics.module:416
 msgid "Then-Conditions"
 msgid "Then-Conditions"
-msgstr "Умова"
+msgstr "«Тоді»-умови"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
-#: lib/layouts/linguistics.module:415
+#: lib/layouts/linguistics.module:339 lib/layouts/linguistics.module:374
+#: lib/layouts/linguistics.module:418
 msgid "Add the DRS then-conditions here"
 msgid "Add the DRS then-conditions here"
-msgstr ""
+msgstr "Додати тут умови «тоді» СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:344
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
 msgid "Cond-DRS"
 msgid "Cond-DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Cond-DRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:346
+#: lib/layouts/linguistics.module:349
 msgid "Cond. DRS"
 msgid "Cond. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Умовна СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:347
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:350
 msgid "Conditional DRS"
 msgid "Conditional DRS"
-msgstr "Умова"
+msgstr "УмовнÑ\96 Ð¡Ð\9fÐ\94"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:351
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:354
 msgid "Cond."
 msgid "Cond."
-msgstr "Умова."
+msgstr "Умов."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:352
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:355
 msgid "DRS Condition"
 msgid "DRS Condition"
-msgstr "Умова"
+msgstr "Умова СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:353
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:356
 msgid "Add the DRS condition here"
 msgid "Add the DRS condition here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\83мовÑ\83 DRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:379
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
 msgid "QDRS"
 msgid "QDRS"
-msgstr ""
+msgstr "QDRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:381
+#: lib/layouts/linguistics.module:384
 msgid "Dupl. Cond. DRS"
 msgid "Dupl. Cond. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Подв. умов. СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:382
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:385
 msgid "Duplex Condition DRS"
 msgid "Duplex Condition DRS"
-msgstr "Умова #:"
+msgstr "Ð\94вобÑ\96Ñ\87на Ñ\83мова DRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:386
+#: lib/layouts/linguistics.module:389
 msgid "Quant."
 msgid "Quant."
-msgstr ""
+msgstr "Квант."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:387
+#: lib/layouts/linguistics.module:390
 msgid "DRS Quantifier"
 msgid "DRS Quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "Квантифікатор СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:388
+#: lib/layouts/linguistics.module:391
 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна додати двобічний квантифікатор СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:395
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
 msgid "Quant. Var."
 msgid "Quant. Var."
-msgstr ""
+msgstr "Змін. квант."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:396
+#: lib/layouts/linguistics.module:399
 msgid "DRS Quantifier Variable"
 msgid "DRS Quantifier Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Змінна квантифікатора СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:397
+#: lib/layouts/linguistics.module:400
 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна додати змінні двобічного квантифікатора СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:424
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
 msgid "NegDRS"
 msgid "NegDRS"
-msgstr ""
+msgstr "NegDRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:429
 msgid "Neg. DRS"
 msgid "Neg. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Нег. СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:427
+#: lib/layouts/linguistics.module:430
 msgid "Negated DRS"
 msgid "Negated DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Заперечувальна СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:432
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
 msgid "SDRS"
 msgid "SDRS"
-msgstr ""
+msgstr "SDRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:434
+#: lib/layouts/linguistics.module:437
 msgid "Sent. DRS"
 msgid "Sent. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Реч. СПД"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
+#: lib/layouts/linguistics.module:438
 msgid "DRS with Sentence above"
 msgid "DRS with Sentence above"
-msgstr ""
+msgstr "СПД з реченням вище"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:439
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
 msgid "Sentence"
 msgid "Sentence"
-msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
+msgstr "РеÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:440
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:443
 msgid "DRS Sentence"
 msgid "DRS Sentence"
-msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
+msgstr "РеÑ\87еннÑ\8f DRS"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:441
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:444
 msgid "Add the sentence here"
 msgid "Add the sentence here"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð³Ñ\96лки."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:465
 msgid "Expression"
 msgstr "Вираз"
 
 msgid "Expression"
 msgstr "Вираз"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:464
+#: lib/layouts/linguistics.module:467
 msgid "expr."
 msgstr "вираз"
 
 msgid "expr."
 msgstr "вираз"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:476
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
 msgid "Concepts"
 msgstr "Принципи"
 
 msgid "Concepts"
 msgstr "Принципи"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:478
+#: lib/layouts/linguistics.module:481
 msgid "concept"
 msgstr "концепція"
 
 msgid "concept"
 msgstr "концепція"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:490
+#: lib/layouts/linguistics.module:493
 msgid "Meaning"
 msgstr "Значення"
 
 msgid "Meaning"
 msgstr "Значення"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:492
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
 msgid "meaning"
 msgstr "значення"
 
 msgid "meaning"
 msgstr "значення"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:505
+#: lib/layouts/linguistics.module:508
 msgid "Tableaux"
 msgstr "Таблиця"
 
 msgid "Tableaux"
 msgstr "Таблиця"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:509
+#: lib/layouts/linguistics.module:512
 msgid "Tableau"
 msgstr "Табло"
 
 msgid "Tableau"
 msgstr "Табло"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:514
+#: lib/layouts/linguistics.module:517
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Список таблиць"
 
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Список таблиць"
 
@@ -14663,7 +14685,7 @@ msgstr "Глава"
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Назва «Змісту»"
 
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Назва «Змісту»"
 
@@ -14679,7 +14701,7 @@ msgstr "Author Running"
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Author Running:"
 
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Author Running:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Автор змісту"
 
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Автор змісту"
 
@@ -14692,7 +14714,7 @@ msgid "Case #."
 msgstr "Варіант #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
 msgstr "Варіант #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
 msgid "Claim."
 msgstr "Твердження."
 
 msgid "Claim."
 msgstr "Твердження."
 
@@ -14717,10 +14739,10 @@ msgid "Problem #."
 msgstr "Задача #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
 msgstr "Задача #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:476
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:479
 msgid "Property"
 msgstr "Властивість"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Властивість"
 
@@ -14745,9 +14767,8 @@ msgid "Logical Markup"
 msgstr "Логічна розмітка"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
 msgstr "Логічна розмітка"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Markup"
 msgid "Text Markup"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
 msgid ""
@@ -14786,37 +14807,31 @@ msgid "TUGboat"
 msgstr "TUGboat"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
 msgstr "TUGboat"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Monthly article"
 msgid "Mathematical Monthly article"
-msgstr "Стаття American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "Стаття Mathematical Monthly"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviated Title"
 msgid "Abbreviated Title"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
-#, fuzzy
 msgid "Biographies"
 msgid "Biographies"
-msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
-#, fuzzy
 msgid "Author Biography"
 msgid "Author Biography"
-msgstr "Біографія"
+msgstr "Біографія автора"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation (include email):"
 msgid "Affiliation (include email):"
-msgstr "Місце роботи (немає)"
+msgstr "Місце роботи (разом із ел. адресою):"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
-#, fuzzy
 msgid "Title of acknowledgment"
 msgid "Title of acknowledgment"
-msgstr "подÑ\8fки"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fк"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
 msgid "Remark*"
 msgstr "Зауваження*"
 
 msgid "Remark*"
 msgstr "Зауваження*"
 
@@ -14824,22 +14839,22 @@ msgstr "Зауваження*"
 msgid "Memoir"
 msgstr "Мемуари"
 
 msgid "Memoir"
 msgstr "Мемуари"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
-#: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
-#: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
-#: lib/layouts/memoir.layout:251
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/memoir.layout:258
 msgid "Short Title (TOC)|S"
 msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
 
 msgid "Short Title (TOC)|S"
 msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті"
 
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
-#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
-#: lib/layouts/memoir.layout:235
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
+#: lib/layouts/memoir.layout:241
 msgid "Short Title (Header)"
 msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
 
 msgid "Short Title (Header)"
 msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
 
@@ -14847,105 +14862,102 @@ msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
 msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах"
 
 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
 msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:274
+#: lib/layouts/memoir.layout:91 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: lib/layouts/svcommon.inc:275
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Глава*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Глава*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
 msgid "The section as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті"
 
 msgid "The section as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:107
+#: lib/layouts/memoir.layout:108
 msgid "The section as it appears in the running headers"
 msgstr "Запис розділу, який буде показано у колонтитулах"
 
 msgid "The section as it appears in the running headers"
 msgstr "Запис розділу, який буде показано у колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті"
 
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:122
+#: lib/layouts/memoir.layout:124
 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у колонтитулах"
 
 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті"
 
 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:137
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у колонтитулах"
 
 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:147
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис параграфа, який буде показано у змісті"
 
 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис параграфа, який буде показано у змісті"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Заголовок параграфа, як його буде показано у колонтитулах"
 
 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Заголовок параграфа, як його буде показано у колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис підпараграфа, який буде показано у змісті"
 
 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис підпараграфа, який буде показано у змісті"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:167
+#: lib/layouts/memoir.layout:172
 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Заголовок підпараграфа, як його буде показано у колонтитулах"
 
 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Заголовок підпараграфа, як його буде показано у колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:174
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Епіграф"
 
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Епіграф"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:203
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
 msgid "Epigraph Source|S"
 msgstr "Джерело епіграфа|ф"
 
 msgid "Epigraph Source|S"
 msgstr "Джерело епіграфа|ф"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:204
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:205
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
 msgid "The source/author of this epigraph"
 msgstr "Джерело і автор цього епіграфа"
 
 msgid "The source/author of this epigraph"
 msgstr "Джерело і автор цього епіграфа"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:218
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "НазваПоеми"
 
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "НазваПоеми"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
+#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис заголовка вірша, який буде показано у змісті"
 
 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
 msgstr "Запис заголовка вірша, який буде показано у змісті"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/memoir.layout:242
 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
 msgstr "Заголовок вірша, як його буде показано у колонтитулах"
 
 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
 msgstr "Заголовок вірша, як його буде показано у колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:246
+#: lib/layouts/memoir.layout:253
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "НазваПоеми*"
 
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "НазваПоеми*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:285
+#: lib/layouts/memoir.layout:292
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:329
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
 msgid "Endnotes (all)"
 msgid "Endnotes (all)"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86евÑ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки (Ñ\83Ñ\81Ñ\96)"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:337
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:344
 msgid "Endnotes (sectioned)"
 msgid "Endnotes (sectioned)"
-msgstr "Headnote (бажано):"
+msgstr "Кінцеві примітки (за розділом)"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimalistic Insets"
 msgid "Minimalistic Insets"
-msgstr "Minimalistic"
+msgstr "Мінімалістичні вставки"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
@@ -15072,196 +15084,191 @@ msgstr "Товщина"
 msgid "Thickness of the surrounding frame"
 msgstr "Товщина навколишньої рамки"
 
 msgid "Thickness of the surrounding frame"
 msgstr "Товщина навколишньої рамки"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:344
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345
 msgid "EmptySection"
 msgstr "ПорожнійРозділ"
 
 msgid "EmptySection"
 msgstr "ПорожнійРозділ"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+#: lib/layouts/moderncv.layout:351
 msgid "Empty Section"
 msgstr "Порожній розділ"
 
 msgid "Empty Section"
 msgstr "Порожній розділ"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:369
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
 msgid "CloseSection"
 msgstr "ЗавершальнийРозділ"
 
 msgid "CloseSection"
 msgstr "ЗавершальнийРозділ"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:385
+#: lib/layouts/moderncv.layout:386
 msgid "Columns:"
 msgstr "Стовпчики:"
 
 msgid "Columns:"
 msgstr "Стовпчики:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
 msgid "Optional width"
 msgstr "Необо’язкова ширина"
 
 msgid "Optional width"
 msgstr "Необо’язкова ширина"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
 msgid "Header"
 msgstr "Шапка"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Шапка"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+#: lib/layouts/moderncv.layout:410
 msgid "Header content"
 msgstr "Вміст шапки"
 
 msgid "Header content"
 msgstr "Вміст шапки"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:422
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
 msgid "Entry"
 msgstr "Елемент"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Елемент"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
 msgid "Years"
 msgid "Years"
-msgstr "Рік"
+msgstr "Роки"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:436
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
 msgid "Degree or job title"
 msgid "Degree or job title"
-msgstr ""
+msgstr "Вчене звання або посада"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:446
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
 msgid "Institution or employer"
 msgid "Institution or employer"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анова Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80аÑ\86едавеÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
 msgid "Localization"
 msgid "Localization"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ð¿ÐµÑ\80ебÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:456
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
 msgid "City or country"
 msgid "City or country"
-msgstr "Ð\9aраїна"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о Ð°Ð±Ð¾ Ðºраїна"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
 msgid "Optional"
 msgid "Optional"
-msgstr "необов'язковий"
+msgstr "Ð\9dеобов'язковий"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
 msgid "Grade or other info"
 msgid "Grade or other info"
-msgstr ""
+msgstr "Ступінь або інші дані"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
 msgid "Entry:"
 msgstr "Запис:"
 
 msgid "Entry:"
 msgstr "Запис:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:503
+#: lib/layouts/moderncv.layout:504
 msgid "ItemWithComment"
 msgstr "Пункт з коментарем"
 
 msgid "ItemWithComment"
 msgstr "Пункт з коментарем"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:506
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507
 msgid "Item with Comment:"
 msgstr "Пункт з коментарем:"
 
 msgid "Item with Comment:"
 msgstr "Пункт з коментарем:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519
+#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:538
+#: lib/layouts/moderncv.layout:539
 msgid "ListItem"
 msgstr "ПунктСписку"
 
 msgid "ListItem"
 msgstr "ПунктСписку"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:541
+#: lib/layouts/moderncv.layout:542
 msgid "List Item:"
 msgstr "Пункт списку:"
 
 msgid "List Item:"
 msgstr "Пункт списку:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "ПодвійнийПункт"
 
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "ПодвійнийПункт"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:548
+#: lib/layouts/moderncv.layout:549
 msgid "Double Item:"
 msgstr "Подвійний пункт:"
 
 msgid "Double Item:"
 msgstr "Подвійний пункт:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:552
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
 msgid "Left Summary"
 msgstr "Резюме ліворуч"
 
 msgid "Left Summary"
 msgstr "Резюме ліворуч"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
 msgid "Left summary"
 msgstr "Резюме ліворуч"
 
 msgid "Left summary"
 msgstr "Резюме ліворуч"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:557
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
 msgid "Left Text"
 msgstr "Текст ліворуч"
 
 msgid "Left Text"
 msgstr "Текст ліворуч"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+#: lib/layouts/moderncv.layout:559
 msgid "Left text"
 msgstr "Текст ліворуч"
 
 msgid "Left text"
 msgstr "Текст ліворуч"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:562
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
 msgid "Right Summary"
 msgstr "Резюме праворуч"
 
 msgid "Right Summary"
 msgstr "Резюме праворуч"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+#: lib/layouts/moderncv.layout:564
 msgid "Right summary"
 msgstr "Резюме праворуч"
 
 msgid "Right summary"
 msgstr "Резюме праворуч"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:567
+#: lib/layouts/moderncv.layout:568
 msgid "DoubleListItem"
 msgstr "Пункт подвійного списку"
 
 msgid "DoubleListItem"
 msgstr "Пункт подвійного списку"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:570
+#: lib/layouts/moderncv.layout:571
 msgid "Double List Item:"
 msgstr "Пункт подвійного списку:"
 
 msgid "Double List Item:"
 msgstr "Пункт подвійного списку:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:575
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
 msgid "First Item"
 msgstr "Перший пункт"
 
 msgid "First Item"
 msgstr "Перший пункт"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+#: lib/layouts/moderncv.layout:577
 msgid "First item"
 msgstr "Перший пункт"
 
 msgid "First item"
 msgstr "Перший пункт"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+#: lib/layouts/moderncv.layout:585
 msgid "Computer"
 msgstr "Комп'ютер"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Комп'ютер"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+#: lib/layouts/moderncv.layout:589
 msgid "MakeCVtitle"
 msgstr "Вставка заголовка біографії"
 
 msgid "MakeCVtitle"
 msgstr "Вставка заголовка біографії"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:591
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592
 msgid "Make CV Title"
 msgstr "Вставити заголовок біографії"
 
 msgid "Make CV Title"
 msgstr "Вставити заголовок біографії"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+#: lib/layouts/moderncv.layout:599
 msgid "MakeLetterTitle"
 msgstr "Вставка заголовка листа"
 
 msgid "MakeLetterTitle"
 msgstr "Вставка заголовка листа"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:601
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602
 msgid "Make Letter Title"
 msgstr "Вставити заголовок листа"
 
 msgid "Make Letter Title"
 msgstr "Вставити заголовок листа"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:605
+#: lib/layouts/moderncv.layout:606
 msgid "MakeLetterClosing"
 msgstr "Завершення листа"
 
 msgid "MakeLetterClosing"
 msgstr "Завершення листа"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+#: lib/layouts/moderncv.layout:609
 msgid "Close Letter"
 msgstr "Завершення листа"
 
 msgid "Close Letter"
 msgstr "Завершення листа"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:649
+#: lib/layouts/moderncv.layout:650
 msgid "Recipient"
 msgstr "Отримувач"
 
 msgid "Recipient"
 msgstr "Отримувач"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:657
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назва фірми"
 
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назва фірми"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+#: lib/layouts/moderncv.layout:659
 msgid "Company name"
 msgstr "Назва фірми"
 
 msgid "Company name"
 msgstr "Назва фірми"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:701
+#: lib/layouts/moderncv.layout:702
 msgid "Enclosing"
 msgstr "Включення"
 
 msgid "Enclosing"
 msgstr "Включення"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
 msgid "Alternative Name"
 msgstr "Інша назва"
 
 msgid "Alternative Name"
 msgstr "Інша назва"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:707
+#: lib/layouts/moderncv.layout:708
 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
 msgstr "Альтернатива до «Enclosure»"
 
 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
 msgstr "Альтернатива до «Enclosure»"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:711
+#: lib/layouts/moderncv.layout:712
 msgid "Enclosing:"
 msgstr "Включення:"
 
 msgid "Enclosing:"
 msgstr "Включення:"
 
@@ -15270,10 +15277,11 @@ msgid "Multiple Columns"
 msgstr "Багатоколонковість"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:8
 msgstr "Багатоколонковість"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
 msgid ""
 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
+"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
+"Multiple Columns, for a detailed description."
 msgstr ""
 "Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок "
 "(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти "
 msgstr ""
 "Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок "
 "(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти "
@@ -15288,8 +15296,8 @@ msgstr "Кількість стовпчиків"
 msgid "Insert the number of columns here"
 msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
 
 msgid "Insert the number of columns here"
 msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
-#: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
 msgid "Preface"
 msgstr "Передмова"
 
 msgid "Preface"
 msgstr "Передмова"
 
@@ -15323,7 +15331,7 @@ msgstr "Польський звіт (MW Bundle)"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
 msgid "APA Style with Natbib"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
 msgid "APA Style with Natbib"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль APA з Natbib"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
 msgid ""
@@ -15393,7 +15401,7 @@ msgstr "\\alph{paragraph}."
 msgid "Paper (Standard Class)"
 msgstr "Праця (стандартний клас)"
 
 msgid "Paper (Standard Class)"
 msgstr "Праця (стандартний клас)"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:167
+#: lib/layouts/paper.layout:172
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
@@ -15402,7 +15410,6 @@ msgid "Paragraph Lists (paralist)"
 msgstr "Списки у абзацах (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:11
 msgstr "Списки у абзацах (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
 msgid ""
 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
@@ -15416,7 +15423,7 @@ msgstr ""
 "та у компактній формі. Для більшості середовищ передбачено додаткові "
 "аргумент для форматування міток. Крім того, можливості середовищ LaTeX "
 "itemize та enumerate розширено для використання подібного додаткового "
 "та у компактній формі. Для більшості середовищ передбачено додаткові "
 "аргумент для форматування міток. Крім того, можливості середовищ LaTeX "
 "itemize та enumerate розширено для використання подібного додаткового "
-"аргументу."
+"аргументу. Подробиці можна знайти у описі Paralist відповідних підручників."
 
 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
 
 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
@@ -15504,10 +15511,11 @@ msgid "PDF Comments"
 msgstr "Коментарі PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
 msgstr "Коментарі PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
 msgid ""
 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
+"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
+"comments and the package documentation for details."
 msgstr ""
 "Містить різноманітні типи анотацій для PDF. У модулі використано можливості "
 "пакунка pdfcomment. Докладний опис можна знайти у файлі прикладу LyX PDF-"
 msgstr ""
 "Містить різноманітні типи анотацій для PDF. У модулі використано можливості "
 "пакунка pdfcomment. Докладний опис можна знайти у файлі прикладу LyX PDF-"
@@ -15713,9 +15721,10 @@ msgid "PDF Form"
 msgstr "Форма PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:8
 msgstr "Форма PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
 msgid ""
 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
 "documentation of hyperref for details."
 msgstr ""
 "Містить поля і кнопки для форм PDF. У цьому модулі використано можливості "
 "documentation of hyperref for details."
 msgstr ""
 "Містить поля і кнопки для форм PDF. У цьому модулі використано можливості "
@@ -15766,7 +15775,7 @@ msgstr "Кнопка варіанта"
 msgid "ChoiceMenu"
 msgstr "Меню вибору"
 
 msgid "ChoiceMenu"
 msgstr "Меню вибору"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:628
 msgid "Label"
 msgstr "Мітка"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Мітка"
 
@@ -15917,93 +15926,88 @@ msgstr "Параметр section"
 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
 msgstr "Необов’язкові аргументи команди section (див. підручник з powerdot)"
 
 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
 msgstr "Необов’язкові аргументи команди section (див. підручник з powerdot)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
 msgid "Itemize Type"
 msgstr "Тип невпорядкованого списку"
 
 msgid "Itemize Type"
 msgstr "Тип невпорядкованого списку"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
 msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)"
 
 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
 msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:314
+#: lib/layouts/powerdot.layout:315
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "ItemizeType1"
 
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "ItemizeType1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
 msgid "Enumerate Type"
 msgstr "Тип нумерації"
 
 msgid "Enumerate Type"
 msgstr "Тип нумерації"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
 msgstr "Специфікація типу нумерації (див. підручник з powerdot)"
 
 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
 msgstr "Специфікація типу нумерації (див. підручник з powerdot)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/powerdot.layout:386
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerateType1"
 
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerateType1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+#: lib/layouts/powerdot.layout:497
 msgid "Twocolumn"
 msgstr "Два стовпчики"
 
 msgid "Twocolumn"
 msgstr "Два стовпчики"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:505
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
 msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)"
 
 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
 msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:508
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515
 msgid "Left Column"
 msgstr "Лівий стовпчик"
 
 msgid "Left Column"
 msgstr "Лівий стовпчик"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:509
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
 msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)"
 
 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
 msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:611 lib/layouts/stdcounters.inc:50
 msgid "Numbered List (Level 1)"
 msgid "Numbered List (Level 1)"
-msgstr "Нумерований список"
+msgstr "Нумерований список (рівень 1)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/scrclass.inc:49
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
-#, fuzzy
 msgid "Numbered List (Level 2)"
 msgid "Numbered List (Level 2)"
-msgstr "Нумерований список"
+msgstr "Нумерований список (рівень 2)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:620 lib/layouts/stdcounters.inc:61
 msgid "Numbered List (Level 3)"
 msgid "Numbered List (Level 3)"
-msgstr "Нумерований список"
+msgstr "Нумерований список (рівень 3)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:67
 msgid "Numbered List (Level 4)"
 msgid "Numbered List (Level 4)"
-msgstr "Нумерований список"
+msgstr "Нумерований список (рівень 4)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:630 lib/layouts/stdcounters.inc:73
 msgid "Bibliography Item"
 msgid "Bibliography Item"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c бібліографії"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 бібліографії"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:642
+#: lib/layouts/powerdot.layout:649
 msgid "Onslide"
 msgstr "На слайдах"
 
 msgid "Onslide"
 msgstr "На слайдах"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:648
+#: lib/layouts/powerdot.layout:655
 msgid "On Slides"
 msgstr "На слайдах"
 
 msgid "On Slides"
 msgstr "На слайдах"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:649
+#: lib/layouts/powerdot.layout:656
 msgid "Overlay Specification|S"
 msgstr "Специфікація накладки|накладки"
 
 msgid "Overlay Specification|S"
 msgstr "Специфікація накладки|накладки"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:650
+#: lib/layouts/powerdot.layout:657
 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
 msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)"
 
 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
 msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:657
+#: lib/layouts/powerdot.layout:664
 msgid "Onslide+"
 msgstr "Onslide+"
 
 msgid "Onslide+"
 msgstr "Onslide+"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+#: lib/layouts/powerdot.layout:670
 msgid "Onslide*"
 msgstr "Onslide*"
 
 msgid "Onslide*"
 msgstr "Onslide*"
 
@@ -16052,120 +16056,119 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)"
 msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
 msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
-msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
+msgstr "REVTeX (версія 4.2)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
 msgid "Affiliation (alternate)"
 msgstr "Місце роботи (інше)"
 
 msgid "Affiliation (alternate)"
 msgstr "Місце роботи (інше)"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
 msgid "Affiliation (alternate):"
 msgstr "Місце роботи (інше):"
 
 msgid "Affiliation (alternate):"
 msgstr "Місце роботи (інше):"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
 msgid "Alternate Affiliation Option"
 msgstr "Параметр альтернативного місця роботи"
 
 msgid "Alternate Affiliation Option"
 msgstr "Параметр альтернативного місця роботи"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
 msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation"
 
 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
 msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
 msgid "Affiliation (none)"
 msgstr "Місце роботи (немає)"
 
 msgid "Affiliation (none)"
 msgstr "Місце роботи (немає)"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
 msgid "No affiliation"
 msgstr "Немає місця роботи"
 
 msgid "No affiliation"
 msgstr "Немає місця роботи"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Електронна адреса:"
 
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Електронна адреса:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
 msgid "Electronic Address Option|s"
 msgstr "Параметр електронної адреси|а"
 
 msgid "Electronic Address Option|s"
 msgstr "Параметр електронної адреси|а"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "Optional argument to the email command"
 msgstr "Необов’язковий аргумент команди email"
 
 msgid "Optional argument to the email command"
 msgstr "Необов’язковий аргумент команди email"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
 msgid "Author URL Option"
 msgstr "Параметр адреси сторінки автора"
 
 msgid "Author URL Option"
 msgstr "Параметр адреси сторінки автора"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
 msgid "Optional argument to the homepage command"
 msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage"
 
 msgid "Optional argument to the homepage command"
 msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
 msgid "Preprint"
 msgstr "Препринт"
 
 msgid "Preprint"
 msgstr "Препринт"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
 msgid "Short title as it appears in the running headers"
 msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
 
 msgid "Short title as it appears in the running headers"
 msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "подяки"
 
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "подяки"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
 msgid "Ruled Table"
 msgstr "Форматована таблиця"
 
 msgid "Ruled Table"
 msgstr "Форматована таблиця"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
 msgid "Specials"
 msgstr "Спеціальні"
 
 msgid "Specials"
 msgstr "Спеціальні"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
 msgid "Turn Page"
 msgstr "Сторінка, що перевертається"
 
 msgid "Turn Page"
 msgstr "Сторінка, що перевертається"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
 msgid "Wide Text"
 msgstr "Широкий текст"
 
 msgid "Wide Text"
 msgstr "Широкий текст"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:331
 msgid "List of Videos"
 msgstr "Список відео"
 
 msgid "List of Videos"
 msgstr "Список відео"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
 msgid "Videos"
 msgstr "Відео"
 
 msgid "Videos"
 msgstr "Відео"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:344
 msgid "Float Link"
 msgstr "Рухоме посилання"
 
 msgid "Float Link"
 msgstr "Рухоме посилання"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
 msgid "Float link"
 msgstr "Рухоме посилання"
 
 msgid "Float link"
 msgstr "Рухоме посилання"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:357
 msgid "lowercase text"
 msgstr "текст нижнім регістром"
 
 msgid "lowercase text"
 msgstr "текст нижнім регістром"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:369
 msgid "Online cite"
 msgstr "Інтерактивне цитування"
 
 msgid "Online cite"
 msgstr "Інтерактивне цитування"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
 msgid "online cite"
 msgstr "інтерактивне цитування"
 
 msgid "online cite"
 msgstr "інтерактивне цитування"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
 msgid "Text behind"
 msgstr "Текст нижче"
 
 msgid "Text behind"
 msgstr "Текст нижче"
 
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:376
 msgid "text behind the cite"
 msgstr "текст поза посиланням"
 
 msgid "text behind the cite"
 msgstr "текст поза посиланням"
 
@@ -16173,81 +16176,82 @@ msgstr "текст поза посиланням"
 msgid "REVTeX (V. 4)"
 msgstr "REVTeX (версія 4)"
 
 msgid "REVTeX (V. 4)"
 msgstr "REVTeX (версія 4)"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
+#: lib/layouts/revtex4.layout:195
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "Додмісцероботи"
 
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "Додмісцероботи"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:308
+#: lib/layouts/revtex4.layout:311
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Номер PACS:"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Номер PACS:"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
-msgstr "Ð\97аписи щодо ризику та небезпеки"
+msgstr "Ð¥Ñ\96мÑ\96Ñ\8f: Ð·аписи щодо ризику та небезпеки"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
 msgid ""
 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
+"chemical risk and safety statements."
 msgstr ""
 "Містить дві вставки та одне середовище для типографського оформлення записів "
 "щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
 "зберігається у теці прикладів LyX."
 
 msgstr ""
 "Містить дві вставки та одне середовище для типографського оформлення записів "
 "щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
 "зберігається у теці прикладів LyX."
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
 msgid "R-S number"
 msgstr "R-S-номер"
 
 msgid "R-S number"
 msgstr "R-S-номер"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
 msgid "R-S phrase"
 msgstr "R-S-запис"
 
 msgid "R-S phrase"
 msgstr "R-S-запис"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
 msgid "Safety phrase"
 msgstr "Запис щодо небезпеки"
 
 msgid "Safety phrase"
 msgstr "Запис щодо небезпеки"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
 msgid "Phrase Text"
 msgstr "Текст фрази"
 
 msgid "Phrase Text"
 msgstr "Текст фрази"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
 msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації"
 
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
 msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
 msgid "S phrase:"
 msgstr "S-запис:"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:2
 msgid "Ruby (Furigana)"
 msgid "S phrase:"
 msgstr "S-запис:"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:2
 msgid "Ruby (Furigana)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby (фуріґана)"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:8
 
 #: lib/layouts/ruby.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
 msgid ""
 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
-"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
-"the TeX engine) or a fallback definition."
+"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
+"(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Визначає вставку для друку підказок щодо читання (рубі, фуріґани) для "
+"символів китайської. Використовує пакунок okumakro, luatexja-ruby або ruby "
+"(залежно від рушія TeX) або резервне визначення."
 
 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
 msgid "Ruby"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
 msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:49
 
 #: lib/layouts/ruby.module:49
-#, fuzzy
 msgid "ruby text"
 msgid "ruby text"
-msgstr "Спорожнити поле"
+msgstr "текст ruby"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:50
 
 #: lib/layouts/ruby.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Ruby Text|R"
 msgid "Ruby Text|R"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82\9a"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ruby|R"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:51
 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
 
 #: lib/layouts/ruby.module:51
 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
-msgstr ""
+msgstr "Підказки щодо читання (рубі, фуріґана) для символів китайської."
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "SciPoster"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "SciPoster"
@@ -16297,11 +16301,11 @@ msgstr "Стаття KOMA-Script"
 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
 msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)"
 
 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
 msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "KOMA-Script Book"
 msgstr "Книга KOMA-Script"
 
 msgid "KOMA-Script Book"
 msgstr "Книга KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:31
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32
 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
@@ -16309,90 +16313,90 @@ msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 msgid "\\alph{enumii})"
 msgstr "\\alph{enumii})"
 
 msgid "\\alph{enumii})"
 msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
 msgid "Addpart"
 msgstr "Додчастина"
 
 msgid "Addpart"
 msgstr "Додчастина"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:151
+#: lib/layouts/scrclass.inc:157
 msgid "Addchap"
 msgstr "ДодГлава"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "ДодГлава"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdsections.inc:77
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:164
+#: lib/layouts/scrclass.inc:170
 msgid "Addsec"
 msgstr "ДодРозділ"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "ДодРозділ"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177
+#: lib/layouts/scrclass.inc:183
 msgid "Addchap*"
 msgstr "ДодГлава*"
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr "ДодГлава*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:183
+#: lib/layouts/scrclass.inc:189
 msgid "Addsec*"
 msgstr "ДодРозділ*"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "ДодРозділ*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:189
+#: lib/layouts/scrclass.inc:195
 msgid "Minisec"
 msgstr "Мінірозділ"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Мінірозділ"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:257
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263
 msgid "Publishers"
 msgstr "Видавці"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Видавці"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269 lib/layouts/svcommon.inc:551
 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
 msgid "Dedication"
 msgstr "Присвята"
 
 msgid "Dedication"
 msgstr "Присвята"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:275
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Шапка заголовку"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Шапка заголовку"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+#: lib/layouts/scrclass.inc:297
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Додатковий заголовок"
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Додатковий заголовок"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:296
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302
 msgid "Frontispiece"
 msgid "Frontispiece"
-msgstr ""
+msgstr "Фронтиспіс"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:317
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
 msgid "Above"
 msgstr "Вище"
 
 msgid "Above"
 msgstr "Вище"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324
 msgid "above"
 msgstr "вище"
 
 msgid "above"
 msgstr "вище"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:342
+#: lib/layouts/scrclass.inc:348
 msgid "Below"
 msgstr "Нижче"
 
 msgid "Below"
 msgstr "Нижче"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:343
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349
 msgid "below"
 msgstr "нижче"
 
 msgid "below"
 msgstr "нижче"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:367
+#: lib/layouts/scrclass.inc:373
 msgid "Dictum"
 msgstr "Сентенція"
 
 msgid "Dictum"
 msgstr "Сентенція"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:377
+#: lib/layouts/scrclass.inc:383
 msgid "Dictum Author"
 msgstr "Автор вислову"
 
 msgid "Dictum Author"
 msgstr "Автор вислову"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:378
+#: lib/layouts/scrclass.inc:384
 msgid "The author of this dictum"
 msgstr "Автор вислову"
 
 msgid "The author of this dictum"
 msgstr "Автор вислову"
 
@@ -16652,10 +16656,11 @@ msgid "Custom Paragraph Shapes"
 msgstr "Нетипові форми абзаців"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:8
 msgstr "Нетипові форми абзаців"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
 msgid ""
 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
+"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
 msgstr ""
 "Забезпечує можливість використання декількох форм абзаців, а також команд, "
 "за допомогою яких можна визначити додаткові форми. Опис можна знайти у "
 msgstr ""
 "Забезпечує можливість використання декількох форм абзаців, а також команд, "
 "за допомогою яких можна визначити додаткові форми. Опис можна знайти у "
@@ -16670,7 +16675,7 @@ msgstr "Наліпка компакт-диска"
 msgid "ShapedParagraphs"
 msgstr "Абзаци з формою"
 
 msgid "ShapedParagraphs"
 msgstr "Абзаци з формою"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "Circle"
 msgstr "Коло"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Коло"
 
@@ -16690,7 +16695,7 @@ msgstr "Шестикутник"
 msgid "Nut"
 msgstr "Гайка"
 
 msgid "Nut"
 msgstr "Гайка"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
@@ -16755,7 +16760,7 @@ msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
 msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Припущення*"
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Припущення*"
 
@@ -16838,7 +16843,7 @@ msgstr "Терміни:"
 msgid "Simple CV"
 msgstr "Просте резюме"
 
 msgid "Simple CV"
 msgstr "Просте резюме"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -16884,7 +16889,7 @@ msgstr "<Видимий текст>"
 
 #: lib/layouts/soul.module:2
 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
 
 #: lib/layouts/soul.module:2
 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
-msgstr ""
+msgstr "Розмітка переносного тексту (Soul)"
 
 #: lib/layouts/soul.module:9
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/soul.module:9
 msgid ""
@@ -16893,76 +16898,69 @@ msgid ""
 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
 "hyphenated."
 msgstr ""
 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
 "hyphenated."
 msgstr ""
+"Визначає стилі тексту для підсвічування, виокремлення інтервалами, "
+"перекреслення, підкреслення та запису тексту капітеллю чи малою капітеллю за "
+"допомогою пакунка soul. На відміну від розмітки, яка визначається вікном "
+"властивостей тексту, слова, які розмічено за допомогою soul, можна "
+"переносити у рядках."
 
 #: lib/layouts/soul.module:17
 
 #: lib/layouts/soul.module:17
-#, fuzzy
 msgid "Spaceletters"
 msgid "Spaceletters"
-msgstr "US letter"
+msgstr "Розставлені літери"
 
 #: lib/layouts/soul.module:19
 
 #: lib/layouts/soul.module:19
-#, fuzzy
 msgid "spaced"
 msgid "spaced"
-msgstr "пробіл"
+msgstr "розставлені"
 
 #: lib/layouts/soul.module:33
 
 #: lib/layouts/soul.module:33
-#, fuzzy
 msgid "Strikethrough"
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81леннÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/soul.module:35
 
 #: lib/layouts/soul.module:35
-#, fuzzy
 msgid "strike"
 msgid "strike"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
+msgstr "пеÑ\80екÑ\80еÑ\81лений"
 
 #: lib/layouts/soul.module:42
 
 #: lib/layouts/soul.module:42
-#, fuzzy
 msgid "Underline"
 msgid "Underline"
-msgstr "пÑ\96дкÑ\80еÑ\81лений"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дкÑ\80еÑ\81леннÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/soul.module:44
 msgid "ul"
 
 #: lib/layouts/soul.module:44
 msgid "ul"
-msgstr ""
+msgstr "ul"
 
 #: lib/layouts/soul.module:53
 msgid "hl"
 
 #: lib/layouts/soul.module:53
 msgid "hl"
-msgstr ""
+msgstr "hl"
 
 #: lib/layouts/soul.module:59
 
 #: lib/layouts/soul.module:59
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize"
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними"
+msgstr "Ð\97 Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ\97 Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80и"
 
 #: lib/layouts/soul.module:61
 
 #: lib/layouts/soul.module:61
-#, fuzzy
 msgid "caps"
 msgid "caps"
-msgstr "всі капітеллю"
+msgstr "великі"
 
 #: lib/layouts/soul.module:71
 
 #: lib/layouts/soul.module:71
-#, fuzzy
 msgid "spaceletters"
 msgid "spaceletters"
-msgstr "Листи"
+msgstr "розставлені літери"
 
 #: lib/layouts/soul.module:75
 
 #: lib/layouts/soul.module:75
-#, fuzzy
 msgid "strikethrough"
 msgid "strikethrough"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
+msgstr "пеÑ\80екÑ\80еÑ\81леннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "underline"
 msgstr "підкреслений"
 
 #: lib/layouts/soul.module:83
 msgid "underline"
 msgstr "підкреслений"
 
 #: lib/layouts/soul.module:83
-#, fuzzy
 msgid "highlight"
 msgid "highlight"
-msgstr "Ð\9fідсвічування"
+msgstr "підсвічування"
 
 #: lib/layouts/soul.module:87
 
 #: lib/layouts/soul.module:87
-#, fuzzy
 msgid "capitalise"
 msgid "capitalise"
-msgstr "Ð\9fрописними"
+msgstr "прописними"
 
 #: lib/layouts/soul.module:91
 
 #: lib/layouts/soul.module:91
-#, fuzzy
 msgid "Capitalise"
 msgstr "Прописними"
 
 msgid "Capitalise"
 msgstr "Прописними"
 
@@ -16991,9 +16989,8 @@ msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "\\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
 msgstr "\\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
-#, fuzzy
 msgid "Part ##"
 msgid "Part ##"
-msgstr "Частина"
+msgstr "Частина ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
 msgid "Chapter ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
 msgid "Chapter ##"
@@ -17032,11 +17029,11 @@ msgstr "Зноска ##"
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:589
 msgid "Tables"
 msgstr "Таблиці"
 
 msgid "Tables"
 msgstr "Таблиці"
 
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:590
 msgid "Figures"
 msgstr "Фігури"
 
 msgid "Figures"
 msgstr "Фігури"
 
@@ -17064,7 +17061,7 @@ msgstr "Примітки у підвалі"
 msgid "Notes"
 msgstr "Нотатки"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Нотатки"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
 msgid "Branches"
 msgstr "Версії"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Версії"
 
@@ -17077,61 +17074,76 @@ msgid "Listings"
 msgstr "Тексти програм"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
 msgstr "Тексти програм"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
-#, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgid "Margin"
-msgstr "поле"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51
-msgid "foot"
-msgstr "примітка"
+msgstr "Поле"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
 msgid "Greyedout"
 msgstr "Висірене"
 
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
 msgid "Greyedout"
 msgstr "Висірене"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189
-#: src/insets/InsetERT.cpp:190
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300
 msgid "Listings[[List of Listings]]"
 msgstr "Тексти програм"
 
 msgid "Listings[[List of Listings]]"
 msgstr "Тексти програм"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Список текстів програм"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Список текстів програм"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4964
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Текст програм"
 
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Текст програм"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:417
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:418
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:608
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:435 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "See"
+msgstr "Сцена"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:451 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Sort as"
+msgstr "Сортувати &як:"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subentry"
+msgstr "Країна"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:639
 msgid "Argument"
 msgstr "Аргумент"
 
 msgid "Argument"
 msgstr "Аргумент"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:714
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:746
 msgid "unlabelled"
 msgstr "без мітки"
 
 msgid "unlabelled"
 msgstr "без мітки"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:721
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:787 lib/layouts/stdinsets.inc:795
 msgid "see equation[[nomencl]]"
 msgstr "див."
 
 msgid "see equation[[nomencl]]"
 msgstr "див."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:788 lib/layouts/stdinsets.inc:796
 msgid "page[[nomencl]]"
 msgstr "стор."
 
 msgid "page[[nomencl]]"
 msgstr "стор."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:789 lib/layouts/stdinsets.inc:797
 msgid "Nomenclature[[output]]"
 msgstr "Позначення"
 
 msgid "Nomenclature[[output]]"
 msgstr "Позначення"
 
@@ -17151,7 +17163,7 @@ msgstr "Глава \\thechapter"
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Додаток \\thechapter"
 
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Додаток \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Підпараграф*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Підпараграф*"
 
@@ -17161,9 +17173,10 @@ msgid "Subequations"
 msgstr "Підрівняння"
 
 #: lib/layouts/subequations.module:6
 msgstr "Підрівняння"
 
 #: lib/layouts/subequations.module:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
-"subequations.lyx example file."
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
 msgstr ""
 "Надає простий спосіб поділу рівнянь на під рівняння у LyX. Ознайомтеся із "
 "прикладом у файлі subequations.lyx."
 msgstr ""
 "Надає простий спосіб поділу рівнянь на під рівняння у LyX. Ознайомтеся із "
 "прикладом у файлі subequations.lyx."
@@ -17204,111 +17217,110 @@ msgstr "Заголовок частини"
 msgid "Title of this part"
 msgstr "Заголовок цієї частини"
 
 msgid "Title of this part"
 msgstr "Заголовок цієї частини"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
 msgid "ChapSubtitle"
 msgstr "Підзаголовок глави"
 
 msgid "ChapSubtitle"
 msgstr "Підзаголовок глави"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
+#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
 msgid "ChapAuthor"
 msgstr "Автор глави"
 
 msgid "ChapAuthor"
 msgstr "Автор глави"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
 msgid "ChapMotto"
 msgstr "ChapMotto"
 
 msgid "ChapMotto"
 msgstr "ChapMotto"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:312
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
 msgid "Run-in headings"
 msgstr "Додаткові заголовки"
 
 msgid "Run-in headings"
 msgstr "Додаткові заголовки"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:327
+#: lib/layouts/svcommon.inc:328
 msgid "Sub-run-in headings"
 msgstr "Додаткові підзаголовки"
 
 msgid "Sub-run-in headings"
 msgstr "Додаткові підзаголовки"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
 msgid "Extrachap"
 msgstr "Додаткова глава"
 
 msgid "Extrachap"
 msgstr "Додаткова глава"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
 msgid "extrachap"
 msgstr "extrachap"
 
 msgid "extrachap"
 msgstr "extrachap"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+#: lib/layouts/svcommon.inc:393
 msgid "Author data:"
 msgstr "Дата автора:"
 
 msgid "Author data:"
 msgstr "Дата автора:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Назва «Змісту»:"
 
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Назва «Змісту»:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:434
+#: lib/layouts/svcommon.inc:435
 msgid "TOC author:"
 msgstr "Автор змісту:"
 
 msgid "TOC author:"
 msgstr "Автор змісту:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
 msgid "Running Author"
 msgstr "Альтернативний запис автора"
 
 msgid "Running Author"
 msgstr "Альтернативний запис автора"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
 msgid "Running Chapter"
 msgstr "Альтернативна назва глави"
 
 msgid "Running Chapter"
 msgstr "Альтернативна назва глави"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:464
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
 msgid "Running chapter:"
 msgstr "Альтернативна назва глави:"
 
 msgid "Running chapter:"
 msgstr "Альтернативна назва глави:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+#: lib/layouts/svcommon.inc:472
 msgid "Running Section"
 msgstr "Альтернативна назва розділу"
 
 msgid "Running Section"
 msgstr "Альтернативна назва розділу"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:474
+#: lib/layouts/svcommon.inc:475
 msgid "Running section:"
 msgstr "Альтернативна назва розділу:"
 
 msgid "Running section:"
 msgstr "Альтернативна назва розділу:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+#: lib/layouts/svcommon.inc:507
 msgid "Abstract*"
 msgstr "Резюме*"
 
 msgid "Abstract*"
 msgstr "Резюме*"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:510
+#: lib/layouts/svcommon.inc:511
 msgid "Abstract* (not printed)"
 msgstr "Резюме* (не друкується)"
 
 msgid "Abstract* (not printed)"
 msgstr "Резюме* (не друкується)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
-#: lib/layouts/svmult.layout:149
+#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
 msgid "Foreword"
 msgstr "Передмова"
 
 msgid "Foreword"
 msgstr "Передмова"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:594
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
 msgid "Alternative name"
 msgstr "Інша назва"
 
 msgid "Alternative name"
 msgstr "Інша назва"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:694
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
 msgid "Longest Description Label"
 msgstr "Найдовша мітка опису"
 
 msgid "Longest Description Label"
 msgstr "Найдовша мітка опису"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+#: lib/layouts/svcommon.inc:696
 msgid "Longest description label"
 msgstr "Найдовша мітка опису"
 
 msgid "Longest description label"
 msgstr "Найдовша мітка опису"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:708
+#: lib/layouts/svcommon.inc:709
 msgid "Petit"
 msgstr "Петит"
 
 msgid "Petit"
 msgstr "Петит"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:720
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721
 msgid "Svgraybox"
 msgstr "Svgraybox"
 
 msgid "Svgraybox"
 msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
 msgid "Proof(QED)"
 msgstr "Коректура(QED)"
 
 msgid "Proof(QED)"
 msgstr "Коректура(QED)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
+#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
 msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Коректура(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
 msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Коректура(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)"
+msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (застаріла версія)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
@@ -17352,9 +17364,8 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr "Окремі відбитки:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
 msgstr "Окремі відбитки:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
+msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (V. 3)"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
 msgid "Subclass"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
 msgid "Subclass"
@@ -17378,15 +17389,15 @@ msgstr "Розв’язування \\thesolution"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr ""
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Springer Monographs (svmono)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr ""
+msgstr "Монографії Springer (svmono)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслані книги Springer (svmult)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
 msgid "Title*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
 msgid "Title*"
@@ -17396,7 +17407,7 @@ msgstr "Заголовок*"
 msgid "Title*:"
 msgstr "Заголовок*:"
 
 msgid "Title*:"
 msgstr "Заголовок*:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
 msgid "Contributors"
 msgstr "Співавтори"
 
 msgid "Contributors"
 msgstr "Співавтори"
 
@@ -17409,27 +17420,29 @@ msgid "Contributor List"
 msgstr "Список співавторів"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
 msgstr "Список співавторів"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
-#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
-#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
-#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
-#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
-#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
+#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
 msgid "For editors"
 msgstr "Для редакторів"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 msgid "For editors"
 msgstr "Для редакторів"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr ""
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:7
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:7
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
+"Sweave."
 msgstr ""
 "Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
 "програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
 msgstr ""
 "Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
 "програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
@@ -17592,45 +17605,44 @@ msgstr "Нетипова кольорова панель 4"
 msgid "Custom Color Box 5"
 msgstr "Нетипова кольорова панель 5"
 
 msgid "Custom Color Box 5"
 msgstr "Нетипова кольорова панель 5"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Факт \\thefact."
 
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Факт \\thefact."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgstr "Означення \\thedefinition."
 
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgstr "Означення \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
 msgid "Example \\theexample."
 msgstr "Приклад \\theexample."
 
 msgid "Example \\theexample."
 msgstr "Приклад \\theexample."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Задача \\theproblem."
 
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Задача \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Вправа \\theexercise."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Вправа \\theexercise."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
+msgstr "Теореми AMS (нумерація за типом)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -17653,9 +17665,8 @@ msgstr ""
 "скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
 "скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)"
+msgstr "Теореми AMS (нумерація за типом у межах глав)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -17676,15 +17687,15 @@ msgstr ""
 "початку у кожній главі: теорема 1.1, теорема 2.1…"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 "початку у кожній главі: теорема 1.1, теорема 2.1…"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (AMS-Extended, нумерація за типом)"
+msgstr "Теореми AMS (розширені, нумерація за типом)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"Summary, Acknowledgment, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
@@ -17762,7 +17773,7 @@ msgstr "Умова."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:519
 msgid "Note \\thenote."
 msgstr "Примітка \\thenote."
 
 msgid "Note \\thenote."
 msgstr "Примітка \\thenote."
 
@@ -17812,92 +17823,122 @@ msgstr "Резюме*"
 msgid "Summary."
 msgstr "Резюме."
 
 msgid "Summary."
 msgstr "Резюме."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:350
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
+msgid "Acknowledgment"
+msgstr "Подяка"
+
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
 msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
 
 msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:341
+msgid "Acknowledgment*"
+msgstr "Подяки*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+msgid "Acknowledgment."
+msgstr "Подяка."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:442
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Подяки*"
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Подяки*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
 msgstr "Висновок \\theconclusion."
 
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
 msgstr "Висновок \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:397
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:386
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Висновок*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Висновок*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:400
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:475
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:389
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Висновки."
 
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Висновки."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:492
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:508
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:529
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:439
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
 msgid "Assumption"
 msgstr "Припущення"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
 msgid "Assumption"
 msgstr "Припущення"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:420
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
 msgid "Assumption \\theassumption."
 msgstr "Припущення \\theassumption."
 
 msgid "Assumption \\theassumption."
 msgstr "Припущення \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:517
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Припущення*"
 
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Припущення*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:520
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:430
 msgid "Assumption."
 msgstr "Припущення."
 
 msgid "Assumption."
 msgstr "Припущення."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:561
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:466
 msgid "Question*"
 msgstr "Question*"
 
 msgid "Question*"
 msgstr "Question*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:564
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:469
 msgid "Question."
 msgstr "Питання."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
 msgid "Question."
 msgstr "Питання."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Теореми (розширений AMS, нумерація за типом у межах глав)"
+msgstr "Теореми AMS (розширені, нумерація за типом у межах глав)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"Summary, Acknowledgment, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
@@ -17913,15 +17954,15 @@ msgstr ""
 "1.3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома 3, припущення 4…)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 "1.3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома 3, припущення 4…)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended)"
 msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
+msgstr "Теореми AMS (розширені)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"Summary, Acknowledgment, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
 "in both numbered and non-numbered forms."
 msgstr ""
 "Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
 "in both numbered and non-numbered forms."
 msgstr ""
 "Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
@@ -17958,49 +17999,49 @@ msgid "Summary \\thetheorem."
 msgstr "Резюме \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 msgstr "Резюме \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
 msgstr "Подяка \\thetheorem."
 
 msgstr "Подяка \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:369
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
 msgstr "Висновок \\thetheorem."
 
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
 msgstr "Висновок \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:410
 msgid "Assumption \\thetheorem."
 msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
 msgid "Assumption \\thetheorem."
 msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:450
 msgid "Question \\thetheorem."
 msgstr "Питання \\thetheorem."
 
 msgid "Question \\thetheorem."
 msgstr "Питання \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "Факт \\thetheorem."
 
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "Факт \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Задача \\thetheorem."
 
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Задача \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Вправа \\thetheorem."
 
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Вправа \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
 msgid "Solution \\thetheorem."
 msgstr "Розв’язування \\thetheorem."
 
 msgid "Solution \\thetheorem."
 msgstr "Розв’язування \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Зауваження \\thetheorem."
 
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Зауваження \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:345
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Вимога \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Вимога \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems"
 msgid "AMS Theorems"
-msgstr "Теореми"
+msgstr "Теореми AMS"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
 msgid ""
@@ -18015,9 +18056,8 @@ msgstr ""
 "завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
 "завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 Ñ\82еореми (нумерація за типом)"
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
 msgid ""
@@ -18039,7 +18079,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
 msgid "Case (Level 1)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
 msgid "Case (Level 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Випадок (рівень 1)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
 msgid "Case \\arabic{casei}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
 msgid "Case \\arabic{casei}."
@@ -18047,7 +18087,7 @@ msgstr "Варіант \\arabic{casei}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
 msgid "Case (Level 2)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
 msgid "Case (Level 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Випадок (рівень 2)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
 msgid "Case \\roman{caseii}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
 msgid "Case \\roman{caseii}."
@@ -18055,7 +18095,7 @@ msgstr "Варіант \\roman{caseii}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
 msgid "Case (Level 3)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
 msgid "Case (Level 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Випадок (рівень 3)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
 msgid "Case \\alph{caseiii}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
 msgid "Case \\alph{caseiii}."
@@ -18063,16 +18103,15 @@ msgstr "Варіант \\alph{caseiii}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
 msgid "Case (Level 4)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
 msgid "Case (Level 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Випадок (рівень 4)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
 msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
 msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ð³Ð»Ð°Ð²)"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 Ñ\82еоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\85)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -18090,9 +18129,8 @@ msgstr ""
 "початку у кожній з глав."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 "початку у кожній з глав."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Теореми (нумерація за главами)"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 Ñ\82еореми (нумерація за главами)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
 msgid ""
@@ -18106,7 +18144,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартні теореми (з назвами)"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
 msgid ""
@@ -18124,23 +18162,23 @@ msgstr "Іменована теорема"
 msgid "Named Theorem."
 msgstr "Іменована теорема."
 
 msgid "Named Theorem."
 msgstr "Іменована теорема."
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
 msgid "Example*"
 msgstr "Приклад*"
 
 msgid "Example*"
 msgstr "Приклад*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
 msgid "Problem*"
 msgstr "Задача*"
 
 msgid "Problem*"
 msgstr "Задача*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
 msgid "Exercise*"
 msgstr "Вправа*"
 
 msgid "Exercise*"
 msgstr "Вправа*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
 msgid "Solution*"
 msgstr "Розв'язування*"
 
 msgid "Solution*"
 msgstr "Розв'язування*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
 msgid "Claim*"
 msgstr "Вимога*"
 
 msgid "Claim*"
 msgstr "Вимога*"
 
@@ -18149,9 +18187,8 @@ msgid "Alternative proof string"
 msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах розділів)"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 Ñ\82еореми (нумерація за типом у межах розділів)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -18169,9 +18206,8 @@ msgstr ""
 "початку у кожному з розділів."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 "початку у кожному з розділів."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Теореми (нумерація за розділами)"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 Ñ\82еореми (нумерація за розділами)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
 msgid ""
@@ -18181,34 +18217,33 @@ msgstr ""
 "Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
 "кожного з розділів окремо)."
 
 "Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
 "кожного з розділів окремо)."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
 msgid "Conjecture."
 msgstr "Припущення."
 
 msgid "Conjecture."
 msgstr "Припущення."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
 msgid "Fact*"
 msgstr "Факт*"
 
 msgid "Fact*"
 msgstr "Факт*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
 msgid "Problem."
 msgstr "Задача."
 
 msgid "Problem."
 msgstr "Задача."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
 msgid "Exercise."
 msgstr "Вправа."
 
 msgid "Exercise."
 msgstr "Вправа."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
 msgid "Solution."
 msgstr "Розв’язування."
 
 msgid "Solution."
 msgstr "Розв’язування."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
 msgid "Remark."
 msgstr "Зауваження."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 msgid "Remark."
 msgstr "Зауваження."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Теореми (без нумерації)"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 Ñ\82еореми (без нумерації)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
 msgid ""
@@ -18219,9 +18254,8 @@ msgstr ""
 "внутрішніх додаткових механізмів AMS."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
 "внутрішніх додаткових механізмів AMS."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems"
 msgid "Standard Theorems"
-msgstr "Ð\86Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°ні теореми"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ні теореми"
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
 msgid ""
@@ -18241,40 +18275,39 @@ msgstr "Назва/Заголовок"
 msgid "Alternative optional name or title"
 msgstr "Необов’язкова альтернативна назва або заголовок"
 
 msgid "Alternative optional name or title"
 msgstr "Необов’язкова альтернативна назва або заголовок"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
 msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Властивість \\theprop."
 
 msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Властивість \\theprop."
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
 msgid "Prob(lem)"
 msgid "Prob(lem)"
-msgstr "Задача"
+msgstr "Зад(ача)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
 msgid "Prob"
 msgid "Prob"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
 msgid "\\theprob."
 msgstr "\\theprob."
 
 msgid "\\theprob."
 msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:360
 msgid "Sol"
 msgstr "Розв."
 
 msgid "Sol"
 msgstr "Розв."
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
 msgid "# [number of Prob]"
 msgstr "№ [number of Prob]"
 
 msgid "# [number of Prob]"
 msgstr "№ [number of Prob]"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:367
 msgid "Label of Problem"
 msgstr "Мітка задачі"
 
 msgid "Label of Problem"
 msgstr "Мітка задачі"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
 msgid "Label of the corresponding problem"
 msgstr "Мітка відповідної задачі"
 
 msgid "Label of the corresponding problem"
 msgstr "Мітка відповідної задачі"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:473
 msgid "Property \\theproperty."
 msgstr "Властивість \\theproperty."
 
 msgid "Property \\theproperty."
 msgstr "Властивість \\theproperty."
 
@@ -18366,70 +18399,67 @@ msgstr "Японський звіт (вертикальний запис)"
 msgid "Tufte Book"
 msgstr "Книга Tufte"
 
 msgid "Tufte Book"
 msgstr "Книга Tufte"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
 msgid "Sidenote"
 msgstr "Бічна примітка"
 
 msgid "Sidenote"
 msgstr "Бічна примітка"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
 msgid "sidenote"
 msgstr "бічна примітка"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
 msgid "sidenote"
 msgstr "бічна примітка"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
-#, fuzzy
 msgid "bibl. entry"
 msgstr "запис бібліографії"
 
 msgid "bibl. entry"
 msgstr "запис бібліографії"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
 msgid "Marginnote"
 msgstr "Примітка на полях"
 
 msgid "Marginnote"
 msgstr "Примітка на полях"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:187
 msgid "marginnote"
 msgstr "примітка на полях"
 
 msgid "marginnote"
 msgstr "примітка на полях"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
 msgid "NewThought"
 msgstr "Нова думка"
 
 msgid "NewThought"
 msgstr "Нова думка"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
 msgid "new thought"
 msgstr "нова думка"
 
 msgid "new thought"
 msgstr "нова думка"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
 msgid "AllCaps"
 msgstr "Всі капітеллю"
 
 msgid "AllCaps"
 msgstr "Всі капітеллю"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:209
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
 msgid "allcaps"
 msgstr "всі капітеллю"
 
 msgid "allcaps"
 msgstr "всі капітеллю"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
 msgid "SmallCaps"
 msgstr "Мала капітель"
 
 msgid "SmallCaps"
 msgstr "Мала капітель"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
 msgid "smallcaps"
 msgstr "мала капітель"
 
 msgid "smallcaps"
 msgstr "мала капітель"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
 msgid "Full Width"
 msgstr "Максимальна ширина"
 
 msgid "Full Width"
 msgstr "Максимальна ширина"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:261
 msgid "Margin Figure"
 msgid "Margin Figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки на полях"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полях"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:256
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:265
 msgid "Margin Table"
 msgid "Margin Table"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\96 на полях"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f на полях"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:271
 msgid "MarginTable"
 msgstr "MarginTable"
 
 msgid "MarginTable"
 msgstr "MarginTable"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:278
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:287
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "MarginFigure"
 
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "MarginFigure"
 
@@ -18452,14 +18482,15 @@ msgid ""
 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
-"side-by-side.lyx."
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
+"Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
 msgstr ""
 "Додає вставку «Міністорінка (змінна ширина)» на основі пакунка LaTeX "
 "varwidth. Пакунок varwidth містити код міністорінки змінної ширини, ширина "
 "якої визначається за вмістом (якщо не перевищує вказаної максимальної "
 "ширини). Вставці передаються два додаткових аргументи: вертикальне "
 msgstr ""
 "Додає вставку «Міністорінка (змінна ширина)» на основі пакунка LaTeX "
 "varwidth. Пакунок varwidth містити код міністорінки змінної ширини, ширина "
 "якої визначається за вмістом (якщо не перевищує вказаної максимальної "
 "ширини). Вставці передаються два додаткових аргументи: вертикальне "
-"вирівнювання (c|t|b) і максимальна ширина (типовим значенням є \\linewidth)."
+"вирівнювання (c|t|b) і максимальна ширина (типовим значенням є \\linewidth). "
+"Див. приклад у varwidth-floats-side-by-side.lyx."
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:20
 msgid "Minipage (Var. Width)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:20
 msgid "Minipage (Var. Width)"
@@ -18540,7 +18571,7 @@ msgstr "Німецька (Австрія)"
 
 #: lib/languages:340
 msgid "Azerbaijani"
 
 #: lib/languages:340
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Азербайджанська"
 
 #: lib/languages:356
 msgid "Indonesian"
 
 #: lib/languages:356
 msgid "Indonesian"
@@ -18604,7 +18635,7 @@ msgstr "Китайська (традиційна)"
 
 #: lib/languages:545
 msgid "Church Slavonic"
 
 #: lib/languages:545
 msgid "Church Slavonic"
-msgstr ""
+msgstr "Церковнослов'янська"
 
 #: lib/languages:558
 msgid "Coptic"
 
 #: lib/languages:558
 msgid "Coptic"
@@ -18631,7 +18662,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Голландська"
 
 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
 msgstr "Голландська"
 
 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
 msgid "English"
 msgstr "Англійська"
 
 msgid "English"
 msgstr "Англійська"
 
@@ -18683,7 +18714,7 @@ msgstr "Німецька (Швейцарія)"
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Німецька (Швейцарія, старий правопис)"
 
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Німецька (Швейцарія, старий правопис)"
 
-#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
@@ -18741,9 +18772,8 @@ msgid "Korean"
 msgstr "Корейська"
 
 #: lib/languages:1019
 msgstr "Корейська"
 
 #: lib/languages:1019
-#, fuzzy
 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80манджÑ\96"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80дÑ\81Ñ\8cка (Ð\9aÑ\83Ñ\80манджÑ\96)"
 
 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 
 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
@@ -18799,7 +18829,7 @@ msgstr "Оксітанська"
 
 #: lib/languages:1242
 msgid "Russian (Petrine orthography)"
 
 #: lib/languages:1242
 msgid "Russian (Petrine orthography)"
-msgstr ""
+msgstr "Російська (петровська орфографія)"
 
 #: lib/languages:1252
 msgid "Piedmontese"
 
 #: lib/languages:1252
 msgid "Piedmontese"
@@ -18950,54 +18980,48 @@ msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:164
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:164
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro"
 msgid "Crimson Pro"
-msgstr "Crimson"
+msgstr "Crimson Pro"
 
 #: lib/latexfonts:175
 
 #: lib/latexfonts:175
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro (Medium)"
 msgid "Crimson Pro (Medium)"
-msgstr "Crimson (новий TX)"
+msgstr "Crimson Pro (середній)"
 
 #: lib/latexfonts:186
 
 #: lib/latexfonts:186
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro (Light)"
 msgid "Crimson Pro (Light)"
-msgstr "Kurier (світлий)"
+msgstr "Crimson Pro (світлий)"
 
 #: lib/latexfonts:197
 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
 
 #: lib/latexfonts:197
 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson Pro (надсвітлий)"
 
 #: lib/latexfonts:208
 
 #: lib/latexfonts:208
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Serif"
 msgid "DejaVu Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
 
 #: lib/latexfonts:214
 
 #: lib/latexfonts:214
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
-msgstr "Kurier (ущільнений)"
+msgstr "DejaVu Serif (стиснений)"
 
 #: lib/latexfonts:225
 
 #: lib/latexfonts:225
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Serif"
 msgid "IBM Plex Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
 
 #: lib/latexfonts:232
 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:232
 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (тонкий)"
 
 #: lib/latexfonts:240
 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
 
 #: lib/latexfonts:240
 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (надсвітлий)"
 
 #: lib/latexfonts:248
 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:248
 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (світлий)"
 
 #: lib/latexfonts:256
 msgid "Source Serif Pro"
 
 #: lib/latexfonts:256
 msgid "Source Serif Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Source Serif Pro"
 
 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
 msgid "URW Garamond"
 
 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
 msgid "URW Garamond"
@@ -19009,9 +19033,8 @@ msgid "Libertine"
 msgstr "Libertine"
 
 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
 msgstr "Libertine"
 
 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
-#, fuzzy
 msgid "Libertinus"
 msgid "Libertinus"
-msgstr "Libertine"
+msgstr "Libertinus"
 
 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
 msgid "Latin Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
 msgid "Latin Modern Roman"
@@ -19042,24 +19065,20 @@ msgid "Noto Serif"
 msgstr "Noto Serif"
 
 #: lib/latexfonts:459
 msgstr "Noto Serif"
 
 #: lib/latexfonts:459
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Medium)"
 msgid "Noto Serif (Medium)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (середній)"
 
 #: lib/latexfonts:469
 
 #: lib/latexfonts:469
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Thin)"
 msgid "Noto Serif (Thin)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (тонкий)"
 
 #: lib/latexfonts:479
 
 #: lib/latexfonts:479
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Light)"
 msgid "Noto Serif (Light)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (світлий)"
 
 #: lib/latexfonts:489
 
 #: lib/latexfonts:489
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Extralight)"
 msgid "Noto Serif (Extralight)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (надсвітлий)"
 
 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
 #: lib/latexfonts:533
 
 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
 #: lib/latexfonts:533
@@ -19067,9 +19086,8 @@ msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
 #: lib/latexfonts:539
 msgstr "Palatino"
 
 #: lib/latexfonts:539
-#, fuzzy
 msgid "PT Serif"
 msgid "PT Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "PT Serif"
 
 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
 msgid "Times Roman"
 
 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
 msgid "Times Roman"
@@ -19100,9 +19118,8 @@ msgid "Utopia (Fourier)"
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 #: lib/latexfonts:639
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 #: lib/latexfonts:639
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
 
 #: lib/latexfonts:651
 msgid "Avant Garde"
 
 #: lib/latexfonts:651
 msgid "Avant Garde"
@@ -19118,25 +19135,23 @@ msgstr "Biolinum"
 
 #: lib/latexfonts:694
 msgid "Cantarell"
 
 #: lib/latexfonts:694
 msgid "Cantarell"
-msgstr ""
+msgstr "Cantarell"
 
 #: lib/latexfonts:705
 msgid "Chivo (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:705
 msgid "Chivo (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "Chivo (тонкий)"
 
 #: lib/latexfonts:716
 
 #: lib/latexfonts:716
-#, fuzzy
 msgid "Chivo (Light)"
 msgid "Chivo (Light)"
-msgstr "Iwona (світлий)"
+msgstr "Chivo (світлий)"
 
 #: lib/latexfonts:727
 msgid "Chivo"
 
 #: lib/latexfonts:727
 msgid "Chivo"
-msgstr ""
+msgstr "Chivo"
 
 #: lib/latexfonts:737
 
 #: lib/latexfonts:737
-#, fuzzy
 msgid "Chivo (Medium)"
 msgid "Chivo (Medium)"
-msgstr "Середній"
+msgstr "Chivo (середній)"
 
 #: lib/latexfonts:748
 msgid "CM Bright"
 
 #: lib/latexfonts:748
 msgid "CM Bright"
@@ -19147,67 +19162,60 @@ msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:762
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:762
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Sans"
 msgid "DejaVu Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
 
 #: lib/latexfonts:769
 
 #: lib/latexfonts:769
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
-msgstr "Iwona (ущільнений)"
+msgstr "DejaVu Sans (стиснений)"
 
 #: lib/latexfonts:776
 
 #: lib/latexfonts:776
-#, fuzzy
 msgid "Fira Sans"
 msgid "Fira Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "Fira Sans"
 
 #: lib/latexfonts:787
 msgid "Fira Sans (Book)"
 
 #: lib/latexfonts:787
 msgid "Fira Sans (Book)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (книга)"
 
 #: lib/latexfonts:799
 
 #: lib/latexfonts:799
-#, fuzzy
 msgid "Fira Sans (Light)"
 msgid "Fira Sans (Light)"
-msgstr "Kurier (світлий)"
+msgstr "Fira Sans (світлий)"
 
 #: lib/latexfonts:811
 msgid "Fira Sans (Extralight)"
 
 #: lib/latexfonts:811
 msgid "Fira Sans (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (надсвітлий)"
 
 #: lib/latexfonts:823
 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
 
 #: lib/latexfonts:823
 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (ультрасвітлий)"
 
 #: lib/latexfonts:835
 msgid "Fira Sans (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:835
 msgid "Fira Sans (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (тонкий)"
 
 #: lib/latexfonts:847
 
 #: lib/latexfonts:847
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Sans"
 msgid "IBM Plex Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
 
 #: lib/latexfonts:855
 
 #: lib/latexfonts:855
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
-msgstr "Iwona (ущільнений)"
+msgstr "IBM Plex Sans (стиснений)"
 
 #: lib/latexfonts:864
 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:864
 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (тонкий)"
 
 #: lib/latexfonts:873
 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
 
 #: lib/latexfonts:873
 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (надсвітлий)"
 
 #: lib/latexfonts:882
 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:882
 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (світлий)"
 
 #: lib/latexfonts:891
 
 #: lib/latexfonts:891
-#, fuzzy
 msgid "Source Sans Pro"
 msgid "Source Sans Pro"
-msgstr "Панель джерела|д"
+msgstr "Source Sans Pro"
 
 #: lib/latexfonts:900
 msgid "Helvetica"
 
 #: lib/latexfonts:900
 msgid "Helvetica"
@@ -19246,9 +19254,8 @@ msgid "Kurier (Light Condensed)"
 msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
 
 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
 msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
 
 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
-#, fuzzy
 msgid "Libertinus Sans"
 msgid "Libertinus Sans"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Sans"
 
 #: lib/latexfonts:982
 msgid "Latin Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:982
 msgid "Latin Modern Sans"
@@ -19259,28 +19266,24 @@ msgid "Noto Sans"
 msgstr "Noto Sans"
 
 #: lib/latexfonts:999
 msgstr "Noto Sans"
 
 #: lib/latexfonts:999
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Medium)"
 msgid "Noto Sans (Medium)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (середній)"
 
 #: lib/latexfonts:1010
 
 #: lib/latexfonts:1010
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Thin)"
 msgid "Noto Sans (Thin)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (тонкий)"
 
 #: lib/latexfonts:1021
 
 #: lib/latexfonts:1021
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Light)"
 msgid "Noto Sans (Light)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (світлий)"
 
 #: lib/latexfonts:1032
 msgid "Noto Sans (Extralight)"
 
 #: lib/latexfonts:1032
 msgid "Noto Sans (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Sans (надсвітлий)"
 
 #: lib/latexfonts:1043
 
 #: lib/latexfonts:1043
-#, fuzzy
 msgid "PT Sans"
 msgid "PT Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "PT Sans"
 
 #: lib/latexfonts:1051
 msgid "TeX Gyre Adventor"
 
 #: lib/latexfonts:1051
 msgid "TeX Gyre Adventor"
@@ -19312,43 +19315,39 @@ msgstr "Courier"
 
 #: lib/latexfonts:1103
 msgid "DejaVu Sans Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1103
 msgid "DejaVu Sans Mono"
-msgstr ""
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1110
 
 #: lib/latexfonts:1110
-#, fuzzy
 msgid "Fira Mono"
 msgid "Fira Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "Fira Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1121
 
 #: lib/latexfonts:1121
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Mono"
 msgid "IBM Plex Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1129
 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:1129
 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Mono (тонкий)"
 
 #: lib/latexfonts:1138
 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
 
 #: lib/latexfonts:1138
 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Mono (надсвітлий)"
 
 #: lib/latexfonts:1147
 
 #: lib/latexfonts:1147
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
-msgstr "Iwona (світлий)"
+msgstr "IBM Plex Mono (світлий)"
 
 #: lib/latexfonts:1156
 msgid "Source Code Pro"
 
 #: lib/latexfonts:1156
 msgid "Source Code Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Source Code Pro"
 
 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
 msgid "Libertine Mono"
 msgstr "Libertine Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1180
 
 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
 msgid "Libertine Mono"
 msgstr "Libertine Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1180
-#, fuzzy
 msgid "Libertinus Mono"
 msgid "Libertinus Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1188
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 
 #: lib/latexfonts:1188
 msgid "Latin Modern Typewriter"
@@ -19363,9 +19362,8 @@ msgid "Noto Mono"
 msgstr "Noto Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1211
 msgstr "Noto Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1211
-#, fuzzy
 msgid "PT Mono"
 msgid "PT Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "PT Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1219
 msgid "TeX Gyre Cursor"
 
 #: lib/latexfonts:1219
 msgid "TeX Gyre Cursor"
@@ -19400,9 +19398,8 @@ msgid "Libertine (New TX)"
 msgstr "Libertine (новий TX)"
 
 #: lib/latexfonts:1293
 msgstr "Libertine (новий TX)"
 
 #: lib/latexfonts:1293
-#, fuzzy
 msgid "Libertinus Math"
 msgid "Libertinus Math"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Math"
 
 #: lib/latexfonts:1300
 msgid "Minion Pro (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:1300
 msgid "Minion Pro (New TX)"
@@ -19414,7 +19411,7 @@ msgstr "Times Roman (новий TX)"
 
 #: lib/encodings:55
 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:55
 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Розширене [ucs] (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
 
 #: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
@@ -19574,7 +19571,7 @@ msgstr "Корейське (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:215
 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
 
 #: lib/encodings:215
 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Розширене [CJK] (китайська, японська, корейська)"
 
 #: lib/encodings:219
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 
 #: lib/encodings:219
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
@@ -19597,76 +19594,74 @@ msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:236
 msgstr "Японське (pLaTeX) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:236
-#, fuzzy
 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
-msgstr "Sweave (японською)"
+msgstr "Розширене [pLaTeX] (японська)"
 
 #: lib/encodings:242
 
 #: lib/encodings:242
-#, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgid "Direct"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "Ð\91езпоÑ\81еÑ\80еднÑ\94"
 
 #: lib/encodings:246
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 
 #: lib/encodings:246
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Матриця|М"
 
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Матриця|М"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Блок варіантів|т"
 
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Блок варіантів|т"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Середовище Aligned|е"
 
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Середовище Aligned|е"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "Середовище AlignedAt|щ"
 
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "Середовище AlignedAt|щ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Середовище Gathered|и"
 
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Середовище Gathered|и"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю"
 
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Обмежувачі…|ж"
 
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Обмежувачі…|ж"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Матриця…|я"
 
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Матриця…|я"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Macro|o"
 msgstr "Макрос|о"
 
 msgid "Macro|o"
 msgstr "Макрос|о"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
 
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Середовище AMS alignat|t"
 
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Середовище AMS alignat|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Середовище AMS flalign|f"
 
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Середовище AMS flalign|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Середовище AMS gather|g"
 
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Середовище AMS gather|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
 
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Рядкова формула|ф"
 
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Рядкова формула|ф"
 
@@ -19674,7 +19669,7 @@ msgstr "Рядкова формула|ф"
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Виключна формула|ю"
 
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Виключна формула|ю"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Блок рівнянь|л"
 
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Блок рівнянь|л"
 
@@ -19698,25 +19693,25 @@ msgstr "Мітка рівняння|р"
 msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "Копіювати як посилання|с"
 
 msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "Копіювати як посилання|с"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1565
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2383
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1509
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Вставити недавній|е"
 
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Вставити недавній|е"
 
@@ -19729,9 +19724,8 @@ msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Розділити комірку|к"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
 msgstr "Розділити комірку|к"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#, fuzzy
 msgid "Rows & Columns| "
 msgid "Rows & Columns| "
-msgstr "Рядки & Колонки|К"
+msgstr "Рядки & Колонки| "
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
 msgid "Add Line Above|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
 msgid "Add Line Above|o"
@@ -19781,715 +19775,845 @@ msgstr "Показати панель інструментів таблиць"
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
 
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Перейти до мітки|м"
 
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Перейти до мітки|м"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
 msgid "<Reference>|R"
 msgstr "<Посилання>|П"
 
 msgid "<Reference>|R"
 msgstr "<Посилання>|П"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
 msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "(<Посилання>)|о"
 
 msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "(<Посилання>)|о"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
 msgid "<Page>|P"
 msgstr "<Сторінка>|т"
 
 msgid "<Page>|P"
 msgstr "<Сторінка>|т"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
 msgid "On Page <Page>|O"
 msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
 
 msgid "On Page <Page>|O"
 msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
 
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
 msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Форматоване посилання|а"
 
 msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Форматоване посилання|а"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "Текстуальний відповідник|д"
 
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "Текстуальний відповідник|д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Лише мітка|М"
 
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Лише мітка|М"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:104
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
+#: lib/ui/stdcontext.inc:731 lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
 msgid "Plural|a"
 msgid "Plural|a"
-msgstr "Множина"
+msgstr "Множина"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
 msgid "Capitalize|C"
 msgstr "Прописними|р"
 
 msgid "Capitalize|C"
 msgstr "Прописними|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
-#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
-#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
-#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Налаштувати…|Н"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Перейти назад|н"
 
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Перейти назад|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Копіювати як посилання|с"
 
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Копіювати як посилання|с"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:131
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82а Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83"
+msgstr "СпÑ\80обÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fâ\80¦|в"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "Редагувати базу даних ззовні…|з"
 
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "Редагувати базу даних ззовні…|з"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Відкрити вставку|В"
 
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Відкрити вставку|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Закрити вставку|З"
 
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Закрити вставку|З"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Анулювати вставку|у"
 
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Анулювати вставку|у"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Показати мітку|м"
 
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Показати мітку|м"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Без рамки|Б"
 
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Без рамки|Б"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Проста рамка|р"
 
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Проста рамка|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
 
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Овальна, вузька|О"
 
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Овальна, вузька|О"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Овальна, широка|в"
 
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Овальна, широка|в"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Тінь|і"
 
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Тінь|і"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Затінене тло|л"
 
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Затінене тло|л"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:533
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Подвійна рамка|д"
 
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Подвійна рамка|д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:544
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX-примітка|п"
 
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX-примітка|п"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Коментар|К"
 
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Коментар|К"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Висірене|В"
 
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Висірене|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
 msgid "Open All Notes|A"
 msgstr "Відкрити всі примітки|В"
 
 msgid "Open All Notes|A"
 msgstr "Відкрити всі примітки|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Закрити всі примітки|З"
 
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Закрити всі примітки|З"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Фантом|Ф"
 
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Фантом|Ф"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:557
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Горизонтальний фантом|Г"
 
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Горизонтальний фантом|Г"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:558
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Вертикальний фантом|В"
 
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Вертикальний фантом|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space|e"
+msgstr "Горизонтальний пробіл"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Нерозривний пробіл|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Видимий інтервал|н"
 
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Видимий інтервал|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Мінімальний проміжок|к"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Середній пробіл|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thick Space|i"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
-msgid "Negative Thin Space|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
 msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
 
 msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative Medium Space|v"
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
 msgstr "Від’ємний середній пробіл|і"
 
 msgstr "Від’ємний середній пробіл|і"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space|h"
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
 msgstr "Від’ємний широкий пробіл|є"
 
 msgstr "Від’ємний широкий пробіл|є"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
 msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
 
 msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (Enspace)|і"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
-msgid "Quad Space|Q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
 msgstr "Пробіл у квадрат|к"
 
 msgstr "Пробіл у квадрат|к"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
-msgid "Double Quad Space|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
 msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
 
 msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Горизонтальне заповнення|з"
 
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Горизонтальне заповнення|з"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill|z"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
 msgstr "Нерозривний гор. заповнювач|ч"
 
 msgstr "Нерозривний гор. заповнювач|ч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Гор. заповнювач (точки)|т"
 
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Гор. заповнювач (точки)|т"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Гор. заповнювач (лінійка)|л"
 
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Гор. заповнювач (лінійка)|л"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л"
 
 msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п"
 
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
 
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н"
 
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Нетипова довжина|ж"
 
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Нетипова довжина|ж"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Мінімальний проміжок|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Середній пробіл|д"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "SmallSkip|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Широкий пробіл|Ш"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Від’ємний середній пробіл|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Від’ємний широкий пробіл|є"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Пробіл у квадрат|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "Default Skip|D"
+msgstr "Типовий проміжок"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip|S"
 msgstr "Малий|М"
 
 msgstr "Малий|М"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Середній|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip|M"
+msgstr "Нормальний"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-msgid "BigSkip|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip|B"
 msgstr "Великий|В"
 
 msgstr "Великий|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
 msgid "Half line height|H"
 msgid "Half line height|H"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87 Ð²Ñ\96д Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ñ\83 Ð¿Ñ\96в Ñ\80Ñ\8fдка|п"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
 msgid "Line height|L"
 msgid "Line height|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ñ\80Ñ\8fдка|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Fill|F"
+msgstr "Вертикально"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Нетиповий|е"
 
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Нетиповий|е"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Налаштування…|Н"
 
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Налаштування…|Н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
 msgid "Include|c"
 msgstr "Включення|к"
 
 msgid "Include|c"
 msgstr "Включення|к"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
 msgid "Input|p"
 msgstr "Вставка|т"
 
 msgid "Input|p"
 msgstr "Вставка|т"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Дослівно|Д"
 
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Дослівно|Д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
 
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Текст програми|п"
 
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Текст програми|п"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Змінити включений файл…|З"
 
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Змінити включений файл…|З"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Нова сторінка|Н"
 
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Нова сторінка|Н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Розрив сторінки|о"
 
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Розрив сторінки|о"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "No Page Break|g"
 msgid "No Page Break|g"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|о"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80озÑ\80ивÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Порожня сторінка|с"
 
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Порожня сторінка|с"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
 
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Нерівний розрив рядка|р"
 
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Нерівний розрив рядка|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Вирівняний розрив рядка|В"
 
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Вирівняний розрив рядка|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
 msgid "Plain Separator|P"
 msgstr "Звичайний роздільник|р"
 
 msgid "Plain Separator|P"
 msgstr "Звичайний роздільник|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Розрив абзацу|Р"
 
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Розрив абзацу|Р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
 msgid "Edit Externally..."
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96â\80¦|з"
+msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð² Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\96â\80¦"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
 msgid "End Editing Externally..."
 msgid "End Editing Externally..."
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96â\80¦|з"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82и Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96â\80¦"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
 msgid "Split Inset|t"
 msgid "Split Inset|t"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\92"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83|Р"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
 
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Пошук вперед|п"
 
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Пошук вперед|п"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Пересунути абзац догори|р"
 
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Пересунути абзац догори|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
 
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Підняти розділ|н"
 
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Підняти розділ|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Знизити розділ|н"
 
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Знизити розділ|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
 
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
 
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Вставити формальний вираз"
 
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Вставити формальний вираз"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Прийняти зміну|р"
 
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Прийняти зміну|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Відкинути зміну|к"
 
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Відкинути зміну|к"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
 msgid "Text Properties|x"
 msgid "Text Properties|x"
-msgstr "Властивості PDF"
+msgstr "Властивості тексту|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
 msgid "Custom Text Styles|S"
 msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Налаштування абзацу…|а"
 
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Налаштування абзацу…|а"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83па Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c"
+msgstr "УнÑ\96Ñ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ð³Ñ\80Ñ\83пи|У"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Повноекранний режим"
 
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Повноекранний режим"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
 msgid "Close Current View"
 msgstr "Закрити поточну панель перегляду"
 
 msgid "Close Current View"
 msgstr "Закрити поточну панель перегляду"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
 msgid "Anything|A"
 msgstr "Будь-що|д"
 
 msgid "Anything|A"
 msgstr "Будь-що|д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr "Будь-які непорожні|я"
 
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr "Будь-які непорожні|я"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "Будь-яке слово|о"
 
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "Будь-яке слово|о"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Будь-яке число|ч"
 
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Будь-яке число|ч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Визначено користувачем|к"
 
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Визначено користувачем|к"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Додати параметр"
 
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Додати параметр"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Вилучити останній параметр"
 
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Вилучити останній параметр"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Перезавантажити|П"
 
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Перезавантажити|П"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Редагувати зовні…|з"
 
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Редагувати зовні…|з"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Top|T"
 msgstr "Верх|В"
 
 msgid "Top|T"
 msgstr "Верх|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Низ|и"
 
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Низ|и"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Left|L"
 msgstr "Ліворуч|Л"
 
 msgid "Left|L"
 msgstr "Ліворуч|Л"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Right|R"
 msgstr "Праворуч|П"
 
 msgid "Right|R"
 msgstr "Праворуч|П"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
 msgid "Reset Formal Defaults|F"
 msgid "Reset Formal Defaults|F"
-msgstr "Використовувати типове для класу"
+msgstr "Відновити формальні стандарти|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
 msgid "Left|f"
 msgstr "Ліворуч|р"
 
 msgid "Left|f"
 msgstr "Ліворуч|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Center|C"
 msgstr "Посередині|с"
 
 msgid "Center|C"
 msgstr "Посередині|с"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
 msgid "Right|h"
 msgstr "Праворуч|а"
 
 msgid "Right|h"
 msgstr "Праворуч|а"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
 msgid "Decimal"
 msgstr "Десяткові"
 
 msgid "Decimal"
 msgstr "Десяткові"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Багатостовпчикова|Б"
 
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Багатостовпчикова|Б"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Багаторядкова|а"
 
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Багаторядкова|а"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Додати рядок|Д"
 
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Додати рядок|Д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Вилучити рядок|р"
 
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Вилучити рядок|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Копіювати рядок|о"
 
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Копіювати рядок|о"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Пересунути рядок вище"
 
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Пересунути рядок вище"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Додати стовпчик|т"
 
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Додати стовпчик|т"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
 
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Копіювати стовпчик|і"
 
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Копіювати стовпчик|і"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:236
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
 
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:237
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Багатосторінкова таблиця|г"
 
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Багатосторінкова таблиця|г"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
 msgid "Formal Style|m"
 msgstr "Формальний стиль|Ф"
 
 msgid "Formal Style|m"
 msgstr "Формальний стиль|Ф"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
 msgid "Borders|d"
 msgstr "Рамка|Р"
 
 msgid "Borders|d"
 msgstr "Рамка|Р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Вирівняти|В"
 
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Вирівняти|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Стовпчики/Рядки|я"
 
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Стовпчики/Рядки|я"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
 msgid "Transform Field to Static Text|T"
 msgid "Transform Field to Static Text|T"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворити поле на статичний текст|т"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Копіювати текст|К"
 
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Копіювати текст|К"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Активовувати гілку|А"
 
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Активовувати гілку|А"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "Деактивувати гілку|Д"
 
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "Деактивувати гілку|Д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:535
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "Активувати гілку у головному документі|г"
 
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "Активувати гілку у головному документі|г"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "Деактивувати гілку у головному документі|л"
 
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "Деактивувати гілку у головному документі|л"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
 msgid "Invert Inset|I"
 msgstr "Інвертувати вставку|І"
 
 msgid "Invert Inset|I"
 msgstr "Інвертувати вставку|І"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Додати невідому гілку|у"
 
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Додати невідому гілку|у"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
 
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#, fuzzy
+msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Single Page (No Page Range)|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "Start Page Range|t"
+msgstr "Початкова сторінка: "
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "End Page Range|E"
+msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "No Page Formatting|N"
+msgstr "Форматування|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "Bold Page Formatting|B"
+msgstr "Форматування|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "Italic Page Formatting|I"
+msgstr "Форматування|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Emphasized Page Formatting|z"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "Custom Page Formatting|u"
+msgstr "Інший формат"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#, fuzzy
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#, fuzzy
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "Вставити примітку"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#, fuzzy
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#, fuzzy
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "See|e"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See also|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Всі покажчики|В"
 
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Всі покажчики|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:623
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Підпокажчик|і"
 
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Підпокажчик|і"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:591
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Відкинути зміну|к"
 
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Відкинути зміну|к"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+#: lib/ui/stdcontext.inc:711
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Підняти розділ|н"
 
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Підняти розділ|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:660
+#: lib/ui/stdcontext.inc:712
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Знизити розділ|н"
 
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Знизити розділ|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662
+#: lib/ui/stdcontext.inc:714
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
 
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:664
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Вибрати розділ|б"
 
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Вибрати розділ|б"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+#: lib/ui/stdcontext.inc:724
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
 
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733
 msgid "Open Target...|O"
 msgid "Open Target...|O"
-msgstr "Відкрити…|В"
+msgstr "Відкрити ціль…|В"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Заблокувати панелі інструментів|а"
 
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Заблокувати панелі інструментів|а"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Малі піктограми"
 
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Малі піктограми"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:752 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Звичайні піктограми"
 
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Звичайні піктограми"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Великі піктограми"
 
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Великі піктограми"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Величезні піктограми"
 
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Величезні піктограми"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Гігантські піктограми"
 
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Гігантські піктограми"
 
+#: lib/ui/stdcontext.inc:769
+msgid "Zoom Level|Z"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:770
+msgid "Zoom Slider|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+msgid "Word Count|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "Character Count|C"
+msgstr "Кодування символів"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr ""
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "Файл|Ф"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "Файл|Ф"
@@ -20539,9 +20663,8 @@ msgid "Open Recent|t"
 msgstr "Відкрити недавній|а"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
 msgstr "Відкрити недавній|а"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
-#, fuzzy
 msgid "Open Example...|p"
 msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fâ\80¦|Ð\92"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80икладâ\80¦|Ñ\80"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Close|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Close|C"
@@ -20560,9 +20683,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Зберегти як…|я"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
 msgstr "Зберегти як…|я"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
-#, fuzzy
 msgid "Save As Template..."
 msgid "Save As Template..."
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ñ\88аблонаâ\80¦|Ñ\88"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ñ\88аблонâ\80¦"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Save All|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Save All|l"
@@ -20682,13 +20804,13 @@ msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливост
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
 msgid "Manage Counter Values..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
 msgid "Manage Counter Values..."
-msgstr ""
+msgstr "Керування значеннями лічильників…"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
 msgid "Table|T"
 msgstr "Таблиця|Т"
 
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
 msgid "Table|T"
 msgstr "Таблиця|Т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653
 msgid "Math|M"
 msgstr "Математичні формули|а"
 
 msgid "Math|M"
 msgstr "Математичні формули|а"
 
@@ -20733,7 +20855,6 @@ msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Налаштування версій…|в"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgstr "Налаштування версій…|в"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
 msgid "Box Settings...|S"
 msgstr "Налаштування панелей…|л"
 
 msgid "Box Settings...|S"
 msgstr "Налаштування панелей…|л"
 
@@ -20742,7 +20863,6 @@ msgid "Index Entry Settings...|y"
 msgstr "Параметри запису покажчика…|и"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
 msgstr "Параметри запису покажчика…|и"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
-#, fuzzy
 msgid "Index Settings...|S"
 msgstr "Параметри покажчика…|ж"
 
 msgid "Index Settings...|S"
 msgstr "Параметри покажчика…|ж"
 
@@ -20803,17 +20923,14 @@ msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
-#, fuzzy
 msgid "Customize...|C"
 msgid "Customize...|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливеâ\80¦|Ð\9e"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ñ\88"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
-#, fuzzy
 msgid "Apply Last Settings|A"
 msgid "Apply Last Settings|A"
-msgstr "Застосувати останній стиль тексту|З"
+msgstr "Застосувати останні параметри|а"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize|p"
 msgstr "Прописними|р"
 
 msgid "Capitalize|p"
 msgstr "Прописними|р"
 
@@ -20898,9 +21015,8 @@ msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Змінити вид формули|ф"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgstr "Змінити вид формули|ф"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
-#, fuzzy
 msgid "Text Properties|T"
 msgid "Text Properties|T"
-msgstr "Властивості PDF"
+msgstr "Властивості тексту|л"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
@@ -21035,7 +21151,6 @@ msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
-#, fuzzy
 msgid "Outline Pane|O"
 msgstr "Панель структури|у"
 
 msgid "Outline Pane|O"
 msgstr "Панель структури|у"
 
@@ -21044,12 +21159,10 @@ msgid "Code Preview Pane|P"
 msgstr "Панель перегляду коду|П"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgstr "Панель перегляду коду|П"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
 msgid "Messages Pane|M"
 msgstr "Панель повідомлень|м"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Messages Pane|M"
 msgstr "Панель повідомлень|м"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
 msgid "Toolbars|T"
 msgstr "Панелі інструментів|н"
 
 msgid "Toolbars|T"
 msgstr "Панелі інструментів|н"
 
@@ -21062,12 +21175,10 @@ msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "Згорнути математичний макрос|о"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgstr "Згорнути математичний макрос|о"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#, fuzzy
 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
 msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
 msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
-#, fuzzy
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
 msgstr "Розділити перегляд на верхню і нижню частини|х"
 
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
 msgstr "Розділити перегляд на верхню і нижню частини|х"
 
@@ -21076,12 +21187,10 @@ msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Закрити поточну панель|ь"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgstr "Закрити поточну панель|ь"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen|F"
 msgstr "На весь екран|е"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Fullscreen|F"
 msgstr "На весь екран|е"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
-#, fuzzy
 msgid "Open All Insets|I"
 msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
 
 msgid "Open All Insets|I"
 msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
 
@@ -21102,13 +21211,12 @@ msgid "Formatting|o"
 msgstr "Форматування|р"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgstr "Форматування|р"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
-#, fuzzy
 msgid "Field|i"
 msgid "Field|i"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ове Ð¿Ð¾Ð»е"
+msgstr "Ð\9fоле|е"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "List/Contents/References|/"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "List/Contents/References|/"
-msgstr ""
+msgstr "Список/Зміст/Посилання|/"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Float|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Float|a"
@@ -21124,8 +21232,8 @@ msgstr "Версія|В"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 #, fuzzy
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 #, fuzzy
-msgid "Custom Inset|s"
-msgstr "Нетипові вставки"
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Нетипова вставка|Н"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "File|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "File|e"
@@ -21136,9 +21244,8 @@ msgid "Box[[Menu]]|x"
 msgstr "Панель[[Меню]]|М"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgstr "Панель[[Меню]]|М"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression"
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "&Формальний вираз"
+msgstr "Формальний вираз"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Citation...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Citation...|C"
@@ -21153,5217 +21260,5213 @@ msgid "Label...|L"
 msgstr "Мітка…|М"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgstr "Мітка…|М"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#, fuzzy
+msgid "Index Properties"
+msgstr "Властивості тексту"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Елемент номенклатури…|Е"
 
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Елемент номенклатури…|Е"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Таблиця…|Т"
 
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Таблиця…|Т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Зображення…|З"
 
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Зображення…|З"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "URL|U"
 msgstr "Адреса|А"
 
 msgid "URL|U"
 msgstr "Адреса|А"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Hyperlink...|k"
 msgstr "Гіперпосилання…|Г"
 
 msgid "Hyperlink...|k"
 msgstr "Гіперпосилання…|Г"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Зноска|н"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Зноска|н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Примітка на полях|л"
 
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Примітка на полях|л"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Текст програми"
 
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Текст програми"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95
 msgid "TeX Code"
 msgstr "Код TeX"
 
 msgid "TeX Code"
 msgstr "Код TeX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
 msgid "Preview|w"
 msgstr "Попередній перегляд|я"
 
 msgid "Preview|w"
 msgstr "Попередній перегляд|я"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Символи…|л"
 
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Символи…|л"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Багатокрапка|Б"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Багатокрапка|Б"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Крапка у кінці речення|к"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Крапка у кінці речення|к"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
 msgstr "Проста лапка|л"
 
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
 msgstr "Проста лапка|л"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "Внутрішня лапка|n"
 
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "Внутрішня лапка|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Нерозривний дефіс|ф"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Розбивна риска|а"
 
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Розбивна риска|а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Видимий інтервал|и"
 
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Видимий інтервал|и"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Фонетичні символи|н"
 
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Фонетичні символи|н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Logos|L"
 msgstr "Логотипи|Л"
 
 msgid "Logos|L"
 msgstr "Логотипи|Л"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Date (Current)|D"
 msgid "Date (Current)|D"
-msgstr ""
+msgstr "Дата (поточна)|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Date (Last Modification)|L"
 msgid "Date (Last Modification)|L"
-msgstr ""
+msgstr "Дата (востаннє змінено)|в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Date (Fixed)|F"
 msgid "Date (Fixed)|F"
-msgstr ""
+msgstr "Дата (фіксована)|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Time (Current)|T"
 msgid "Time (Current)|T"
-msgstr ""
+msgstr "Час (поточний)|Ч"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Time (Last Modification)|M"
 msgid "Time (Last Modification)|M"
-msgstr ""
+msgstr "Час (востаннє змінено)|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Time (Fixed)|x"
 msgid "Time (Fixed)|x"
-msgstr ""
+msgstr "Час (фіксований)|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
-msgstr "&Розширення файла:"
+msgstr "Назва файла (без суфікса)|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "Version Control Revision|V"
 msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "User Name|U"
 msgid "User Name|U"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87ено ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем|к"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "User Email|E"
 msgid "User Email|E"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\84айли|#Ð\9a#к"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "Other...|O"
 msgid "Other...|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иâ\80¦|Ð\92"
+msgstr "Ð\86нÑ\88еâ\80¦|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "LyX Logo|L"
 msgstr "Логотип LyX|Л"
 
 msgid "LyX Logo|L"
 msgstr "Логотип LyX|Л"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "TeX Logo|T"
 msgstr "Логотип TeX|т"
 
 msgid "TeX Logo|T"
 msgstr "Логотип TeX|т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "LaTeX Logo|a"
 msgstr "Логотип LaTeX|о"
 
 msgid "LaTeX Logo|a"
 msgstr "Логотип LaTeX|о"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
 msgstr "Логотип LaTeX2e|о"
 
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
 msgstr "Логотип LaTeX2e|о"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Верхній індекс|х"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Верхній індекс|х"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Нижній індекс|ж"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Нижній індекс|ж"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Нерозривний пробіл|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Non-breaking Normal Space|p"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Горизонтальний пробіл…|Г"
 
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Горизонтальний пробіл…|Г"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "Горизонтальну лінію…|л"
 
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "Горизонтальну лінію…|л"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Вертикальний пробіл…|е"
 
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Вертикальний пробіл…|е"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Фантом|м"
 
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Фантом|м"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "М’який перенос|М"
 
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "М’який перенос|М"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Розрив лігатури|у"
 
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Розрив лігатури|у"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Необов’язковий розрив рядка|е"
 
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Необов’язковий розрив рядка|е"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Виключна формула|В"
 
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Виключна формула|В"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Нумерована формула|Н"
 
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Нумерована формула|Н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Рухомий рисунок з обрізкою|о"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Рухома таблиця з обрізкою|р"
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped Figure|F"
+msgstr "Зображення рекламки"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped Table|T"
+msgstr "Таблиця|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Зміст|З"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Зміст|З"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "List of Listings|L"
 msgstr "Список текстів програм|т"
 
 msgid "List of Listings|L"
 msgstr "Список текстів програм|т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Номенклатура|Н"
 
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Номенклатура|Н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgstr "Бібліографія Bib(La)TeX…|B"
 
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgstr "Бібліографія Bib(La)TeX…|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Документ LyX…|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Документ LyX…|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Звичайний текст…|т"
 
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Звичайний текст…|т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки…|є"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки…|є"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Зовнішній об'єкт…|З"
 
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Зовнішній об'єкт…|З"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Дочірній документ…|Д"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Дочірній документ…|Д"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Subentry|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#, fuzzy
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "Впорядкувати"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Коментар|К"
 
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Коментар|К"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Вставити нову гілку…|с"
 
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Вставити нову гілку…|с"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel Background Process|P"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
+msgid "Cancel Export|P"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f?"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Змінити слідкування|в"
 
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Змінити слідкування|в"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Створити програму|т"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Створити програму|т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
 
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Почати додаток тут|д"
 
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Почати додаток тут|д"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "Переглянути головний документ|г"
 
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "Переглянути головний документ|г"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Оновити головний документ|г"
 
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Оновити головний документ|г"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Стиснутий|т"
 
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Стиснутий|т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
 msgid "Disable Editing|E"
 msgstr "Вимкнути редагування|р"
 
 msgid "Disable Editing|E"
 msgstr "Вимкнути редагування|р"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Стежити за змінами|т"
 
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Стежити за змінами|т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Накласти зміни…|Н"
 
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Накласти зміни…|Н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Прийняти зміну|П"
 
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Прийняти зміну|П"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Прийняти всі зміни|р"
 
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Прийняти всі зміни|р"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Відкинути всі зміни|і"
 
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Відкинути всі зміни|і"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти усі зміни (включно із Основними/Дочірніми/Дубльованими)|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
-msgstr ""
+msgstr "Відкинути усі зміни (включно із Основними/Дочірніми/Дубльованими)|й"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Показати зміни у виведенні|о"
 
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Показати зміни у виведенні|о"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Закладки|З"
 
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Закладки|З"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Наступна примітка|п"
 
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Наступна примітка|п"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Наступна зміна|т"
 
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Наступна зміна|т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Перейти до мітки|м"
 
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Перейти до мітки|м"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Створити закладку 1|т"
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Створити закладку 1|т"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Створити закладку 2"
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Створити закладку 2"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Створити закладку 3"
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Створити закладку 3"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Створити закладку 4"
 
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Створити закладку 4"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Створити закладку 5"
 
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Створити закладку 5"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Очистити закладки|О"
 
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Очистити закладки|О"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "Перейти назад|н"
 
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "Перейти назад|н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Перевірка правопису…|П"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Перевірка правопису…|П"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Тезаурус…|з"
 
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Тезаурус…|з"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Статистичні дані…|д"
 
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Статистичні дані…|д"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Перевірити TeX|X"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Перевірити TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Інформація про TeX|X"
 
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Інформація про TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "Порівняти…|р"
 
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "Порівняти…|р"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Переконфігурувати|к"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Переконфігурувати|к"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Налаштувати…|Н"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Налаштувати…|Н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Вступ|у"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Вступ|у"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Підручник|П"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Підручник|П"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Підручник користувача|к"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Підручник користувача|к"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "Додаткові можливості|м"
 
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "Додаткові можливості|м"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
 
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Підручник з налаштовування|н"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Підручник з налаштовування|н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Скорочення|ч"
 
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Скорочення|ч"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "Функції LyX|Ф"
 
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "Функції LyX|Ф"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "Спеціальні підручники|ц"
 
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "Спеціальні підручники|ц"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Про LyX|X"
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Про LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Презентації Beamer|B"
 
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Презентації Beamer|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Брайль|а"
 
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Брайль|а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
 msgid "Colored boxes|r"
 msgstr "Кольорові панелі|н"
 
 msgid "Colored boxes|r"
 msgstr "Кольорові панелі|н"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Діаграми Фейнмана|Ф"
 
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Діаграми Фейнмана|Ф"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "LilyPond|P"
 
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Лінгвістика|Л"
 
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Лінгвістика|Л"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgstr "Багатомовні підписи|Б"
 
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgstr "Багатомовні підписи|Б"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
 msgid "Paralist|t"
 msgstr "Paralist|t"
 
 msgid "Paralist|t"
 msgstr "Paralist|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
 msgid "PDF comments|D"
 msgstr "Коментарі PDF|К"
 
 msgid "PDF comments|D"
 msgstr "Коментарі PDF|К"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
 msgid "PDF forms|o"
 msgstr "Форми PDF|Ф"
 
 msgid "PDF forms|o"
 msgstr "Форми PDF|Ф"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr "Записи щодо загроз і застережень|г"
 
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr "Записи щодо загроз і застережень|г"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:759
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677
 msgid "XY-pic|X"
 msgstr "XY-pic|X"
 
 msgid "XY-pic|X"
 msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
 msgid "Standard[[toolbar]]"
 msgid "Standard[[toolbar]]"
-msgstr "Стандартні"
+msgstr "Стандартна[[toolbar]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 msgid "New document"
 msgstr "Новий документ"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Новий документ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 msgid "Open document"
 msgstr "Відкрити документ"
 
 msgid "Open document"
 msgstr "Відкрити документ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
 msgid "Save document"
 msgstr "Зберегти документ"
 
 msgid "Save document"
 msgstr "Зберегти документ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Перевірити правопис"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Перевірити правопис"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Інтерактивна перевірка правопису"
 
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Інтерактивна перевірка правопису"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1472
 msgid "Undo"
 msgstr "Вернути"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Вернути"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1493
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Знайти і замінити"
 
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Знайти і замінити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
 msgid "Find and replace (advanced)"
 msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
 
 msgid "Find and replace (advanced)"
 msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
 msgid "Navigate back"
 msgstr "Перейти назад"
 
 msgid "Navigate back"
 msgstr "Перейти назад"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Toggle emphasis"
 msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
 
 msgid "Toggle emphasis"
 msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
 
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
 msgid "Custom text styles"
 msgid "Custom text styles"
-msgstr "Нетиповий пункт|Н"
+msgstr "Нетипові стилі тексту"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
 msgid "Insert math"
 msgstr "Вставити математичне"
 
 msgid "Insert math"
 msgstr "Вставити математичне"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Вставити зображення"
 
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Вставити зображення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Insert table"
 msgstr "Вставити таблицю"
 
 msgid "Insert table"
 msgstr "Вставити таблицю"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
 msgid "Custom insets"
 msgstr "Нетипові вставки"
 
 msgid "Custom insets"
 msgstr "Нетипові вставки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 msgid "Toggle outline"
 msgstr "Перемкнути режим структури"
 
 msgid "Toggle outline"
 msgstr "Перемкнути режим структури"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "Show math toolbar"
 msgstr "Показати математичну панель"
 
 msgid "Show math toolbar"
 msgstr "Показати математичну панель"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "Show table toolbar"
 msgid "Show table toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Показати панель таблиць"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "Show review toolbar"
 msgid "Show review toolbar"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83ти панель рецензування"
+msgstr "Ð\9fоказати панель рецензування"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "View/Update"
 msgstr "Переглянути або оновити"
 
 msgid "View/Update"
 msgstr "Переглянути або оновити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "View master document"
 msgstr "Переглянути головний документ"
 
 msgid "View master document"
 msgstr "Переглянути головний документ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Update master document"
 msgstr "Оновити головний документ"
 
 msgid "Update master document"
 msgstr "Оновити головний документ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
 
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "View other formats"
 msgstr "Переглянути інші формати"
 
 msgid "View other formats"
 msgstr "Переглянути інші формати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Update other formats"
 msgstr "Оновити інші формати"
 
 msgid "Update other formats"
 msgstr "Оновити інші формати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Нумерований список"
 
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Нумерований список"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Itemized list"
 msgid "Itemized list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к"
+msgstr "Ð\9dенÑ\83меÑ\80ований Ñ\81пиÑ\81ок"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Labeled List"
 msgid "Labeled List"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\96з Ð¼Ñ\96Ñ\82ками"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Збільшити"
 
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Збільшити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Зменшити"
 
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Зменшити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Вставити широкий рухомий об'єкт"
 
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Вставити широкий рухомий об'єкт"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Вставити рухомий об'єкт"
 
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Вставити рухомий об'єкт"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Insert label"
 msgstr "Вставити мітку"
 
 msgid "Insert label"
 msgstr "Вставити мітку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Вставити перехресне посилання"
 
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Вставити перехресне посилання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Вставити посилання"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Вставити посилання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
 
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Додати елемент номенклатури"
 
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Додати елемент номенклатури"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Вставити зноску"
 
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Вставити зноску"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Вставити примітку на полях"
 
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Вставити примітку на полях"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Insert LyX note"
 msgstr "Вставити примітку LyX"
 
 msgid "Insert LyX note"
 msgstr "Вставити примітку LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
 msgid "Insert box"
 msgstr "Вставити панель"
 
 msgid "Insert box"
 msgstr "Вставити панель"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Вставити гіперпосилання"
 
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Вставити гіперпосилання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Вставити код TeX"
 
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Вставити код TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Вставити математичний макрос"
 
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Вставити математичний макрос"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Include file"
 msgstr "Вставити файл"
 
 msgid "Include file"
 msgstr "Вставити файл"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Text properties"
 msgid "Text properties"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Apply recent text properties"
 msgid "Apply recent text properties"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати нещодавні властивості тексту"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Налаштування абзацу"
 
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Налаштування абзацу"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Add row"
 msgstr "Додати рядок"
 
 msgid "Add row"
 msgstr "Додати рядок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
 msgid "Add column"
 msgstr "Додати стовпчик"
 
 msgid "Add column"
 msgstr "Додати стовпчик"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
 msgid "Delete row"
 msgstr "Вилучити рядок"
 
 msgid "Delete row"
 msgstr "Вилучити рядок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgid "Delete column"
 msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
 
 msgid "Delete column"
 msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Move row up"
 msgstr "Пересунути рядок вище"
 
 msgid "Move row up"
 msgstr "Пересунути рядок вище"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Move column left"
 msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
 msgid "Move column left"
 msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Move row down"
 msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
 msgid "Move row down"
 msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Move column right"
 msgstr "Пересунути стовпчик праворуч"
 
 msgid "Move column right"
 msgstr "Пересунути стовпчик праворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Toggle top line"
 msgid "Toggle top line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83ри"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e Ð·Ð³Ð¾ри"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Toggle bottom line"
 msgid "Toggle bottom line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 msgid "Toggle left line"
 msgid "Toggle left line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "Toggle right line"
 msgid "Toggle right line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80авÑ\83"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set border lines"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Toggle border lines"
 msgstr "Встановити рамки"
 
 msgstr "Встановити рамки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Встановити всі рамки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "Встановити внутрішні рамки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set inner lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Прибрати всі рамки"
 
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Прибрати всі рамки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Reset formal default lines"
 msgid "Reset formal default lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\96 Ñ\82иповÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Align left"
 msgstr "Притиснути ліворуч"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Притиснути ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 msgid "Align center"
 msgstr "Посередині"
 
 msgid "Align center"
 msgstr "Посередині"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Align right"
 msgstr "Притиснути праворуч"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Притиснути праворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Align on decimal"
 msgstr "Вирівняти до цілого"
 
 msgid "Align on decimal"
 msgstr "Вирівняти до цілого"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Align top"
 msgstr "Притиснути догори"
 
 msgid "Align top"
 msgstr "Притиснути догори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Align middle"
 msgstr "Вирівняти посередині"
 
 msgid "Align middle"
 msgstr "Вирівняти посередині"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Притиснути донизу"
 
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Притиснути донизу"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання"
 
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів або скасувати обертання"
 
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів або скасувати обертання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Багатоколонкова"
 
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Багатоколонкова"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
 msgid "Set multi-row"
 msgstr "Багаторядкова"
 
 msgid "Set multi-row"
 msgstr "Багаторядкова"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
 msgid "Math"
 msgstr "Математика"
 
 msgid "Math"
 msgstr "Математика"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку"
 
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
 msgid "Subscript"
 msgstr "Нижній індекс"
 
 msgid "Subscript"
 msgstr "Нижній індекс"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Вставити квадратний корінь"
 
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Вставити квадратний корінь"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 msgid "Insert root"
 msgstr "Вставити корінь"
 
 msgid "Insert root"
 msgstr "Вставити корінь"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "Додати звичайний дріб"
 
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "Додати звичайний дріб"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Вставити знак суми"
 
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Вставити знак суми"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Вставити таблицю"
 
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Вставити таблицю"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Insert product"
 msgstr "Вставити знак множення"
 
 msgid "Insert product"
 msgstr "Вставити знак множення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Вставити ( )"
 
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Вставити ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Вставити [ ]"
 
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Вставити [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Вставити { }"
 
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Вставити { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Додати обмежувачі"
 
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Додати обмежувачі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Вставити матрицю"
 
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Вставити матрицю"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Блок варіантів"
 
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Блок варіантів"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "Show math panels"
 msgid "Show math panels"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83ти математичні панелі"
+msgstr "Ð\9fоказати математичні панелі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "Math Panels"
 msgstr "Математичні панелі"
 
 msgid "Math Panels"
 msgstr "Математичні панелі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
 msgid "Math spacings"
 msgstr "Математичні пробіли"
 
 msgid "Math spacings"
 msgstr "Математичні пробіли"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
 msgid "Styles & classes"
 msgstr "Стилі і класи"
 
 msgid "Styles & classes"
 msgstr "Стилі і класи"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "Fractions"
 msgstr "Дроби"
 
 msgid "Fractions"
 msgstr "Дроби"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1808
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "Functions"
 msgstr "Функції"
 
 msgid "Functions"
 msgstr "Функції"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "Обрамлення"
 
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "Обрамлення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
 msgid "Big operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
 msgid "Big operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5254
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Різне"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Різне"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Arrows"
 msgstr "Стрілки"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Arrows"
 msgstr "Стрілки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
 msgid "Arrows (extended)"
 msgstr "Стрілки (додатково)"
 
 msgid "Arrows (extended)"
 msgstr "Стрілки (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "Operators"
 msgstr "Оператори"
 
 msgid "Operators"
 msgstr "Оператори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
 msgid "Operators (extended)"
 msgstr "Оператори (додатково)"
 
 msgid "Operators (extended)"
 msgstr "Оператори (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "Relations"
 msgstr "Зв'язки"
 
 msgid "Relations"
 msgstr "Зв'язки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
 msgid "Relations (extended)"
 msgstr "Співвідношення (додатково)"
 
 msgid "Relations (extended)"
 msgstr "Співвідношення (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
 msgid "Negative relations (extended)"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення (додатково)"
 
 msgid "Negative relations (extended)"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "Dots"
 msgstr "Крапки"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Крапки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
 msgid "Delimiters (fixed size)"
 msgstr "Роздільники (фіксованого розміру)"
 
 msgid "Delimiters (fixed size)"
 msgstr "Роздільники (фіксованого розміру)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "Miscellaneous (extended)"
 msgstr "Різне (додатково)"
 
 msgid "Miscellaneous (extended)"
 msgstr "Різне (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Математичні макроси"
 
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Математичні макроси"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
 msgid "Remove last argument"
 msgstr "Вилучити останній параметр"
 
 msgid "Remove last argument"
 msgstr "Вилучити останній параметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "Append argument"
 msgstr "Додати параметр"
 
 msgid "Append argument"
 msgstr "Додати параметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
 msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
 msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
 msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
 msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
 msgid "Remove optional argument"
 msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 msgid "Remove optional argument"
 msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "Insert optional argument"
 msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 msgid "Insert optional argument"
 msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
 msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
 msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
 msgid "Append argument eating from the right"
 msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
 msgid "Append argument eating from the right"
 msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "Append optional argument eating from the right"
 msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
 msgid "Append optional argument eating from the right"
 msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 msgid "Phonetic Symbols"
 msgstr "Фонетичні символи"
 
 msgid "Phonetic Symbols"
 msgstr "Фонетичні символи"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
 msgstr "Легеневі приголосні IPA"
 
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
 msgstr "Легеневі приголосні IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
 msgstr "Нелегеневі приголосні IPA"
 
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
 msgstr "Нелегеневі приголосні IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
 msgid "IPA Vowels"
 msgstr "Голосні IPA"
 
 msgid "IPA Vowels"
 msgstr "Голосні IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
 msgid "IPA Other Symbols"
 msgstr "Інші символи IPA"
 
 msgid "IPA Other Symbols"
 msgstr "Інші символи IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
 msgid "IPA Suprasegmentals"
 msgstr "Суперсегменти IPA"
 
 msgid "IPA Suprasegmentals"
 msgstr "Суперсегменти IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
 msgid "IPA Diacritics"
 msgstr "Діакритичні знаки IPA"
 
 msgid "IPA Diacritics"
 msgstr "Діакритичні знаки IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
 msgstr "Тони і наголоси у словах IPA"
 
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
 msgstr "Тони і наголоси у словах IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Буфер команд"
 
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Буфер команд"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
 msgid "Review[[Toolbar]]"
 msgstr "Рецензування"
 
 msgid "Review[[Toolbar]]"
 msgstr "Рецензування"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
 msgid "Track changes"
 msgstr "Слідкувати за змінами"
 
 msgid "Track changes"
 msgstr "Слідкувати за змінами"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Показувати зміни у виведенні"
 
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Показувати зміни у виведенні"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
 msgid "Next change"
 msgstr "Наступна зміна"
 
 msgid "Next change"
 msgstr "Наступна зміна"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
 msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
 
 msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
 msgid "Reject change inside selection"
 msgstr "Заборонити зміни у позначеному фрагменті"
 
 msgid "Reject change inside selection"
 msgstr "Заборонити зміни у позначеному фрагменті"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Об’єднати зміни"
 
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Об’єднати зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Прийняти всі зміни"
 
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Прийняти всі зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Відкинути всі зміни"
 
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Відкинути всі зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
 msgid "Insert note"
 msgstr "Вставити примітку"
 
 msgid "Insert note"
 msgstr "Вставити примітку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Next note"
 msgstr "Наступна примітка"
 
 msgid "Next note"
 msgstr "Наступна примітка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "LyX Documentation Tools"
 msgstr "Інструменти документування LyX"
 
 msgid "LyX Documentation Tools"
 msgstr "Інструменти документування LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "Menu Separator"
 msgstr "Роздільник пунктів меню"
 
 msgid "Menu Separator"
 msgstr "Роздільник пунктів меню"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "LyX Logo"
 msgstr "Логотип LyX"
 
 msgid "LyX Logo"
 msgstr "Логотип LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "TeX Logo"
 msgstr "Логотип TeX"
 
 msgid "TeX Logo"
 msgstr "Логотип TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "LaTeX Logo"
 msgstr "Логотип LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Logo"
 msgstr "Логотип LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "LaTeX2e Logo"
 msgstr "Логотип LaTeX2e"
 
 msgid "LaTeX2e Logo"
 msgstr "Логотип LaTeX2e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "View Other Formats"
 msgstr "Переглянути інші формати"
 
 msgid "View Other Formats"
 msgstr "Переглянути інші формати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "Update Other Formats"
 msgstr "Оновити інші формати"
 
 msgid "Update Other Formats"
 msgstr "Оновити інші формати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "[[Toolbar]]On"
 msgid "[[Toolbar]]On"
-msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "УвÑ\96мкнено"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "[[Toolbar]]Off"
 msgid "[[Toolbar]]Off"
-msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\92имкнено"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "[[Toolbar]]Automatic"
 msgid "[[Toolbar]]Automatic"
-msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:303
 msgid "Version Control"
 msgstr "Керування версіями"
 
 msgid "Version Control"
 msgstr "Керування версіями"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "Register"
 msgstr "Зареєструватись"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Зареєструватись"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "Check-out for edit"
 msgstr "Отримати для редагування"
 
 msgid "Check-out for edit"
 msgstr "Отримати для редагування"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "Check-in changes"
 msgstr "Внести зміни"
 
 msgid "Check-in changes"
 msgstr "Внести зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "View revision log"
 msgstr "Переглянути журнал версій"
 
 msgid "View revision log"
 msgstr "Переглянути журнал версій"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "Revert changes"
 msgstr "Скасувати зміни"
 
 msgid "Revert changes"
 msgstr "Скасувати зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "Compare with older revision"
 msgstr "Порівняти зі старішою версією"
 
 msgid "Compare with older revision"
 msgstr "Порівняти зі старішою версією"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "Compare with last revision"
 msgstr "Порівняти з останньою версією"
 
 msgid "Compare with last revision"
 msgstr "Порівняти з останньою версією"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "Insert Version Info"
 msgstr "Вставити дані щодо версії"
 
 msgid "Insert Version Info"
 msgstr "Вставити дані щодо версії"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "Use SVN file locking property"
 msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
 
 msgid "Use SVN file locking property"
 msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Update local directory from repository"
 msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
 
 msgid "Update local directory from repository"
 msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "Spacings"
 msgstr "Пробіли"
 
 msgid "Spacings"
 msgstr "Пробіли"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
 
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Середній пробіл\t\\:"
 
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Середній пробіл\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
 
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
 
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
 
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
 
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
 
 msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
 msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
 
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
 msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
 
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "Smash\t\\smash"
 msgstr "Smash\t\\smash"
 
 msgid "Smash\t\\smash"
 msgstr "Smash\t\\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "Top smash\t\\smasht"
 msgstr "Верхній smash\t\\smasht"
 
 msgid "Top smash\t\\smasht"
 msgstr "Верхній smash\t\\smasht"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
 msgstr "Нижній smash\t\\smashb"
 
 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
 msgstr "Нижній smash\t\\smashb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
 msgstr "Перекриття ліворуч\t\\mathllap"
 
 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
 msgstr "Перекриття ліворуч\t\\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
 msgstr "Перекриття за центром\t\\mathclap"
 
 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
 msgstr "Перекриття за центром\t\\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
 msgstr "Перекриття праворуч\t\\mathrlap"
 
 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
 msgstr "Перекриття праворуч\t\\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "Roots"
 msgstr "Корені"
 
 msgid "Roots"
 msgstr "Корені"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
 
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
 
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "Styles & Classes"
 msgstr "Стилі і класи"
 
 msgid "Styles & Classes"
 msgstr "Стилі і класи"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
 
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
 
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
 
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
 
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "Relation class\t\\mathrel"
 msgstr "Клас зв’язку\t\\mathrel"
 
 msgid "Relation class\t\\mathrel"
 msgstr "Клас зв’язку\t\\mathrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
 msgstr "Клас бінарного оператора\t\\mathbin"
 
 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
 msgstr "Клас бінарного оператора\t\\mathbin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "Large operator class\t\\mathop"
 msgstr "Клас великого оператора\t\\mathop"
 
 msgid "Large operator class\t\\mathop"
 msgstr "Клас великого оператора\t\\mathop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
 msgstr "Порядковий клас\t\\mathord"
 
 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
 msgstr "Порядковий клас\t\\mathord"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "Стандартний\t\\frac"
 
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "Стандартний\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
 
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
 msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone"
 
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
 msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
 msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo"
 
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
 msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
 
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfracthree"
 
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
 msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
 
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
 msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
 msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
 
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
 msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
 
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
 msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
 
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
 msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
 msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright"
 
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
 msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
 
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
 
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
 
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Прямий\t\\mathrm"
 
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Прямий\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Жирний\t\\mathbf"
 
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Жирний\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
 
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
 
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Курсив\t\\mathit"
 
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Курсив\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
 
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
 
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "Double stroke\t\\mathds"
 msgid "Double stroke\t\\mathds"
-msgstr "Подвійний пункт:"
+msgstr "Подвійний штрих\t\\mathds"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
 
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
 
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
 
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
 
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "iddots"
 msgstr "iddots"
 
 msgid "iddots"
 msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "Обрамлення"
 
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "Обрамлення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "bar"
 msgstr "бар"
 
 msgid "bar"
 msgstr "бар"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "check"
 msgstr "перевірка"
 
 msgid "check"
 msgstr "перевірка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "utilde"
 msgstr "utilde"
 
 msgid "utilde"
 msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "dddot"
 msgstr "dddot"
 
 msgid "dddot"
 msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "ddddot"
 msgstr "ddddot"
 
 msgid "ddddot"
 msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "mathring"
 msgstr "mathring"
 
 msgid "mathring"
 msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "overline"
 msgstr "надкреслений"
 
 msgid "overline"
 msgstr "надкреслений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "cancel"
 msgstr "cancel"
 
 msgid "cancel"
 msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "bcancel"
 msgstr "bcancel"
 
 msgid "bcancel"
 msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "xcancel"
 msgstr "xcancel"
 
 msgid "xcancel"
 msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "cancelto"
 msgstr "cancelto"
 
 msgid "cancelto"
 msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "Вставити написи на лівій або правій боковині"
+msgstr "Вставити написи на лівій або правій боковині (sideset)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
-msgstr "Вставити написи на правій боковині"
+msgstr "Вставити написи на правій боковині (sidesetr)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
-msgstr "Вставити написи на лівій боковині"
+msgstr "Вставити написи на лівій боковині (sidesetl)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
-msgstr "Вставити написи на боковині"
+msgstr "Вставити написи на боковині (sidesetn)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "stackrel"
 msgstr "stackrel"
 
 msgid "stackrel"
 msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "stackrelthree"
 msgstr "stackrelthree"
 
 msgid "stackrelthree"
 msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "pm"
 msgstr "п.о."
 
 msgid "pm"
 msgstr "п.о."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "cup"
 msgstr "чашка"
 
 msgid "cup"
 msgstr "чашка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "star"
 msgstr "зірка"
 
 msgid "star"
 msgstr "зірка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "ast"
 msgstr "ast"
 
 msgid "ast"
 msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "smallint"
 msgstr "smallint"
 
 msgid "smallint"
 msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "in[[math relation]]"
 msgstr "in"
 
 msgid "in[[math relation]]"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "iff"
 msgstr "iff"
 
 msgid "iff"
 msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "not"
 msgstr "not"
 
 msgid "not"
 msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "land"
 msgstr "land"
 
 msgid "land"
 msgstr "land"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "lor"
 msgstr "lor"
 
 msgid "lor"
 msgstr "lor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "lnot"
 msgstr "lnot"
 
 msgid "lnot"
 msgstr "lnot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "alpha"
 msgstr "альфа"
 
 msgid "alpha"
 msgstr "альфа"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "beta"
 msgstr "бета"
 
 msgid "beta"
 msgstr "бета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "gamma"
 msgstr "гамма"
 
 msgid "gamma"
 msgstr "гамма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "delta"
 msgstr "дельта"
 
 msgid "delta"
 msgstr "дельта"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "epsilon"
 msgstr "епсилон"
 
 msgid "epsilon"
 msgstr "епсилон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "varepsilon"
 msgstr "прописне епсилон"
 
 msgid "varepsilon"
 msgstr "прописне епсилон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "zeta"
 msgstr "зета"
 
 msgid "zeta"
 msgstr "зета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "eta"
 msgstr "ета"
 
 msgid "eta"
 msgstr "ета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "theta"
 msgstr "тета"
 
 msgid "theta"
 msgstr "тета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "vartheta"
 msgstr "прописне тета"
 
 msgid "vartheta"
 msgstr "прописне тета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "iota"
 msgstr "йота"
 
 msgid "iota"
 msgstr "йота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "kappa"
 msgstr "каппа"
 
 msgid "kappa"
 msgstr "каппа"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "lambda"
 msgstr "лямбда"
 
 msgid "lambda"
 msgstr "лямбда"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "mu"
 msgstr "мю"
 
 msgid "mu"
 msgstr "мю"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "nu"
 msgstr "ню"
 
 msgid "nu"
 msgstr "ню"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "xi"
 msgstr "ксі"
 
 msgid "xi"
 msgstr "ксі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "pi"
 msgstr "пі"
 
 msgid "pi"
 msgstr "пі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "varpi"
 msgstr "прописне пі"
 
 msgid "varpi"
 msgstr "прописне пі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "rho"
 msgstr "ро"
 
 msgid "rho"
 msgstr "ро"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "sigma"
 msgstr "сигма"
 
 msgid "sigma"
 msgstr "сигма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "varsigma"
 msgstr "прописне сигма"
 
 msgid "varsigma"
 msgstr "прописне сигма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "tau"
 msgstr "тау"
 
 msgid "tau"
 msgstr "тау"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "upsilon"
 msgstr "іпсилон"
 
 msgid "upsilon"
 msgstr "іпсилон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "phi"
 msgstr "фі"
 
 msgid "phi"
 msgstr "фі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "varphi"
 msgstr "прописне фі"
 
 msgid "varphi"
 msgstr "прописне фі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "chi"
 msgstr "хі"
 
 msgid "chi"
 msgstr "хі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "psi"
 msgstr "псі"
 
 msgid "psi"
 msgstr "псі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "omega"
 msgstr "омега"
 
 msgid "omega"
 msgstr "омега"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "Delta"
 msgstr "Дельта"
 
 msgid "Delta"
 msgstr "Дельта"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "Theta"
 msgstr "Тета"
 
 msgid "Theta"
 msgstr "Тета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "Lambda"
 msgstr "Лямбда"
 
 msgid "Lambda"
 msgstr "Лямбда"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "Xi"
 msgstr "Ксі"
 
 msgid "Xi"
 msgstr "Ксі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "Pi"
 msgstr "π"
 
 msgid "Pi"
 msgstr "π"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "Sigma"
 msgstr "Сигма"
 
 msgid "Sigma"
 msgstr "Сигма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Іпсілон"
 
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Іпсілон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "Phi"
 msgstr "Фі"
 
 msgid "Phi"
 msgstr "Фі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "Psi"
 msgstr "Псі"
 
 msgid "Psi"
 msgstr "Псі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "Omega"
 msgstr "Омега"
 
 msgid "Omega"
 msgstr "Омега"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "varGamma"
 msgstr "прописне Гама"
 
 msgid "varGamma"
 msgstr "прописне Гама"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "varDelta"
 msgstr "прописне Дельта"
 
 msgid "varDelta"
 msgstr "прописне Дельта"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "varTheta"
 msgstr "прописне Тета"
 
 msgid "varTheta"
 msgstr "прописне Тета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "varLambda"
 msgstr "прописне Лямбда"
 
 msgid "varLambda"
 msgstr "прописне Лямбда"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "varXi"
 msgstr "прописне Ксі"
 
 msgid "varXi"
 msgstr "прописне Ксі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "varPi"
 msgstr "прописне Пі"
 
 msgid "varPi"
 msgstr "прописне Пі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "varSigma"
 msgstr "прописне Сигма"
 
 msgid "varSigma"
 msgstr "прописне Сигма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "varUpsilon"
 msgstr "прописне Іпсілон"
 
 msgid "varUpsilon"
 msgstr "прописне Іпсілон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "varPhi"
 msgstr "прописне Фі"
 
 msgid "varPhi"
 msgstr "прописне Фі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "varPsi"
 msgstr "прописне Псі"
 
 msgid "varPsi"
 msgstr "прописне Псі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "varOmega"
 msgstr "прописне Омега"
 
 msgid "varOmega"
 msgstr "прописне Омега"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "nabla"
 msgstr "набла"
 
 msgid "nabla"
 msgstr "набла"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "partial"
 msgstr "часткова похідна"
 
 msgid "partial"
 msgstr "часткова похідна"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "infty"
 msgstr "нескінченність"
 
 msgid "infty"
 msgstr "нескінченність"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "prime"
 msgstr "штрих"
 
 msgid "prime"
 msgstr "штрих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "emptyset"
 msgstr "порожня множина"
 
 msgid "emptyset"
 msgstr "порожня множина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "exists"
 msgstr "існує"
 
 msgid "exists"
 msgstr "існує"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "forall"
 msgstr "для всіх"
 
 msgid "forall"
 msgstr "для всіх"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "imath"
 msgstr "математичне i"
 
 msgid "imath"
 msgstr "математичне i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "jmath"
 msgstr "математичне j"
 
 msgid "jmath"
 msgstr "математичне j"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "aleph"
 msgstr "алеф"
 
 msgid "aleph"
 msgstr "алеф"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "angle"
 msgstr "кут"
 
 msgid "angle"
 msgstr "кут"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "top"
 msgstr "зверху"
 
 msgid "top"
 msgstr "зверху"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "flat"
 msgstr "плоский"
 
 msgid "flat"
 msgstr "плоский"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "lhook"
 msgstr "lhook"
 
 msgid "lhook"
 msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "rhook"
 msgstr "rhook"
 
 msgid "rhook"
 msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "triangle"
 msgstr "трикутник"
 
 msgid "triangle"
 msgstr "трикутник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "textdegree"
 msgstr "textdegree"
 
 msgid "textdegree"
 msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "mathdollar"
 msgstr "mathdollar"
 
 msgid "mathdollar"
 msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "mathparagraph"
 msgstr "mathparagraph"
 
 msgid "mathparagraph"
 msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "mathsection"
 msgstr "mathsection"
 
 msgid "mathsection"
 msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "idotsint"
 msgstr "idotsint"
 
 msgid "idotsint"
 msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "varint"
 msgstr "varint"
 
 msgid "varint"
 msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "varoint"
 msgstr "varoint"
 
 msgid "varoint"
 msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "varoiint"
 msgstr "varoiint"
 
 msgid "varoiint"
 msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "varoiintop"
 msgstr "varoiintop"
 
 msgid "varoiintop"
 msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "varointclockwise"
 msgstr "varointclockwise"
 
 msgid "varointclockwise"
 msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "varointclockwiseop"
 msgstr "varointclockwiseop"
 
 msgid "varointclockwiseop"
 msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "varointctrclockwise"
 msgstr "varointctrclockwise"
 
 msgid "varointctrclockwise"
 msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "varointctrclockwiseop"
 msgstr "varointctrclockwiseop"
 
 msgid "varointctrclockwiseop"
 msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "sum"
 msgstr "сума"
 
 msgid "sum"
 msgstr "сума"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 msgid "CheckedBox"
 msgstr "CheckedBox"
 
 msgid "CheckedBox"
 msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
 msgid "XBox"
 msgstr "XBox"
 
 msgid "XBox"
 msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "wasylozenge"
 msgstr "wasylozenge"
 
 msgid "wasylozenge"
 msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "circledR"
 msgstr "circledR"
 
 msgid "circledR"
 msgstr "circledR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "varangle"
 msgstr "varangle"
 
 msgid "varangle"
 msgstr "varangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "Game"
 msgstr "Гра"
 
 msgid "Game"
 msgstr "Гра"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "lightning"
 msgstr "lightning"
 
 msgid "lightning"
 msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "varcopyright"
 msgstr "varcopyright"
 
 msgid "varcopyright"
 msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "Bowtie"
 msgstr "Bowtie"
 
 msgid "Bowtie"
 msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 msgid "diameter"
 msgstr "діаметр"
 
 msgid "diameter"
 msgstr "діаметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "invdiameter"
 msgstr "invdiameter"
 
 msgid "invdiameter"
 msgstr "invdiameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "bell"
 msgstr "дзвінок"
 
 msgid "bell"
 msgstr "дзвінок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "hexagon"
 msgstr "hexagon"
 
 msgid "hexagon"
 msgstr "hexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "varhexagon"
 msgstr "varhexagon"
 
 msgid "varhexagon"
 msgstr "varhexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "pentagon"
 msgstr "п’ятикутник"
 
 msgid "pentagon"
 msgstr "п’ятикутник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "octagon"
 msgstr "восьмикутник"
 
 msgid "octagon"
 msgstr "восьмикутник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "smiley"
 msgstr "smiley"
 
 msgid "smiley"
 msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "blacksmiley"
 msgstr "blacksmiley"
 
 msgid "blacksmiley"
 msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "frownie"
 msgstr "frownie"
 
 msgid "frownie"
 msgstr "frownie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "sun"
 msgstr "сонце"
 
 msgid "sun"
 msgstr "сонце"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "leadsto"
 msgstr "leadsto"
 
 msgid "leadsto"
 msgstr "leadsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "Leftcircle"
 msgstr "Leftcircle"
 
 msgid "Leftcircle"
 msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "Rightcircle"
 msgstr "Rightcircle"
 
 msgid "Rightcircle"
 msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "CIRCLE"
 msgstr "CIRCLE"
 
 msgid "CIRCLE"
 msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "LEFTCIRCLE"
 msgstr "LEFTCIRCLE"
 
 msgid "LEFTCIRCLE"
 msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "RIGHTCIRCLE"
 msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
 msgid "RIGHTCIRCLE"
 msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
 msgid "LEFTcircle"
 msgstr "LEFTcircle"
 
 msgid "LEFTcircle"
 msgstr "LEFTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "RIGHTcircle"
 msgstr "RIGHTcircle"
 
 msgid "RIGHTcircle"
 msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "leftturn"
 msgstr "leftturn"
 
 msgid "leftturn"
 msgstr "leftturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "rightturn"
 msgstr "rightturn"
 
 msgid "rightturn"
 msgstr "rightturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
 msgid "AC"
 msgstr "Блок живлення"
 
 msgid "AC"
 msgstr "Блок живлення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "HF"
 msgstr "HF"
 
 msgid "HF"
 msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "VHF"
 msgstr "VHF"
 
 msgid "VHF"
 msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "photon"
 msgstr "фотон"
 
 msgid "photon"
 msgstr "фотон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
 msgid "gluon"
 msgstr "глюон"
 
 msgid "gluon"
 msgstr "глюон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
 msgid "permil"
 msgstr "permil"
 
 msgid "permil"
 msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
 msgid "cent"
 msgstr "цент"
 
 msgid "cent"
 msgstr "цент"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
 msgid "yen"
 msgstr "єна"
 
 msgid "yen"
 msgstr "єна"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
 msgid "hexstar"
 msgstr "hexstar"
 
 msgid "hexstar"
 msgstr "hexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
 msgid "varhexstar"
 msgstr "varhexstar"
 
 msgid "varhexstar"
 msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "davidsstar"
 msgstr "зірка Давида"
 
 msgid "davidsstar"
 msgstr "зірка Давида"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "maltese"
 msgstr "мальтійський хрест"
 
 msgid "maltese"
 msgstr "мальтійський хрест"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "kreuz"
 msgstr "kreuz"
 
 msgid "kreuz"
 msgstr "kreuz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
 msgid "ataribox"
 msgstr "ataribox"
 
 msgid "ataribox"
 msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
 msgid "checked"
 msgstr "checked"
 
 msgid "checked"
 msgstr "checked"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
 msgid "checkmark"
 msgstr "checkmark"
 
 msgid "checkmark"
 msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
 msgid "eighthnote"
 msgstr "восьма нота"
 
 msgid "eighthnote"
 msgstr "восьма нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
 msgid "quarternote"
 msgstr "четверта нота"
 
 msgid "quarternote"
 msgstr "четверта нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
 msgid "halfnote"
 msgstr "половинна нота"
 
 msgid "halfnote"
 msgstr "половинна нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
 msgid "fullnote"
 msgstr "ціла нота"
 
 msgid "fullnote"
 msgstr "ціла нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
 msgid "twonotes"
 msgstr "подвійна нота"
 
 msgid "twonotes"
 msgstr "подвійна нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
 msgid "female"
 msgstr "жінка"
 
 msgid "female"
 msgstr "жінка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
 msgid "male"
 msgstr "чоловік"
 
 msgid "male"
 msgstr "чоловік"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
 msgid "vernal"
 msgstr "vernal"
 
 msgid "vernal"
 msgstr "vernal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
 msgid "ascnode"
 msgstr "ascnode"
 
 msgid "ascnode"
 msgstr "ascnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
 msgid "descnode"
 msgstr "descnode"
 
 msgid "descnode"
 msgstr "descnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
 msgid "fullmoon"
 msgstr "повний місяць"
 
 msgid "fullmoon"
 msgstr "повний місяць"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
 msgid "newmoon"
 msgstr "новий місяць"
 
 msgid "newmoon"
 msgstr "новий місяць"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
 msgid "leftmoon"
 msgstr "місяць ліворуч"
 
 msgid "leftmoon"
 msgstr "місяць ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
 msgid "rightmoon"
 msgstr "місяць праворуч"
 
 msgid "rightmoon"
 msgstr "місяць праворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
 msgid "astrosun"
 msgstr "сонце"
 
 msgid "astrosun"
 msgstr "сонце"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
 msgid "mercury"
 msgstr "меркурій"
 
 msgid "mercury"
 msgstr "меркурій"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
 msgid "venus"
 msgstr "венера"
 
 msgid "venus"
 msgstr "венера"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
 msgid "earth"
 msgstr "земля"
 
 msgid "earth"
 msgstr "земля"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
 msgid "mars"
 msgstr "марс"
 
 msgid "mars"
 msgstr "марс"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
 msgid "jupiter"
 msgstr "юпітер"
 
 msgid "jupiter"
 msgstr "юпітер"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
 msgid "saturn"
 msgstr "сатурн"
 
 msgid "saturn"
 msgstr "сатурн"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
 msgid "uranus"
 msgstr "уран"
 
 msgid "uranus"
 msgstr "уран"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
 msgid "neptune"
 msgstr "нептун"
 
 msgid "neptune"
 msgstr "нептун"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
 msgid "pluto"
 msgstr "плутон"
 
 msgid "pluto"
 msgstr "плутон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
 msgid "aries"
 msgstr "овен"
 
 msgid "aries"
 msgstr "овен"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
 msgid "taurus"
 msgstr "тілець"
 
 msgid "taurus"
 msgstr "тілець"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
 msgid "gemini"
 msgstr "близнюки"
 
 msgid "gemini"
 msgstr "близнюки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
 msgid "cancer"
 msgstr "рак"
 
 msgid "cancer"
 msgstr "рак"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
 msgid "leo"
 msgstr "лев"
 
 msgid "leo"
 msgstr "лев"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
 msgid "virgo"
 msgstr "діва"
 
 msgid "virgo"
 msgstr "діва"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
 msgid "libra"
 msgstr "терези"
 
 msgid "libra"
 msgstr "терези"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
 msgid "scorpio"
 msgstr "скорпіон"
 
 msgid "scorpio"
 msgstr "скорпіон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
 msgid "sagittarius"
 msgstr "стрілець"
 
 msgid "sagittarius"
 msgstr "стрілець"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
 msgid "capricornus"
 msgstr "козоріг"
 
 msgid "capricornus"
 msgstr "козоріг"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
 msgid "aquarius"
 msgstr "водолій"
 
 msgid "aquarius"
 msgstr "водолій"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
 msgid "pisces"
 msgstr "риби"
 
 msgid "pisces"
 msgstr "риби"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
 msgid "APLbox"
 msgstr "APLbox"
 
 msgid "APLbox"
 msgstr "APLbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
 msgid "APLcomment"
 msgstr "APLcomment"
 
 msgid "APLcomment"
 msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
 msgid "APLdown"
 msgstr "APLdown"
 
 msgid "APLdown"
 msgstr "APLdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
 msgid "APLdownarrowbox"
 msgstr "APLdownarrowbox"
 
 msgid "APLdownarrowbox"
 msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
 msgid "APLinput"
 msgstr "APLinput"
 
 msgid "APLinput"
 msgstr "APLinput"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
 msgid "APLinv"
 msgstr "APLinv"
 
 msgid "APLinv"
 msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
 msgid "APLleftarrowbox"
 msgstr "APLleftarrowbox"
 
 msgid "APLleftarrowbox"
 msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
 msgid "APLlog"
 msgstr "APLlog"
 
 msgid "APLlog"
 msgstr "APLlog"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
 msgid "APLrightarrowbox"
 msgstr "APLrightarrowbox"
 
 msgid "APLrightarrowbox"
 msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
 msgid "APLstar"
 msgstr "APLstar"
 
 msgid "APLstar"
 msgstr "APLstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
 msgid "APLup"
 msgstr "APLup"
 
 msgid "APLup"
 msgstr "APLup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
 msgid "APLuparrowbox"
 msgstr "APLuparrowbox"
 
 msgid "APLuparrowbox"
 msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
 msgid "shortleftarrow"
 msgstr "shortleftarrow"
 
 msgid "shortleftarrow"
 msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
 msgid "shortrightarrow"
 msgstr "shortrightarrow"
 
 msgid "shortrightarrow"
 msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
 msgid "shortuparrow"
 msgstr "shortuparrow"
 
 msgid "shortuparrow"
 msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
 msgid "shortdownarrow"
 msgstr "shortdownarrow"
 
 msgid "shortdownarrow"
 msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
 msgid "leftrightarroweq"
 msgstr "leftrightarroweq"
 
 msgid "leftrightarroweq"
 msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
 msgid "curlyveedownarrow"
 msgstr "curlyveedownarrow"
 
 msgid "curlyveedownarrow"
 msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
 msgid "curlyveeuparrow"
 msgstr "curlyveeuparrow"
 
 msgid "curlyveeuparrow"
 msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
 msgid "nnwarrow"
 msgstr "nnwarrow"
 
 msgid "nnwarrow"
 msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
 msgid "nnearrow"
 msgstr "nnearrow"
 
 msgid "nnearrow"
 msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
 msgid "sswarrow"
 msgstr "sswarrow"
 
 msgid "sswarrow"
 msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
 msgid "ssearrow"
 msgstr "ssearrow"
 
 msgid "ssearrow"
 msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
 msgid "curlywedgeuparrow"
 msgstr "curlywedgeuparrow"
 
 msgid "curlywedgeuparrow"
 msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
 msgid "curlywedgedownarrow"
 msgstr "curlywedgedownarrow"
 
 msgid "curlywedgedownarrow"
 msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
 msgid "leftrightarrowtriangle"
 msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
 msgid "leftrightarrowtriangle"
 msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
 msgid "leftarrowtriangle"
 msgstr "leftarrowtriangle"
 
 msgid "leftarrowtriangle"
 msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
 msgid "rightarrowtriangle"
 msgstr "rightarrowtriangle"
 
 msgid "rightarrowtriangle"
 msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
 msgid "Mapsto"
 msgstr "Mapsto"
 
 msgid "Mapsto"
 msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
 msgid "mapsfrom"
 msgstr "mapsfrom"
 
 msgid "mapsfrom"
 msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
 msgid "Mapsfrom"
 msgstr "Mapsfrom"
 
 msgid "Mapsfrom"
 msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
 msgid "Longmapsto"
 msgstr "Longmapsto"
 
 msgid "Longmapsto"
 msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
 msgid "longmapsfrom"
 msgstr "longmapsfrom"
 
 msgid "longmapsfrom"
 msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
 msgid "Longmapsfrom"
 msgstr "Longmapsfrom"
 
 msgid "Longmapsfrom"
 msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
 msgid "xleftarrow"
 msgstr "xleftarrow"
 
 msgid "xleftarrow"
 msgstr "xleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
 msgid "xrightarrow"
 msgstr "xrightarrow"
 
 msgid "xrightarrow"
 msgstr "xrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
 msgid "eqsim"
 msgstr "eqsim"
 
 msgid "eqsim"
 msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
 msgid "apprge"
 msgstr "apprge"
 
 msgid "apprge"
 msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
 msgid "apprle"
 msgstr "apprle"
 
 msgid "apprle"
 msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
 msgid "Subset"
 msgstr "Підмножина"
 
 msgid "Subset"
 msgstr "Підмножина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
 msgid "Supset"
 msgstr "Надмножина"
 
 msgid "Supset"
 msgstr "Надмножина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
 msgid "because"
 msgstr "тому що"
 
 msgid "because"
 msgstr "тому що"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
 msgid "therefore"
 msgstr "тому"
 
 msgid "therefore"
 msgstr "тому"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
 msgid "wasytherefore"
 msgstr "wasytherefore"
 
 msgid "wasytherefore"
 msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
 msgid "between"
 msgstr "між"
 
 msgid "between"
 msgstr "між"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
 msgid "trianglelefteqslant"
 msgstr "trianglelefteqslant"
 
 msgid "trianglelefteqslant"
 msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
 msgid "trianglerighteqslant"
 msgstr "trianglerighteqslant"
 
 msgid "trianglerighteqslant"
 msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
 msgid "inplus"
 msgstr "inplus"
 
 msgid "inplus"
 msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
 msgid "niplus"
 msgstr "niplus"
 
 msgid "niplus"
 msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
 msgid "subsetplus"
 msgstr "subsetplus"
 
 msgid "subsetplus"
 msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
 msgid "supsetplus"
 msgstr "supsetplus"
 
 msgid "supsetplus"
 msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
 msgid "subsetpluseq"
 msgstr "subsetpluseq"
 
 msgid "subsetpluseq"
 msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
 msgid "supsetpluseq"
 msgstr "supsetpluseq"
 
 msgid "supsetpluseq"
 msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "minuso"
 msgstr "minuso"
 
 msgid "minuso"
 msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
 msgid "baro"
 msgstr "baro"
 
 msgid "baro"
 msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
 msgid "sslash"
 msgstr "sslash"
 
 msgid "sslash"
 msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
 msgid "bbslash"
 msgstr "bbslash"
 
 msgid "bbslash"
 msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
 msgid "moo"
 msgstr "moo"
 
 msgid "moo"
 msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
 msgid "merge"
 msgstr "merge"
 
 msgid "merge"
 msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
 msgid "invneg"
 msgstr "invneg"
 
 msgid "invneg"
 msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
 msgid "lbag"
 msgstr "lbag"
 
 msgid "lbag"
 msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
 msgid "rbag"
 msgstr "rbag"
 
 msgid "rbag"
 msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
 msgid "interleave"
 msgstr "interleave"
 
 msgid "interleave"
 msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
 msgid "leftslice"
 msgstr "leftslice"
 
 msgid "leftslice"
 msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
 msgid "rightslice"
 msgstr "rightslice"
 
 msgid "rightslice"
 msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
 msgid "oblong"
 msgstr "oblong"
 
 msgid "oblong"
 msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
 msgid "talloblong"
 msgstr "talloblong"
 
 msgid "talloblong"
 msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
 msgid "fatsemi"
 msgstr "fatsemi"
 
 msgid "fatsemi"
 msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
 msgid "fatslash"
 msgstr "fatslash"
 
 msgid "fatslash"
 msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
 msgid "fatbslash"
 msgstr "fatbslash"
 
 msgid "fatbslash"
 msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
 msgid "ldotp"
 msgstr "ldotp"
 
 msgid "ldotp"
 msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
 msgid "cdotp"
 msgstr "cdotp"
 
 msgid "cdotp"
 msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
 msgid "colon"
 msgstr "colon"
 
 msgid "colon"
 msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
 msgid "dblcolon"
 msgstr "dblcolon"
 
 msgid "dblcolon"
 msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
 msgid "vcentcolon"
 msgstr "vcentcolon"
 
 msgid "vcentcolon"
 msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
 msgid "colonapprox"
 msgstr "colonapprox"
 
 msgid "colonapprox"
 msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
 msgid "Colonapprox"
 msgstr "Colonapprox"
 
 msgid "Colonapprox"
 msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "coloneq"
 msgstr "coloneq"
 
 msgid "coloneq"
 msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
 msgid "Coloneq"
 msgstr "Coloneq"
 
 msgid "Coloneq"
 msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
 msgid "coloneqq"
 msgstr "coloneqq"
 
 msgid "coloneqq"
 msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
 msgid "Coloneqq"
 msgstr "Coloneqq"
 
 msgid "Coloneqq"
 msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
 msgid "colonsim"
 msgstr "colonsim"
 
 msgid "colonsim"
 msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
 msgid "Colonsim"
 msgstr "Colonsim"
 
 msgid "Colonsim"
 msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
 msgid "eqcolon"
 msgstr "eqcolon"
 
 msgid "eqcolon"
 msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
 msgid "Eqcolon"
 msgstr "Eqcolon"
 
 msgid "Eqcolon"
 msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
 msgid "eqqcolon"
 msgstr "eqqcolon"
 
 msgid "eqqcolon"
 msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
 msgid "Eqqcolon"
 msgstr "Eqqcolon"
 
 msgid "Eqqcolon"
 msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
 msgid "wasypropto"
 msgstr "wasypropto"
 
 msgid "wasypropto"
 msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
 msgid "logof"
 msgstr "logof"
 
 msgid "logof"
 msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
 msgid "Negative Relations (extended)"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)"
 
 msgid "Negative Relations (extended)"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
 msgid "precneqq"
 msgstr "precneqq"
 
 msgid "precneqq"
 msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
 msgid "succneqq"
 msgstr "succneqq"
 
 msgid "succneqq"
 msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
 msgid "nsubseteqq"
 msgstr "nsubseteqq"
 
 msgid "nsubseteqq"
 msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
 msgid "nVdash"
 msgstr "nVdash"
 
 msgid "nVdash"
 msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
 msgid "ntrianglelefteqslant"
 msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
 msgid "ntrianglelefteqslant"
 msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
 msgid "ntrianglerighteqslant"
 msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
 msgid "ntrianglerighteqslant"
 msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
 msgid "Cup"
 msgstr "Заглибина"
 
 msgid "Cup"
 msgstr "Заглибина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
 msgid "boxast"
 msgstr "boxast"
 
 msgid "boxast"
 msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
 msgid "boxbar"
 msgstr "boxbar"
 
 msgid "boxbar"
 msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
 msgid "boxslash"
 msgstr "boxslash"
 
 msgid "boxslash"
 msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
 msgid "boxbslash"
 msgstr "boxbslash"
 
 msgid "boxbslash"
 msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
 msgid "boxcircle"
 msgstr "boxcircle"
 
 msgid "boxcircle"
 msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
 msgid "boxbox"
 msgstr "boxbox"
 
 msgid "boxbox"
 msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
 msgid "boxempty"
 msgstr "boxempty"
 
 msgid "boxempty"
 msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
 msgid "implies"
 msgstr "implies"
 
 msgid "implies"
 msgstr "implies"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
 msgid "impliedby"
 msgstr "impliedby"
 
 msgid "impliedby"
 msgstr "impliedby"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
 msgid "bigcurlyvee"
 msgstr "bigcurlyvee"
 
 msgid "bigcurlyvee"
 msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
 msgid "bigcurlywedge"
 msgstr "bigcurlywedge"
 
 msgid "bigcurlywedge"
 msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
 msgid "bigsqcap"
 msgstr "bigsqcap"
 
 msgid "bigsqcap"
 msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
 msgid "bigbox"
 msgstr "bigbox"
 
 msgid "bigbox"
 msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
 msgid "bigparallel"
 msgstr "bigparallel"
 
 msgid "bigparallel"
 msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
 msgid "biginterleave"
 msgstr "biginterleave"
 
 msgid "biginterleave"
 msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
 msgid "bignplus"
 msgstr "bignplus"
 
 msgid "bignplus"
 msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
 msgid "nplus"
 msgstr "nplus"
 
 msgid "nplus"
 msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
 msgid "Yup"
 msgstr "Yup"
 
 msgid "Yup"
 msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
 msgid "Ydown"
 msgstr "Ydown"
 
 msgid "Ydown"
 msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
 msgid "Yleft"
 msgstr "Yleft"
 
 msgid "Yleft"
 msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
 msgid "Yright"
 msgstr "Yright"
 
 msgid "Yright"
 msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
 msgid "obar"
 msgstr "obar"
 
 msgid "obar"
 msgstr "obar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
 msgid "obslash"
 msgstr "obslash"
 
 msgid "obslash"
 msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
 msgid "ocircle"
 msgstr "ocircle"
 
 msgid "ocircle"
 msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
 msgid "olessthan"
 msgstr "olessthan"
 
 msgid "olessthan"
 msgstr "olessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
 msgid "ogreaterthan"
 msgstr "ogreaterthan"
 
 msgid "ogreaterthan"
 msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
 msgid "ovee"
 msgstr "ovee"
 
 msgid "ovee"
 msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
 msgid "owedge"
 msgstr "owedge"
 
 msgid "owedge"
 msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
 msgid "varcurlyvee"
 msgstr "varcurlyvee"
 
 msgid "varcurlyvee"
 msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
 msgid "varcurlywedge"
 msgstr "varcurlywedge"
 
 msgid "varcurlywedge"
 msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
 msgid "vartimes"
 msgstr "vartimes"
 
 msgid "vartimes"
 msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
 msgid "varotimes"
 msgstr "varotimes"
 
 msgid "varotimes"
 msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
 msgid "varoast"
 msgstr "varoast"
 
 msgid "varoast"
 msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
 msgid "varobar"
 msgstr "varobar"
 
 msgid "varobar"
 msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
 msgid "varodot"
 msgstr "varodot"
 
 msgid "varodot"
 msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
 msgid "varoslash"
 msgstr "varoslash"
 
 msgid "varoslash"
 msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
 msgid "varobslash"
 msgstr "varobslash"
 
 msgid "varobslash"
 msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
 msgid "varocircle"
 msgstr "varocircle"
 
 msgid "varocircle"
 msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
 msgid "varoplus"
 msgstr "varoplus"
 
 msgid "varoplus"
 msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
 msgid "varominus"
 msgstr "varominus"
 
 msgid "varominus"
 msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
 msgid "varovee"
 msgstr "varovee"
 
 msgid "varovee"
 msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
 msgid "varowedge"
 msgstr "varowedge"
 
 msgid "varowedge"
 msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
 msgid "varolessthan"
 msgstr "varolessthan"
 
 msgid "varolessthan"
 msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
 msgid "varogreaterthan"
 msgstr "varogreaterthan"
 
 msgid "varogreaterthan"
 msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
 msgid "varbigcirc"
 msgstr "varbigcirc"
 
 msgid "varbigcirc"
 msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
 msgid "brokenvert"
 msgstr "brokenvert"
 
 msgid "brokenvert"
 msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
 msgid "lfloor"
 msgstr "lfloor"
 
 msgid "lfloor"
 msgstr "lfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
 msgid "rfloor"
 msgstr "rfloor"
 
 msgid "rfloor"
 msgstr "rfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
 msgid "lceil"
 msgstr "lceil"
 
 msgid "lceil"
 msgstr "lceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
 msgid "rceil"
 msgstr "rceil"
 
 msgid "rceil"
 msgstr "rceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
 msgid "llbracket"
 msgstr "llbracket"
 
 msgid "llbracket"
 msgstr "llbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
 msgid "rrbracket"
 msgstr "rrbracket"
 
 msgid "rrbracket"
 msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
 msgid "llfloor"
 msgstr "llfloor"
 
 msgid "llfloor"
 msgstr "llfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
 msgid "rrfloor"
 msgstr "rrfloor"
 
 msgid "rrfloor"
 msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
 msgid "llceil"
 msgstr "llceil"
 
 msgid "llceil"
 msgstr "llceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
 msgid "rrceil"
 msgstr "rrceil"
 
 msgid "rrceil"
 msgstr "rrceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
 msgid "Lbag"
 msgstr "Lbag"
 
 msgid "Lbag"
 msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
 msgid "Rbag"
 msgstr "Rbag"
 
 msgid "Rbag"
 msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
 msgid "llparenthesis"
 msgstr "llparenthesis"
 
 msgid "llparenthesis"
 msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
 msgid "rrparenthesis"
 msgstr "rrparenthesis"
 
 msgid "rrparenthesis"
 msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
 msgid "binampersand"
 msgstr "binampersand"
 
 msgid "binampersand"
 msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
 msgid "bindnasrepma"
 msgstr "bindnasrepma"
 
 msgid "bindnasrepma"
 msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
 msgid "Voiceless bilabial plosive"
 msgstr "Глухий губно-губний проривний"
 
 msgid "Voiceless bilabial plosive"
 msgstr "Глухий губно-губний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
 msgid "Voiced bilabial plosive"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний"
 
 msgid "Voiced bilabial plosive"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
 msgid "Voiceless alveolar plosive"
 msgstr "Глухий альвеолярний проривний"
 
 msgid "Voiceless alveolar plosive"
 msgstr "Глухий альвеолярний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
 msgid "Voiced alveolar plosive"
 msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
 
 msgid "Voiced alveolar plosive"
 msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
 msgid "Voiceless retroflex plosive"
 msgstr "Глухий ретрофлексний проривний"
 
 msgid "Voiceless retroflex plosive"
 msgstr "Глухий ретрофлексний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
 msgid "Voiced retroflex plosive"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
 
 msgid "Voiced retroflex plosive"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
 msgid "Voiceless palatal plosive"
 msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний"
 
 msgid "Voiceless palatal plosive"
 msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
 msgid "Voiced palatal plosive"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний"
 
 msgid "Voiced palatal plosive"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
 msgid "Voiceless velar plosive"
 msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
 
 msgid "Voiceless velar plosive"
 msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
 msgid "Voiced velar plosive"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний"
 
 msgid "Voiced velar plosive"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
 msgid "Voiceless uvular plosive"
 msgstr "Глухий язичковий проривний"
 
 msgid "Voiceless uvular plosive"
 msgstr "Глухий язичковий проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
 msgid "Voiced uvular plosive"
 msgstr "Дзвінкий язичковий проривний"
 
 msgid "Voiced uvular plosive"
 msgstr "Дзвінкий язичковий проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
 msgid "Glottal plosive"
 msgstr "Гортанний проривний"
 
 msgid "Glottal plosive"
 msgstr "Гортанний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
 msgid "Voiced bilabial nasal"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
 
 msgid "Voiced bilabial nasal"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
 msgid "Voiced labiodental nasal"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
 
 msgid "Voiced labiodental nasal"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
 msgid "Voiced alveolar nasal"
 msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
 
 msgid "Voiced alveolar nasal"
 msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
 msgid "Voiced retroflex nasal"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий"
 
 msgid "Voiced retroflex nasal"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
 msgid "Voiced palatal nasal"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий"
 
 msgid "Voiced palatal nasal"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
 msgid "Voiced velar nasal"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий"
 
 msgid "Voiced velar nasal"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
 msgid "Voiced uvular nasal"
 msgstr "Дзвінкий язичковий носовий"
 
 msgid "Voiced uvular nasal"
 msgstr "Дзвінкий язичковий носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
 msgid "Voiced bilabial trill"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий"
 
 msgid "Voiced bilabial trill"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
 msgid "Voiced alveolar trill"
 msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
 
 msgid "Voiced alveolar trill"
 msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
 msgid "Voiced uvular trill"
 msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
 
 msgid "Voiced uvular trill"
 msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
 msgid "Voiced alveolar tap"
 msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
 
 msgid "Voiced alveolar tap"
 msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
 msgid "Voiced retroflex flap"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
 
 msgid "Voiced retroflex flap"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
 msgid "Voiceless bilabial fricative"
 msgstr "Глухий губно-губний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless bilabial fricative"
 msgstr "Глухий губно-губний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
 msgid "Voiced bilabial fricative"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
 
 msgid "Voiced bilabial fricative"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
 msgid "Voiceless labiodental fricative"
 msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless labiodental fricative"
 msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
 msgid "Voiced labiodental fricative"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
 
 msgid "Voiced labiodental fricative"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
 msgid "Voiceless dental fricative"
 msgstr "Глухий зубний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless dental fricative"
 msgstr "Глухий зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
 msgid "Voiced dental fricative"
 msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
 
 msgid "Voiced dental fricative"
 msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
 msgid "Voiceless alveolar fricative"
 msgstr "Глухий ясенний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless alveolar fricative"
 msgstr "Глухий ясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
 msgid "Voiced alveolar fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний"
 
 msgid "Voiced alveolar fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
 msgstr "Глухий заясенний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
 msgstr "Глухий заясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
 msgid "Voiced postalveolar fricative"
 msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний"
 
 msgid "Voiced postalveolar fricative"
 msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
 msgid "Voiceless retroflex fricative"
 msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless retroflex fricative"
 msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
 msgid "Voiced retroflex fricative"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний"
 
 msgid "Voiced retroflex fricative"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
 msgid "Voiceless palatal fricative"
 msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless palatal fricative"
 msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
 msgid "Voiced palatal fricative"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiced palatal fricative"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
 msgid "Voiceless velar fricative"
 msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless velar fricative"
 msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
 msgid "Voiced velar fricative"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiced velar fricative"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
 msgid "Voiceless uvular fricative"
 msgstr "Глухий язичковий фрикативний"
 
 msgid "Voiceless uvular fricative"
 msgstr "Глухий язичковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
 msgid "Voiced uvular fricative"
 msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний"
 
 msgid "Voiced uvular fricative"
 msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
 msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
 
 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
 msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
 msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
 
 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
 msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
 msgid "Voiceless glottal fricative"
 msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless glottal fricative"
 msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
 msgid "Voiced glottal fricative"
 msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
 
 msgid "Voiced glottal fricative"
 msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
 msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
 msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
 
 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
 msgid "Voiced labiodental approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
 
 msgid "Voiced labiodental approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
 msgid "Voiced alveolar approximant"
 msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант"
 
 msgid "Voiced alveolar approximant"
 msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
 msgid "Voiced retroflex approximant"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант"
 
 msgid "Voiced retroflex approximant"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
 msgid "Voiced palatal approximant"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
 
 msgid "Voiced palatal approximant"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
 msgid "Voiced velar approximant"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
 
 msgid "Voiced velar approximant"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
 
 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
 
 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
 
 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
 msgid "Voiced velar lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
 
 msgid "Voiced velar lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
 msgid "Bilabial click"
 msgstr "Губно-губне клацальний"
 
 msgid "Bilabial click"
 msgstr "Губно-губне клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
 msgid "Dental click"
 msgstr "Зубний клацальний"
 
 msgid "Dental click"
 msgstr "Зубний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
 msgid "(Post)alveolar click"
 msgstr "(За)ясенний клацальний"
 
 msgid "(Post)alveolar click"
 msgstr "(За)ясенний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
 msgid "Palatoalveolar click"
 msgstr "Заясенний клацальний"
 
 msgid "Palatoalveolar click"
 msgstr "Заясенний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
 msgid "Alveolar lateral click"
 msgstr "Ясенний боковий клацальний"
 
 msgid "Alveolar lateral click"
 msgstr "Ясенний боковий клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
 msgid "Voiced bilabial implosive"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
 
 msgid "Voiced bilabial implosive"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
 msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
 
 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
 msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
 msgid "Voiced palatal implosive"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
 
 msgid "Voiced palatal implosive"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
 msgid "Voiced velar implosive"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
 
 msgid "Voiced velar implosive"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
 msgid "Voiced uvular implosive"
 msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
 
 msgid "Voiced uvular implosive"
 msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
 msgid "Ejective mark"
 msgstr "Позначка виштовхування"
 
 msgid "Ejective mark"
 msgstr "Позначка виштовхування"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
 msgid "Close front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
 msgid "Close front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
 msgid "Close central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
 msgid "Close central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
 msgid "Close back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
 msgid "Close back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
 msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
 msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
 msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
 msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
 msgid "Close-mid front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
 msgid "Close-mid central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
 msgid "Close-mid back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
 msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
 
 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
 msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
 msgid "Open-mid front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення"
 
 msgid "Open-mid front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
 msgid "Open-mid central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення"
 
 msgid "Open-mid central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
 msgid "Open-mid back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open-mid back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
 msgid "Near-open front unrounded vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Near-open front unrounded vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
 msgid "Near-open vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний"
 
 msgid "Near-open vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
 msgid "Open front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
 msgid "Open front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
 msgid "Open back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
 msgid "Open back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
 msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
 msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
 msgid "Voiced labial-velar approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
 
 msgid "Voiced labial-velar approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
 
 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
 msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
 msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
 msgid "Voiced epiglottal fricative"
 msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
 
 msgid "Voiced epiglottal fricative"
 msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
 msgid "Epiglottal plosive"
 msgstr "Епігортанний проривний"
 
 msgid "Epiglottal plosive"
 msgstr "Епігортанний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
 msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
 
 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
 msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
 msgid "Top tie bar"
 msgstr "Верхня паличка зв’язку"
 
 msgid "Top tie bar"
 msgstr "Верхня паличка зв’язку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
 msgid "Bottom tie bar"
 msgstr "Нижня паличка зв’язку"
 
 msgid "Bottom tie bar"
 msgstr "Нижня паличка зв’язку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
 msgid "Long"
 msgstr "Довгий"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Довгий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
 msgid "Half-long"
 msgstr "Напівдовгий"
 
 msgid "Half-long"
 msgstr "Напівдовгий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
 msgid "Extra short"
 msgstr "Дуже короткий"
 
 msgid "Extra short"
 msgstr "Дуже короткий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
 msgid "Primary stress"
 msgstr "Основний наголос"
 
 msgid "Primary stress"
 msgstr "Основний наголос"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
 msgid "Secondary stress"
 msgstr "Вторинний наголос"
 
 msgid "Secondary stress"
 msgstr "Вторинний наголос"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
 msgid "Minor (foot) group"
 msgstr "Другорядна (нижня) група"
 
 msgid "Minor (foot) group"
 msgstr "Другорядна (нижня) група"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
 msgid "Major (intonation) group"
 msgstr "Основна (інтонаційна) група"
 
 msgid "Major (intonation) group"
 msgstr "Основна (інтонаційна) група"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
 msgid "Syllable break"
 msgstr "Кінець складу"
 
 msgid "Syllable break"
 msgstr "Кінець складу"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
 msgid "Linking (absence of a break)"
 msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
 
 msgid "Linking (absence of a break)"
 msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
 msgid "Voiceless"
 msgstr "Глухий"
 
 msgid "Voiceless"
 msgstr "Глухий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
 msgid "Voiceless (above)"
 msgstr "Глухий (верхній)"
 
 msgid "Voiceless (above)"
 msgstr "Глухий (верхній)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
 msgid "Voiced"
 msgstr "Дзвінкий"
 
 msgid "Voiced"
 msgstr "Дзвінкий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
 msgid "Breathy voiced"
 msgstr "Дзвінкий шепіт"
 
 msgid "Breathy voiced"
 msgstr "Дзвінкий шепіт"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
 msgid "Creaky voiced"
 msgstr "Хрипкий"
 
 msgid "Creaky voiced"
 msgstr "Хрипкий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
 msgid "Linguolabial"
 msgstr "Язиково-губний"
 
 msgid "Linguolabial"
 msgstr "Язиково-губний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
 msgid "Dental"
 msgstr "Зубний"
 
 msgid "Dental"
 msgstr "Зубний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
 msgid "Apical"
 msgstr "Апікальний"
 
 msgid "Apical"
 msgstr "Апікальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
 msgid "Laminal"
 msgstr "Ламінальний"
 
 msgid "Laminal"
 msgstr "Ламінальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
 msgid "Aspirated"
 msgstr "Придих"
 
 msgid "Aspirated"
 msgstr "Придих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
 msgid "More rounded"
 msgstr "Більше огублення"
 
 msgid "More rounded"
 msgstr "Більше огублення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
 msgid "Less rounded"
 msgstr "Менше огублення"
 
 msgid "Less rounded"
 msgstr "Менше огублення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
 msgid "Advanced"
 msgstr "Розвинений"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Розвинений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
 msgid "Retracted"
 msgstr "Нерозвинений"
 
 msgid "Retracted"
 msgstr "Нерозвинений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
 msgid "Centralized"
 msgstr "Централізований"
 
 msgid "Centralized"
 msgstr "Централізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
 msgid "Mid-centralized"
 msgstr "Середньо-централізований"
 
 msgid "Mid-centralized"
 msgstr "Середньо-централізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
 msgid "Syllabic"
 msgstr "Складовий"
 
 msgid "Syllabic"
 msgstr "Складовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
 msgid "Non-syllabic"
 msgstr "Нескладовий"
 
 msgid "Non-syllabic"
 msgstr "Нескладовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
 msgid "Rhoticity"
 msgstr "З призвуком r"
 
 msgid "Rhoticity"
 msgstr "З призвуком r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
 msgid "Labialized"
 msgstr "Огублений"
 
 msgid "Labialized"
 msgstr "Огублений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
 msgid "Palatized"
 msgstr "Палатизований"
 
 msgid "Palatized"
 msgstr "Палатизований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
 msgid "Velarized"
 msgstr "Веляризований"
 
 msgid "Velarized"
 msgstr "Веляризований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
 msgid "Pharyngialized"
 msgstr "Фарингалізований"
 
 msgid "Pharyngialized"
 msgstr "Фарингалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
 msgid "Velarized or pharyngialized"
 msgstr "Веляризований або фарингалізований"
 
 msgid "Velarized or pharyngialized"
 msgstr "Веляризований або фарингалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
 msgid "Raised"
 msgstr "Піднятий"
 
 msgid "Raised"
 msgstr "Піднятий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
 msgid "Lowered"
 msgstr "Знижений"
 
 msgid "Lowered"
 msgstr "Знижений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
 msgid "Advanced tongue root"
 msgstr "З висуванням основи язика"
 
 msgid "Advanced tongue root"
 msgstr "З висуванням основи язика"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
 msgid "Retracted tongue root"
 msgstr "Без висування основи язика"
 
 msgid "Retracted tongue root"
 msgstr "Без висування основи язика"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
 msgid "Nasalized"
 msgstr "Назалізований"
 
 msgid "Nasalized"
 msgstr "Назалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
 msgid "Nasal release"
 msgstr "Носовий видих"
 
 msgid "Nasal release"
 msgstr "Носовий видих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
 msgid "Lateral release"
 msgstr "Бічний видих"
 
 msgid "Lateral release"
 msgstr "Бічний видих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
 msgid "No audible release"
 msgstr "Без чутного видиху"
 
 msgid "No audible release"
 msgstr "Без чутного видиху"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
 msgid "Extra high (accent)"
 msgstr "Додаткова висота (акцент)"
 
 msgid "Extra high (accent)"
 msgstr "Додаткова висота (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
 msgid "Extra high (tone letter)"
 msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
 
 msgid "Extra high (tone letter)"
 msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
 msgid "High (accent)"
 msgstr "Високий (акцент)"
 
 msgid "High (accent)"
 msgstr "Високий (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
 msgid "High (tone letter)"
 msgstr "Високий (літера тону)"
 
 msgid "High (tone letter)"
 msgstr "Високий (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
 msgid "Mid (accent)"
 msgstr "Середній (акцент)"
 
 msgid "Mid (accent)"
 msgstr "Середній (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
 msgid "Mid (tone letter)"
 msgstr "Середній (літера тону)"
 
 msgid "Mid (tone letter)"
 msgstr "Середній (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
 msgid "Low (accent)"
 msgstr "Низький (акцент)"
 
 msgid "Low (accent)"
 msgstr "Низький (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
 msgid "Low (tone letter)"
 msgstr "Низький (літера тону)"
 
 msgid "Low (tone letter)"
 msgstr "Низький (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
 msgid "Extra low (accent)"
 msgstr "Дуже низький (акцент)"
 
 msgid "Extra low (accent)"
 msgstr "Дуже низький (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
 msgid "Extra low (tone letter)"
 msgstr "Дуже низький (літера тону)"
 
 msgid "Extra low (tone letter)"
 msgstr "Дуже низький (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
 msgid "Downstep"
 msgstr "Зниження на крок"
 
 msgid "Downstep"
 msgstr "Зниження на крок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
 msgid "Upstep"
 msgstr "Підвищення тону на крок"
 
 msgid "Upstep"
 msgstr "Підвищення тону на крок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
 msgid "Rising (accent)"
 msgstr "Підвищення (акцент)"
 
 msgid "Rising (accent)"
 msgstr "Підвищення (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
 msgid "Rising (tone letter)"
 msgstr "Підвищення (літера тону)"
 
 msgid "Rising (tone letter)"
 msgstr "Підвищення (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
 msgid "Falling (accent)"
 msgstr "Зниження (акцент)"
 
 msgid "Falling (accent)"
 msgstr "Зниження (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
 msgid "Falling (tone letter)"
 msgstr "Зниження (літера тону)"
 
 msgid "Falling (tone letter)"
 msgstr "Зниження (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
 msgid "High rising (accent)"
 msgstr "Високе підвищення (акцент)"
 
 msgid "High rising (accent)"
 msgstr "Високе підвищення (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
 msgid "High rising (tone letter)"
 msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
 
 msgid "High rising (tone letter)"
 msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
 msgid "Low rising (accent)"
 msgstr "Невеличке підвищення (акцент)"
 
 msgid "Low rising (accent)"
 msgstr "Невеличке підвищення (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
 msgid "Low rising (tone letter)"
 msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)"
 
 msgid "Low rising (tone letter)"
 msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
 msgid "Rising-falling (accent)"
 msgstr "Підвищення-спадання (акцент)"
 
 msgid "Rising-falling (accent)"
 msgstr "Підвищення-спадання (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
 msgid "Rising-falling (tone letter)"
 msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
 
 msgid "Rising-falling (tone letter)"
 msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
 msgid "Global rise"
 msgstr "Загальне підняття"
 
 msgid "Global rise"
 msgstr "Загальне підняття"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
 msgid "Global fall"
 msgstr "Загальне спадання"
 
 msgid "Global fall"
 msgstr "Загальне спадання"
 
@@ -26579,822 +26682,764 @@ msgstr "Рисунок Xfig"
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Рисунок Xfig.\n"
 
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Рисунок Xfig.\n"
 
-#: lib/configure.py:710
+#: lib/configure.py:726
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:710
+#: lib/configure.py:726
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:713
+#: lib/configure.py:729
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:716
+#: lib/configure.py:732
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:735
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:735
 msgid "sxd|OpenDocument"
 msgstr "sxd|OpenDocument"
 
 msgid "sxd|OpenDocument"
 msgstr "sxd|OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:722
+#: lib/configure.py:738
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:741
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:728
+#: lib/configure.py:744
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:745
 msgid "SVG (compressed)"
 msgstr "SVG (стиснутий)"
 
 msgid "SVG (compressed)"
 msgstr "SVG (стиснутий)"
 
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:748
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:749
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:750
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:750
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:751
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:736
+#: lib/configure.py:752
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:737 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:754
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:755
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:756
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:757
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:752
+#: lib/configure.py:768
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
 
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
 
-#: lib/configure.py:753
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:769
 msgid "DocBook 5"
 msgid "DocBook 5"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "DocBook 5"
 
 
-#: lib/configure.py:754
+#: lib/configure.py:770
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:755
+#: lib/configure.py:771
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:772
 msgid "ePub"
 msgid "ePub"
-msgstr ""
+msgstr "ePub"
 
 
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:773
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:758
+#: lib/configure.py:774
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:758
+#: lib/configure.py:774
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:760
+#: lib/configure.py:776
 msgid "Sweave (Japanese)"
 msgstr "Sweave (японською)"
 
 msgid "Sweave (Japanese)"
 msgstr "Sweave (японською)"
 
-#: lib/configure.py:760
+#: lib/configure.py:776
 msgid "Sweave (Japanese)|S"
 msgstr "Sweave (японською)|S"
 
 msgid "Sweave (Japanese)|S"
 msgstr "Sweave (японською)|S"
 
-#: lib/configure.py:761
+#: lib/configure.py:777
 msgid "R/S code"
 msgstr "Код R/S"
 
 msgid "R/S code"
 msgstr "Код R/S"
 
-#: lib/configure.py:763
+#: lib/configure.py:779
 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
 msgstr "Rnw (knitr, японською)"
 
 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
 msgstr "Rnw (knitr, японською)"
 
-#: lib/configure.py:764
+#: lib/configure.py:780
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
 
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:765
+#: lib/configure.py:781
 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
 msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)"
 
 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
 msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:766
+#: lib/configure.py:782
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (звичайний)"
 
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (звичайний)"
 
-#: lib/configure.py:766
+#: lib/configure.py:782
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
 
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
 
-#: lib/configure.py:767
+#: lib/configure.py:783
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:768
+#: lib/configure.py:784
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:785
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:770
+#: lib/configure.py:786
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
 
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
 
-#: lib/configure.py:771
+#: lib/configure.py:787
 msgid "Plain text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
 msgid "Plain text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
-#: lib/configure.py:771
+#: lib/configure.py:787
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Звичайний текст|т"
 
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Звичайний текст|т"
 
-#: lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:788
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
 
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:773
+#: lib/configure.py:789
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
 
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:790
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
 
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:775
+#: lib/configure.py:791
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
 
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:792
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Інформація (Beamer)"
 
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Інформація (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:796
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Музика LilyPond"
 
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Музика LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:799
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
 
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
 
-#: lib/configure.py:784
+#: lib/configure.py:800
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Excel"
 
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Excel"
 
-#: lib/configure.py:785
+#: lib/configure.py:801
 msgid "MS Excel Office Open XML"
 msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
 msgid "MS Excel Office Open XML"
 msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:786
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:802
 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)"
+msgstr "Таблиця XHTML (для електронних таблиць)"
 
 
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:803
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)"
 
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)"
 
-#: lib/configure.py:788
+#: lib/configure.py:804
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgstr "електронні таблиці OpenDocument"
 
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgstr "електронні таблиці OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:791
+#: lib/configure.py:807
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:791
+#: lib/configure.py:807
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:797 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
+#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:805
+#: lib/configure.py:821
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:806
+#: lib/configure.py:822
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (без обрізання)"
 
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (без обрізання)"
 
-#: lib/configure.py:807 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (обрізаний)"
 
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (обрізаний)"
 
-#: lib/configure.py:808
+#: lib/configure.py:824
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:808
+#: lib/configure.py:824
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:817
+#: lib/configure.py:833
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:817
+#: lib/configure.py:833
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:818
+#: lib/configure.py:834
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:818
+#: lib/configure.py:834
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:819
+#: lib/configure.py:835
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:819
+#: lib/configure.py:835
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:820
+#: lib/configure.py:836
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:820
+#: lib/configure.py:836
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:821
+#: lib/configure.py:837
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:821
+#: lib/configure.py:837
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:822
+#: lib/configure.py:838
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (графіка)"
 
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (графіка)"
 
-#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (обрізаний)"
 
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (обрізаний)"
 
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:840
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (низька роздільність)"
 
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (низька роздільність)"
 
-#: lib/configure.py:825
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:841
 msgid "PDF (DocBook)"
 msgid "PDF (DocBook)"
-msgstr "Книги (DocBook)"
+msgstr "PDF (DocBook)"
 
 
-#: lib/configure.py:830
+#: lib/configure.py:846
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:830
+#: lib/configure.py:846
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:831
+#: lib/configure.py:847
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:831
+#: lib/configure.py:847
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:850
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:840
+#: lib/configure.py:856
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:843
+#: lib/configure.py:859
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:844
+#: lib/configure.py:860
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
-#: lib/configure.py:845
+#: lib/configure.py:861
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:862
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:849
+#: lib/configure.py:865
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Формат тексту з форматуванням"
 
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Формат тексту з форматуванням"
 
-#: lib/configure.py:850
+#: lib/configure.py:866
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:850
+#: lib/configure.py:866
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:851
+#: lib/configure.py:867
 msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr "MS Word Office Open XML"
 
 msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr "MS Word Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:851
+#: lib/configure.py:867
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
-#: lib/configure.py:854
+#: lib/configure.py:870
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблиця (CSV)"
 
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблиця (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1772
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:857
+#: lib/configure.py:873
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:858
+#: lib/configure.py:874
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:859
+#: lib/configure.py:875
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:860
+#: lib/configure.py:876
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:861
+#: lib/configure.py:877
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:862
+#: lib/configure.py:878
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:863
+#: lib/configure.py:879
 msgid "LyX 2.2.x"
 msgstr "LyX 2.2.x"
 
 msgid "LyX 2.2.x"
 msgstr "LyX 2.2.x"
 
-#: lib/configure.py:864
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:880
 msgid "LyX 2.3.x"
 msgid "LyX 2.3.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
 
 
-#: lib/configure.py:865
+#: lib/configure.py:881
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:882
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:883
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:868
+#: lib/configure.py:884
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Попередній перегляд LyX"
 
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Попередній перегляд LyX"
 
-#: lib/configure.py:869
+#: lib/configure.py:885
 msgid "pdf_tex"
 msgstr "pdf_tex"
 
 msgid "pdf_tex"
 msgstr "pdf_tex"
 
-#: lib/configure.py:869
+#: lib/configure.py:885
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:870
+#: lib/configure.py:886
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: lib/configure.py:871
+#: lib/configure.py:887
 msgid "ps_tex"
 msgstr "ps_tex"
 
 msgid "ps_tex"
 msgstr "ps_tex"
 
-#: lib/configure.py:871
+#: lib/configure.py:887
 msgid "ps_tex|PSTEX"
 msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
 msgid "ps_tex|PSTEX"
 msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Метафайл Windows"
 
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Метафайл Windows"
 
-#: lib/configure.py:873 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Вдосконалений метафайл"
 
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Вдосконалений метафайл"
 
-#: lib/configure.py:993
+#: lib/configure.py:1009
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1248
+#: lib/configure.py:1283
 msgid "gnuplot"
 msgstr "gnuplot"
 
 msgid "gnuplot"
 msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1248
+#: lib/configure.py:1283
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1325
+#: lib/configure.py:1383
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "Архів LyX (zip)"
 
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "Архів LyX (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1328
+#: lib/configure.py:1386
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Game 2"
-msgstr "Гра"
+msgid "Game 1"
+msgstr "Гра 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Game 1"
-msgstr "Гра"
+msgid "Game 2"
+msgstr "Гра 2"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Example (LyXified)"
 msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "&Файли прикладів:"
+msgstr "Приклад (LyXифікований)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Example (raw)"
 msgid "Example (raw)"
-msgstr "Приклад"
+msgstr "Приклад (необроблений)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Gnuplot"
 msgid "Gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
 
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
 msgid "External Material"
 msgstr "зовнішній об'єкт"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
 msgid "External Material"
 msgstr "зовнішній об'єкт"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Перелік"
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Діаграми Фейнмана"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "&Вбудований текст програми"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Швидкий перегляд"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Діаграми Фейнмана|Ф"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Маркери пунктів"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "&Швидкий перегляд:"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Списки файлів Minted"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Minted Listings"
 msgid "Minted Listings"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+msgstr "СпиÑ\81ки Minted"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "XY-Figure"
 msgid "XY-Figure"
-msgstr "Рисунок"
+msgstr "XY-рисунок"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Pic"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Graphics and Insets"
 msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "&Графічний драйвер:"
+msgstr "Графіки і вставки"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Лист івритом"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Serial Letter 1"
 msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 Ñ\96вÑ\80иÑ\82ом"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\96одиÑ\87ний Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Serial Letter 2"
 msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Лист івритом"
+msgstr "Періодичний лист 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Періодичний лист 3"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Localization Test"
 msgid "Localization Test"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Звіт Noweb"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Записи щодо загроз і застережень"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Книга LilyPond"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Captions"
 msgstr "Багатомовні підписи"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Captions"
 msgstr "Багатомовні підписи"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Noweb2LyX"
 msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Записи щодо загроз і застережень"
+msgstr "Noweb2LyX"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Noweb"
 
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806
 msgid "Modules"
 msgstr "Модулі"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Modules"
 msgstr "Модулі"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (складний)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Foils"
 msgid "Foils"
-msgstr "FoilTeX"
+msgstr "Слайди"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Нотатка beamer"
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Альбомні слайди"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Welcome"
 msgid "Welcome"
-msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
+msgstr "Вітаємо"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Багатомовна типографія з CJKutf8"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr ""
+msgstr "Багатомовна типографія з platex"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Багатомовні підписи|Б"
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Стаття івритом (KOMA-Script)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "IEEE Transactions Conference"
 msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "Праці конференції IEEE"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)"
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "Журнал праць IEEE"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Monthly"
 msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Математичні символи"
+msgstr "Mathematical Monthly"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
+msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (версія 3)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "Праці IEEE"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Основний файл"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "11 References"
-msgstr "Посилання"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Присвята"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "02 Foreword"
 msgid "02 Foreword"
-msgstr "Передмова"
+msgstr "02 Передмова"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "Список співавторів"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Передмова"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "07 Part"
-msgstr "Частина"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Подяки"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "Подяки"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Список співавторів"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "06 Acronym"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "06 Acronym"
-msgstr ""
+msgstr "06 Акронім"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "03 Preface"
-msgstr "Передмова"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Частина"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "08 Author"
 msgid "08 Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "Присвята"
+msgstr "08 Автор"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "09 Appendix"
 msgid "09 Appendix"
-msgstr "Додаток"
+msgstr "09 Додаток"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "00 Main File"
-msgstr "Немає файла"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Глосарій"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "Глоса"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Посилання"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "Глоса"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Акронім"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "06 Part"
 msgid "06 Part"
-msgstr "Частина"
+msgstr "06 Частина"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr ""
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Глава"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "Розв'язування"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Додаток"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "Додаток"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Глосарій"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "Глава"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Розв'язки"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Colored"
 msgid "Colored"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80"
+msgstr "РозÑ\84аÑ\80бована"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82е Ñ\80езÑ\8eме"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Main File"
-msgstr "Немає файла"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Chapter 1"
 msgid "Chapter 1"
-msgstr "Глава"
+msgstr "Глава 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Chapter 2"
 msgid "Chapter 2"
-msgstr "Глава"
+msgstr "Глава 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Основний файл"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Кандидатська дисертація"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Theses"
 msgid "Theses"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81"
+msgstr "Тези"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Formal with Footline"
 msgid "Formal with Footline"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\8fдок"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ñ\96з Ñ\80Ñ\8fдком Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Formal without Footline"
 msgid "Formal without Footline"
-msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ð±ÐµÐ· Ñ\80Ñ\8fдка Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Grid with Head"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Grid with Head"
-msgstr ""
+msgstr "Сітка із заголовком"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "No Borders"
 msgid "No Borders"
-msgstr "&Рамки"
+msgstr "Без обрамлення"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Simple Grid"
 msgid "Simple Grid"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82е Ñ\80езÑ\8eме"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f"
 
 #: src/Author.cpp:56
 #, c-format
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
 #: src/Author.cpp:56
 #, c-format
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
-#: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
+#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938
+#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Помилка!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Помилка!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1395
+#: src/BiblioInfo.cpp:1401
 msgid "No year"
 msgstr "Немає року"
 
 msgid "No year"
 msgstr "Немає року"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1405
+#: src/BiblioInfo.cpp:1411
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
 
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
 
@@ -27414,7 +27459,7 @@ msgstr ""
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
 
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1665
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1684
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Не вдалося зберегти! Документ втрачено."
 
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Не вдалося зберегти! Документ втрачено."
 
@@ -27427,73 +27472,72 @@ msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
 
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:998 src/Text.cpp:572
+#: src/Buffer.cpp:999 src/Text.cpp:572
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1002 src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1032
+#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:1033
 msgid "Document header error"
 msgstr "Помилка у головній частині"
 
 msgid "Document header error"
 msgstr "Помилка у головній частині"
 
-#: src/Buffer.cpp:1007
+#: src/Buffer.cpp:1008
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_header"
 
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:1031
+#: src/Buffer.cpp:1032
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_document"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3015
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3052
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
 
-#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
-"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
+"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX, оскільки не встановлено "
+"xcolor та ulem.\n"
 "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
 "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
 
 "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
 "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
+#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1255
 msgid "Index"
 msgstr "Індекс"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Індекс"
 
-#: src/Buffer.cpp:1191
+#: src/Buffer.cpp:1210
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: src/Buffer.cpp:1192
+#: src/Buffer.cpp:1211
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
 
-#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1294
+#: src/Buffer.cpp:1239 src/Buffer.cpp:1313
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Стиль документа помилковий"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Стиль документа помилковий"
 
-#: src/Buffer.cpp:1221
+#: src/Buffer.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
 
-#: src/Buffer.cpp:1295
+#: src/Buffer.cpp:1314
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1322
+#: src/Buffer.cpp:1341
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Перетворення не вдалося"
 
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Перетворення не вдалося"
 
-#: src/Buffer.cpp:1323
+#: src/Buffer.cpp:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -27502,11 +27546,11 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
 "може бути створений."
 
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
 "може бути створений."
 
-#: src/Buffer.cpp:1333
+#: src/Buffer.cpp:1352
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:1334
+#: src/Buffer.cpp:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -27515,11 +27559,11 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
 "знайдено."
 
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
 "знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:1364
+#: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1383
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
 
-#: src/Buffer.cpp:1358
+#: src/Buffer.cpp:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -27528,7 +27572,7 @@ msgstr ""
 "%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
 "%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
-#: src/Buffer.cpp:1365
+#: src/Buffer.cpp:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -27537,18 +27581,18 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
 "%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
-#: src/Buffer.cpp:1444 src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4799
+#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4750 src/Buffer.cpp:4859
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Документ доступний лише для читання"
 
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Документ доступний лише для читання"
 
-#: src/Buffer.cpp:1445
+#: src/Buffer.cpp:1464
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
 "лише для читання."
 
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
 "лише для читання."
 
-#: src/Buffer.cpp:1454
+#: src/Buffer.cpp:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -27557,21 +27601,21 @@ msgstr ""
 "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
 "перезаписати цей файл?"
 
 "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
 "перезаписати цей файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1456
+#: src/Buffer.cpp:1475
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписати змінений файл?"
 
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписати змінений файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1457 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
+#: src/Buffer.cpp:1476 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписати"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписати"
 
-#: src/Buffer.cpp:1522
+#: src/Buffer.cpp:1541
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Помилка резервного копіювання"
 
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Помилка резервного копіювання"
 
-#: src/Buffer.cpp:1523
+#: src/Buffer.cpp:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -27580,11 +27624,11 @@ msgstr ""
 "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
 
 "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
 
-#: src/Buffer.cpp:1558 src/Buffer.cpp:1569
+#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1588
 msgid "Write failure"
 msgstr "Помилка запису"
 
 msgid "Write failure"
 msgstr "Помилка запису"
 
-#: src/Buffer.cpp:1559
+#: src/Buffer.cpp:1578
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -27601,7 +27645,7 @@ msgstr ""
 "Резервну копію початкового файла збережено як\n"
 "  %3$s"
 
 "Резервну копію початкового файла збережено як\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1570
+#: src/Buffer.cpp:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -27614,71 +27658,73 @@ msgstr ""
 "Але файл успішно збережено як\n"
 "  %2$s."
 
 "Але файл успішно збережено як\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1586
+#: src/Buffer.cpp:1605
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Зберігається документ %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Зберігається документ %1$s…"
 
-#: src/Buffer.cpp:1601
+#: src/Buffer.cpp:1620
 msgid " could not write file!"
 msgstr " не вдалося записати до файла!"
 
 msgid " could not write file!"
 msgstr " не вдалося записати до файла!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1609
+#: src/Buffer.cpp:1628
 msgid " done."
 msgstr " виконано."
 
 msgid " done."
 msgstr " виконано."
 
-#: src/Buffer.cpp:1624
+#: src/Buffer.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1634 src/Buffer.cpp:1647 src/Buffer.cpp:1661
+#: src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1666 src/Buffer.cpp:1680
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
 
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1637
+#: src/Buffer.cpp:1656
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
 
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1651
+#: src/Buffer.cpp:1670
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
 
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1747
+#: src/Buffer.cpp:1766
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
 
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1748
+#: src/Buffer.cpp:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
 "Document>Settings>Language."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
 "Document>Settings>Language."
 msgstr ""
+"Будь ласка, переконайтеся, що встановлено належним чином підтримку «iconv», "
+"і що у програмі передбачено підтримку вибраного кодування (%1$s), або "
+"змініть кодування за допомогою пункту меню «Документ > Параметри > Мова»."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1780
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1799
+#, c-format
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
+msgstr "Непридатний до кодування символ «%1$s» (позиція у таблиці %2$s)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1783
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1802
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному "
-"кодÑ\83ванні.\n"
+"Деякі з символів вашого документа не можна показати у вказаному буквальному "
+"конÑ\82екÑ\81Ñ\82і.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1788
+#: src/Buffer.cpp:1807
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1791
+#: src/Buffer.cpp:1810
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -27688,19 +27734,19 @@ msgstr ""
 "кодуванні.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
 "кодуванні.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1799
+#: src/Buffer.cpp:1818
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
 
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
 
-#: src/Buffer.cpp:1804
+#: src/Buffer.cpp:1823
 msgid "conversion failed"
 msgstr "невдале перетворення"
 
 msgid "conversion failed"
 msgstr "невдале перетворення"
 
-#: src/Buffer.cpp:1916 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
+#: src/Buffer.cpp:1935 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
 
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:1918
+#: src/Buffer.cpp:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -27725,31 +27771,31 @@ msgstr ""
 "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть шлях до файла."
 
 "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть шлях до файла."
 
-#: src/Buffer.cpp:2009
+#: src/Buffer.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Babel."
 
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:2010
+#: src/Buffer.cpp:2029
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Babel."
 
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:2020
+#: src/Buffer.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Polyglossia."
 
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:2021
+#: src/Buffer.cpp:2040
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Polyglossia."
 
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:2027
+#: src/Buffer.cpp:2046
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Несумісні мови!"
 
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Несумісні мови!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2029
+#: src/Buffer.cpp:2048
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -27760,54 +27806,54 @@ msgstr ""
 "оскільки для їхнього використання потрібні різні мовні пакунки:\n"
 "%1$s%2$s"
 
 "оскільки для їхнього використання потрібні різні мовні пакунки:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2323
+#: src/Buffer.cpp:2360
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Запуск chktex…"
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Запуск chktex…"
 
-#: src/Buffer.cpp:2342
+#: src/Buffer.cpp:2379
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex-помилка"
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex-помилка"
 
-#: src/Buffer.cpp:2343
+#: src/Buffer.cpp:2380
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
 
-#: src/Buffer.cpp:2718
+#: src/Buffer.cpp:2755
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2822
+#: src/Buffer.cpp:2859
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2831
+#: src/Buffer.cpp:2868
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми."
 
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми."
 
-#: src/Buffer.cpp:2907
+#: src/Buffer.cpp:2944
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
 
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
 
-#: src/Buffer.cpp:2940
+#: src/Buffer.cpp:2977
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
 
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
 
-#: src/Buffer.cpp:2997
+#: src/Buffer.cpp:3034
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів."
 
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів."
 
-#: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:237 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
+#: src/Buffer.cpp:3396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:251 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Некоректна назва файла"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Некоректна назва файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+#: src/Buffer.cpp:3397 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
@@ -27815,13 +27861,13 @@ msgstr ""
 "Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
 "експортованого файла LaTeX: "
 
 "Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
 "експортованого файла LaTeX: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+#: src/Buffer.cpp:3402 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
 
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
@@ -27829,11 +27875,11 @@ msgstr ""
 "Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
 "експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
 
 "Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
 "експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3442 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Попередження під час експорту!"
 
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Попередження під час експорту!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3406
+#: src/Buffer.cpp:3443
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -27841,55 +27887,57 @@ msgstr ""
 "У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
 "BibTeX їх не знайде."
 
 "У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
 "BibTeX їх не знайде."
 
-#: src/Buffer.cpp:4080
+#: src/Buffer.cpp:4114
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4085
+#: src/Buffer.cpp:4119
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4140
+#: src/Buffer.cpp:4174
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Попередній перегляд джерела"
 
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Попередній перегляд джерела"
 
-#: src/Buffer.cpp:4142
+#: src/Buffer.cpp:4176
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
 
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
 
-#: src/Buffer.cpp:4144
+#: src/Buffer.cpp:4178
 msgid "Preview body"
 msgstr "Текст попереднього перегляду"
 
 msgid "Preview body"
 msgstr "Текст попереднього перегляду"
 
-#: src/Buffer.cpp:4160
+#: src/Buffer.cpp:4194
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
 
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
 
-#: src/Buffer.cpp:4297
+#: src/Buffer.cpp:4338
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Автозбереження поточного документа…"
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Автозбереження поточного документа…"
 
-#: src/Buffer.cpp:4419
+#: src/Buffer.cpp:4463
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4467
+#, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
-msgstr "Різні параметри use-non-TeX-fonts"
+msgstr ""
+"підказка: скористайтеся шрифтами поза TeX або встановіть кодування вхідних "
+"даних «%1$s»"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4425
+#: src/Buffer.cpp:4469
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Неможливо експортувати файл"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Неможливо експортувати файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:4493 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656
+#: src/Buffer.cpp:4537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
 msgid "File name error"
 msgstr "Помилкова назва файла"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Помилкова назва файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:4494
+#: src/Buffer.cpp:4538
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -27897,22 +27945,26 @@ msgid ""
 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
 msgstr ""
 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
 msgstr ""
+"Шлях до каталогу документа\n"
+"%1$s\n"
+"містить пробіли, але встановлена версія TeX не може використовувати такі "
+"шляхи. Вам слід зберегти файл до каталогу, назва якого не містить пробілів."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4583 src/Buffer.cpp:4613 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4627 src/Buffer.cpp:4657 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Експорт документа скасовано."
 
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Експорт документа скасовано."
 
-#: src/Buffer.cpp:4616
+#: src/Buffer.cpp:4660
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4623
+#: src/Buffer.cpp:4667
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4692
+#: src/Buffer.cpp:4736
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -27923,19 +27975,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відновити?"
 
 "\n"
 "Відновити?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4695
+#: src/Buffer.cpp:4739
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4696
+#: src/Buffer.cpp:4740
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Відновити"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Buffer.cpp:4696
+#: src/Buffer.cpp:4740
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Завантажити оригінал"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Завантажити оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:4707
+#: src/Buffer.cpp:4740
+#, fuzzy
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "відмінності"
+
+#: src/Buffer.cpp:4751
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -27945,15 +28002,15 @@ msgstr ""
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
-#: src/Buffer.cpp:4714
+#: src/Buffer.cpp:4758
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документ було успішно відновлено."
 
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документ було успішно відновлено."
 
-#: src/Buffer.cpp:4716
+#: src/Buffer.cpp:4760
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Не вдалося відновити документ."
 
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Не вдалося відновити документ."
 
-#: src/Buffer.cpp:4717
+#: src/Buffer.cpp:4761
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -27962,51 +28019,54 @@ msgstr ""
 "Вилучити аварійну копію?\n"
 "(%1$s)"
 
 "Вилучити аварійну копію?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4733
+#: src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4777
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
 
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Зберегти"
 
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Зберегти"
 
-#: src/Buffer.cpp:4726
+#: src/Buffer.cpp:4770
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Аварійну копію вилучено"
 
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Аварійну копію вилучено"
 
-#: src/Buffer.cpp:4727
+#: src/Buffer.cpp:4771
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
 
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4734
+#: src/Buffer.cpp:4778
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Вилучити аварійну копію?"
 
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Вилучити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4757
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4801
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgid "Can't rename emergency file!"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\84айл Ð°Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96йноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97?"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айл Ð°Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96йноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4758
+#: src/Buffer.cpp:4802
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 "this file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 "this file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
+"LyX не вдалося перейменувати файл аварійної копії. Вам слід зробити це "
+"вручну. Якщо ви цього не зробите, програма попросить про це знову під час "
+"наступної вашої спроби завантажити цей файл і може перезаписати вашу роботу."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4763
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4807
 msgid "Emergency File Renames"
 msgid "Emergency File Renames"
-msgstr "Ð\90ваÑ\80Ñ\96йнÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ено"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айла Ð°Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96йноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4764
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4808
+#, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
 " %1$s"
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
 " %1$s"
-msgstr "Аварійну копію вилучено"
+msgstr ""
+"Файл аварійної копії перейменовано так:\n"
+" %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4787
+#: src/Buffer.cpp:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -28017,19 +28077,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завантажити її?"
 
 "\n"
 "Завантажити її?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4789
+#: src/Buffer.cpp:4849
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Повернутися до резервної?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Повернутися до резервної?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4790
+#: src/Buffer.cpp:4850
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Завантажити резервну"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Завантажити резервну"
 
-#: src/Buffer.cpp:4790
+#: src/Buffer.cpp:4850
 msgid "Load &original"
 msgstr "Завантажити &оригінал"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "Завантажити &оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:4800
+#: src/Buffer.cpp:4860
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -28039,21 +28099,21 @@ msgstr ""
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
-#: src/Buffer.cpp:5195 src/insets/InsetCaption.cpp:408
+#: src/Buffer.cpp:5246
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Немає сенсу!!! "
 
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Немає сенсу!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5450
+#: src/Buffer.cpp:5510
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Документ %1$s перевантажено."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Документ %1$s перевантажено."
 
-#: src/Buffer.cpp:5453
+#: src/Buffer.cpp:5513
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:534
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -28061,7 +28121,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
 "AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
 
 "Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
 "AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
 
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:536
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -28069,7 +28129,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
 "форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
 
 "Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
 "форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
 
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:538
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -28077,7 +28137,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\cancel."
 
 "Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\cancel."
 
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:540
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
@@ -28085,7 +28145,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
 "особливі символи інтегралів"
 
 "Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
 "особливі символи інтегралів"
 
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:542
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -28093,7 +28153,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\iddots"
 
 "Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\iddots"
 
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:544
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -28101,7 +28161,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
 "вставлено певні математичні співвідношення"
 
 "Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
 "вставлено певні математичні співвідношення"
 
-#: src/BufferParams.cpp:541
+#: src/BufferParams.cpp:546
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -28109,7 +28169,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\ce або \\cf"
 
 "Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\ce або \\cf"
 
-#: src/BufferParams.cpp:543
+#: src/BufferParams.cpp:548
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -28117,7 +28177,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\stackrel з нижніми індексами."
 
 "Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\stackrel з нижніми індексами."
 
-#: src/BufferParams.cpp:545
+#: src/BufferParams.cpp:550
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -28125,7 +28185,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
 "символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
 
 "Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
 "символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
 
-#: src/BufferParams.cpp:547
+#: src/BufferParams.cpp:552
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -28133,7 +28193,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
 "форматування формул «utilde»"
 
 "Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
 "форматування формул «utilde»"
 
-#: src/BufferParams.cpp:753
+#: src/BufferParams.cpp:787
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -28156,49 +28216,52 @@ msgstr ""
 "Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
 "«Підручника користувача»."
 
 "Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
 "«Підручника користувача»."
 
-#: src/BufferParams.cpp:762
+#: src/BufferParams.cpp:796
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1059 src/Color.cpp:281
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527
+#: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3629
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "висірений текст вкладки"
 
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "висірений текст вкладки"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:253
-#: src/Paragraph.cpp:2960 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875
+#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
-#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Попередження LyX: "
 
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Попередження LyX: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:1762 src/BufferParams.cpp:2204 src/Encoding.cpp:254
-#: src/Paragraph.cpp:2961 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
+#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
 msgid "uncodable character"
 msgstr "непридатний для кодування символ"
 
 msgid "uncodable character"
 msgstr "непридатний для кодування символ"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1775
+#: src/BufferParams.cpp:1735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uncodable character in class options"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1777
+#: src/BufferParams.cpp:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
 "output.\n"
 "\n"
 "Please select an appropriate document encoding\n"
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
 "output.\n"
 "\n"
 "Please select an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
 "У преамбулі вашого документа містяться символи, які\n"
 "неможливо показати за поточного кодування документа (а саме %1$s).\n"
 msgstr ""
 "У преамбулі вашого документа містяться символи, які\n"
 "неможливо показати за поточного кодування документа (а саме %1$s).\n"
@@ -28208,11 +28271,34 @@ msgstr ""
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
 "або змініть преамбулу."
 
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
 "або змініть преамбулу."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2217
+#: src/BufferParams.cpp:1889
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Непридатний до кодування символ у параметрах класу"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1891
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"У параметрах класу вашого документа містяться символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування документа (а саме %1$s).\n"
+"Ці символи буде пропущено під час обробки, що може зробити результати\n"
+"неповними.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
+"або змініть параметри класу."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2334
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у преамбулі користувача"
 
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у преамбулі користувача"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2219
+#: src/BufferParams.cpp:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -28231,7 +28317,7 @@ msgstr ""
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
 "або змініть преамбулу."
 
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
 "або змініть преамбулу."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2534
+#: src/BufferParams.cpp:2651
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -28245,11 +28331,11 @@ msgstr ""
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2540
+#: src/BufferParams.cpp:2657
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Клас документів не знайдено"
 
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Клас документів не знайдено"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2547
+#: src/BufferParams.cpp:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -28263,156 +28349,182 @@ msgstr ""
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2553 src/BufferView.cpp:1385 src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferParams.cpp:2670 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Не вдалося завантажити клас"
 
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Не вдалося завантажити клас"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2598
+#: src/BufferParams.cpp:2715
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
 
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
+#: src/BufferParams.cpp:2716 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985
 msgid "Read Error"
 msgstr "Помилка читання"
 
 msgid "Read Error"
 msgstr "Помилка читання"
 
-#: src/BufferView.cpp:178
+#: src/BufferParams.cpp:3732
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Не визначено бібліографії!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3734
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:3742
+#, fuzzy
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3744
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:183
 msgid "No more insets"
 msgstr "Більше немає вставок"
 
 msgid "No more insets"
 msgstr "Більше немає вставок"
 
-#: src/BufferView.cpp:834
+#: src/BufferView.cpp:888
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Зберегти закладку"
 
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Зберегти закладку"
 
-#: src/BufferView.cpp:1054
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
-
-#: src/BufferView.cpp:1099
+#: src/BufferView.cpp:1136
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступний тільки для читання"
 
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступний тільки для читання"
 
-#: src/BufferView.cpp:1101
+#: src/BufferView.cpp:1138
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "До документа внесено зміни за допомогою зовнішньої програми"
 
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "До документа внесено зміни за допомогою зовнішньої програми"
 
-#: src/BufferView.cpp:1110
+#: src/BufferView.cpp:1147
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Цю частину документа вилучено"
 
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Цю частину документа вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1153 src/BufferView.cpp:2212
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192
+#: src/BufferView.cpp:1190 src/BufferView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4460 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4548
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
 
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
 
-#: src/BufferView.cpp:1383 src/BufferView.cpp:1415
+#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
 
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
 
-#: src/BufferView.cpp:1441
+#: src/BufferView.cpp:1480
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Більше немає інформації для відміни"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Більше немає інформації для відміни"
 
-#: src/BufferView.cpp:1461
+#: src/BufferView.cpp:1501
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
 
-#: src/BufferView.cpp:1652 src/BufferView.cpp:1667 src/BufferView.cpp:1698
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1741
 msgid "Search string not found!"
 msgid "Search string not found!"
-msgstr "Рядок не знайдено."
+msgstr "ШÑ\83каний Ñ\80ядок не знайдено."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1719
+#: src/BufferView.cpp:1834
 msgid "Mark off"
 msgstr "Позначку вимкнено"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Позначку вимкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1725
+#: src/BufferView.cpp:1840
 msgid "Mark on"
 msgstr "Позначку увімкнено"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Позначку увімкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1732
+#: src/BufferView.cpp:1847
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Позначку вилучено"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Позначку вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1735
+#: src/BufferView.cpp:1850
 msgid "Mark set"
 msgstr "Позначку встановлено"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Позначку встановлено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1826
+#: src/BufferView.cpp:1960
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
 
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1828
+#: src/BufferView.cpp:1962
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистичні дані документа:"
 
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистичні дані документа:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1831
+#: src/BufferView.cpp:1965
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слів"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слів"
 
-#: src/BufferView.cpp:1833
+#: src/BufferView.cpp:1967
 msgid "One word"
 msgstr "Одне слово"
 
 msgid "One word"
 msgstr "Одне слово"
 
-#: src/BufferView.cpp:1836
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
+#: src/BufferView.cpp:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "Непридатні для кодування символи"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1839
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
+#: src/BufferView.cpp:1972
+#, fuzzy
+msgid "One character"
+msgstr "непридатний для кодування символ"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1842
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
+#: src/BufferView.cpp:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
+msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1845
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Один символ (без пробілів)"
+#: src/BufferView.cpp:1977
+#, fuzzy
+msgid "One character (no blanks)"
+msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1847
+#: src/BufferView.cpp:1979
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/BufferView.cpp:2070
+#: src/BufferView.cpp:2204
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:2072
+#: src/BufferView.cpp:2206
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
 
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
 
-#: src/BufferView.cpp:2080
+#: src/BufferView.cpp:2214
 msgid "Branch name"
 msgstr "Назва гілки"
 
 msgid "Branch name"
 msgstr "Назва гілки"
 
-#: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2221 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Гілка вже існує"
 
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Гілка вже існує"
 
-#: src/BufferView.cpp:2969
+#: src/BufferView.cpp:3179
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Вставляється документ %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Вставляється документ %1$s…"
 
-#: src/BufferView.cpp:2985
+#: src/BufferView.cpp:3195
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлено."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлено."
 
-#: src/BufferView.cpp:2987
+#: src/BufferView.cpp:3197
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3483
+#: src/BufferView.cpp:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -28423,11 +28535,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "через помилку: %2$s"
 
 "%1$s\n"
 "через помилку: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3485
+#: src/BufferView.cpp:3694
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Помилка читання файла"
 
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Помилка читання файла"
 
-#: src/BufferView.cpp:3492
+#: src/BufferView.cpp:3701
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -28436,17 +28548,17 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " непридатний для читання."
 
 "%1$s\n"
 " непридатний для читання."
 
-#: src/BufferView.cpp:3493 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+#: src/BufferView.cpp:3702 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: src/BufferView.cpp:3500
+#: src/BufferView.cpp:3709
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
 
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:3501
+#: src/BufferView.cpp:3710
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -28460,13 +28572,12 @@ msgstr ""
 "змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
 "UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
 
 "змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
 "UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:375
-#, fuzzy
+#: src/Changes.cpp:378
 msgid "Uncodable character in author initials"
 msgid "Uncodable character in author initials"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
+msgstr "Непридатний для кодування символ в ініціалах автора"
 
 
-#: src/Changes.cpp:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Changes.cpp:379
+#, c-format
 msgid ""
 "The author initials '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
 msgid ""
 "The author initials '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
@@ -28476,19 +28587,19 @@ msgid ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the author initials."
 msgstr ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the author initials."
 msgstr ""
-"Ð\86мâ\80\99Ñ\8f автора, «%1$s»,\n"
-"використане для стеження за змінами, містить такі символи, які\n"
+"Ð\86нÑ\96Ñ\86Ñ\96али автора, «%1$s»,\n"
+"використані для стеження за змінами, містять такі символи, які\n"
 "неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
 "Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
 "\n"
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
 "Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
 "\n"
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
-"або Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ñ\96менÑ\96 автора."
+"або Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96в автора."
 
 
-#: src/Changes.cpp:405
+#: src/Changes.cpp:408
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
 
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
 
-#: src/Changes.cpp:406
+#: src/Changes.cpp:409
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
@@ -28618,19 +28729,16 @@ msgid "LaTeX text"
 msgstr "текст LaTeX"
 
 #: src/Color.cpp:268
 msgstr "текст LaTeX"
 
 #: src/Color.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Text label 1"
 msgid "Text label 1"
-msgstr "мÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ова Ð¼Ñ\96Ñ\82ка 1"
 
 #: src/Color.cpp:269
 
 #: src/Color.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Text label 2"
 msgid "Text label 2"
-msgstr "мÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ова Ð¼Ñ\96Ñ\82ка 2"
 
 #: src/Color.cpp:270
 
 #: src/Color.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "Text label 3"
 msgid "Text label 3"
-msgstr "мÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ова Ð¼Ñ\96Ñ\82ка 3"
 
 #: src/Color.cpp:271
 msgid "inline completion"
 
 #: src/Color.cpp:271
 msgid "inline completion"
@@ -28729,23 +28837,20 @@ msgid "command inset frame"
 msgstr "рамка вкладки команд"
 
 #: src/Color.cpp:298
 msgstr "рамка вкладки команд"
 
 #: src/Color.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "command inset (broken reference)"
 msgid "command inset (broken reference)"
-msgstr "рамка вкладки команд"
+msgstr "вставка команди (пошкоджене посилання)"
 
 #: src/Color.cpp:299
 
 #: src/Color.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "button background (broken reference)"
 msgid "button background (broken reference)"
-msgstr "Ñ\82ло ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº Ñ\83 Ñ\84окÑ\83Ñ\81Ñ\96"
+msgstr "Ñ\82ло ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ (поÑ\88коджене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f)"
 
 #: src/Color.cpp:300
 msgid "button frame (broken reference)"
 
 #: src/Color.cpp:300
 msgid "button frame (broken reference)"
-msgstr ""
+msgstr "рамка кнопки (пошкоджене посилання)"
 
 #: src/Color.cpp:301
 
 #: src/Color.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "button background (broken reference) under focus"
 msgid "button background (broken reference) under focus"
-msgstr "Ñ\82ло ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº у фокусі"
+msgstr "Ñ\82ло ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ (поÑ\88коджене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f) у фокусі"
 
 #: src/Color.cpp:302
 msgid "special character"
 
 #: src/Color.cpp:302
 msgid "special character"
@@ -28836,107 +28941,108 @@ msgid "change bar"
 msgstr "панель змін"
 
 #: src/Color.cpp:325
 msgstr "панель змін"
 
 #: src/Color.cpp:325
-#, fuzzy
 msgid "deleted text (output)"
 msgid "deleted text (output)"
-msgstr "вилÑ\83Ñ\87ено Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgstr "вилÑ\83Ñ\87ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (виведеннÑ\8f)"
 
 #: src/Color.cpp:326
 
 #: src/Color.cpp:326
-#, fuzzy
 msgid "added text (output)"
 msgid "added text (output)"
-msgstr "date (вивід)"
+msgstr "доданий текст (виведення)"
 
 #: src/Color.cpp:327
 #, fuzzy
 
 #: src/Color.cpp:327
 #, fuzzy
-msgid "added text (workarea, 1st author)"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "доданий Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
 #: src/Color.cpp:328
 #, fuzzy
 
 #: src/Color.cpp:328
 #, fuzzy
-msgid "added text (workarea, 2nd author)"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "доданий Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ð´Ñ\80Ñ\83гий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
 #: src/Color.cpp:329
 #, fuzzy
 
 #: src/Color.cpp:329
 #, fuzzy
-msgid "added text (workarea, 3rd author)"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8cого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "доданий Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ñ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\96й Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
 #: src/Color.cpp:330
 #, fuzzy
 
 #: src/Color.cpp:330
 #, fuzzy
-msgid "added text (workarea, 4th author)"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\87еÑ\82веÑ\80Ñ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "доданий Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ñ\87еÑ\82веÑ\80Ñ\82ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
 #: src/Color.cpp:331
 #, fuzzy
 
 #: src/Color.cpp:331
 #, fuzzy
-msgid "added text (workarea, 5th author)"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿â\80\99Ñ\8fÑ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "доданий Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ð¿'Ñ\8fÑ\82ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
 #: src/Color.cpp:332
 #, fuzzy
 
 #: src/Color.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "deleted text modifier (workarea)"
-msgstr "вилÑ\83Ñ\87ений Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgid "changed text (workarea, document comparison)"
+msgstr "доданий Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ð´Ñ\80Ñ\83гий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
 #: src/Color.cpp:333
 
 #: src/Color.cpp:333
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "вилучений модифікатор тексту (робочий простір)"
+
+#: src/Color.cpp:334
 msgid "added space markers"
 msgstr "додано маркери пробілів"
 
 msgid "added space markers"
 msgstr "додано маркери пробілів"
 
-#: src/Color.cpp:334
+#: src/Color.cpp:335
 msgid "table line"
 msgstr "лінія таблиці"
 
 msgid "table line"
 msgstr "лінія таблиці"
 
-#: src/Color.cpp:335
+#: src/Color.cpp:336
 msgid "table on/off line"
 msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
 
 msgid "table on/off line"
 msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
 
-#: src/Color.cpp:336
+#: src/Color.cpp:337
 msgid "bottom area"
 msgstr "нижня область"
 
 msgid "bottom area"
 msgstr "нижня область"
 
-#: src/Color.cpp:337
+#: src/Color.cpp:338
 msgid "new page"
 msgstr "нова сторінка"
 
 msgid "new page"
 msgstr "нова сторінка"
 
-#: src/Color.cpp:338
+#: src/Color.cpp:339
 msgid "page break / line break"
 msgstr "розрив сторінки/рядка"
 
 msgid "page break / line break"
 msgstr "розрив сторінки/рядка"
 
-#: src/Color.cpp:339
+#: src/Color.cpp:340
 msgid "button frame"
 msgstr "рамка кнопки"
 
 msgid "button frame"
 msgstr "рамка кнопки"
 
-#: src/Color.cpp:340
+#: src/Color.cpp:341
 msgid "button background"
 msgstr "тло кнопок"
 
 msgid "button background"
 msgstr "тло кнопок"
 
-#: src/Color.cpp:341
+#: src/Color.cpp:342
 msgid "button background under focus"
 msgstr "тло кнопок у фокусі"
 
 msgid "button background under focus"
 msgstr "тло кнопок у фокусі"
 
-#: src/Color.cpp:342
+#: src/Color.cpp:343
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "позначка абзацу"
 
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "позначка абзацу"
 
-#: src/Color.cpp:343
+#: src/Color.cpp:344
 msgid "preview frame"
 msgstr "блок перегляду"
 
 msgid "preview frame"
 msgstr "блок перегляду"
 
-#: src/Color.cpp:344
+#: src/Color.cpp:345
 msgid "regexp frame"
 msgstr "рамка формального виразу"
 
 msgid "regexp frame"
 msgstr "рамка формального виразу"
 
-#: src/Color.cpp:345
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:346
 msgid "bookmark"
 msgid "bookmark"
-msgstr "&Закладки"
+msgstr "закладка"
 
 
-#: src/Color.cpp:346
+#: src/Color.cpp:347
 msgid "inherit"
 msgstr "успадкувати"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "успадкувати"
 
-#: src/Color.cpp:347
+#: src/Color.cpp:348
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
-#: src/Converter.cpp:306
+#: src/Converter.cpp:315
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
@@ -28946,16 +29052,16 @@ msgid ""
 "actually need it, instead.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Вказаний нижче модуль LaTeX було налаштовано так, щоб він дозволяв "
 "actually need it, instead.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Вказаний нижче модуль LaTeX було налаштовано так, щоб він дозволяв "
-"виконання зовнішньої програми для будь-якого документа:</p><center><p><tt>"
-"%1$s</tt></p></center><p>Виконання зовнішніх програм пов'язано із "
-"небезпекоÑ\8e. Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¹Ñ\82еÑ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\82акими Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fми Ñ\83 "
-"LyX лише для документів, які справді цього потребують.</p>"
+"виконання зовнішньої програми для будь-якого документа:</"
+"p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Виконання зовнішніх програм "
+"пов'Ñ\8fзано Ñ\96з Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¾Ñ\8e. Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¹Ñ\82еÑ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\82акими "
+"налаштуваннями у LyX лише для документів, які справді цього потребують.</p>"
 
 
-#: src/Converter.cpp:315
+#: src/Converter.cpp:324
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Попередження щодо небезпеки"
 
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Попередження щодо небезпеки"
 
-#: src/Converter.cpp:328
+#: src/Converter.cpp:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
@@ -28969,7 +29075,7 @@ msgstr ""
 "небезпечні, якщо у спеціально створеному зловмисниками документі LyX "
 "містяться відповідні команди.</p>"
 
 "небезпечні, якщо у спеціально створеному зловмисниками документі LyX "
 "містяться відповідні команди.</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:335
+#: src/Converter.cpp:344
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
@@ -28982,11 +29088,11 @@ msgstr ""
 "може виконувати у вашій системі будь-які дії, зокрема небезпечні для даних, "
 "якщо у відповідному документі LyX зловмисник визначить шкідливі команди.</p>"
 
 "може виконувати у вашій системі будь-які дії, зокрема небезпечні для даних, "
 "якщо у відповідному документі LyX зловмисник визначить шкідливі команди.</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:345
+#: src/Converter.cpp:354
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 msgstr "Зовнішній засіб перетворення вимкнено з міркувань безпеки"
 
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 msgstr "Зовнішній засіб перетворення вимкнено з міркувань безпеки"
 
-#: src/Converter.cpp:347
+#: src/Converter.cpp:356
 msgid ""
 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
 msgid ""
 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
@@ -28998,15 +29104,15 @@ msgstr ""
 "&#x25b9; Перетворювачі</i> і зніміть позначку з пункту <i>Безпека &#x25b9; "
 "Заборонити перетворення needauth</i>.)"
 
 "&#x25b9; Перетворювачі</i> і зніміть позначку з пункту <i>Безпека &#x25b9; "
 "Заборонити перетворення needauth</i>.)"
 
-#: src/Converter.cpp:356
+#: src/Converter.cpp:365
 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
 msgstr "Модуль LaTeX потребує вашого уповноваження"
 
 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
 msgstr "Модуль LaTeX потребує вашого уповноваження"
 
-#: src/Converter.cpp:357
+#: src/Converter.cpp:366
 msgid "An external converter requires your authorization"
 msgstr "Зовнішній засіб перетворення потребує розпізнавання користувача"
 
 msgid "An external converter requires your authorization"
 msgstr "Зовнішній засіб перетворення потребує розпізнавання користувача"
 
-#: src/Converter.cpp:360
+#: src/Converter.cpp:369
 msgid ""
 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
 msgid ""
 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
@@ -29015,7 +29121,7 @@ msgstr ""
 "p><p><b>Надавайте такий дозвіл, лише якщо ви повністю довіряєте походженню "
 "та відправнику документа LyX!</b></p>"
 
 "p><p><b>Надавайте такий дозвіл, лише якщо ви повністю довіряєте походженню "
 "та відправнику документа LyX!</b></p>"
 
-#: src/Converter.cpp:363
+#: src/Converter.cpp:372
 msgid ""
 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
 msgid ""
 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
@@ -29023,48 +29129,49 @@ msgstr ""
 "<p>Хочете скористатися цим засобом перетворення?</p><p><b>Запускайте його, "
 "лише якщо ви довіряєте походженню або відправнику документа LyX!</b></p>"
 
 "<p>Хочете скористатися цим засобом перетворення?</p><p><b>Запускайте його, "
 "лише якщо ви довіряєте походженню або відправнику документа LyX!</b></p>"
 
-#: src/Converter.cpp:367
+#: src/Converter.cpp:376
 msgid "Do &not allow"
 msgstr "&Не дозволяти"
 
 msgid "Do &not allow"
 msgstr "&Не дозволяти"
 
-#: src/Converter.cpp:367
+#: src/Converter.cpp:376
 msgid "Do &not run"
 msgstr "&Не виконувати"
 
 msgid "Do &not run"
 msgstr "&Не виконувати"
 
-#: src/Converter.cpp:368
+#: src/Converter.cpp:377
 msgid "A&llow"
 msgstr "&Дозволити"
 
 msgid "A&llow"
 msgstr "&Дозволити"
 
-#: src/Converter.cpp:368
+#: src/Converter.cpp:377
 msgid "&Run"
 msgstr "&Виконати"
 
 msgid "&Run"
 msgstr "&Виконати"
 
-#: src/Converter.cpp:370
+#: src/Converter.cpp:379
 msgid "&Always allow for this document"
 msgstr "&Завжди дозволяти для цього документа"
 
 msgid "&Always allow for this document"
 msgstr "&Завжди дозволяти для цього документа"
 
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:380
 msgid "&Always run for this document"
 msgstr "&Завжди виконувати для цього документа"
 
 msgid "&Always run for this document"
 msgstr "&Завжди виконувати для цього документа"
 
-#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736
 msgid "Converter killed"
 msgid "Converter killed"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ñ\84айлÑ\96в Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87а"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\96б Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð²Ð±Ð¸Ñ\82о"
 
 
-#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
+#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737
 #, c-format
 msgid ""
 "The following converter was killed by the user.\n"
 " %1$s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The following converter was killed by the user.\n"
 " %1$s\n"
 msgstr ""
+"Вказаний нижче засіб перетворення було вбито користувачем.\n"
+" %1$s\n"
 
 
-#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
-#: src/Converter.cpp:809
+#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788
+#: src/Converter.cpp:830
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Неможливо перетворити файл"
 
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Неможливо перетворити файл"
 
-#: src/Converter.cpp:462
+#: src/Converter.cpp:471
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -29073,11 +29180,11 @@ msgstr ""
 "Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
 "Визначте перетворювач у налаштуваннях."
 
 "Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
 "Визначте перетворювач у налаштуваннях."
 
-#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
+#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2064
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Команду драйвера pygments не знайдено!"
 
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Команду драйвера pygments не знайдено!"
 
-#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
+#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2065
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -29099,45 +29206,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "де замість слова «драйвер» слід вказати команду драйвера."
 
 "\n"
 "де замість слова «драйвер» слід вказати команду драйвера."
 
-#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Виконується команда: "
 
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Виконується команда: "
 
-#: src/Converter.cpp:727
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:748
 msgid "Process Killed"
 msgid "Process Killed"
-msgstr "&Продовжувати"
+msgstr "Процес вбито"
 
 
-#: src/Converter.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:749
+#, c-format
 msgid ""
 "The conversion process was killed while running:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The conversion process was killed while running:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
-"СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´и:\n"
+"Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð±Ñ\83ло Ð²Ð±Ð¸Ñ\82о Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\80обоÑ\82и:\n"
 "%1$s"
 
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:733
+#: src/Converter.cpp:754
 msgid "Process Timed Out"
 msgid "Process Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Перевищено час очікування на процес"
 
 
-#: src/Converter.cpp:734
+#: src/Converter.cpp:755
 #, c-format
 msgid ""
 "The conversion process:\n"
 "%1$s\n"
 "timed out before completing."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The conversion process:\n"
 "%1$s\n"
 "timed out before completing."
 msgstr ""
+"Перевищено час очікування не результат процесу:\n"
+"%1$s\n"
+"до його завершення."
 
 
-#: src/Converter.cpp:739
+#: src/Converter.cpp:760
 msgid "Build errors"
 msgstr "Помилки"
 
 msgid "Build errors"
 msgstr "Помилки"
 
-#: src/Converter.cpp:740
+#: src/Converter.cpp:761
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
 
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
 
-#: src/Converter.cpp:745
+#: src/Converter.cpp:766
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -29146,46 +29255,47 @@ msgstr ""
 "Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
 "%1$s"
 
 "Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:768
+#: src/Converter.cpp:789
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:811
+#: src/Converter.cpp:832
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:812
+#: src/Converter.cpp:833
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:852
+#: src/Converter.cpp:873
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Запуск LaTeX…"
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Запуск LaTeX…"
 
-#: src/Converter.cpp:869
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:890
 msgid "Export canceled"
 msgid "Export canceled"
-msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81каÑ\81овано"
 
 
-#: src/Converter.cpp:870
+#: src/Converter.cpp:891
 msgid "The export process was terminated by the user."
 msgid "The export process was terminated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Роботу процесу експортування було перервано користувачем."
 
 
-#: src/Converter.cpp:880
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:901
 msgid "Undefined reference"
 msgid "Undefined reference"
-msgstr "Н&евизначені гілки"
+msgstr "Невизначене посилання"
 
 
-#: src/Converter.cpp:881
+#: src/Converter.cpp:902
 msgid ""
 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
 msgstr ""
+"Під час збирання було виявлено невизначені посилання або цитування.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся із попередженнями у журналі LaTeX (Документ > Журнал "
+"LaTeX)."
 
 
-#: src/Converter.cpp:893
+#: src/Converter.cpp:914
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -29193,11 +29303,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
 msgstr ""
 "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
+#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX знайшов помилку"
 
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX знайшов помилку"
 
-#: src/Converter.cpp:899
+#: src/Converter.cpp:920
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -29211,23 +29321,23 @@ msgstr ""
 "причину помилки у роботі зовнішньої програми (для цього ознайомтеся із "
 "журналом її роботи). "
 
 "причину помилки у роботі зовнішньої програми (для цього ознайомтеся із "
 "журналом її роботи). "
 
-#: src/Converter.cpp:905
+#: src/Converter.cpp:926
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Виведення порожнє"
 
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Виведення порожнє"
 
-#: src/Converter.cpp:906
+#: src/Converter.cpp:927
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Файла результатів обробки не створено."
 
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Файла результатів обробки не створено."
 
-#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Рівень: "
 
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Рівень: "
 
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", комірка: "
 
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", комірка: "
 
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Позиція: "
 
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Позиція: "
 
@@ -29253,7 +29363,7 @@ msgstr ""
 msgid "Uncodable content"
 msgstr "Непридатні до кодування дані"
 
 msgid "Uncodable content"
 msgstr "Непридатні до кодування дані"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:437
+#: src/CutAndPaste.cpp:450
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -29262,40 +29372,40 @@ msgstr ""
 "Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
 "Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
 
 "Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
 "Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:440
+#: src/CutAndPaste.cpp:453
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Невідома гілка"
 
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Невідома гілка"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:441
+#: src/CutAndPaste.cpp:454
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "Н&е додавати"
 
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "Н&е додавати"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:835 src/Text.cpp:411
+#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
 
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:836 src/Text.cpp:412
+#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Компонування не виявлено"
 
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Компонування не виявлено"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:867
+#: src/CutAndPaste.cpp:883
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 "Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
 "компонування «%2$s»."
 
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 "Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
 "компонування «%2$s»."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:870
+#: src/CutAndPaste.cpp:886
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
 msgstr ""
 "Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
 "«%2$s» до компонування «%3$s»."
 
 msgstr ""
 "Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
 "«%2$s» до компонування «%3$s»."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:875
+#: src/CutAndPaste.cpp:891
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
 
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
 
@@ -29322,7 +29432,7 @@ msgstr "&Не вилучати"
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Перезаписати &все"
 
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Перезаписати &все"
 
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:814
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Скасувати експорт"
 
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Скасувати експорт"
 
@@ -29346,17 +29456,17 @@ msgid "Number %1$s"
 msgstr "Номер %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
 msgstr "Номер %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
 msgid "Roman"
 msgstr "Прямий"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
 msgid "Roman"
 msgstr "Прямий"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засічок"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засічок"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Друкарська машинка"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Друкарська машинка"
 
@@ -29378,6 +29488,7 @@ msgid "Upright"
 msgstr "Вертикальний"
 
 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
 msgstr "Вертикальний"
 
 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
@@ -29440,7 +29551,7 @@ msgstr "Капітель %1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не існує: %1$s"
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не існує: %1$s"
@@ -29456,14 +29567,12 @@ msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:724
 msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:724
-#, fuzzy
 msgid "No Filename"
 msgid "No Filename"
-msgstr "Ð\9dазва файла"
+msgstr "Ð\9dе Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ файла"
 
 #: src/Format.cpp:725
 
 #: src/Format.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "No filename was provided!"
 msgid "No filename was provided!"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82ний Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\84айла."
+msgstr "Ð\9dе Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñ\84айла!"
 
 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
 msgid "Cannot edit file"
 
 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
 msgid "Cannot edit file"
@@ -29483,11 +29592,11 @@ msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
 
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
 
-#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
 
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/KeyMap.cpp:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -29498,11 +29607,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
 
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/KeyMap.cpp:239
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
 
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
 
-#: src/KeyMap.cpp:238
+#: src/KeyMap.cpp:240
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -29510,7 +29619,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 "Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
-#: src/KeyMap.cpp:245
+#: src/KeyMap.cpp:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -29530,39 +29639,55 @@ msgstr "   параметри: "
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
 
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461
+#: src/LaTeX.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "Виконується інструмент індексування."
+
+#: src/LaTeX.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "Виконується інструмент індексування."
+
+#: src/LaTeX.cpp:429
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
-#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Виконую BibTeX."
+#: src/LaTeX.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:611
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
+#: src/LaTeX.cpp:439
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:1115
+#: src/LaTeX.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "Виконується інструмент індексування."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1103
 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
-msgstr ""
+msgstr "(Зауваження: помилкова команда у преамбулі)"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622
+#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "Помилка BibTeX: "
 
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "Помилка BibTeX: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1629
+#: src/LaTeX.cpp:1617
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Помилка biber: "
 
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Помилка biber: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1656
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:1644
 msgid "Makeindex error: "
 msgid "Makeindex error: "
-msgstr "Помилка biber: "
+msgstr "Помилка makeindex: "
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:1665
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:1653
 msgid "Xindy error: "
 msgid "Xindy error: "
-msgstr "Помилка biber: "
+msgstr "Помилка Xindy: "
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
 msgid "Font not available"
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
 msgid "Font not available"
@@ -29625,11 +29750,11 @@ msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії."
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
 
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:590
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не знайдено класу тексту"
 
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не знайдено класу тексту"
 
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:591
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -29640,19 +29765,40 @@ msgstr ""
 "переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
 "продовжити роботу без будь-яких дій."
 
 "переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
 "продовжити роботу без будь-яких дій."
 
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:595
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Пере&конфігурувати"
 
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Пере&конфігурувати"
 
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:596
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Без LaTeX"
 
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Без LaTeX"
 
-#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
+#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Продовжити"
 
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Продовжити"
 
-#: src/LyX.cpp:699
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Ви&йти з LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "No python is found"
+msgstr "Не знайдено класу тексту"
+
+#: src/LyX.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
+"been found. Consider installing python with your software manager or from "
+"the python.org website."
+msgstr ""
+"Усіма можливостями LyX не можна буде скористатися, оскільки не знайдено "
+"класів тексту. Ви можете або виконати звичайну переконфігурацію, "
+"переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
+"продовжити роботу без будь-яких дій."
+
+#: src/LyX.cpp:720
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -29660,7 +29806,7 @@ msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGHUP!\n"
 "До побачення."
 
 "Отримано сигнал SIGHUP!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:724
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -29668,7 +29814,7 @@ msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGFPE!\n"
 "До побачення."
 
 "Отримано сигнал SIGFPE!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:706
+#: src/LyX.cpp:727
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -29683,19 +29829,19 @@ msgstr ""
 ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
 "До побачення."
 
 ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:722
+#: src/LyX.cpp:743
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
 
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
 
-#: src/LyX.cpp:756
+#: src/LyX.cpp:777
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:1024
+#: src/LyX.cpp:1045
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
-#: src/LyX.cpp:1025
+#: src/LyX.cpp:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -29706,11 +29852,11 @@ msgstr ""
 "«%1$s».\n"
 "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
 
 "«%1$s».\n"
 "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
 
-#: src/LyX.cpp:1089
+#: src/LyX.cpp:1110
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Немає теки користувача LyX"
 
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Немає теки користувача LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1090
+#: src/LyX.cpp:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -29719,40 +29865,37 @@ msgstr ""
 "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
 "Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
 
 "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
 "Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
 
-#: src/LyX.cpp:1095
+#: src/LyX.cpp:1116
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Створити теку"
 
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Створити теку"
 
-#: src/LyX.cpp:1096
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Ви&йти з LyX"
-
-#: src/LyX.cpp:1097
+#: src/LyX.cpp:1118
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
 
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
 
-#: src/LyX.cpp:1101
+#: src/LyX.cpp:1122
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1106
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1127
 msgid ""
 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
 "Exiting."
 msgid ""
 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
 "Exiting."
-msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити каталог. Можливо, помилковий параметр -userdir?\n"
+"Завершуємо роботу."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1179
+#: src/LyX.cpp:1200
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
 
-#: src/LyX.cpp:1183
+#: src/LyX.cpp:1209
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Встановити рівень у %1$s"
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyX.cpp:1194
+#: src/LyX.cpp:1220
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -29852,55 +29995,55 @@ msgstr ""
 "\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
 "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
 
 "\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
 "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
 
-#: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
+#: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Хеш внеску git "
 
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Хеш внеску git "
 
-#: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642
 msgid "No system directory"
 msgstr "Відсутня системна тека"
 
 msgid "No system directory"
 msgstr "Відсутня системна тека"
 
-#: src/LyX.cpp:1259
+#: src/LyX.cpp:1285
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1270
+#: src/LyX.cpp:1296
 msgid "No user directory"
 msgstr "Відсутня тека користувача"
 
 msgid "No user directory"
 msgstr "Відсутня тека користувача"
 
-#: src/LyX.cpp:1271
+#: src/LyX.cpp:1297
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1282
+#: src/LyX.cpp:1308
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Неповна команда"
 
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Неповна команда"
 
-#: src/LyX.cpp:1283
+#: src/LyX.cpp:1309
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
 
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1294
+#: src/LyX.cpp:1320
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1325
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
 
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1312
+#: src/LyX.cpp:1338
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1325
+#: src/LyX.cpp:1351
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1330
+#: src/LyX.cpp:1356
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Не вказано назву файла для --import"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Не вказано назву файла для --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3034
+#: src/LyXRC.cpp:3106
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -29908,13 +30051,13 @@ msgstr ""
 "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
 "\"disk drive\", припустимими словами."
 
 "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
 "\"disk drive\", припустимими словами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3038
+#: src/LyXRC.cpp:3110
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3046
+#: src/LyXRC.cpp:3118
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -29922,7 +30065,7 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
 "заміщався тим, що ви друкуєте."
 
 "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
 "заміщався тим, що ви друкуєте."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3050
+#: src/LyXRC.cpp:3122
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -29930,14 +30073,14 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
 "типово після зміни класу."
 
 "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
 "типово після зміни класу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3054
+#: src/LyXRC.cpp:3126
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
 "автозбереження."
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
 "автозбереження."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3061
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -29946,7 +30089,7 @@ msgstr ""
 "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
 "редагований файл."
 
 "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
 "редагований файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3065
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -29954,11 +30097,11 @@ msgstr ""
 "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
 "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
 
 "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
 "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
 
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -29966,13 +30109,13 @@ msgstr ""
 "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
 "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
 
 "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
 "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
 "недавніх."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
 "недавніх."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -29980,7 +30123,7 @@ msgstr ""
 "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
 
 "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3160
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -29988,7 +30131,7 @@ msgstr ""
 "Заборонити використання зовнішніх засобів перетворення за допомогою "
 "параметра «needauth» для запобігання небажаним наслідкам."
 
 "Заборонити використання зовнішніх засобів перетворення за допомогою "
 "параметра «needauth» для запобігання небажаним наслідкам."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -29997,7 +30140,7 @@ msgstr ""
 "перетворення за допомогою параметра «needauth» для запобігання небажаним "
 "наслідкам."
 
 "перетворення за допомогою параметра «needauth» для запобігання небажаним "
 "наслідкам."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3099
+#: src/LyXRC.cpp:3171
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -30006,7 +30149,15 @@ msgstr ""
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
+"курсора буде визначено автоматично."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -30016,15 +30167,15 @@ msgstr ""
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:3183
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
 
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3187
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора"
 
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:3191
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -30032,7 +30183,7 @@ msgstr ""
 "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
 "якщо курсор знаходиться всередині."
 
 "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
 "якщо курсор знаходиться всередині."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3195
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -30040,18 +30191,18 @@ msgstr ""
 "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
 "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
 
 "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
 "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3199
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
 "TeX шрифтами."
 
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
 "TeX шрифтами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3203
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3135
+#: src/LyXRC.cpp:3207
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -30059,11 +30210,11 @@ msgstr ""
 "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
 "знову відкриті діалоги.)"
 
 "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
 "знову відкриті діалоги.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
+#: src/LyXRC.cpp:3211
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
 
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3143
+#: src/LyXRC.cpp:3215
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -30071,11 +30222,11 @@ msgstr ""
 "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
 "запускатися LyX."
 
 "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
 "запускатися LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3219
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3223
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30083,7 +30234,7 @@ msgstr ""
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -30093,12 +30244,12 @@ msgstr ""
 "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
 "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
 "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
 
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -30107,13 +30258,13 @@ msgstr ""
 "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
 "покажчика."
 
 "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
 "покажчика."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr ""
 "Команда для запуску засобу підсвічування синтаксичних конструкцій pygments "
 "мовою python."
 
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr ""
 "Команда для запуску засобу підсвічування синтаксичних конструкцій pygments "
 "мовою python."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3251
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -30122,18 +30273,18 @@ msgstr ""
 "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
 "німецькою мовою на американській клавіатурі."
 
 "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
 "німецькою мовою на американській клавіатурі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3255
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3259
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3263
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -30142,22 +30293,22 @@ msgstr ""
 "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
 "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
 
 "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
 "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3267
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
 
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3271
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
 
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3275
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
 
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3279
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -30165,7 +30316,7 @@ msgstr ""
 "Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 "Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3283
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -30173,22 +30324,22 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
 "з типовою мовою"
 
 "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
 "з типовою мовою"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3287
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
 
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3291
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
 "останнього сеансу використання LyX."
 
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
 "останнього сеансу використання LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3295
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3299
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -30196,29 +30347,29 @@ msgstr ""
 "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
 "від мови документа."
 
 "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
 "від мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3307
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
 
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3311
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Затримка підказки завершення."
 
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Затримка підказки завершення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3315
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
 
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3319
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
 
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3323
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
 
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3327
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -30226,33 +30377,33 @@ msgstr ""
 "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
 "доповнення."
 
 "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
 "доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3331
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Затримка доповнення у рядку."
 
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Затримка доповнення у рядку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3335
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
 
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3339
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
 
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3343
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень."
 
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3347
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
 
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3351
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
 
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3356
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -30261,38 +30412,38 @@ msgstr ""
 "Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
 "Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
 
 "Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
 "Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3362
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3366
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3370
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
 
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3374
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3306
+#: src/LyXRC.cpp:3378
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3382
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3386
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
 "логічного пересування."
 
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
 "логічного пересування."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/LyXRC.cpp:3390
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -30301,7 +30452,7 @@ msgstr ""
 "документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
 "користувача (ask)."
 
 "документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
 "користувача (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3394
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -30309,11 +30460,11 @@ msgstr ""
 "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
 "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
 "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
 "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3328
+#: src/LyXRC.cpp:3400
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3337
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -30323,12 +30474,12 @@ msgstr ""
 "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
 "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
 "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
 "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3341
+#: src/LyXRC.cpp:3413
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3418
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -30337,12 +30488,12 @@ msgstr ""
 "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
 "такого ж розміру, як і на папері."
 
 "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
 "такого ж розміру, як і на папері."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3422
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
 
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3426
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -30350,11 +30501,11 @@ msgstr ""
 "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
 "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
 
 "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
 "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3361
+#: src/LyXRC.cpp:3433
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3365
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -30362,11 +30513,11 @@ msgstr ""
 "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
 "виході з LyX."
 
 "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
 "виході з LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3369
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
 
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3373
+#: src/LyXRC.cpp:3445
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30374,7 +30525,7 @@ msgstr ""
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/LyXRC.cpp:3455
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -30384,7 +30535,7 @@ msgstr ""
 "«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
 "який використано у вашій операційній системі."
 
 "«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
 "який використано у вашій операційній системі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3390
+#: src/LyXRC.cpp:3462
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -30392,7 +30543,7 @@ msgstr ""
 "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
 "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
 
 "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
 "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3400
+#: src/LyXRC.cpp:3472
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -30400,11 +30551,11 @@ msgstr ""
 "Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
 "тла вікна і позначених фрагментів тексту."
 
 "Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
 "тла вікна і позначених фрагментів тексту."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3404
+#: src/LyXRC.cpp:3476
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
 
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3408
+#: src/LyXRC.cpp:3480
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
@@ -30453,7 +30604,7 @@ msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомл
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(немає повідомлень)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(немає повідомлень)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3657
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
@@ -30473,19 +30624,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Виокремити до кінця документа"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Виокремити до кінця документа"
 
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Відновити"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2139
+#: src/Paragraph.cpp:2191
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2193
+#: src/Paragraph.cpp:2245
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2194
+#: src/Paragraph.cpp:2246
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -30497,11 +30648,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Невідома вкладка"
 
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Невідома вкладка"
 
-#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
+#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476
 msgid "Change tracking author index missing"
 msgstr "Немає індексу автора у системі слідкування за змінами"
 
 msgid "Change tracking author index missing"
 msgstr "Немає індексу автора у системі слідкування за змінами"
 
-#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
+#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477
 #, c-format
 msgid ""
 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
 #, c-format
 msgid ""
 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -30537,114 +30688,112 @@ msgstr ""
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Символ не можна закодувати у цьому буквальному контексті."
 
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Символ не можна закодувати у цьому буквальному контексті."
 
-#: src/Text.cpp:2086
+#: src/Text.cpp:2100
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Змінити слідкування] "
 
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Змінити слідкування] "
 
-#: src/Text.cpp:2094
+#: src/Text.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Змінено %1$s[[author]], %2$s[[date]]. "
 
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Змінено %1$s[[author]], %2$s[[date]]. "
 
-#: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
+#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:2109
+#: src/Text.cpp:2123
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Глибина: %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Глибина: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:2115
+#: src/Text.cpp:2129
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Проміжки: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Проміжки: "
 
-#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
+#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:897
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Півтора"
 
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Півтора"
 
-#: src/Text.cpp:2127
+#: src/Text.cpp:2141
 msgid "Other ("
 msgstr "Інший ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Інший ("
 
-#: src/Text.cpp:2138
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:2152
 msgid ", Style: "
 msgid ", Style: "
-msgstr "Стиль біографії:"
+msgstr ", стиль: "
 
 
-#: src/Text.cpp:2144
+#: src/Text.cpp:2158
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзаців: "
 
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзаців: "
 
-#: src/Text.cpp:2145
+#: src/Text.cpp:2159
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:2152
+#: src/Text.cpp:2169
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Симв: 0x"
 
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Симв: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:2154
+#: src/Text.cpp:2171
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Границя: "
 
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Границя: "
 
-#: src/Text2.cpp:406
+#: src/Text2.cpp:407
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Не визначено зміну шрифту."
 
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Не визначено зміну шрифту."
 
-#: src/Text3.cpp:194
+#: src/Text3.cpp:201
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Математичний режим"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Математичний режим"
 
-#: src/Text3.cpp:196
+#: src/Text3.cpp:203
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Некоректна математична формула"
 
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Некоректна математична формула"
 
-#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
 
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
 
-#: src/Text3.cpp:217
+#: src/Text3.cpp:224
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Режим редактора рег. виразів"
 
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Режим редактора рег. виразів"
 
-#: src/Text3.cpp:1582
+#: src/Text3.cpp:1599
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
-#: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2159
+#: src/Text3.cpp:1600 src/Text3.cpp:2178
 msgid " not known"
 msgstr " невідомий"
 
 msgid " not known"
 msgstr " невідомий"
 
-#: src/Text3.cpp:2158
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:2177
 msgid "Table Style "
 msgid "Table Style "
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 "
 
 
-#: src/Text3.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1826
+#: src/Text3.cpp:2370 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1886
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Відсутній аргумент"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Відсутній аргумент"
 
-#: src/Text3.cpp:2520
+#: src/Text3.cpp:2535
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний аргумент (число перевищує розмір стека)!"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2524
+#: src/Text3.cpp:2539
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний аргумент (мало бути невід'ємне число)!"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2529 src/Text3.cpp:2547
+#: src/Text3.cpp:2544 src/Text3.cpp:2558
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Застосовано властивості тексту: %1$s"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2706
+#: src/Text3.cpp:2717
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!"
 
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!"
 
-#: src/Text3.cpp:2707
+#: src/Text3.cpp:2718
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -30656,7 +30805,7 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n"
 "де наведено настанови із налаштовування."
 
 "Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n"
 "де наведено настанови із налаштовування."
 
-#: src/Text3.cpp:2774 src/Text3.cpp:2785
+#: src/Text3.cpp:2844 src/Text3.cpp:2855
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
 
@@ -30682,17 +30831,17 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
 msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1627
+#, c-format
 msgid "%1$s (Float)"
 msgid "%1$s (Float)"
-msgstr "Блокування %1$s"
+msgstr "%1$s (рухомий)"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1632
+#, c-format
 msgid "Sub-%1$s (Float)"
 msgid "Sub-%1$s (Float)"
-msgstr "Під-%1$s"
+msgstr "Під-%1$s (рухомий)"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1910
+#: src/TextClass.cpp:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -30705,11 +30854,11 @@ msgstr ""
 "наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
 "наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1914
+#: src/TextClass.cpp:1932
 msgid "Module not available"
 msgstr "Модуль недоступний"
 
 msgid "Module not available"
 msgstr "Модуль недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1921
+#: src/TextClass.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -30727,16 +30876,16 @@ msgstr ""
 "Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
 "користувача»."
 
 "Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
 "користувача»."
 
-#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
+#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979
 msgid "Package not available"
 msgstr "Пакунок недоступний"
 
 msgid "Package not available"
 msgstr "Пакунок недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1933
+#: src/TextClass.cpp:1951
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1945
+#: src/TextClass.cpp:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
@@ -30749,11 +30898,11 @@ msgstr ""
 "наявних рушіїв. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переналаштувати LyX.\n"
 
 "наявних рушіїв. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переналаштувати LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1949
+#: src/TextClass.cpp:1967
 msgid "Cite Engine not available"
 msgstr "Рушій посилань недоступний"
 
 msgid "Cite Engine not available"
 msgstr "Рушій посилань недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1954
+#: src/TextClass.cpp:1972
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
@@ -30771,71 +30920,75 @@ msgstr ""
 "Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
 "користувача»."
 
 "Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
 "користувача»."
 
-#: src/TextClass.cpp:1966
+#: src/TextClass.cpp:1984
 #, c-format
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання рушій посилань %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання рушій посилань %1$s\n"
 
-#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:498
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+msgid "MISSING: "
+msgstr "НЕ ВИСТАЧАЄ: "
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028
 msgid "unknown type!"
 msgstr "Невідомий тип!"
 
 msgid "unknown type!"
 msgstr "Невідомий тип!"
 
-#: src/TocBackend.cpp:273
+#: src/TocBackend.cpp:276
 #, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
 msgstr "Записи покажчика (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
 msgstr "Записи покажчика (%1$s)"
 
-#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Зміст"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#: src/TocBackend.cpp:290
+#: src/TocBackend.cpp:293
 msgid "Changes"
 msgstr "Зміни"
 
 msgid "Changes"
 msgstr "Зміни"
 
-#: src/TocBackend.cpp:291
+#: src/TocBackend.cpp:294
 msgid "Senseless"
 msgstr "Не має сенсу"
 
 msgid "Senseless"
 msgstr "Не має сенсу"
 
-#: src/TocBackend.cpp:292
+#: src/TocBackend.cpp:295
 msgid "Citations"
 msgstr "Цитати"
 
 msgid "Citations"
 msgstr "Цитати"
 
-#: src/TocBackend.cpp:293
+#: src/TocBackend.cpp:296
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Мітки і посилання"
 
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Мітки і посилання"
 
-#: src/TocBackend.cpp:294
+#: src/TocBackend.cpp:297
 msgid "Broken References and Citations"
 msgid "Broken References and Citations"
-msgstr ""
+msgstr "Пошкоджені посилання та цитування"
 
 
-#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1805
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Дочірні документи"
 
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Дочірні документи"
 
-#: src/TocBackend.cpp:297
-#, fuzzy
+#: src/TocBackend.cpp:300
 msgid "Graphics[[listof]]"
 msgid "Graphics[[listof]]"
-msgstr "Графіка"
+msgstr "Графіка[[listof]]"
 
 
-#: src/TocBackend.cpp:298
+#: src/TocBackend.cpp:301
 msgid "Equations"
 msgstr "Рівняння"
 
 msgid "Equations"
 msgstr "Рівняння"
 
-#: src/TocBackend.cpp:301
+#: src/TocBackend.cpp:304
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Записи номенклатури"
 
 #: src/VCBackend.cpp:64
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Записи номенклатури"
 
 #: src/VCBackend.cpp:64
-msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr "Ймовірно, пакунок RCS не встановлено у вашій системі?"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
-#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
-#: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
-#: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3616
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
+#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
+#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Помилка керування версіями."
 
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Помилка керування версіями."
 
@@ -30848,35 +31001,35 @@ msgstr ""
 "Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
 "'%1$s'."
 
 "Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:641
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Найновіший"
 
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Найновіший"
 
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:643
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Змінений локально"
 
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Змінений локально"
 
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:645
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Доданий локально"
 
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Доданий локально"
 
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:647
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Потребує об'єднання"
 
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Потребує об'єднання"
 
-#: src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:649
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Потребує звантаження"
 
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Потребує звантаження"
 
-#: src/VCBackend.cpp:645
+#: src/VCBackend.cpp:651
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Немає файла CVS"
 
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Немає файла CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:647
+#: src/VCBackend.cpp:653
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
 
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:875
+#: src/VCBackend.cpp:881
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -30884,7 +31037,7 @@ msgstr ""
 "Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
 "Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
 
 "Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
 "Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
 
-#: src/VCBackend.cpp:880
+#: src/VCBackend.cpp:886
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -30897,7 +31050,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -30912,7 +31065,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:963
+#: src/VCBackend.cpp:969
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -30927,20 +31080,20 @@ msgstr ""
 "У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
 "повернутися до версії зі сховища."
 
 "У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
 "повернутися до версії зі сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
-#: src/VCBackend.cpp:1519
+#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
+#: src/VCBackend.cpp:1525
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Виявлено зміни"
 
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Виявлено зміни"
 
-#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Abort"
 msgstr "П&ерервати"
 
 msgid "&Abort"
 msgstr "П&ерервати"
 
-#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "П&ереглянути журнал…"
 
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "П&ереглянути журнал…"
 
-#: src/VCBackend.cpp:988
+#: src/VCBackend.cpp:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -30955,7 +31108,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1047
+#: src/VCBackend.cpp:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -30965,7 +31118,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
 "внесені зміни."
 
 "Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
 "внесені зміни."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1055
+#: src/VCBackend.cpp:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -30974,12 +31127,12 @@ msgstr ""
 "Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
 "Неочікуване значення стану «%2$s»."
 
 "Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
 "Неочікуване значення стану «%2$s»."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
-#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
+#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
+#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
+#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -30989,7 +31142,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
 "Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1445
+#: src/VCBackend.cpp:1451
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -31001,7 +31154,7 @@ msgstr ""
 "інший користувач!\n"
 "Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
 "інший користувач!\n"
 "Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1451
+#: src/VCBackend.cpp:1457
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -31009,7 +31162,7 @@ msgstr ""
 "Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
 "Перевірте права доступу до сховища."
 
 "Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
 "Перевірте права доступу до сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1510
+#: src/VCBackend.cpp:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -31028,57 +31181,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Продовжити?"
 
 "\n"
 "Продовжити?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
-#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
-#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
+#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Так"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Так"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
-#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
-#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
+#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
 msgid "&No"
 msgstr "&Ні"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Ні"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1579
+#: src/VCBackend.cpp:1585
 msgid "SVN File Locking"
 msgstr "Блокування файла у SVN"
 
 msgid "SVN File Locking"
 msgstr "Блокування файла у SVN"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Знято властивість блокування."
 
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Знято властивість блокування."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Встановлено властивість блокування."
 
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Встановлено властивість блокування."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581
+#: src/VCBackend.cpp:1587
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
 
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
 
-#: src/VSpace.cpp:189
-msgid "Default skip"
-msgstr "Типовий проміжок"
-
-#: src/VSpace.cpp:192
-msgid "Small skip"
-msgstr "Маленький"
-
-#: src/VSpace.cpp:195
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Нормальний"
-
-#: src/VSpace.cpp:198
-msgid "Big skip"
-msgstr "Великий"
-
-#: src/VSpace.cpp:207
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Вертикально"
-
-#: src/VSpace.cpp:214
+#: src/VSpace.cpp:215
 msgid "protected"
 msgstr "нерозривний пробіл"
 
 msgid "protected"
 msgstr "нерозривний пробіл"
 
@@ -31091,7 +31224,7 @@ msgstr ""
 "Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
 "Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
 
 "Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
 "Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4588
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
 
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
 
@@ -31129,13 +31262,12 @@ msgid "Create new document?"
 msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:107
 msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "&Yes, Create New Document"
 msgid "&Yes, Create New Document"
-msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
+msgstr "&Так, створити документ"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:107
 msgid "&No, Do Not Create"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:107
 msgid "&No, Do Not Create"
-msgstr ""
+msgstr "&Ні, не створювати"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:135
 #, c-format
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:135
 #, c-format
@@ -31172,54 +31304,58 @@ msgstr "Dings 3"
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:94
+msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:266
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2010 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:268
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:192
 msgid "Unavailable:"
 msgstr "Недоступний:"
 
 msgid "Unavailable:"
 msgstr "Недоступний:"
 
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:482
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Недоступне: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Недоступне: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:485
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:510
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:511
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Поза категоріями"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Поза категоріями"
 
-#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206
 msgid "Directories"
 msgstr "Теки"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Теки"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:277
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:280
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
 msgid "Master document"
 msgstr "Головний документ"
 
 msgid "Master document"
 msgstr "Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:283
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
 msgid "Open files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
 msgid "Open files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:286
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
 msgid "Manuals"
 msgstr "Підручники"
 
 msgid "Manuals"
 msgstr "Підручники"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
@@ -31228,7 +31364,7 @@ msgstr ""
 "%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
 "Продовжити пошук з початку?"
 
 "%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
 "Продовжити пошук з початку?"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
@@ -31237,58 +31373,54 @@ msgstr ""
 "%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
 "%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:316
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
 msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
 
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
 msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:362
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
 
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349
-#: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360
+#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Циклічний пошук?"
 
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Циклічний пошук?"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:431
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Нічого шукати"
 
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Нічого шукати"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Складний пошук з заміною"
 
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Складний пошук з заміною"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
-msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
+msgstr "Знайти попередній збіг [Shift+Enter, вперед — Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709
 msgid "< Rep&lace"
 msgid "< Rep&lace"
-msgstr "&Замінити"
+msgstr "< За&мінити"
 
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96й Ñ\80Ñ\8fдок [Shift+Enter]"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96й Ð·Ð±Ñ\96г [Shift+Enter, Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед â\80\94 Enter]"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2805
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
 msgid "Class Default"
 msgstr "Типові для класу"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
 msgid "Class Default"
 msgstr "Типові для класу"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Document Default"
 msgid "Document Default"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и документа"
+msgstr "ТиповÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f документа"
 
 
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Налаштування рухомих об’єктів"
 
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Налаштування рухомих об’єктів"
 
@@ -31297,32 +31429,35 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please install correctly to estimate the great\n"
 "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgid ""
 "Please install correctly to estimate the great\n"
 "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
+msgstr ""
+"Будь ласка, встановіть належним чином, щоб оцінити\n"
+"ту величезну працю, яку інші люди вклали у LyX."
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл CREDITS\n"
 
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл RELEASE-NOTES\n"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
 msgid ""
 "Please install correctly to see what has changed\n"
 "for this version of LyX."
 msgid ""
 "Please install correctly to see what has changed\n"
 "for this version of LyX."
-msgstr "Будь ласка, встановіть належним чином, щоб переглянути список змін\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, встановіть належним чином, щоб переглянути список змін\n"
+"\n"
+"для цієї версії LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл RELEASE-NOTES\n"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:192
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
@@ -31331,7 +31466,7 @@ msgstr ""
 "Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s Команді LyX"
 
 "Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s Команді LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:200
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -31343,7 +31478,7 @@ msgstr ""
 "що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
 "забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
 
 "що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
 "забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -31361,123 +31496,130 @@ msgstr ""
 "якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 "якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
 msgid "not released yet"
 msgstr "ще не випущено"
 
 msgid "not released yet"
 msgstr "ще не випущено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:266
+#, c-format
 msgid ""
 "Version %1$s\n"
 "(%2$s)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Version %1$s\n"
 "(%2$s)"
 msgstr ""
-"Версія LyX %1$s\n"
+"Версія %1$s\n"
 "(%2$s)"
 
 "(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:274
 msgid "Built from git commit hash "
 msgstr "Зібрано на основі запису внеску git із хешем "
 
 msgid "Built from git commit hash "
 msgstr "Зібрано на основі запису внеску git із хешем "
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
-msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s"
+msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s на платформі %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:292
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
 msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
 msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Python detected: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Python detected: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлена версія Python: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:336
 msgid "About LyX"
 msgstr "Про LyX"
 
 msgid "About LyX"
 msgstr "Про LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779
 msgid "About %1"
 msgstr "Про %1"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "Про %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:722 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:780 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3531
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:723
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:781
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переналаштувати"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переналаштувати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:724
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:782
 msgid "Restore Defaults"
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "ипові значення"
+msgstr "Відновити типові значення"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:725
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Завершити роботу %1"
 
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Завершити роботу %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:726 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
-#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr "&Застосувати"
+msgstr "Застосувати"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
 msgid "Open"
 msgid "Open"
-msgstr "Відкриття"
+msgstr "Відкрити"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1235
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1283
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого виконувати"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого виконувати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1241
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1289
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Невідома команда"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Невідома команда"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1333
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Команду не оброблено"
 
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Команду не оброблено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1339
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команду вимкнено"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команду вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1421 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1447
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів"
 
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1428
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1483
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall є некоректним"
 
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall є некоректним"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1505
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
 msgid "Wrong focus!"
 msgid "Wrong focus!"
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове фокусування!"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1694
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Виконую конфігурування…"
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Виконую конфігурування…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1704
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Перезавантажую конфігурацію…"
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Перезавантажую конфігурацію…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1654
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
 
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1655
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -31489,11 +31631,11 @@ msgstr ""
 "зможе працювати належним чином.\n"
 "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
 "зможе працювати належним чином.\n"
 "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1660
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1720
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Система була переконфігурована."
 
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Система була переконфігурована."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1661
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1721
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -31503,60 +31645,59 @@ msgstr ""
 "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
 "оновлені специфікації класів."
 
 "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
 "оновлені специфікації класів."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1742
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1802
 msgid "Exiting."
 msgstr "Вихід."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Вихід."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1838
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1898
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1918
 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий аргумент. Має бути «examples» або «templates»."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
-msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1952
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
 "бути перевизначено"
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
 "бути перевизначено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2057
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Ітерації понад %1$d разів не передбачено"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Ітерації понад %1$d разів не передбачено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2097
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2157
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
 
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2183
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2243
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2187
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2417
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2432
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2498
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Невідома функція."
 
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Невідома функція."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2931
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3022
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Поточний документ було закрито."
 
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Поточний документ було закрито."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2941
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3032
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -31568,12 +31709,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виключення: "
 
 "\n"
 "Виключення: "
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2945
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2951
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3036
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2949
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3040
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -31581,12 +31722,12 @@ msgstr ""
 "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
 "всі незбережені документи і завершити роботу."
 
 "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
 "всі незбережені документи і завершити роботу."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3255
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3267
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3358
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3256
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -31597,11 +31738,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
 "%1$s\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3262
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3353
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
 
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3354
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -31609,7 +31750,7 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3268
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -31626,39 +31767,39 @@ msgstr ""
 "і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
 "і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Author &Names:"
 msgid "Author &Names:"
-msgstr "Імена авторів"
+msgstr "І&мена авторів:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
 msgid ""
 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
 msgid ""
 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
 msgstr ""
+"Тут можна вказати імена авторів для посилання у форматі «автор-рік». Якщо ви "
+"користуєтеся списком із скороченням (з записом «та ін.»), можна вказати "
+"повний список нижче."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
-"Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82и Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Â«Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Â» Ñ\96 Â«Ð\9eпиÑ\81» Ð±Ñ\83квалÑ\8cно Ð´Ð¾ LaTeX. Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей "
-"пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
+"Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82и Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\96в Â«Ð\90вÑ\82оÑ\80», Â«Ð Ñ\96к» Ñ\82а Â«Ð£Ñ\81Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и» Ð±Ñ\83квалÑ\8cно Ð´Ð¾ LaTeX. "
+"Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ð´ LaTeX."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
 msgstr "Параметри записів бібліографії"
 
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
 msgstr "Параметри записів бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
 msgid "All avail. databases"
 msgid "All avail. databases"
-msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
 msgid ""
 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
 msgid ""
 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
@@ -31670,77 +31811,76 @@ msgstr ""
 "каталогів texmf LaTeX. Якщо ви хочете повторно скористатися вашою власною "
 "базою даних, це саме те місце, де вам слід її зберігати."
 
 "каталогів texmf LaTeX. Якщо ви хочете повторно скористатися вашою власною "
 "базою даних, це саме те місце, де вам слід її зберігати."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
 msgid "Document Encoding"
 msgid "Document Encoding"
-msgstr "РобоÑ\82а Ð· Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ами"
+msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
 msgid "Database"
 msgid "Database"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+msgstr "Ð\91аза Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
 msgid "File Encoding"
 msgid "File Encoding"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ñ\84айлÑ\96в"
+msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айла"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
 msgid "General E&ncoding:"
 msgid "General E&ncoding:"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cне ÐºÐ¾Ð´&Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
 "you can set it in the list above."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
 "you can set it in the list above."
 msgstr ""
+"Якщо у ваших базах даних бібліографій використано кодування, відмінне від "
+"кодування документа LyX, вкажіть його тут. Якщо окремі бази даних мають інше "
+"кодування, ви можете вказати його у наведеному вище списку."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
 msgid "General Encoding"
 msgid "General Encoding"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96я"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cне ÐºÐ¾Ð´Ñ\83вання"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
 msgid ""
 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
 "below, set it here"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
 "below, set it here"
 msgstr ""
+"Якщо у цій базі даних бібліографії використано інше кодування, ніж вказане "
+"нижче, вкажіть його тут"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
 msgid "Biblatex Bibliography"
 msgstr "Бібліографія Biblatex"
 
 msgid "Biblatex Bibliography"
 msgstr "Бібліографія Biblatex"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
 msgid "all reference units"
 msgstr "усі модулі посилань"
 
 msgid "all reference units"
 msgstr "усі модулі посилань"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2486
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2980 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3342
 msgid "D&ocuments"
 msgid "D&ocuments"
-msgstr "Документи"
+msgstr "До&кументи"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "Бази даних BibTeX (*.bib)"
 
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "Бази даних BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Додати базу даних BiBTeX"
 
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Додати базу даних BiBTeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)"
 
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
 
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
 
@@ -31789,6 +31929,16 @@ msgstr "Makebox"
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Налаштування панелей"
 
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Налаштування панелей"
 
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "master"
+msgstr "Вставити"
+
 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Налаштування версій"
 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Налаштування версій"
@@ -31806,19 +31956,19 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Суфікс назви файла"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
 msgstr "Суфікс назви файла"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3416 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4739
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3961
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4628
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3415 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4738
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
@@ -31852,28 +32002,24 @@ msgid "Merge Changes"
 msgstr "Об'єднати зміни"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
 msgstr "Об'єднати зміни"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Inserted by %1"
 msgid "Inserted by %1"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлено %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Deleted by %1"
 msgid "Deleted by %1"
-msgstr "&Вилучити клавішу"
+msgstr "Вилучено %1"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
 msgid " on[[date]] %1"
 msgid " on[[date]] %1"
-msgstr ""
+msgstr " на[[date]] %1"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
 msgid "Inserted on %1"
 msgid "Inserted on %1"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлено %1"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
 msgid "Deleted on %1"
 msgid "Deleted on %1"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87ено %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
@@ -31888,56 +32034,51 @@ msgstr "Малі прописні"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
 msgid "(Without)[[underlining]]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
 msgid "(Without)[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Без)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Single[[underlining]]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Single[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "Одинарне"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Double[[underlining]]"
 msgid "Double[[underlining]]"
-msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
+msgstr "Подвійне"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
 msgid "Wavy"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
 msgid "Wavy"
-msgstr ""
+msgstr "Хвилястою"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Без)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
 msgid "Single[[strikethrough]]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
 msgid "Single[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "Одинарне"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
 msgid "With /"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
 msgid "With /"
-msgstr ""
+msgstr "З /"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
 msgid "(Without)[[color]]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
 msgid "(Without)[[color]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Без)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Text Properties"
 msgid "Text Properties"
-msgstr "Властивості PDF"
+msgstr "Властивості тексту"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "Reset All To &Default"
 msgid "Reset All To &Default"
-msgstr "Використовувати типове для класу"
+msgstr "Відновити &типове для усіх"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "Reset All To No Chan&ge"
 msgid "Reset All To No Chan&ge"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\96"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 &без Ð·Ð¼Ñ\96н"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "&Reset All Fields"
 msgid "&Reset All Fields"
-msgstr "Ð\92сі поля"
+msgstr "С&поÑ\80ожниÑ\82и Ñ\83сі поля"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
 msgid "Citation"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
 msgid "Citation"
@@ -31959,21 +32100,24 @@ msgstr "З &урахуванням регістру"
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
 
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
 msgid ""
 "Ordered list of all cited references.\n"
 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ordered list of all cited references.\n"
 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
+"Упорядкований список усіх посилань.\n"
+"Ви можете переупорядкувати, додати або вилучити посилання за допомогою "
+"розташованих ліворуч кнопок."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
 msgid "General text befo&re:"
 msgstr "Загальний текст пе&ред:"
 
 msgid "General text befo&re:"
 msgstr "Загальний текст пе&ред:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
 msgid "General &text after:"
 msgstr "Загальний &текст після:"
 
 msgid "General &text after:"
 msgstr "Загальний &текст після:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
 msgid ""
 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
 "individual items, double-click on the respective entry above."
 msgid ""
 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
 "individual items, double-click on the respective entry above."
@@ -31982,7 +32126,7 @@ msgstr ""
 "окремому запису посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
 "розташованому вище."
 
 "окремому запису посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
 "розташованому вище."
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
 msgid ""
 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
 "items, double-click on the respective entry above."
 msgid ""
 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
 "items, double-click on the respective entry above."
@@ -31991,70 +32135,77 @@ msgstr ""
 "окремим записом посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
 "розташованому вище."
 
 "окремим записом посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
 "розташованому вище."
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
 msgstr "Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»)"
 
 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
 msgstr "Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
 msgstr "Текст, який слідує за посиланням (наприклад, сторінки)"
 
 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
 msgstr "Текст, який слідує за посиланням (наприклад, сторінки)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
 msgstr "Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»)."
 
 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
 msgstr "Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»)."
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
 msgstr "Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»)"
 
 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
 msgstr "Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
 msgid "All references available for citing."
 msgid "All references available for citing."
-msgstr ""
+msgstr "Усі посилання, які можна цитувати."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
 msgid ""
 "All references available for citing.\n"
 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
 msgid ""
 "All references available for citing.\n"
 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
+"Усі посилання, які можна цитувати.\n"
+"Щоб додати позначене, натисніть «Додати», клавішу Enter або двічі клацніть "
+"лівою кнопкою миші.\n"
+"Натисніть Ctrl-Enter, щоб додати і закрити це вікно."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
 msgstr "Показує ескізний перегляд, якщо вище позначено посилання"
 
 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
 msgstr "Показує ескізний перегляд, якщо вище позначено посилання"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
 msgstr "Ескізний попередній перегляд позначеного посилання"
 
 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
 msgstr "Ескізний попередній перегляд позначеного посилання"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань"
 
 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
 msgid ""
 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
 msgstr ""
 "Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань і натисніть <Enter>"
 
 msgid ""
 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
 msgstr ""
 "Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань і натисніть <Enter>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
 msgid ""
 "\n"
 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
+"\n"
+"Натискання клавіші зі стрілкою вниз надасть вам змогу перейти до списку "
+"фільтрованих посилань."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
 msgid "Text before"
 msgstr "Текст перед"
 
 msgid "Text before"
 msgstr "Текст перед"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
 msgid "Cite key"
 msgstr "Ключ посилання"
 
 msgid "Cite key"
 msgstr "Ключ посилання"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
 msgid "Text after"
 msgstr "Текст після"
 
 msgid "Text after"
 msgstr "Текст після"
 
@@ -32079,10 +32230,10 @@ msgstr "%1$s файлів"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2987 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3117 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4560
 msgid "Canceled."
 msgstr "Припинено."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Припинено."
 
@@ -32095,56 +32246,65 @@ msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
 msgid "List of previous commands"
 msgstr "Список попередніх команд"
 
 msgid "List of previous commands"
 msgstr "Список попередніх команд"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
 msgid "Next command"
 msgstr "Наступна команда"
 
 msgid "Next command"
 msgstr "Наступна команда"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
 msgid "Compare LyX files"
 msgstr "Порівняти файли LyX"
 
 msgid "Compare LyX files"
 msgstr "Порівняти файли LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
 msgid "Select document"
 msgstr "Оберіть документ"
 
 msgid "Select document"
 msgstr "Оберіть документ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
 msgid "Error while comparing documents."
 msgstr "Помилка під час спроби порівняння документів."
 
 msgid "Error while comparing documents."
 msgstr "Помилка під час спроби порівняння документів."
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
 msgid "Aborting process..."
 msgstr "Переривання процесу…"
 
 msgid "Aborting process..."
 msgstr "Переривання процесу…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
 msgid "differences"
 msgstr "відмінності"
 
 msgid "differences"
 msgstr "відмінності"
 
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Current Author"
+msgstr "Поточне слово"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Document Comparison"
+msgstr "Відомості щодо документа"
+
 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
 msgid "Compare different revisions"
 msgstr "Порівняти різні версії"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
 msgid "Compare different revisions"
 msgstr "Порівняти різні версії"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgid "Counters"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87илÑ\8cники"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
 msgid "big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
 msgid "big[[delimiter size]]"
@@ -32166,133 +32326,154 @@ msgstr "Величезний"
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Обмежувачі"
 
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Обмежувачі"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
 msgid "No Delimiter"
 msgid "No Delimiter"
-msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cника"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
 msgid "Variable"
 msgstr "Змінний"
 
 msgid "Variable"
 msgstr "Змінний"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Модуль не знайдено!"
 
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Модуль не знайдено!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:792
 msgid "&End Edit"
 msgid "&End Edit"
-msgstr "З&міни"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
-msgid "Validation required!"
-msgstr ""
+msgstr "За&вершити редагування"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:729
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Формат є коректним!"
 
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Формат є коректним!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:730
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Некоректний формат!"
 
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Некоректний формат!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742
 msgid "Conversion to current format impossible!"
 msgstr "Перетворення до поточного формату неможливе!"
 
 msgid "Conversion to current format impossible!"
 msgstr "Перетворення до поточного формату неможливе!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:743
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
 msgstr "Перетворення до поточного стабільного формату неможливе."
 
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
 msgstr "Перетворення до поточного стабільного формату неможливе."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:748
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Перетворення у поточний формат"
 
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Перетворення у поточний формат"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Маленький"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Нормальний"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Великий"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1809
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:932 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
 msgid "Child Document"
 msgstr "Дочірній документ"
 
 msgid "Child Document"
 msgstr "Дочірній документ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:933
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Включити у вивід"
 
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Включити у вивід"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
 msgid "Traditional (auto-selected)"
 msgid "Traditional (auto-selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Традиційне (автоматичний вибір)"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
-msgstr "Unicode (utf8)"
+msgstr "Виберіть кодування Unicode (utf8)."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018
 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
-msgstr ""
+msgstr "Використати залежні від мови традиційні кодування."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\82ипове ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029
 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна підтримка Unicode пакунка «inputenc»."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
 msgid ""
 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
 "custom preamble code."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
 "custom preamble code."
 msgstr ""
+"Використовувати UTF-8 без змін: не завантажувати жодних пакунків підтримки, "
+"не перетворювати жодних символів на макроси LaTeX. Для використання зі "
+"шрифтами поза TeX (XeTeX/LuaTeX) або нетипового коду у преамбулі."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
 msgid ""
 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
 "``ucs'' package."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
 "``ucs'' package."
 msgstr ""
+"Завантажити «inputenc» з параметром «utf8x» для розширеної підтримки Unicode "
+"з боку пакунка «ucs»."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Типова мова (без inputenc)"
 
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Типова мова (без inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1043
 msgid ""
 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
 "if a text part is set to a language with different default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
 "if a text part is set to a language with different default."
 msgstr ""
+"Скористатися традиційним типовим кодуванням для мови тексту. Перемкнути "
+"кодування, якщо для частини тексту встановлено мову, відмінну від типової."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
 msgid ""
 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
 "write input encoding switch commands to the source."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
 "write input encoding switch commands to the source."
 msgstr ""
+"Не завантажувати пакунок «inputenc». Перемикати кодування, якщо це потрібно, "
+"але не записувати команди перемикання кодування вхідних даних до початкового "
+"коду."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1161
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1162
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
 msgid "Automatic[[encoding]]"
 msgid "Automatic[[encoding]]"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не[[encoding]]"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -32302,194 +32483,206 @@ msgstr ""
 "Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
 "\"fontspec\"."
 
 "Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
 "\"fontspec\"."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
 msgid "plain"
 msgstr "простий"
 
 msgid "plain"
 msgstr "простий"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
 msgid "headings"
 msgstr "з заголовками"
 
 msgid "headings"
 msgstr "з заголовками"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
 msgid "fancy"
 msgstr "красивий"
 
 msgid "fancy"
 msgstr "красивий"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1319 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1327 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Поля"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1392
 msgid "Numbered"
 msgstr "Нумерація"
 
 msgid "Numbered"
 msgstr "Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1393
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "З'явиться у Змісті"
 
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "З'явиться у Змісті"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1481
 msgid "Package"
 msgstr "Пакунок"
 
 msgid "Package"
 msgstr "Пакунок"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1481
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Завантажувати автоматично"
 
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Завантажувати автоматично"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482
 msgid "Load always"
 msgstr "Завантажувати завжди"
 
 msgid "Load always"
 msgstr "Завантажувати завжди"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482
 msgid "Do not load"
 msgstr "Не завантажувати"
 
 msgid "Do not load"
 msgstr "Не завантажувати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1494
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
 
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
 
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1502
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи"
 
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1505
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи"
 
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819
+msgid "Math Options"
+msgstr "Параметри математики"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1643 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -32498,136 +32691,148 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
 "відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
 
 "LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
 "відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1708
 msgid "All avail. modules"
 msgid "All avail. modules"
-msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1797 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2050
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список параметрів."
 
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список параметрів."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1804
 msgid "Document Class"
 msgstr "Клас документа"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Клас документа"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1807 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3518
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4965
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Локальний формат"
 
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Локальний формат"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Формат"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Поля"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1079
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814
 msgid "Change Tracking"
 msgid "Change Tracking"
-msgstr "Змінити слідкування|в"
+msgstr "Змінити стеження"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерація і зміст"
 
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерація і зміст"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
 msgid "Indexes"
 msgstr "Покажчики"
 
 msgid "Indexes"
 msgstr "Покажчики"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Властивості PDF"
 
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Властивості PDF"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
-msgid "Math Options"
-msgstr "Параметри математики"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркери"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркери"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
 msgid "Formats[[output]]"
 msgstr "Формати"
 
 msgid "Formats[[output]]"
 msgstr "Формати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4966
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4930
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Незастосовані зміни"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class defaults"
-msgstr "Типові для класу"
+msgid ""
+"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
+"Do you want to switch back and apply them?"
+msgstr ""
+"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано.\n"
+"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
+"вказаної дії."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
+msgid "Yes, &Switch Back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "No, &Dismiss Changes"
+msgstr "Ні, &зберегти зміни"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
+msgid "Class defaults"
+msgstr "Типове для класу"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
 msgid "Package defaults"
 msgid "Package defaults"
-msgstr "&Типова мова"
+msgstr "Типове для пакунка"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2168 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2254
 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
 msgstr ""
 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
 msgstr ""
+"Якщо не буде вказано значення, типові параметри буде встановлено за "
+"використаними у класі."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2169 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2255
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
 msgstr ""
+"Якщо не буде вказано значення, типові параметри буде встановлено за пакунком "
+"geometry або пакунком чи класом, який перевизначає типові параметри geometry."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248
-msgid "&Default..."
-msgstr "&Типовий…"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2519
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgid "Direct (No inputenc)"
-msgstr "Типова Ð¼Ð¾Ð²Ð° (без inputenc)"
+msgstr "Ð\91езпоÑ\81еÑ\80еднÑ\94 (без inputenc)"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2521
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "Безпосереднє (XeTeX/LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4305
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4323
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4332
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4404
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4415 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4438
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не встановлено)"
 
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не встановлено)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794
+msgid "Default font (as set by class)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2742
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Типові шрифти не-TeX"
 
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Типові шрифти не-TeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
 msgid " (not available)"
 msgstr " (недоступний)"
 
 msgid " (not available)"
 msgstr " (недоступний)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)"
 
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2911
 msgid "Lay&outs"
 msgid "Lay&outs"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и|#Ñ\84#Ф"
+msgstr "Ð\9aо&мпонÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2913
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Формат LyX (*.layout)"
 
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Формат LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2924
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Локальний файл формату"
 
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Локальний файл формату"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -32639,33 +32844,28 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
 "якщо ви розташуєте файл формату у іншому каталозі."
 
 "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
 "якщо ви розташуєте файл формату у іншому каталозі."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2929
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Встановити формат"
 
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Встановити формат"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2960
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Це локальний файл формату."
 
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Це локальний файл формату."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2974
 msgid "Select master document"
 msgstr "Оберіть головний документ"
 
 msgid "Select master document"
 msgstr "Оберіть головний документ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2978
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4820
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Незастосовані зміни"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3304
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4931
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -32674,142 +32874,158 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
 "вказаної дії."
 
 "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
 "вказаної дії."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Застосувати"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Застосувати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Від&кинути"
 
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Від&кинути"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3016 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4941
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3182
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Базові числові"
 
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Базові числові"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185
 msgid "Author-year"
 msgstr "Автор-рік"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr "Автор-рік"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3188
 msgid "Author-number"
 msgstr "Автор-номер"
 
 msgid "Author-number"
 msgstr "Автор-номер"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3228
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s і %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s і %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3235
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (недоступний)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (недоступний)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3353
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Модуль, який містить клас документа."
 
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Модуль, який містить клас документа."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3361
+#, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Категорія: %1$s."
+msgstr "<p><b>Категорія:</b> %1$s.</p>"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3371
+#, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
+msgstr "<p><b>Потрібні пакунки:</b> %1$s.</p>"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3377
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3380
+#, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
+msgstr "<p><b>Потрібні модулі:</b> %1$s.</p>"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3389
+#, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Виключено модулі: %1$s."
+msgstr "<p><b>Виключені модулі:</b> %1$s.</p>"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3394
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Назва файла:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
-msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>УВАГА! Деякі з потрібних пакунків недоступні!</b></"
+"font></p>"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4059
 msgid "per part"
 msgstr "за частинами"
 
 msgid "per part"
 msgstr "за частинами"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4061
 msgid "per chapter"
 msgstr "за главами"
 
 msgid "per chapter"
 msgstr "за главами"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4063
 msgid "per section"
 msgstr "за розділами"
 
 msgid "per section"
 msgstr "за розділами"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4065
 msgid "per subsection"
 msgstr "за підрозділами"
 
 msgid "per subsection"
 msgstr "за підрозділами"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4066
 msgid "per child document"
 msgstr "за дочірніми документами"
 
 msgid "per child document"
 msgstr "за дочірніми документами"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4225
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (недоступний)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4325
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4491
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427
+msgid "Uninstalled used fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4406 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4417
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428
+msgid "This font is not installed and won't be used in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4598
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "З&мінити параметри hyperref"
 
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "З&мінити параметри hyperref"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4493
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4600
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4953
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Не вдалося встановити формат!"
 
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Не вдалося встановити формат!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4954
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4942
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
 msgid "Not Found"
 msgstr "Не знайдено"
 
 msgid "Not Found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
 
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -32820,11 +33036,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
 "можливостями головного документа."
 
 "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
 "можливостями головного документа."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
 
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5101
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -32833,27 +33049,26 @@ msgstr ""
 "Не вдалося завантажити\n"
 "головний документ, '%1$s'."
 
 "Не вдалося завантажити\n"
 "головний документ, '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5251
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgid "%1 (missing req.)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (не встановлено залежностей)"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5263
 msgid "personal module"
 msgid "personal module"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cна Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "оÑ\81обиÑ\81Ñ\82ий Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5263
 msgid "distributed module"
 msgid "distributed module"
-msgstr ""
+msgstr "поширюваний модуль"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5173
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5264
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
-msgstr "(Назва модуля: %1)"
+msgstr "<b>Назва модуля:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5270
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr ""
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr ""
+"<b>Зауваження:</b> не вистачає деяких обов'язкових частин для цього модуля!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
 msgid "TeX Mode Inset Settings"
 
 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
 msgid "TeX Mode Inset Settings"
@@ -32863,7 +33078,7 @@ msgstr "Параметри вставки режиму TeX"
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:297
 msgid "Literate"
 msgstr "Буквально"
 
 msgid "Literate"
 msgstr "Буквально"
 
@@ -32912,11 +33127,11 @@ msgstr "Внизу праворуч"
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Праворуч від лінії"
 
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Праворуч від лінії"
 
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
 msgid "Scale%"
 msgstr "Масштаб%"
 
 msgid "Scale%"
 msgstr "Масштаб%"
 
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
 msgid "Select external file"
 msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 
 msgid "Select external file"
 msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 
@@ -32928,11 +33143,11 @@ msgstr "автоматично"
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графіка"
 
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графіка"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Вилучити попередню групу?"
 
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Вилучити попередню групу?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
@@ -32945,17 +33160,17 @@ msgstr ""
 "оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
 "Яку дію слід виконати програмі?"
 
 "оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
 "Яку дію слід виконати програмі?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
 msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
 msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
 msgstr "Пов’язати з групою '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
 msgstr "Пов’язати з групою '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
 #, c-format
 msgid ""
 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
@@ -32968,95 +33183,102 @@ msgstr ""
 "оскільки зображення є її єдиним елементом.\n"
 "Яку дію слід виконати програмі?"
 
 "оскільки зображення є її єдиним елементом.\n"
 "Яку дію слід виконати програмі?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
 msgstr "Вилучити з групи '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
 msgstr "Вилучити з групи '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
 msgid "Enter unique group name:"
 msgstr "Введіть унікальну назву групи:"
 
 msgid "Enter unique group name:"
 msgstr "Введіть унікальну назву групи:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
 msgid "Group already defined!"
 msgstr "Групу вже було визначено!"
 
 msgid "Group already defined!"
 msgstr "Групу вже було визначено!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
 
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
 msgid "Set max. &width:"
 msgstr "Встановити макс. &ширину:"
 
 msgid "Set max. &width:"
 msgstr "Встановити макс. &ширину:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
 msgid "Set max. &height:"
 msgstr "Встановити макс. &висоту:"
 
 msgid "Set max. &height:"
 msgstr "Встановити макс. &висоту:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
 msgid "Maximal width of image in output"
 msgstr "Максимальна ширина зображення у виводі"
 
 msgid "Maximal width of image in output"
 msgstr "Максимальна ширина зображення у виводі"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
 msgid "Maximal height of image in output"
 msgstr "Максимальна висота зображення у виводі"
 
 msgid "Maximal height of image in output"
 msgstr "Максимальна висота зображення у виводі"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "cm"
 msgstr "см"
 
 msgid "cm"
 msgstr "см"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgstr "у"
 
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgstr "у"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Оберіть файл з зображенням"
 
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Оберіть файл з зображенням"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
 msgid "&Clipart"
 msgid "&Clipart"
-msgstr "Галерея|#Г#г"
+msgstr "&Кліп-арт"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space"
+msgstr "Горизонтальний пробіл"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
 msgstr "Мінімальний проміжок"
 
 msgstr "Мінімальний проміжок"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
 msgstr "Середній пробіл"
 
 msgstr "Середній пробіл"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
 msgstr "Широкий пробіл"
 
 msgstr "Широкий пробіл"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
 msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
 msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
 msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
 msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
 msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
 msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
 msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
 msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
@@ -33067,15 +33289,15 @@ msgstr "Квадрат (1 em)"
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
 msgid "Visible Space"
 msgstr "Видимий інтервал"
 
 msgid "Visible Space"
 msgstr "Видимий інтервал"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -33086,6 +33308,10 @@ msgstr ""
 "перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
 "на початку абзацу!"
 
 "перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
 "на початку абзацу!"
 
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
+
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
 msgid "Horizontal Space Settings"
 msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
 msgid "Horizontal Space Settings"
 msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
@@ -33094,32 +33320,41 @@ msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
 msgid "Hyperlink Settings"
 msgstr "Параметри гіперпосилань"
 
 msgid "Hyperlink Settings"
 msgstr "Параметри гіперпосилань"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:250 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:406
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:484
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список команд."
 
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список команд."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
 msgid "&Create"
 msgstr "&Створити"
 
 msgid "&Create"
 msgstr "&Створити"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Оберіть документ для вставки"
 
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Оберіть документ для вставки"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Документи LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Документи LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
 msgid "Index Entry Settings"
 msgstr "Параметри запису почажчика"
 
 msgid "Index Entry Settings"
 msgstr "Параметри запису почажчика"
 
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Зірка"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Emphasized"
+msgstr "&Виділений"
+
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
 msgid "Label Color"
 msgstr "Колір мітки"
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
 msgid "Label Color"
 msgstr "Колір мітки"
@@ -33144,119 +33379,103 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
 msgid "Date (current)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
 msgid "Date (current)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата (поточна)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Date (last modified)"
 msgid "Date (last modified)"
-msgstr "Biblatex (режим natbib)"
+msgstr "Дата (востаннє змінено)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
 msgid "Date (fix)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
 msgid "Date (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата (фіксована)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Time (current)"
 msgid "Time (current)"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й (акÑ\86енÑ\82)"
+msgstr "ЧаÑ\81 (поÑ\82оÑ\87ний)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Time (last modified)"
 msgid "Time (last modified)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
+msgstr "ЧаÑ\81 (воÑ\81Ñ\82аннÑ\94 Ð·Ð¼Ñ\96нено)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
 msgid "Time (fix)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
 msgid "Time (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "Час (фіксований)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Document Information"
 msgid "Document Information"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &документа"
+msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\89одо документа"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Version Control Information"
 msgid "Version Control Information"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал керування версіями"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо керування версіями"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Package Availability"
 msgid "LaTeX Package Availability"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
 msgid "LaTeX Class Availability"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
 msgid "LaTeX Class Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Доступність класів LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє призначене клавіатурне скорочення"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "All Keyboard Shortcuts"
 msgid "All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а/Ð\9cиÑ\88а"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "LyX Menu Location"
 msgid "LyX Menu Location"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
 msgid "Localized GUI String"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
 msgid "Localized GUI String"
-msgstr ""
+msgstr "Локалізований рядок інтерфейсу"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
 msgid "LyX Toolbar Icon"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
 msgid "LyX Toolbar Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма панелі інструментів LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "LyX Preferences Entry"
 msgid "LyX Preferences Entry"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "LyX Application Information"
 msgid "LyX Application Information"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ð¿Ñ\80огÑ\80ами LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Custom Format"
 msgid "Custom Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83"
+msgstr "Ð\86нÑ\88ий Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
 msgid "Not Applicable"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
 msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Не застосовне"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Package Name"
 msgid "Package Name"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Class Name"
 msgid "Class Name"
-msgstr "Назва фірми"
+msgstr "Назва класу"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "LyX Function"
 msgid "LyX Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 LyX|Ф"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "English String"
 msgid "English String"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (СШÐ\90)"
+msgstr "РÑ\8fдок Ð°Ð½Ð³Ð»Ñ\96йÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Preferences Key"
 msgid "Preferences Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
@@ -33273,6 +33492,17 @@ msgid ""
 "* yy: year as two digit number\n"
 "* yyyy: year as four digit number"
 msgstr ""
 "* yy: year as two digit number\n"
 "* yyyy: year as four digit number"
 msgstr ""
+"Введіть специфікацію формату дати за допомогою таких замінників:\n"
+"* d: день у форматі номера із початковим нулем\n"
+"* dd: день у форматі номера із початковим нулем\n"
+"* ddd: скорочена локалізована назва дня\n"
+"* dddd: довга локалізована назва дня\n"
+"* M: місяць у форматі номера без початкового нуля\n"
+"* MM: місяць у форматі номера із початковим нулем\n"
+"* MMM: скорочена локалізована назва місяця\n"
+"* MMMM: довга локалізована назва місяця\n"
+"* yy: рік у форматі двоцифрового запису\n"
+"* yyyy: рік у форматі чотирицифрового запису"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
@@ -33292,23 +33522,43 @@ msgid ""
 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
+"Введіть специфікацію формату часу за допомогою таких замінників:\n"
+"* h: години без початкового нуля (1-12 у варіанті з AM/PM)\n"
+"* hh: години із початковим нулем (01-12 у варіанті з AM/PM)\n"
+"* H: години без початкового нуля (0-23 у варіанті з AM/PM)\n"
+"* HH: години із початковим нулем (00-23 у варіанті з AM/PM)\n"
+"* m: хвилини без початкового нуля\n"
+"* mm: хвилини із початковим нулем\n"
+"* s: секунди без початкового нуля\n"
+"* ss: секунди із початковим нулем\n"
+"* z: мілісекунди без початкових нулів\n"
+"* zzz: мілісекунди із початковими нулями\n"
+"* AP або A: використовувати показ із AM/PM («AM»/«PM»)\n"
+"* ap або a: використовувати показ із am/pm («am»/«pm»)\n"
+"* t: часовий пояс (наприклад CEST)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
 msgid "Please select a valid type above"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
 msgid "Please select a valid type above"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, виберіть вище коректний тип"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
 msgid ""
 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
 msgid ""
 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
 msgstr ""
+"Вкажіть назву пакунка LaTeX, наприклад «hyperref» (суфікс назви є "
+"необов'язковим). Результатом буде «Так» (пакунок доступний) або "
+"«Ні» (пакунок недоступний)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
 msgid ""
 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
 msgid ""
 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
 msgstr ""
+"Вкажіть назву класу LaTeX, наприклад «article» (суфікс назви є "
+"необов'язковим). Буде виведено «Так» (клас доступний) або «Ні» (клас "
+"недоступний)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
 msgid ""
@@ -33316,6 +33566,10 @@ msgid ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
 msgstr ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
 msgstr ""
+"Вкажіть назву функції, наприклад 'math-insert \\alpha'. Будь ласка, пунктом "
+"меню «Довідка > Функції LyX», щоб ознайомитися із повним списком функцій. У "
+"відповідь буде показано найсвіжіше пов'язане із цією функцією клавіатурне "
+"скорочення."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
 msgid ""
@@ -33323,6 +33577,9 @@ msgid ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
 "possible keyboard shortcuts for this function"
 msgstr ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
 "possible keyboard shortcuts for this function"
 msgstr ""
+"Вкажіть назву функції, наприклад 'math-insert \\alpha'. Будь ласка, пунктом "
+"меню «Довідка > Функції LyX», щоб ознайомитися із повним списком функцій. У "
+"відповідь буде показано усі можливі клавіатурні скорочення для цієї функції."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
 msgid ""
@@ -33330,6 +33587,10 @@ msgid ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
 "to the function in the menu (using the current localization)."
 msgstr ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
 "to the function in the menu (using the current localization)."
 msgstr ""
+"Вкажіть назву функції, наприклад 'math-insert \\alpha'. Будь ласка, пунктом "
+"меню «Довідка > Функції LyX», щоб ознайомитися із повним списком функцій. У "
+"відповідь буде показано шлях до функції у меню (з використанням поточної "
+"локалізації)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
 msgid ""
@@ -33338,6 +33599,11 @@ msgid ""
 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
 "accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
 "accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
+"Введіть придатний до перекладу рядок англійською з інтерфейсу користувача "
+"LyX, включно із розміткою клавіатурного скорочення («&» або «|») та "
+"кінцевими двокрапками. Буде виведено локалізований рядок (у поточному "
+"перекладі); кінцеві двокрапки та розмітку клавіатурного скорочення буде "
+"вилучено."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
 msgid ""
@@ -33345,12 +33611,18 @@ msgid ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
 msgstr ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
 msgstr ""
+"Вкажіть назву функції, наприклад 'math-insert \\alpha'. Будь ласка, пунктом "
+"меню «Довідка > Функції LyX», щоб ознайомитися із повним списком функцій. У "
+"відповідь буде показано піктограму кнопки панелі інструментів для цієї "
+"функції (з використанням поточної теми піктограм)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
 msgid ""
 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
 "available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
 msgid ""
 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
 "available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
+"Введіть ключ прив'язки LyX, наприклад «bind_file». Доступні записи показано "
+"у списку пропозицій. Буде виведено поточне значення для цього налаштування."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
 msgid "Unknown"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
 msgid "Unknown"
@@ -33358,35 +33630,33 @@ msgstr "Невідомо"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
 msgid "Enter a valid value below"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
 msgid "Enter a valid value below"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть нижче коректне значення"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Тут ви можете вказати момент часу (у форматі ISO: гг:хх:сс)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "&Fix Time:"
 msgid "&Fix Time:"
-msgstr "Виправлення LaTeX"
+msgstr "&Фіксований час:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Field Settings"
 msgid "Field Settings"
-msgstr "Параметри рядка"
+msgstr "Параметри поля"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835
 msgid "Control-"
 msgstr "Ctrl-"
 
 msgid "Control-"
 msgstr "Ctrl-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
@@ -33398,179 +33668,161 @@ msgstr "Параметри мітки"
 msgid "Line Settings"
 msgstr "Параметри рядка"
 
 msgid "Line Settings"
 msgstr "Параметри рядка"
 
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:67
 msgid "No language"
 msgstr "Без мови"
 
 msgid "No language"
 msgstr "Без мови"
 
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:172
 msgid "Program Listing Settings"
 msgstr "Параметри текстів програм"
 
 msgid "Program Listing Settings"
 msgstr "Параметри текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:445
 msgid "No dialect"
 msgstr "Без діалекту"
 
 msgid "No dialect"
 msgstr "Без діалекту"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:155 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:325
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:287
 msgid "Biber"
 msgstr "Biber"
 
 msgid "Biber"
 msgstr "Biber"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:300
 msgid "LyX2LyX"
 msgstr "LyX2LyX"
 
 msgid "LyX2LyX"
 msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
 
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx список помилок"
 
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx список помилок"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:331
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Журнал керування версіями"
 
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Журнал керування версіями"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:359
 msgid "Log file not found."
 msgstr "Файл журналу не знайдено."
 
 msgid "Log file not found."
 msgstr "Файл журналу не знайдено."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:362
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
 
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:365
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
 
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:368
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Preferred &Language:"
-msgstr "&Мова:"
-
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:620
 msgid "New File From Template"
 msgid "New File From Template"
-msgstr "Створити з шаблона…|ш"
+msgstr "Створити файл з шаблона"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "All available files"
 msgid "All available files"
-msgstr "Усі доступні мітки"
+msgstr "Усі доступні файли"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter the list of available files"
 msgid "Enter string to filter the list of available files"
-msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних міток"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних файлів"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
 msgid "User and System Files"
 msgid "User and System Files"
-msgstr "Системні файли|#С#с"
+msgstr "Системні файли і файли користувача"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
 msgid "User Files Only"
 msgid "User Files Only"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\84айли|#Ð\9a#к"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ñ\84айли ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:221
 msgid "System Files Only"
 msgid "System Files Only"
-msgstr "Системні файли|#С#с"
-
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "File &Language:"
-msgstr "&Мова:"
+msgstr "Лише системні файли"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:327
 msgid ""
 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
 "The selected language version will be opened."
 msgstr ""
 msgid ""
 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
 "The selected language version will be opened."
 msgstr ""
+"Тут буде показано усі доступні мови позначеного файла.\n"
+"Буде відкрито версію для позначеної мови."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:330
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:332
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362
 msgid "Select example file"
 msgid "Select example file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\88аблона"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ñ\80икладÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2487
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3103
 msgid "&Examples"
 msgid "&Examples"
-msgstr "Приклади"
+msgstr "&Приклади"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2426
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750
 msgid "Select template file"
 msgstr "Оберіть файл шаблона"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Оберіть файл шаблона"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2428
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2752
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
 msgid "&Templates"
 msgid "&Templates"
-msgstr "&Шаблон"
+msgstr "&Шаблони"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:376
 msgid "&User files"
 msgid "&User files"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\84айли|#Ð\9a#к"
+msgstr "Файли &коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
 msgid "&System files"
 msgid "&System files"
-msgstr "Системні файли|#С#с"
+msgstr "С&истемні файли"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380
 msgid "Chose UI file"
 msgid "Chose UI file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 (UI)"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
-msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
+msgstr "файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384
 msgid "Chose bind file"
 msgid "Chose bind file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð·в'язки"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ñ\80ив'язки"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
-msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
+msgstr "файли прив'язки LyX (*.bind)"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388
 msgid "Chose keyboard map"
 msgid "Chose keyboard map"
-msgstr "Ð\9eберіть розкладку клавіатури"
+msgstr "Ð\92иберіть розкладку клавіатури"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
-msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
+msgstr "файли розкладки клавіш LyX (*.kmap)"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:449
 msgid "Default Template"
 msgid "Default Template"
-msgstr "Типовий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Типовий Ñ\88аблон"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:618
 msgid "Open Example File"
 msgid "Open Example File"
-msgstr "&Файли прикладів:"
+msgstr "Відкрити файл прикладу"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:622
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файли"
+msgstr "Відкрити файл"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
 msgid "[x]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
 msgid "[x]"
@@ -33593,9 +33845,8 @@ msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
 msgstr "||x||"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "small"
 msgid "small"
-msgstr "Ð\9cалий"
+msgstr "мала"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
 msgid "bmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
 msgid "bmatrix"
@@ -33618,9 +33869,8 @@ msgid "Vmatrix"
 msgstr "Vmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
 msgstr "Vmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "smallmatrix"
 msgid "smallmatrix"
-msgstr "bmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
 msgid "Math Matrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
 msgid "Math Matrix"
@@ -33652,7 +33902,7 @@ msgstr ""
 " Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
 "ширину серед усіх, що зустрінуться."
 
 " Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
 "ширину серед усіх, що зустрінуться."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
@@ -33660,100 +33910,100 @@ msgstr "&Закрити"
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Параметри фантома"
 
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Параметри фантома"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Вигляд та поведінка"
 
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Вигляд та поведінка"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
 msgid "File Handling"
 msgstr "Обробка файлів"
 
 msgid "File Handling"
 msgstr "Обробка файлів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Клавіатура/Миша"
 
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Клавіатура/Миша"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Доповнення введення"
 
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Доповнення введення"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "&Команда:"
 
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "&Команда:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "Ко&манда:"
 
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "Ко&манда:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Екранні шрифти"
 
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Екранні шрифти"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1399
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхи"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхи"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1486
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
 
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1495
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
 
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1504
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Оберіть тимчасову теку"
 
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Оберіть тимчасову теку"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1513
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
 
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1522
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Оберіть теку для документів"
 
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Оберіть теку для документів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
 
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1540
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
 
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
 
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:614
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1562 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Перевірка правопису"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Перевірка правопису"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1568
 msgid "Native"
 msgstr "Системний"
 
 msgid "Native"
 msgstr "Системний"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1574
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1577
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1580
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1653
 msgid "Converters"
 msgstr "Перетворювачі"
 
 msgid "Converters"
 msgstr "Перетворювачі"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1893
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО НЕБЕЗПЕКИ!"
 
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО НЕБЕЗПЕКИ!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1893
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -33766,15 +34016,15 @@ msgstr ""
 "роботи цих програм. Ви справді хочете продовжити роботу із вказаними вами "
 "налаштуваннями? Рекомендованою безпечною відповіддю є відповідь «НІ!»"
 
 "роботи цих програм. Ви справді хочете продовжити роботу із вказаними вами "
 "налаштуваннями? Рекомендованою безпечною відповіддю є відповідь «НІ!»"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2013
 msgid "File Formats"
 msgstr "Формати файлів"
 
 msgid "File Formats"
 msgstr "Формати файлів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2412
 msgid "Format in use"
 msgstr "Формати"
 
 msgid "Format in use"
 msgstr "Формати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -33782,97 +34032,102 @@ msgstr ""
 "Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
 "перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
 
 "Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
 "перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
+#, fuzzy
+msgid "System Default"
+msgstr "Відновити типові значення"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
 "спочатку перетворювач."
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
 "спочатку перетворювач."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2513
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX слід перезапустити!"
 
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX слід перезапустити!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
 
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2614
 msgid "User Interface"
 msgstr "Інтерфейс користувача"
 
 msgid "User Interface"
 msgstr "Інтерфейс користувача"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
 msgid "Classic"
 msgstr "Класичний"
 
 msgid "Classic"
 msgstr "Класичний"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Робота з документами"
 
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Робота з документами"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2789
 msgid "Control"
 msgstr "Керування"
 
 msgid "Control"
 msgstr "Керування"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2912
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2919
 msgid "Function"
 msgstr "Функція"
 
 msgid "Function"
 msgstr "Функція"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2920
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Скорочення"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Скорочення"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2997
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
 
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3001
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Математичні символи"
 
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Математичні символи"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3005
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Документ і вікно"
 
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Документ і вікно"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3009
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
 
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3013
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Система та Інше"
 
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Система та Інше"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3210
 msgid "Res&tore"
 msgstr "В&ідновити"
 
 msgid "Res&tore"
 msgstr "В&ідновити"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3379 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3388
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3394 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3458
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
 
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
 
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3389
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Ця функція LyX є прихованою, її не можна обмежувати."
 
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Ця функція LyX є прихованою, її не можна обмежувати."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
 
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -33881,19 +34136,19 @@ msgstr ""
 "Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n"
 "Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?"
 
 "Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n"
 "Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Змінити призначення скорочення?"
 
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Змінити призначення скорочення?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
 msgid "&Redefine"
 msgstr "П&еревизначити"
 
 msgid "&Redefine"
 msgstr "П&еревизначити"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3459
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
 
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3490
 msgid "Identity"
 msgstr "Профіль"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Профіль"
 
@@ -33917,101 +34172,93 @@ msgstr "<Всі покажчики>"
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
 
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
 
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
 msgid "Debug Level"
 msgstr "Рівень зневаджування"
 
 msgid "Debug Level"
 msgstr "Рівень зневаджування"
 
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
 msgid "Set"
 msgstr "Встановити"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Встановити"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Перехресне посилання"
 
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Перехресне посилання"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
 msgid "All available labels"
 msgstr "Усі доступні мітки"
 
 msgid "All available labels"
 msgstr "Усі доступні мітки"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних міток"
 
 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних міток"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
 msgid "By Occurrence"
 msgstr "За використанням"
 
 msgid "By Occurrence"
 msgstr "За використанням"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
 msgstr "За абеткою (без урахування регістру)"
 
 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
 msgstr "За абеткою (без урахування регістру)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
 msgstr "За абеткою (із урахуванням регістру)"
 
 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
 msgstr "За абеткою (із урахуванням регістру)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Оновити список міток"
 
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Оновити список міток"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:398
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Назад"
 
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Назад"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
 msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr "Повернутися до початкового розташування курсора"
 
 msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr "Повернутися до початкового розташування курсора"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:480 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:501
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Немає префіксу>"
 
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Немає префіксу>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
 msgid "Ex&pand"
 msgid "Ex&pand"
-msgstr ""
+msgstr "Роз&горнути"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:193
 msgid "Show replace and option widgets"
 msgid "Show replace and option widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Показати віджети заміни і параметрів"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:250
 msgid "Active options:"
 msgid "Active options:"
-msgstr "   параметри: "
+msgstr "Активні параметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:253
 msgid "Case sensitive search"
 msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Ð\97 &Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\96з Ð²Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83 Ñ\81имволÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:267
 msgid "Whole words only"
 msgid "Whole words only"
-msgstr "&Лише цілі слова"
+msgstr "Тільки цілі слова"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
 msgid "Search only in selection"
 msgid "Search only in selection"
-msgstr "Шукати лише у &формулах"
+msgstr "Шукати лише у позначеному"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
 msgid "Search as you type"
 msgid "Search as you type"
-msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\87аÑ\81но Ð· &введеннÑ\8fм"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
 msgid "Wrap search"
 msgid "Wrap search"
-msgstr "ЦиклÑ\96Ñ\87ний Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:322
 msgid "Click here to change search options"
 msgid "Click here to change search options"
-msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
+msgstr "Натисніть тут, щоб змінити параметри пошуку"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:541
 msgid "Search and Replace"
 msgid "Search and Replace"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96на"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
 msgid "Export or Send Document"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
 msgid "Export or Send Document"
@@ -34035,7 +34282,7 @@ msgid ""
 "beginning?"
 msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
 
 "beginning?"
 msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:560
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису."
 
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису."
 
@@ -34379,7 +34626,7 @@ msgstr "Вставити таблицю"
 msgid "TeX Information"
 msgstr "Інформація про TeX"
 
 msgid "TeX Information"
 msgstr "Інформація про TeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:235
 msgid "No thesaurus available for this language!"
 msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
 
 msgid "No thesaurus available for this language!"
 msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
 
@@ -34387,40 +34634,50 @@ msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
 msgid "Outline"
 msgstr "Структура"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Структура"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reset to default"
-msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань"
+msgid "&Reset to default (keep language)"
+msgstr "&Повернутися до типового"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset all font settings to their defaults"
-msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
+msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
+msgstr "Відновити усі типові параметри шрифтів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default (including &language)"
+msgstr "Скинути формальні типові лінії"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
+msgstr "Відновити усі типові параметри шрифтів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
+#, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
-msgstr "СÑ\82ан Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в \"%1$s\" Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f %2$s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Â«%1$s» Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80едбаÑ\87ено Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имки Ñ\81Ñ\82анÑ\83 Â«auto»"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "off"
 msgstr "вимкнено"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "off"
 msgstr "вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
 msgid "movable"
 msgstr "рухома"
 
 msgid "movable"
 msgstr "рухома"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
 msgid "immovable"
 msgstr "нерухома"
 
 msgid "immovable"
 msgstr "нерухома"
 
@@ -34428,25 +34685,43 @@ msgstr "нерухома"
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
 
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
 msgid ""
 "The Document\n"
 "Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Document\n"
 "Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
+"Обробник\n"
+"документів"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
 msgid "version "
 msgstr "версія "
 
 msgid "version "
 msgstr "версія "
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
 msgid "unknown version"
 msgstr "невідома версія"
 
 msgid "unknown version"
 msgstr "невідома версія"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635
+msgid "Click here to stop export/output process"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:677
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 src/frontends/qt/GuiView.cpp:831
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1013 src/frontends/qt/Menus.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1844 src/frontends/qt/Menus.cpp:1848
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736
 msgid ""
 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
 "Right click to change."
 msgid ""
 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
 "Right click to change."
@@ -34454,107 +34729,155 @@ msgstr ""
 "УВАГА: LaTeX дозволено виконувати зовнішні команди у цьому документі. "
 "Клацніть правою кнопкою миші, щоб скасувати цей дозвіл."
 
 "УВАГА: LaTeX дозволено виконувати зовнішні команди у цьому документі. "
 "Клацніть правою кнопкою миші, щоб скасувати цей дозвіл."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:810
 msgid "Cancel Export?"
 msgid "Cancel Export?"
-msgstr "&Скасувати експорт"
+msgstr "Скасувати експортування?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:811
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
-msgstr ""
+msgstr "Хочете скасувати фоновий процес експортування?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:814
 msgid "Co&ntinue"
 msgstr "&Продовжити"
 
 msgid "Co&ntinue"
 msgstr "&Продовжити"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:906
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:915
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:921
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
+#, c-format
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83 Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96 %1$s"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\81каÑ\81овано Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1096
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1284
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Вийти з LyX"
 
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Вийти з LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1097
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1285
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
 
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Word"
+msgstr "%1$d слів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Words"
+msgstr "%1$d слів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character"
+msgstr "Символ: "
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters"
+msgstr "Кодування символів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character (no Blanks)"
+msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
+msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+msgid ", [[stats separator]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (змінено ззовні)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (змінено ззовні)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1622
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2194
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Виконано автоматичне збереження."
 
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Виконано автоматичне збереження."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2195
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1957
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2275
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2026
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний аргумент master-buffer-forall"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2467
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
-msgstr ""
+msgstr "Функції toolbar-set має бути передано два аргументи!"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2474
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний аргумент «%1$s» функції toolbar-set!"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2180
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2197
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2520
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2326
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2644
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Рівень масштабування не може бути меншим за %1$d%."
 
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Рівень масштабування не може бути меншим за %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Рівень масштабування не може бути меншим за %1$d%."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2779
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Документ не завантажено."
 
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Документ не завантажено."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2485
-msgid "Select document to open"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
+#, fuzzy
+msgid "Select documents to open"
 msgstr "Оберіть документ для відкриття"
 
 msgstr "Оберіть документ для відкриття"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2515
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
+msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Всі файли (*)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -34565,40 +34888,58 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "не існує."
 
 "%1$s\n"
 "не існує."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"File\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist. Create empty file?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2863
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл не існує: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
+#, fuzzy
+msgid "Create &File"
+msgstr "Файл пошкоджено"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Відкриття документа %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Відкриття документа %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Документ %1$s відкрито."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Документ %1$s відкрито."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Виявлено керування версіями."
 
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Виявлено керування версіями."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Неможливо імпортувати файл"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Неможливо імпортувати файл"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2618
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -34607,8 +34948,8 @@ msgstr ""
 "Назва файла «%1$s» є некоректною!\n"
 "Перериваємо імпортування."
 
 "Назва файла «%1$s» є некоректною!\n"
 "Перериваємо імпортування."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -34619,33 +34960,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте перезаписати цей документ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте перезаписати цей документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3028 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3400
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Перезаписати документ?"
 
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Перезаписати документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Імпортування %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Імпортування %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
 msgid "imported."
 msgstr "імпортовано."
 
 msgid "imported."
 msgstr "імпортовано."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
 msgid "file not imported!"
 msgstr "файл не імпортовано!"
 
 msgid "file not imported!"
 msgstr "файл не імпортовано!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
 msgid "newfile"
 msgstr "новийфайл"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "новийфайл"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34653,37 +34994,36 @@ msgid ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"Рекомендуємо зберігати шаблон у підкаталозі,\n"
+"відповідному до мови поточного документа (%1$s).\n"
+"Цього підкаталогу ще не існує.\n"
+"Хочете його створити?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153
 msgid "Create Language Directory?"
 msgid "Create Language Directory?"
-msgstr "&Створити теку"
+msgstr "Створити каталог мови?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
 msgid "&Yes, Create"
 msgid "&Yes, Create"
-msgstr "&Створити"
+msgstr "&Так, Ñ\81творити"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "&Ні, зберегти шаблон до батьківського каталогу"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3157 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgid "Subdirectory creation failed!"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\96дкаÑ\82алог!"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3158 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
-"Не можу копіювати файл\n"
-"%1$s\n"
-"в тимчасову теку."
+"Не вдалося створити підкаталог.\n"
+"Шаблон буде збережено у батьківському каталозі."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34691,22 +35031,24 @@ msgid ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"Рекомендуємо зберігати шаблон у підкаталозі,\n"
+"відповідному до категорії компонування (%1$s).\n"
+"Цього підкаталогу ще не існує.\n"
+"Хочете його створити?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
 msgid "Create Category Directory?"
 msgid "Create Category Directory?"
-msgstr "&Створити теку"
+msgstr "Створити каталог категорії?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgid "Choose a filename to save template as"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а, Ñ\89о Ð·Ð±ÐµÑ\80Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла, Ð´Ð¾ Ñ\8fкого Ñ\81лÑ\96д Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ñ\88аблон"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -34721,17 +35063,17 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
 "Хочете вибрати іншу назву файла?"
 
 "Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
 "Хочете вибрати іншу назву файла?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
 
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Перейменувати"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Перейменувати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -34742,27 +35084,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте вибрати нову назву?"
 
 "\n"
 "Бажаєте вибрати нову назву?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Перейменувати документ?"
 
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Перейменувати документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Копіювати документ?"
 
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Копіювати документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Копіювати"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Копіювати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3341
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
 
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)"
 
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -34773,15 +35115,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
 
 "\n"
 "Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Перейменувати і зберегти?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Перейменувати і зберегти?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Повторити спробу"
 
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Повторити спробу"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3491
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -34797,29 +35139,29 @@ msgstr ""
 "Хочете закрити або приховати документ?\n"
 "\n"
 "Поновити перегляд прихованих документів можна за\n"
 "Хочете закрити або приховати документ?\n"
 "\n"
 "Поновити перегляд прихованих документів можна за\n"
-"допомогою меню «Перегляд->Приховані->...»\n"
+"допомогою меню «Перегляд->Приховані->»\n"
 "\n"
 "Щоб усунути це питання, виберіть відповідний варіант\n"
 "на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
 "поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
 
 "\n"
 "Щоб усунути це питання, виберіть відповідний варіант\n"
 "на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
 "поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Закрити чи сховати документ?"
 
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Закрити чи сховати документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
 msgid "&Hide"
 msgstr "С&ховати"
 
 msgid "&Hide"
 msgstr "С&ховати"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3252
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3598
 msgid "Close document"
 msgstr "Закрити документ"
 
 msgid "Close document"
 msgstr "Закрити документ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3599
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
 
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3863
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -34830,16 +35172,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3503
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3734 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Зберегти новий документ?"
 
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Зберегти новий документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3868
 msgid "&Save"
 msgstr "&Зберегти"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Зберегти"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3394
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3740
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -34850,7 +35192,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
 
 "\n"
 "Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3397
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -34861,19 +35203,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ чи остаточно його відкинути?"
 
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ чи остаточно його відкинути?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3747 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3860
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Зберегти змінений документ?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Зберегти змінений документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3747
 msgid "Save document?"
 msgstr "Зберегти документ?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Зберегти документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Відкинути"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Відкинути"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3494
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3857
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -34884,7 +35226,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3526
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3889
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -34896,37 +35238,37 @@ msgstr ""
 " було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
 "перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
 
 " було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
 "перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
 
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3574
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Не вдалося зареєструвати документ."
 
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Не вдалося зареєструвати документ."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3617
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3980
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
 
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3666
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
 
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4106
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3801
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4164
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
 
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -34934,35 +35276,35 @@ msgstr ""
 "Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
 "Вам варто оновити дані для перегляду документа."
 
 "Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
 "Вам варто оновити дані для перегляду документа."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4248
 msgid "Export Error"
 msgstr "Помилка експортування"
 
 msgid "Export Error"
 msgstr "Помилка експортування"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4249
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Помилка під час клонування буфера."
 
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Помилка під час клонування буфера."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4064
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4400 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Експортування…"
 
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Експортування…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4073
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4429
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Перегляд…"
 
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Перегляд…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4111
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Документ не завантажено"
 
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Документ не завантажено"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4198
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Оберіть файл для вставки"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Оберіть файл для вставки"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4557
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Всі файли (*)"
 
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Всі файли (*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4229
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4585
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -34971,7 +35313,7 @@ msgstr ""
 "Поточну версію буде втрачено. Дійсно бажаєте завантажити версію документа, "
 "яка зберігається на диску, %1$s?"
 
 "Поточну версію буде втрачено. Дійсно бажаєте завантажити версію документа, "
 "яка зберігається на диску, %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4592
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -34980,61 +35322,61 @@ msgstr ""
 "Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
 "версії документа %1$s?"
 
 "Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
 "версії документа %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4239
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Повернутися до збереженого документа?"
 
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Повернутися до збереженого документа?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4612
 msgid "Buffer export reset."
 msgid "Buffer export reset."
-msgstr ""
+msgstr "Експортування буфера скинуто."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Збереження всіх документів…"
 
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Збереження всіх документів…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4289
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Всі документи збережено."
 
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Всі документи збережено."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Тепер режим розробника увімкнено."
 
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Тепер режим розробника увімкнено."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4330
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Тепер режим розробника вимкнено."
 
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Тепер режим розробника вимкнено."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4718
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Панелі інструментів розблоковано."
 
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Панелі інструментів розблоковано."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4720
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Панелі інструментів зафіксовано."
 
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Панелі інструментів зафіксовано."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4732
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Встановлено розмір піктограм %1$dx%2$d."
 
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Встановлено розмір піктограм %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s невідома команда!"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s невідома команда!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4919
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Поточний масштаб — %1$d% (типове значення: %2$d%)"
 
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Поточний масштаб — %1$d% (типове значення: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4982
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
 
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5000
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Не вдалося продовжити."
 
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Не вдалося продовжити."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4997
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5386
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Вимкнути екранування у командах оболонки"
 
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Вимкнути екранування у командах оболонки"
 
@@ -35047,27 +35389,27 @@ msgstr "Перегляд коду"
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "Попередній перегляд %1"
 
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "Попередній перегляд %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1494
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1512
 msgid "Close File"
 msgstr "Закрити файл"
 
 msgid "Close File"
 msgstr "Закрити файл"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2031
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2050
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (лише читання)"
 
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (лише читання)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2039
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2058
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (змінено ззовні)"
 
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (змінено ззовні)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2062
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2081
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Сховати вкладку"
 
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Сховати вкладку"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2068
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2087
 msgid "Close tab"
 msgstr "Закрити вкладку"
 
 msgid "Close tab"
 msgstr "Закрити вкладку"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2107
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2126
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Вміст файла %1 змінено на диску.</b>"
 
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Вміст файла %1 змінено на диску.</b>"
 
@@ -35075,281 +35417,295 @@ msgstr "<b>Вміст файла %1 змінено на диску.</b>"
 msgid "Wrap Float Settings"
 msgstr "Параметри огортання рухомих об'єктів"
 
 msgid "Wrap Float Settings"
 msgstr "Параметри огортання рухомих об'єктів"
 
-#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:44
 msgid "Click to detach"
 msgid "Click to detach"
-msgstr "Клацніть щоб від'єднати"
+msgstr "Клацніть, щоб від'єднати"
 
 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
 
 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Ne&w Inset"
 msgid "Ne&w Inset"
-msgstr "Створити вставку"
+msgstr "С&творити вставку"
 
 
-#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:345
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
 
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
 
-#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:349 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:405
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
 
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
 
-#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:519
 #, c-format
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (невідомо)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (невідомо)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
 msgid "More...|M"
 msgstr "Більше…|ь"
 
 msgid "More...|M"
 msgstr "Більше…|ь"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
 msgid "No Group"
 msgstr "Без групування"
 
 msgid "No Group"
 msgstr "Без групування"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Інші пропозиції правопису"
 
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Інші пропозиції правопису"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Додати до особистого словника|о"
 
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Додати до особистого словника|о"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore|g"
-msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и"
+msgid "Ignore this occurrence|g"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\86е Ñ\81лово"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ігнорувати всі|г"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all for this session|I"
+msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all in this document|d"
+msgstr "&Завжди дозволяти для цього документа"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
 
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:905
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
 msgid "Switch Language...|L"
 msgid "Switch Language...|L"
-msgstr "Ð\9cова"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83â\80¦|м"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:919
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
 msgid "Language|L"
 msgstr "Мова|М"
 
 msgid "Language|L"
 msgstr "Мова|М"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Інші мови…|ш"
 
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Інші мови…|ш"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 src/frontends/qt/Menus.cpp:992
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Прихований|х"
 
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Прихований|х"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:996
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
 msgid "(No Documents Open)"
 msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
 
 msgid "(No Documents Open)"
 msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1062
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
-msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
+msgstr "(Ще не збережено жодної закладки)"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1102
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
 
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
 
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
 
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1134
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Оновити [%1$s]|т"
 
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Оновити [%1$s]|т"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
 msgid "(No Custom Insets Defined)"
 msgid "(No Custom Insets Defined)"
-msgstr "Нетипових вставок не визначено!"
+msgstr "(Нетипових вставок не визначено)"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1339
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
 
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1348
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
 msgid "Master Document"
 msgstr "Головний документ"
 
 msgid "Master Document"
 msgstr "Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1371
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Інші списки"
 
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Інші списки"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(Порожній «Зміст»)"
 
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(Порожній «Зміст»)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1394
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
 msgid "Open Outliner..."
 msgstr "Відкрити планувальник…"
 
 msgid "Open Outliner..."
 msgstr "Відкрити планувальник…"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1440
 msgid "[[Toolbar]]On|O"
 msgid "[[Toolbar]]On|O"
-msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "УвÑ\96мкнено|У"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
-msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\92имкнено|м"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1430
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично|А"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1456
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Інші панелі інструментів"
 
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Інші панелі інструментів"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519
 msgid "Master Documents"
 msgid "Master Documents"
-msgstr "Головний документ"
+msgstr "Головні документи"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Предметний покажчик|п"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Предметний покажчик|п"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1540
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
 
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Покажчки: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Покажчки: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1546 src/frontends/qt/Menus.cpp:1575
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1560 src/frontends/qt/Menus.cpp:1589
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "У області видимості немає цитат!"
 
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "У області видимості немає цитат!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 src/insets/InsetCitation.cpp:324
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1620 src/insets/InsetCitation.cpp:324
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:454
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:454
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1655
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1669
 msgid "All authors|h"
 msgstr "Усі автори|т"
 
 msgid "All authors|h"
 msgstr "Усі автори|т"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "Примусовий верхній регістр|е"
 
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "Примусовий верхній регістр|е"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1714
 msgid "No Text Field in Scope!"
 msgid "No Text Field in Scope!"
-msgstr "У Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð»Ð°Ð¿Ð¾Ðº!"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð² Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96!"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1719
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1733
 msgid "Custom..."
 msgid "Custom..."
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и...|Ñ\80"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповийâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1809
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Підпис (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Підпис (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "Скинути до типової мови (%1$s)|к"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+msgid "Zoom In|I"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834
+msgid "Zoom Out|O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1876
 msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr "У області видимості немає лапок!"
 
 msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr "У області видимості немає лапок!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 src/frontends/qt/Menus.cpp:1864
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 src/frontends/qt/Menus.cpp:1912
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 src/frontends/qt/Menus.cpp:1920
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
 msgstr "%1$s (динамічні)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
 msgstr "%1$s (динамічні)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1954
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr "Використовувати динамічні лапки (%1$s)|д"
 
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr "Використовувати динамічні лапки (%1$s)|д"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr "динамічні"
 
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr "динамічні"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 src/frontends/qt/Menus.cpp:1970
 msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr "статичні"
 
 msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr "статичні"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
 #, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
 msgstr "Відновити типове для документа (%1$s, %2$s)|т"
 
 #, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
 msgstr "Відновити типове для документа (%1$s, %2$s)|т"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1969
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr "Скинути до типової мови (%1$s, %2$s)|к"
 
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr "Скинути до типової мови (%1$s, %2$s)|к"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr "Скинути до типової мови (%1$s)|к"
 
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr "Скинути до типової мови (%1$s)|к"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1979
 msgid "Change Style|y"
 msgstr "Змінити стиль|м"
 
 msgid "Change Style|y"
 msgstr "Змінити стиль|м"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2020
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
 msgstr "Вставити окремий %1$s вище"
 
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
 msgstr "Вставити окремий %1$s вище"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 msgstr "Окремий %1$s вище"
 
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 msgstr "Окремий %1$s вище"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 src/frontends/qt/Menus.cpp:1985
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2028 src/frontends/qt/Menus.cpp:2041
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
 msgstr "Вставити окремий %1$s нижче"
 
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
 msgstr "Вставити окремий %1$s нижче"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2008
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 msgstr "Окремий %1$s нижче"
 
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 msgstr "Окремий %1$s нижче"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Вставити окремий зовнішній %1$s нижче"
 
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Вставити окремий зовнішній %1$s нижче"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2006
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Окремий зовнішній %1$s нижче"
 
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Окремий зовнішній %1$s нижче"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2322
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2372
 #, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Експортувати [%1$s]|Е"
 
 #, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Експортувати [%1$s]|Е"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2672
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2726
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Дію не визначено!"
 
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Дію не визначено!"
 
@@ -35357,6 +35713,10 @@ msgstr "Дію не визначено!"
 msgid "Search"
 msgstr "Шукати"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Шукати"
 
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:160
+msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Export %1$s"
 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Export %1$s"
@@ -35377,11 +35737,11 @@ msgstr "Оновити %1$s"
 msgid "View %1$s"
 msgstr "Переглянути %1$s"
 
 msgid "View %1$s"
 msgstr "Переглянути %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:210
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:224
 msgid "space"
 msgstr "пробіл"
 
 msgid "space"
 msgstr "пробіл"
 
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:238
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:252
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -35389,50 +35749,48 @@ msgstr ""
 "LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
 "з таких символів:\n"
 
 "LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
 "з таких символів:\n"
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
 msgid "Invalid URL"
 msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректна адреса"
 
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:282
+#, c-format
 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в «%1$s»."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 «%1$s»."
 
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
 msgid "URL could not be accessed"
 msgid "URL could not be accessed"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
 
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
 #, c-format
 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
 #, c-format
 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%1$s», хоча вона існує!"
 
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:313
 msgid "The lyxpaperview script failed."
 msgid "The lyxpaperview script failed."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83 `%1$s' Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96."
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83 lyxpaperview."
 
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
 #, c-format
 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
 #, c-format
 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "За взірцем «%1$s» не знайдено жодного файла."
 
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:322
+#, c-format
 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в «%1$s»."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\8c «%1$s»."
 
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
 
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:359
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
 
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:607
 msgid "All Files "
 msgstr "Всі файли "
 
 msgid "All Files "
 msgstr "Всі файли "
 
@@ -35456,11 +35814,11 @@ msgstr "Горизонтальний пробіл"
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
 
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Невідомий аргумент"
 
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Невідомий аргумент"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
 msgstr ""
 "Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
 msgstr ""
 "Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
@@ -35536,7 +35894,7 @@ msgstr "Параметри: "
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
-msgstr ""
+msgstr "[БІБЛІОГРАФІЮ ВИЛУЧЕНО!]"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
 msgid ""
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
 msgid ""
@@ -35593,7 +35951,7 @@ msgid "active"
 msgstr "задіяно"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
 msgstr "задіяно"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1263
 msgid "non-active"
 msgstr "незадіяно"
 
 msgid "non-active"
 msgstr "незадіяно"
 
@@ -35613,27 +35971,27 @@ msgstr ""
 "Стан гілки: %2$s\n"
 "Стан вставки: %3$s"
 
 "Стан гілки: %2$s\n"
 "Стан вставки: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
 msgid "Branch: "
 msgstr "Версія: "
 
 msgid "Branch: "
 msgstr "Версія: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
 msgid "Branch (child): "
 msgstr "Гілка (дочірня): "
 
 msgid "Branch (child): "
 msgstr "Гілка (дочірня): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
 msgid "Branch (master): "
 msgstr "Гілка (основна): "
 
 msgid "Branch (master): "
 msgstr "Гілка (основна): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:128
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Гілка (невизначена):"
 
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Гілка (невизначена):"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:188
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:192
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі"
 
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:189
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:193
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -35642,15 +36000,27 @@ msgstr ""
 "У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
 "головний файл."
 
 "У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
 "головний файл."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+msgid ""
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Назва таблиці"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Під-%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Під-%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:447
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s: "
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:320
 msgid "No bibliography defined!"
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:320
 msgid "No bibliography defined!"
@@ -35661,7 +36031,7 @@ msgstr "Не визначено бібліографії!"
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "+ і ще %1$d записів."
 
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "+ і ще %1$d записів."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:538
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "РОЗБИТО: "
 
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "РОЗБИТО: "
 
@@ -35709,117 +36079,110 @@ msgstr ""
 "%2$s."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
 "%2$s."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable characters in inset"
 msgid "Uncodable characters in inset"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the insets are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following characters in one of the insets are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
 msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+"Наведені нижче символи у одній зі вкладок неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено: %1$s.\n"
+"Також може допомогти зняття позначки з пункту «Буквально» у вікні "
+"відповідної вкладки."
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
 msgid "Set counter to ..."
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
 msgid "Set counter to ..."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити значення лічильника…"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
 msgid "Increase counter by ..."
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
 msgid "Increase counter by ..."
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити лічильник на…"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Reset counter to 0"
 msgid "Reset counter to 0"
-msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81киданнÑ\8f"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cник Ð´Ð¾ 0"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Save current counter value"
 msgid "Save current counter value"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82о."
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87не Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cника"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
 msgid "Restore saved counter value"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
 msgid "Restore saved counter value"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити збережене значення лічильника"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Roman Uppercase"
 msgid "Roman Uppercase"
-msgstr "Верхній регістр"
+msgstr "Верхній регістр прямим"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Roman Lowercase"
 msgid "Roman Lowercase"
-msgstr "Нижній регістр"
+msgstr "Нижній регістр прямим"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Uppercase Letter"
 msgid "Uppercase Letter"
-msgstr "Лист івритом"
+msgstr "Літера верхнього регістру"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Lowercase Letter"
 msgid "Lowercase Letter"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\82еÑ\80а Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8cого Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Arabic Numeral"
 msgid "Arabic Numeral"
-msgstr "Ð\91азовÑ\96 Ñ\87иÑ\81ловÑ\96"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке Ñ\87иÑ\81ло"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Set %1$s"
 msgid "Counter: Set %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87илÑ\8cник: Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити для лічильника %1$s значення %2$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Add to %1$s"
 msgid "Counter: Add to %1$s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 %1$s"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87илÑ\8cник: Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ð´Ð¾ %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Додати %1$s до значення лічильника %2$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Reset %1$s"
 msgid "Counter: Reset %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87илÑ\8cник: Ñ\81кинÑ\83Ñ\82и %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
 #, c-format
 msgid "Reset value of counter %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
 #, c-format
 msgid "Reset value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути значення лічильника %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Save %1$s"
 msgid "Counter: Save %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87илÑ\8cник: Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
 #, c-format
 msgid "Save value of counter %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
 #, c-format
 msgid "Save value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти значення лічильника %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Restore %1$s"
 msgid "Counter: Restore %1$s"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82овано Ñ\8fк %1$s"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87илÑ\8cник: Ð²Ñ\96дновиÑ\82и %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Restore value of counter %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Restore value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити значення лічильника %1$s"
 
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
 #, c-format
@@ -35835,17 +36198,15 @@ msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт невідомого типу
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:903
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
 msgid "Float: "
 msgid "Float: "
-msgstr "рухомий об'єкт: "
+msgstr "Рухомий об'єкт:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:906
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
 msgid "Subfloat: "
 msgid "Subfloat: "
-msgstr "рухомий підоб'єкт: "
+msgstr "Рухомий підоб'єкт: "
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:916
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (сторони)"
 
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (сторони)"
 
@@ -35862,7 +36223,7 @@ msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
 msgid "footnote"
 msgstr "footnote"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "footnote"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -35873,23 +36234,37 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "в тимчасову теку."
 
 "%1$s\n"
 "в тимчасову теку."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
 
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "Відповідників не знайдено."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
 "You need to adapt either the encoding or the path."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
 "You need to adapt either the encoding or the path."
 msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"Наведені нижче символи у одному зі шляхів до графіки неможливо\n"
 "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
 "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+"%1$s. Вам слід скоригувати або кодування, або шлях."
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Зображення: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Зображення: %1$s"
@@ -35898,26 +36273,30 @@ msgstr "Зображення: %1$s"
 msgid "Hyperlink: "
 msgstr "Гіперпосилання: "
 
 msgid "Hyperlink: "
 msgstr "Гіперпосилання: "
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
 msgid "email"
 msgstr "електронна пошта"
 
 msgid "email"
 msgstr "електронна пошта"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283
+msgid "other[[Hyperlink Type]]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
 msgid "MISSING:"
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
 msgid "MISSING:"
-msgstr ""
+msgstr "НЕ ВИСТАЧАЄ:"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420
 msgid "Include (excluded)"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420
 msgid "Include (excluded)"
@@ -35931,28 +36310,31 @@ msgid ""
 " has attempted to include itself.\n"
 "The document set will not work properly until this is fixed!"
 msgstr ""
 " has attempted to include itself.\n"
 "The document set will not work properly until this is fixed!"
 msgstr ""
+"У файлі\n"
+"%1$s\n"
+" зроблено спробу включити сам цей файл.\n"
+"Набір документів не працюватиме належним чином, доки цю помилку не буде "
+"усунено!"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "Recursive Include"
 msgid "Recursive Include"
-msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивна Ð²Ñ\81Ñ\82авка"
+msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивне Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8f"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:545
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:545
-#, fuzzy
 msgid "No file name specified"
 msgid "No file name specified"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82ний Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\84айла."
+msgstr "Ð\9dе Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñ\84айла"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
 "Ignoring Inclusion"
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
 "Ignoring Inclusion"
-msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
+msgstr ""
+"Назва включеного файла є порожньою.\n"
+"Ігноруємо включення"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
-#, fuzzy
 msgid "Included file not found"
 msgid "Included file not found"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емний файл не знайдено"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ений файл не знайдено"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
 #, c-format
@@ -35961,11 +36343,14 @@ msgid ""
 "'%1$s'\n"
 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
+"Включений файл\n"
+"«%1$s»\n"
+"не знайдено. LyX ігноруватиме включення."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
 #, c-format
 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
 #, c-format
 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
-msgstr ""
+msgstr "[ВКЛЮЧЕНИЙ ФАЙЛ %1$s ВИЛУЧЕНО!]"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801
 #, c-format
@@ -36014,20 +36399,19 @@ msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr "Різні параметри use-non-TeX-fonts"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
 msgstr "Різні параметри use-non-TeX-fonts"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
-"Ð\92клÑ\8eÑ\87ений Ñ\84айл `%1$s'\n"
-"маÑ\94 ÐºÐ»Ð°Ñ\81 `%2$s'\n"
-"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
+"У Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еномÑ\83 Ñ\84айлÑ\96 Â«%1$s»\n"
+"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ð²Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Â«%2$s» [%3$s],\n"
+"а у батьківському файлі використано кодування вхідних даних «%4$s» [%5$s]."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:846
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Different LaTeX input encodings"
 msgid "Different LaTeX input encodings"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾&дÑ\83ваннÑ\8f LaTeX:"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ð²Ñ\85Ñ\96днÑ\96 ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f LaTeX"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
 #, c-format
@@ -36069,360 +36453,377 @@ msgstr ""
 "%1$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
 "%1$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
 "Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
 "Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
-"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
+"LyX не відомо, як обробляти включені файли, які не є файлами LyX, під час "
+"виведення даних у форматі DocBook. Вміст файла буде виведено як коментар. "
 "Некоректний файл:\n"
 "%1$s"
 
 "Некоректний файл:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
-msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Starts page range"
+msgstr "Початкова сторінка: "
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Ends page range"
+msgstr "на сторінці <номер>"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:158
-#, c-format
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
 msgstr ""
 "Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
 "зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
 "Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
 "описаний у «Підручнику користувача»."
 
 msgstr ""
 "Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
 "зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
 "Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
 "описаний у «Підручнику користувача»."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:470
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:986
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Запис покажчика"
 
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Запис покажчика"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:656
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "Формат &дати:"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid "emphasized"
+msgstr "&Виділений"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Невідомий тип покажчика!"
 
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Невідомий тип покажчика!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1261
 msgid "All indexes"
 msgstr "Всі покажчики"
 
 msgid "All indexes"
 msgstr "Всі покажчики"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:661
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1265
 msgid "subindex"
 msgstr "підпокажчик"
 
 msgid "subindex"
 msgstr "підпокажчик"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194
-msgid "No long date format (language unknown)!"
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
+"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
+"описаний у «Підручнику користувача»."
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
-msgid "No medium date format (language unknown)!"
-msgstr ""
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Немає довгого формату дати (невідома мова)!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Немає середнього формату дати (невідома мова)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
 msgid "No short date format (language unknown)!"
 msgid "No short date format (language unknown)!"
-msgstr ""
+msgstr "Немає скороченого формату дати (невідома мова)!"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:229
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:232
 msgid "Please select a valid type!"
 msgid "Please select a valid type!"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, виберіть коректний тип!"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
 msgid "File name (with extension)"
 msgid "File name (with extension)"
-msgstr "&Розширення файла:"
+msgstr "Назва файла (з суфіксом)"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:273
 msgid "File name (without extension)"
 msgid "File name (without extension)"
-msgstr "&Розширення файла:"
+msgstr "Назва файла (без суфікса)"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
 msgid "File path"
 msgid "File path"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и Ñ\84айлÑ\96в"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\84айла"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
 msgid "Used text class"
 msgid "Used text class"
-msgstr "textclass"
+msgstr "Використаний клас тексту"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1159
 msgid "No version control!"
 msgid "No version control!"
-msgstr "Ð\91ез ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми!"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
 msgid "Revision[[Version Control]]"
 msgid "Revision[[Version Control]]"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f[[Version Control]]"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
 msgid "Tree revision"
 msgid "Tree revision"
-msgstr "Модифікація ієрархії"
+msgstr "Модифікація ієрархії"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
 msgid "Time[[of day]]"
 msgid "Time[[of day]]"
-msgstr ""
+msgstr "Пора[[of day]]"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:293
 msgid "LyX version"
 msgid "LyX version"
-msgstr "Версія LyX"
+msgstr "Версія LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:294
 msgid "LyX layout format"
 msgid "LyX layout format"
-msgstr "Формат LyX"
+msgstr "Формат компонування LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:486
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
 msgid "Invalid information inset"
 msgid "Invalid information inset"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ð²Ñ\81Ñ\82авка Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:489
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіатурне скорочення для функції «%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:493
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:504
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіатурні скорочення для функції «%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:508
+#, c-format
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f %1$s"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 Â«%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:501
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:512
+#, c-format
 msgid "The localization for the string '%1$s'"
 msgid "The localization for the string '%1$s'"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f %1$s"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклад Ñ\80Ñ\8fдка Â«%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:505
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма панелі інструментів для функції «%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:509
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Значення налаштування для ключа налаштувань «%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Доступність пакунка LaTeX «%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Доступність класу LaTeX «%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:522
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:533
 msgid "The name of this file (incl. extension)"
 msgid "The name of this file (incl. extension)"
-msgstr "Назва дії PDF"
+msgstr "Назва цього файла (разом із суфіксом)"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
 msgid "The name of this file (without extension)"
 msgid "The name of this file (without extension)"
-msgstr "Назва дії PDF"
+msgstr "Назва цього файла (без суфікса)"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:526
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:537
 msgid "The path where this file is saved"
 msgid "The path where this file is saved"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях, до якого збережено цей файл"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
 msgid "The class this document uses"
 msgid "The class this document uses"
-msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
+msgstr "Клас, який використано у цьому документі"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:543
 msgid "Version control revision"
 msgid "Version control revision"
-msgstr "Ð\9aерування версіями"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ðºерування версіями"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
 msgid "Version control abbreviated revision"
 msgid "Version control abbreviated revision"
-msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:547
 msgid "Version control tree revision"
 msgid "Version control tree revision"
-msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\96Ñ\94Ñ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\97 ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:549
 msgid "Version control author"
 msgid "Version control author"
-msgstr "Ð\9aерування версіями"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ðºерування версіями"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
 msgid "Version control date"
 msgid "Version control date"
-msgstr "Ð\9aерування версіями"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ðºерування версіями"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:542
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
 msgid "Version control time"
 msgid "Version control time"
-msgstr "Ð\9aерування версіями"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ðºерування версіями"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:546
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
 msgid "The current LyX version"
 msgid "The current LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна версія LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
 msgid "The current LyX layout format"
 msgid "The current LyX layout format"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний формат компонування LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:562
 msgid "The current date"
 msgid "The current date"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82о."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð´Ð°Ñ\82а"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
 msgid "The date of last save"
 msgid "The date of last save"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cого Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:568
 msgid "A static date"
 msgid "A static date"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87на Ð´Ð°Ñ\82а"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
 msgid "The current time"
 msgid "The current time"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ñ\87аÑ\81"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:574
 msgid "The time of last save"
 msgid "The time of last save"
-msgstr ""
+msgstr "Час останнього збереження"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:566
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
 msgid "A static time"
 msgid "A static time"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87ний Ñ\87аÑ\81"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:593
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:604
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
 
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:787
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:826
 msgid "Unknown Info!"
 msgid "Unknown Info!"
-msgstr "Невідома вкладка"
+msgstr "Невідомі дані!"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:835 src/insets/InsetInfo.cpp:1034
+#, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
 msgid "Unknown action %1$s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð´Ñ\96Ñ\8f %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:841 src/insets/InsetInfo.cpp:951
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:960 src/insets/InsetInfo.cpp:968
 msgid "undefined"
 msgstr "невизначений"
 
 msgid "undefined"
 msgstr "невизначений"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:864 src/insets/InsetInfo.cpp:914
 msgid "Return[[Key]]"
 msgid "Return[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:830
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:869
 msgid "Tab[[Key]]"
 msgid "Tab[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:835
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:874
 msgid "PgUp"
 msgid "PgUp"
-msgstr ""
+msgstr "PgUp"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:840
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:879
 msgid "PgDown"
 msgid "PgDown"
-msgstr "&Вниз"
+msgstr "PgDown"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:845
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:884
 msgid "Backtab"
 msgid "Backtab"
-msgstr ""
+msgstr "Backtab"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:889
 msgid "Tab"
 msgid "Tab"
-msgstr "Таблиця"
+msgstr "Tab"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:860
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:899
 msgid "CapsLock"
 msgid "CapsLock"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:865
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:904
 msgid "Control[[Key]]"
 msgid "Control[[Key]]"
-msgstr "Керування"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:870
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:909
 msgid "Command[[Key]]"
 msgid "Command[[Key]]"
-msgstr "Command-"
+msgstr "Command"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:880
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:919
 msgid "Option[[Key]]"
 msgid "Option[[Key]]"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Option"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:885
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:924
 msgid "Delete[[Key]]"
 msgid "Delete[[Key]]"
-msgstr "&Вилучити клавішу"
+msgstr "Delete"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:890
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:929
 msgid "Fn+Del"
 msgid "Fn+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Fn+Del"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:895
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:934
 msgid "Esc"
 msgid "Esc"
-msgstr "csc"
+msgstr "Esc"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:939
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:978
 msgid "not set"
 msgid "not set"
-msgstr "не цитується"
+msgstr "не встановлено"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 src/insets/InsetInfo.cpp:1019
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1005 src/insets/InsetInfo.cpp:1022
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:994
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося визначити пункт меню для дії %1$s у пакетному режимі"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1053
+#, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgid "No menu entry for action %1$s"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла %1$s."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\96Ñ\97 %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1178
+#, c-format
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
-msgstr "%1$s (невідомо)"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] невідомі"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
 msgid "Label names must be unique!"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -36437,7 +36838,7 @@ msgstr ""
 "Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
 "назву буде змінено на %2$s."
 
 "Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
 "назву буде змінено на %2$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:180
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:181
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
 
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
 
@@ -36445,15 +36846,15 @@ msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Горизонтальна лінія"
 
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Горизонтальна лінія"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:333
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "більше немає роздільників lstline"
 
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "більше немає роздільників lstline"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
 
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+#: src/insets/InsetListings.cpp:339
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -36467,11 +36868,11 @@ msgstr ""
 "Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
 "слід бути уважними!"
 
 "Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
 "слід бути уважними!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
 
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:420
+#: src/insets/InsetListings.cpp:421
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -36491,7 +36892,7 @@ msgstr ""
 "шрифти, що не є частиною TeX» на сторінці «Документ >\n"
 "Налаштувати > Шрифти»."
 
 "шрифти, що не є частиною TeX» на сторінці «Документ >\n"
 "Налаштувати > Шрифти»."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:429
+#: src/insets/InsetListings.cpp:430
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -36759,9 +37160,8 @@ msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Дві порожні сторінки"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
 msgstr "Дві порожні сторінки"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "No Page Break"
 msgid "No Page Break"
-msgstr "РозÑ\80ив сторінки"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80озÑ\80ивÑ\83 сторінки"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
 msgid "Nom: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
 msgid "Nom: "
@@ -36779,7 +37179,7 @@ msgstr "Опис: "
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Впорядкування: "
 
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Впорядкування: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:252
+#: src/insets/InsetNote.cpp:276
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
@@ -36807,77 +37207,71 @@ msgstr "hphantom"
 msgid "vphantom"
 msgstr "vphantom"
 
 msgid "vphantom"
 msgstr "vphantom"
 
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:514
 #, c-format
 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
 msgstr "%1$sзовнішня%2$s і %3$sвнутрішня%4$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
 msgstr "%1$sзовнішня%2$s і %3$sвнутрішня%4$s"
 
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:524
 #, c-format
 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
 msgstr "%1$s (типове для мови)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
 msgstr "%1$s (типове для мови)"
 
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:537
 #, c-format
 msgid "%1$stext"
 msgstr "%1$sтекст"
 
 #, c-format
 msgid "%1$stext"
 msgstr "%1$sтекст"
 
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:539
 #, c-format
 msgid "text%1$s"
 msgstr "текст%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "text%1$s"
 msgstr "текст%1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:595
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:621
 msgid "Ref"
 msgid "Ref"
-msgstr "Re"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:596
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:622
 msgid "EqRef"
 msgid "EqRef"
-msgstr "Посилання на рівняння: "
+msgstr "EqRef"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
 msgid "Page Number"
 msgstr "Кількість сторінок"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Кількість сторінок"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Текстовий номер сторінки"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Текстовий номер сторінки"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:598
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:624
 msgid "TextPage"
 msgid "TextPage"
-msgstr "ТекстСтор.: "
+msgstr "TextPage"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
 
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:599
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:625
 msgid "Ref+Text"
 msgid "Ref+Text"
-msgstr "Посилання+Текст: "
+msgstr "Ref+текст"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Посилання на назву"
 
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Посилання на назву"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:600
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:626
 msgid "NameRef"
 msgid "NameRef"
-msgstr "Посилання на назву: "
+msgstr "NameRef"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+#: src/insets/InsetRef.cpp:627
 msgid "Formatted"
 msgstr "Форматовано"
 
 msgid "Formatted"
 msgstr "Форматовано"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:601
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:627
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr "&Формат:"
+msgstr "Формат"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
+#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "Label Only"
 msgstr "Лише мітка"
 
 msgid "Label Only"
 msgstr "Лише мітка"
 
@@ -36889,102 +37283,147 @@ msgstr "нижній індекс"
 msgid "superscript"
 msgstr "верхній індекс"
 
 msgid "superscript"
 msgstr "верхній індекс"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Нерозривний пробіл"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Від'ємний середній пробіл"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "Квадрат (1 em)"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Пробіл Quad"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Пробіл у два квадрати"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
+msgstr "Горизонтальне заповнення"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
 
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
 
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
 
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
 
 msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
 
 msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
 
 msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³оризонтальний проміжок (%1$s)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Ð\93оризонтальний проміжок (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Невідомий тип Змісту"
 
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Невідомий тип Змісту"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:463
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
 msgid "Change tracking data incomplete"
 msgid "Change tracking data incomplete"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
+msgstr "Ð\97мÑ\96на Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ñ\94 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
 msgid ""
 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
 "ignore this."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
 "ignore this."
 msgstr ""
+"Зміна даних щодо стеження для рядка або стовпчика таблиці є неповним. Будемо "
+"це ігнорувати."
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5593
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705
 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
 msgstr ""
 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
 msgstr ""
+"Підтримки пересування стовпчиків у середовищах із поєднанням стовпчиків не "
+"передбачено."
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5611
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723
 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr ""
 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr ""
+"Підтримки пересування рядків у середовищах із поєднанням рядків не "
+"передбачено."
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6113
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
 
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:1279
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetText.cpp:1384
 msgid "[contains tracked changes]"
 msgid "[contains tracked changes]"
-msgstr "Слідкувати за змінами"
+msgstr "[містить зміни стеження]"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
 msgid "Wrap: "
 msgid "Wrap: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96зка: "
+msgstr "Ð\97аÑ\86икленнÑ\8f:"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
 msgid "wrap"
 msgstr "обтікання"
 
 msgid "wrap"
 msgstr "обтікання"
 
@@ -37044,33 +37483,37 @@ msgstr "Попередній перегляд готовий"
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:268
+#: src/lyxfind.cpp:278
 msgid "Search error"
 msgstr "Пошук"
 
 msgid "Search error"
 msgstr "Пошук"
 
-#: src/lyxfind.cpp:268
+#: src/lyxfind.cpp:278
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Файл на виході порожній"
 
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Файл на виході порожній"
 
-#: src/lyxfind.cpp:300
+#: src/lyxfind.cpp:310
 msgid ""
 "The search string matches the selection, and search is limited to "
 "selection.\n"
 "Continue search outside?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The search string matches the selection, and search is limited to "
 "selection.\n"
 "Continue search outside?"
 msgstr ""
+"Рядок пошуку збігається із позначеним фрагментом, а пошук обмежено "
+"позначеним.\n"
+"Продовжити пошук поза позначеним фрагментом?"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339
 msgid "Search outside selection?"
 msgid "Search outside selection?"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еним?"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:327
+#: src/lyxfind.cpp:337
 msgid ""
 "The search string was not found within the selection.\n"
 "Continue search outside?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The search string was not found within the selection.\n"
 "Continue search outside?"
 msgstr ""
+"Рядок пошуку не було знайдено у позначеному фрагменті.\n"
+"Продовжити пошук поза позначеним фрагментом?"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
+#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701
 msgid ""
 "End of file reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgid ""
 "End of file reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
@@ -37078,7 +37521,7 @@ msgstr ""
 "Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
 "Продовжити пошук з початку?"
 
 "Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
 "Продовжити пошук з початку?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712
+#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729
 msgid ""
 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgid ""
 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
@@ -37086,82 +37529,81 @@ msgstr ""
 "Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
 "Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:657
+#: src/lyxfind.cpp:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:375
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfind.cpp:674
 msgid "String not found in selection."
 msgid "String not found in selection."
-msgstr "Рядок не знайдено."
+msgstr "Рядок не знайдено у позначеному фрагменті."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:659
+#: src/lyxfind.cpp:676
 msgid "String not found."
 msgstr "Рядок не знайдено."
 
 msgid "String not found."
 msgstr "Рядок не знайдено."
 
-#: src/lyxfind.cpp:662
+#: src/lyxfind.cpp:679
 msgid "String found."
 msgstr "Рядок знайдено."
 
 msgid "String found."
 msgstr "Рядок знайдено."
 
-#: src/lyxfind.cpp:664
+#: src/lyxfind.cpp:681
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Рядок було замінено."
 
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Рядок було замінено."
 
-#: src/lyxfind.cpp:667
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfind.cpp:684
+#, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
-msgstr "Ð\91Ñ\83ло замінено %1$d рядків."
+msgstr "У Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96 замінено %1$d рядків."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:668
+#: src/lyxfind.cpp:685
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4388
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4854
 msgid "One match has been replaced."
 msgid "One match has been replaced."
-msgstr "РÑ\8fдок Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нено."
+msgstr "Ð\91Ñ\83ло Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нено Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð²Ñ\96дповÑ\96дник."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:4391
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4857
 msgid "Two matches have been replaced."
 msgid "Two matches have been replaced."
-msgstr "Було замінено %1$d рядків."
+msgstr "Було замінено два відповідники."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:4394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfind.cpp:4860
+#, c-format
 msgid "%1$d matches have been replaced."
 msgid "%1$d matches have been replaced."
-msgstr "Було замінено %1$d рядків."
+msgstr "Було замінено %1$d відповідників."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:4400
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4866
 msgid "Match not found."
 msgid "Match not found."
-msgstr "Відповідника не знайдено!"
+msgstr "Відповідників не знайдено."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:4406
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4872
 msgid "Match has been replaced."
 msgid "Match has been replaced."
-msgstr "РÑ\8fдок було замінено."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дник було замінено."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:4408
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4874
 msgid "Match found."
 msgid "Match found."
-msgstr "Ð\97найдено Ð²Ñ\96дповÑ\96дний Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82!"
+msgstr "Ð\97найдено Ð²Ñ\96дповÑ\96дник."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2154
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "Панель: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "Панель: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
 msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
 msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
@@ -37179,41 +37621,41 @@ msgstr "Обрамлення: %1$s"
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Середовище: %1$s"
 
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Середовище: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Курсор поза таблицею"
 
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Курсор поза таблицею"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
 msgid "Only one row"
 msgstr "Тільки один рядок"
 
 msgid "Only one row"
 msgstr "Тільки один рядок"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
 msgid "Only one column"
 msgstr "Тільки одна колонка"
 
 msgid "Only one column"
 msgstr "Тільки одна колонка"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1781
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Тип: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Тип: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Помилкове середовище math"
 
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Помилкове середовище math"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
@@ -37221,21 +37663,34 @@ msgstr ""
 "Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
 "Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
 
 "Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
 "Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
 msgid "No number"
 msgstr "Без номеру"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Без номеру"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2137
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in math macro"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The macro name '%1$s' contains a character\n"
+"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
+"Please fix this macro."
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Макрос: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Макрос: %1$s"
@@ -37258,70 +37713,69 @@ msgstr "Математичний макрос: \\%1$s"
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Некоректний макрос! \\%1$s"
 
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Некоректний макрос! \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
 
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Режим редактора формальних виразів"
 
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Режим редактора формальних виразів"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1996
 #, c-format
 msgid "Cannot apply %1$s here."
 #, c-format
 msgid "Cannot apply %1$s here."
-msgstr ""
+msgstr "Тут не можна застосовувати %1$s."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Стандартні"
 
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Стандартні"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
 msgid "EqRef: "
 msgstr "Посилання на рівняння: "
 
 msgid "EqRef: "
 msgstr "Посилання на рівняння: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
 msgid "Page: "
 msgstr "Стор.: "
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Стор.: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
 msgid "TextPage: "
 msgstr "ТекстСтор.: "
 
 msgid "TextPage: "
 msgstr "ТекстСтор.: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Посилання+Текст: "
 
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Посилання+Текст: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Красивепосилання"
 
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Красивепосилання"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "NameRef: "
 msgstr "Посилання на назву: "
 
 msgid "NameRef: "
 msgstr "Посилання на назву: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "Label Only: "
 msgid "Label Only: "
-msgstr "Лише мітка"
+msgstr "Лише мітка"
 
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
 #, c-format
 msgid "Size: %1$s"
 msgstr "Розмір: %1$s"
 
 
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
 #, c-format
 msgid "Size: %1$s"
 msgstr "Розмір: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
 #, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
@@ -37335,11 +37789,11 @@ msgstr ""
 "Неможливо відкрити документ\n"
 "%1$s."
 
 "Неможливо відкрити документ\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_latex.cpp:1626
+#: src/output_latex.cpp:1662
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Помилка у latexParagraphs"
 
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Помилка у latexParagraphs"
 
-#: src/output_latex.cpp:1627
+#: src/output_latex.cpp:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -37357,26 +37811,26 @@ msgstr "Анотація: "
 msgid "References: "
 msgstr "Посилання: "
 
 msgid "References: "
 msgstr "Посилання: "
 
-#: src/support/Package.cpp:169
+#: src/support/Package.cpp:170
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
 
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
 
-#: src/support/Package.cpp:173
+#: src/support/Package.cpp:174
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: src/support/Package.cpp:525
+#: src/support/Package.cpp:523
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
 
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:645
+#: src/support/Package.cpp:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -37391,11 +37845,11 @@ msgstr ""
 "%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
 "«chkconfig.ltx»."
 
 "%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
 "«chkconfig.ltx»."
 
-#: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
+#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: src/support/Package.cpp:715
+#: src/support/Package.cpp:709
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -37404,7 +37858,7 @@ msgstr ""
 "Некоректний перемикач %1$s.\n"
 "Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 "Некоректний перемикач %1$s.\n"
 "Каталог %2$s не містить %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:742
+#: src/support/Package.cpp:736
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -37413,7 +37867,7 @@ msgstr ""
 "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
 "Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
 "Каталог %2$s не містить %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:766
+#: src/support/Package.cpp:760
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -37422,11 +37876,11 @@ msgstr ""
 "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
 "%2$s не є каталогом."
 
 "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
 "%2$s не є каталогом."
 
-#: src/support/Package.cpp:768
+#: src/support/Package.cpp:762
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Каталог не знайдено"
 
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Каталог не знайдено"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:416
+#: src/support/Systemcall.cpp:461
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -37441,15 +37895,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете припинити виконання?"
 
 "\n"
 "Хочете припинити виконання?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:418
+#: src/support/Systemcall.cpp:463
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Зупинити виконання команди?"
 
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Зупинити виконання команди?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:419
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Припинити"
 
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Припинити"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:419
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
 msgid "Let it &run"
 msgstr "П&родовжувати"
 
 msgid "Let it &run"
 msgstr "П&родовжувати"
 
@@ -37486,110 +37940,125 @@ msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
 #: src/support/debug.cpp:50
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
 #: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+msgid "Output source file generation/processing"
+msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:51
 
 #: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Math editor"
 msgstr "Математичний редактор"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Математичний редактор"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "Font handling"
 msgstr "Обробка шрифтів"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Обробка шрифтів"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Завантаження класу документа"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Завантаження класу документа"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Version control"
 msgstr "Керування версіями"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Керування версіями"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "External control interface"
 msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
 
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "User commands"
 msgstr "Команди користувача"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Команди користувача"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
 
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Інформація про залежності"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Інформація про залежності"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Вкладки LyX"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Вкладки LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "файли, що використовує LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "файли, що використовує LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Події робочої області"
 
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Події робочої області"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Clipboard handling"
 msgstr "Робота з буфером даних"
 
 msgid "Clipboard handling"
 msgstr "Робота з буфером даних"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:65
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
 
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:66
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Змінити слідкування"
 
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Змінити слідкування"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:67
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Зовнішні повідомлення"
 
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Зовнішні повідомлення"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:68
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "налаштування RowPainter"
 
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "налаштування RowPainter"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Зневаджування гортання"
 
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Зневаджування гортання"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Math macros"
 msgstr "Математичний макрос"
 
 msgid "Math macros"
 msgstr "Математичний макрос"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:71
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "Лівопис/Bidi"
 
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "Лівопис/Bidi"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:72
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
 
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
 
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
+#: src/support/debug.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
 msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
 
 msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
+
+#: src/support/debug.cpp:76
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
 
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
+#: src/support/debug.cpp:77
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
+#: src/support/debug.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
+
+#: src/support/debug.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
@@ -37727,6 +38196,146 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Невідомий користувач"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Невідомий користувач"
 
+#~ msgid "Default..."
+#~ msgstr "Типовий…"
+
+#~ msgid "New Docu&ment"
+#~ msgstr "&Новий документ"
+
+#~ msgid "Link to the web or to every other target"
+#~ msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
+
+#~ msgid "Validation required!"
+#~ msgstr "Слід пройти перевірку!"
+
+#~ msgid "&Default..."
+#~ msgstr "&Типовий…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
+#~ "text and paragraph style"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом "
+#~ "стилю позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
+
+#~ msgid "I&gnore format"
+#~ msgstr "І&гнорувати формат"
+
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
+
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "Типовий"
+
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "Середній"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Вертикальний клей"
+
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "примітка"
+
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
+
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "Нерозривний пробіл|б"
+
+#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#~ msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (Enspace)|і"
+
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "Типовий|Т"
+
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "Середній|С"
+
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "VFill|F"
+
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "Нерозривний дефіс|ф"
+
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "Нерозривний пробіл|б"
+
+#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
+#~ msgstr "Рухомий рисунок з обрізкою|о"
+
+#~ msgid "Table Wrap Float|T"
+#~ msgstr "Рухома таблиця з обрізкою|р"
+
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "Скасувати фонову обробку|о"
+
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "Встановити всі рамки"
+
+#~ msgid "Converting document to new document class..."
+#~ msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
+
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "Один символ (без пробілів)"
+
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "Виконую BibTeX."
+
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "Встановити рівень у %1$s"
+
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "Міжслівний проміжок"
+
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "&Бажана мова:"
+
+#~ msgid "Ignore|g"
+#~ msgstr "Ігнорувати|г"
+
+#~ msgid "Ignore all|I"
+#~ msgstr "Ігнорувати всі|г"
+
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "Нерозривний пробіл"
+
+#~ msgid "Quad Space"
+#~ msgstr "Пробіл Quad"
+
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "Пробіл у два квадрати"
+
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "Enspace"
+
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Enskip"
+
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+#~ msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
+
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+
 #~ msgid "S&ettings"
 #~ msgstr "П&араметри"
 
 #~ msgid "S&ettings"
 #~ msgstr "П&араметри"
 
@@ -38238,9 +38847,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ "Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, "
 #~ "T1, за допомогою fontenc)"
 
 #~ "Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, "
 #~ "T1, за допомогою fontenc)"
 
-#~ msgid "&Date format:"
-#~ msgstr "Формат &дати:"
-
 #~ msgid "Date format for strftime output"
 #~ msgstr "Формат дати для виводу strftime"
 
 #~ msgid "Date format for strftime output"
 #~ msgstr "Формат дати для виводу strftime"
 
@@ -38257,9 +38863,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Close this dialog"
 #~ msgstr "Закрити це вікно"
 
 #~ msgid "Close this dialog"
 #~ msgstr "Закрити це вікно"
 
-#~ msgid "Change bars"
-#~ msgstr "Лінійки змін"
-
 #~ msgid "Springer cl2emult"
 #~ msgstr "Springer cl2emult"
 
 #~ msgid "Springer cl2emult"
 #~ msgstr "Springer cl2emult"
 
@@ -38407,9 +39010,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 #~ msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
 
 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 #~ msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
 
-#~ msgid "Character set"
-#~ msgstr "Кодування символів"
-
 #~ msgid "Underbar"
 #~ msgstr "Підкресленний"
 
 #~ msgid "Underbar"
 #~ msgstr "Підкресленний"
 
@@ -38857,9 +39457,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Jump to label"
 #~ msgstr "Перейти до мітки"
 
 #~ msgid "Jump to label"
 #~ msgstr "Перейти до мітки"
 
-#~ msgid "Character: "
-#~ msgstr "Символ: "
-
 #~ msgid "Code Point: "
 #~ msgstr "Точка кодування: "
 
 #~ msgid "Code Point: "
 #~ msgstr "Точка кодування: "
 
@@ -38878,9 +39475,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid " (version control)"
 #~ msgstr " (керування версіями)"
 
 #~ msgid " (version control)"
 #~ msgstr " (керування версіями)"
 
-#~ msgid " (changed)"
-#~ msgstr " (змінено)"
-
 #~ msgid " (read only)"
 #~ msgstr " (тільки для читання)"
 
 #~ msgid " (read only)"
 #~ msgstr " (тільки для читання)"
 
@@ -38985,9 +39579,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Co&llated:"
 #~ msgstr "&Збирати:"
 
 #~ msgid "Co&llated:"
 #~ msgstr "&Збирати:"
 
-#~ msgid "Pa&ge range:"
-#~ msgstr "&Діапазон сторінок:"
-
 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
 #~ msgstr "Параметр, що використовується для розкладання декількох копій."
 
 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
 #~ msgstr "Параметр, що використовується для розкладання декількох копій."
 
@@ -40121,13 +40712,13 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid ""
 #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
 #~ msgid ""
 #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}"
+#~ "{%pages%[[, %pages%]]}."
 #~ msgstr ""
 #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
 #~ msgstr ""
 #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}"
+#~ "{%pages%[[, %pages%]]}."
 
 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
 #~ msgstr "Використовувати рушій обробки XeTeX"
 
 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
 #~ msgstr "Використовувати рушій обробки XeTeX"
@@ -41017,8 +41608,8 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл. Наприклад \".aspell_english"
-#~ "\"."
+#~ "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл. Наприклад \"."
+#~ "aspell_english\"."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "