]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/uk.po
Update it.po
[lyx.git] / po / uk.po
index cca39a6a0877947b87fa60c79944bd8d3520f3c6..7531be6cadc1aa00070213b6576851e45fbf5ac2 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 13:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 14:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 14:13+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -35,21 +36,18 @@ msgstr "Подяки"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
@@ -61,8 +59,8 @@ msgstr "Ключ бібліографії"
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
 
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Мітка:"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Мітка:"
 
@@ -107,43 +105,53 @@ msgid "&Jurabib"
 msgstr "Використовувати &Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgstr "Використовувати &Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Стиль бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Визначити типовий стиль BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте розділити бібліографію за розділами"
 
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте розділити бібліографію за розділами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Бібліографія за &розділами"
 
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Бібліографія за &розділами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
 
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Створення списку літератури"
 
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Створення списку літератури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
 msgid "&Processor:"
 msgstr "П&роцесор:"
 
 msgid "&Processor:"
 msgstr "П&роцесор:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
 
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:645
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:740 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
 msgid "&Options:"
 msgstr "П&араметри:"
 
 msgid "&Options:"
 msgstr "П&араметри:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
@@ -160,31 +168,30 @@ msgid "&Rescan"
 msgstr "&Пересканувати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
 msgstr "&Пересканувати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
-msgstr "Ви&брати..."
+msgstr "Ви&брати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
 msgid "&Add"
 msgstr "&Додати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 msgid "&Add"
 msgstr "&Додати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -208,16 +215,16 @@ msgstr "Налаштування бібліографії"
 msgid "&Content:"
 msgstr "В&міст:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "В&міст:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
 msgid "all cited references"
 msgstr "всі цитовані посилання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
 msgid "all cited references"
 msgstr "всі цитовані посилання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
 msgid "all uncited references"
 msgstr "всі нецитовані посилання"
 
 msgid "all uncited references"
 msgstr "всі нецитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
 msgid "all references"
 msgstr "всі посилання"
 
 msgid "all references"
 msgstr "всі посилання"
 
@@ -232,41 +239,39 @@ msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð¾Ð±Ñ\80ану базу даних вниз за списком"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·ану базу даних вниз за списком"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
 msgid "Do&wn"
 msgstr "В&низ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgid "Do&wn"
 msgstr "В&низ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð¾Ð±Ñ\80ану базу даних вгору за списком"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·ану базу даних вгору за списком"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
 msgid "&Up"
 msgstr "&Вгору"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&Вгору"
 
@@ -284,11 +289,11 @@ msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
 msgid "&Add..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
 msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати..."
+msgstr "&Додати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
 msgid "Remove the selected database"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ð±Ñ\80ану базу даних"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·ану базу даних"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Delete"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Delete"
@@ -312,23 +317,23 @@ msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
@@ -342,19 +347,20 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчик
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
 msgid "Middle"
 msgstr "Середня"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
 msgid "Middle"
 msgstr "Середня"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
@@ -378,7 +384,7 @@ msgstr "По вертикалі"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "По горизонталі"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "По горизонталі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Висота:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Висота:"
@@ -391,9 +397,9 @@ msgstr "Внутрішня пан&ель:"
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Декорація:"
 
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Декорація:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
@@ -412,23 +418,22 @@ msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1906
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1929
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
 msgid "Parbox"
 msgstr "Параграф"
 
 msgid "Parbox"
 msgstr "Параграф"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
 msgid "Minipage"
 msgstr "Міністорінка"
 
 msgid "Minipage"
 msgstr "Міністорінка"
 
@@ -442,12 +447,11 @@ msgstr "&Доступні версії:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
 msgid "Select your branch"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
 msgid "Select your branch"
-msgstr "Ð\9eбрати версію"
+msgstr "Ð\92ибрати версію"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
-msgid "&New:"
-msgstr "&Нові:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Нова:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
@@ -475,42 +479,42 @@ msgstr "До&ступні версії:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð¾брану версію"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð²Ð¸брану версію"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Де)активувати"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Де)активувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Додати нову версію до списку"
 
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Додати нову версію до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Визначте або змініть колір тла"
 
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Визначте або змініть колір тла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Інші кольори..."
+msgstr "&Інші кольори"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾брану базу даних"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²Ð¸брану базу даних"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3515
-#: src/Buffer.cpp:3526 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957
+#: src/Buffer.cpp:3970
 msgid "&Remove"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¾браної гілки"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸браної гілки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&йменувати..."
+msgstr "Пере&йменувати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
@@ -530,19 +534,21 @@ msgstr "Дод&ати всі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
-#: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3499 src/Buffer.cpp:3545
-#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
+#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
@@ -566,26 +572,28 @@ msgstr "Ро&змір:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1612
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
@@ -632,7 +640,7 @@ msgstr "Величезний"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87езний"
+msgstr "Ð\92елеÑ\82енÑ\81Ñ\8cкий"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
@@ -644,7 +652,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Особливий маркер:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 msgstr "&Особливий маркер:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Рівень:"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Рівень:"
 
@@ -709,9 +717,9 @@ msgstr "Серія шрифтів"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
@@ -721,8 +729,8 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Колір шрифту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
 msgstr "Колір шрифту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова:"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова:"
@@ -775,15 +783,15 @@ msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Застосувати"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Застосувати"
 
@@ -793,7 +801,7 @@ msgstr "&Застосувати"
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
@@ -832,8 +840,8 @@ msgstr "&Вниз"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Відновити"
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Відновити"
@@ -842,181 +850,211 @@ msgstr "&Відновити"
 msgid "App&ly"
 msgstr "&Застосувати"
 
 msgid "App&ly"
 msgstr "&Застосувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgid "Formatting"
 msgstr "Форматування"
 
 msgid "Formatting"
 msgstr "Форматування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Стиль &цитування:"
 
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Стиль &цитування:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
 
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Текст &перед:"
 
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Текст &перед:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
 
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "&Текст після:"
 
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "&Текст після:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Текст для розміщення після посилання"
 
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Текст для розміщення після посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgid "List all authors"
 msgstr "Список всіх авторів"
 
 msgid "List all authors"
 msgstr "Список всіх авторів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Повний список авт&орів"
 
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Повний список авт&орів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
 
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Пошук посилання"
 
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Пошук посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Ш&укати:"
 
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Ш&укати:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
 msgid ""
 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr ""
 "Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
 
 msgid ""
 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr ""
 "Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
 msgstr ""
 "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
 "виконання пошуку"
 
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
 msgstr ""
 "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
 "виконання пошуку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "&Search"
 msgstr "&Шукати"
 
 msgid "&Search"
 msgstr "&Шукати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
 msgid "Search field:"
 msgstr "Поле пошуку:"
 
 msgid "Search field:"
 msgstr "Поле пошуку:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
 msgid "All fields"
 msgstr "Всі поля"
 
 msgid "All fields"
 msgstr "Всі поля"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "&Формальний вираз"
 
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "&Формальний вираз"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Типи записів:"
 
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Типи записів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 msgid "All entry types"
 msgstr "Всі типи записів"
 
 msgid "All entry types"
 msgstr "Всі типи записів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
 
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
-msgid "ColorUi"
-msgstr "Кольори інтерфейсу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font colors"
 msgstr "Кольори шрифтів"
 
 msgid "Font colors"
 msgstr "Кольори шрифтів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Основний текст:"
 
 msgid "Main text:"
 msgstr "Основний текст:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
 
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgid "Default..."
-msgstr "Типовий..."
+msgstr "Типовий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Повернути типове значення кольору"
 
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Повернути типове значення кольору"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 msgid "R&eset"
 msgstr "С&кинути"
 
 msgid "R&eset"
 msgstr "С&кинути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Висірені примітки:"
 
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Висірені примітки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
 msgid "&Change..."
 msgid "&Change..."
-msgstr "&Змінити..."
+msgstr "&Змінити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background colors"
 msgstr "Кольори тла"
 
 msgid "Background colors"
 msgstr "Кольори тла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
 msgid "Page:"
 msgstr "Сторінка:"
 
 msgid "Page:"
 msgstr "Сторінка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "Затінені панелі:"
 
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "Затінені панелі:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Порівняння версій"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "П&опередні версії"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Між версіями"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Стара:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Нова:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
 msgstr "&Новий документ:"
 
 msgid "&New Document:"
 msgstr "&Новий документ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "С&тарий документ:"
 
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "С&тарий документ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
 msgid "Bro&wse..."
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Ви&брати..."
+msgstr "Ви&брати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Копіювати параметри документа з:"
 
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Копіювати параметри документа з:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
 msgid "N&ew Document"
 msgstr "Н&овий документ"
 
 msgid "N&ew Document"
 msgstr "Н&овий документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
 msgstr "С&тарий документ"
 
 msgid "Ol&d Document"
 msgstr "С&тарий документ"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
+"остаточному документі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Код TeX: "
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Код TeX: "
 
@@ -1026,7 +1064,7 @@ msgstr "Порівнювати типи обмежувачів"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
 msgid "&Keep matched"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ð²Ñ\96дповÑ\96дники"
+msgstr "&Ð\9eднаковÑ\96 Ð´Ñ\83жки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
 msgid "&Size:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
 msgid "&Size:"
@@ -1057,7 +1095,7 @@ msgstr "Зберегти налаштування як типовий шабло
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
@@ -1095,14 +1133,15 @@ msgstr "Відкрити діалогове вікно файла журналу
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Переглянути &журнал повністю..."
+msgstr "Переглянути &журнал повністю"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "Ф&айл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "Ф&айл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
@@ -1124,135 +1163,144 @@ msgstr "&Чернетка"
 msgid "&Template"
 msgstr "&Шаблон"
 
 msgid "&Template"
 msgstr "&Шаблон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
 msgid "Available templates"
 msgstr "Доступні шаблони"
 
 msgid "Available templates"
 msgstr "Доступні шаблони"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Параметри LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Параметри LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
 msgstr "Ви&бір:"
 
 msgid "O&ption:"
 msgstr "Ви&бір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Ф&ормат:"
 
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Ф&ормат:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Показувати в LyX"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Показувати в LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Р&озмір і обертання"
 
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Р&озмір і обертання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
 msgid "Rotate"
 msgstr "Обернути"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Обернути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Кут повороту зображення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Кут повороту зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Центр обертання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Центр обертання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Центр:"
 
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Центр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Кут:"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Кут:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Висота зображення у виводі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Висота зображення у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
 
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Зберігати пропорції"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Зберігати пропорції"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрізати"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрізати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Лівий нижній:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Лівий нижній:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Правий верхній:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Правий верхній:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Отримати значення з файла"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Отримати значення з файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -1261,8 +1309,8 @@ msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
 msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "&Ð\9eÑ\81новний"
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "&ШÑ\83каÑ\82и"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
@@ -1279,79 +1327,69 @@ msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
 msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
 
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Знайти &далі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Знайти &далі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
 
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Лише цілі слова"
 
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Лише цілі слова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
 
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Замінити"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Замінити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Зворотній &пошук"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Зворотній &пошук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "До&датково"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "S&ettings"
+msgstr "П&араметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
 
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "&Область"
 
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "&Область"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Поточний абзац"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
-msgid "Current &paragraph"
-msgstr "Поточний &абзац"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
 msgid "Current &document"
 msgstr "Поточний &документ"
 
 msgid "Current &document"
 msgstr "Поточний &документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
@@ -1359,23 +1397,23 @@ msgstr ""
 "Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
 "документа"
 
 "Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
 "документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Головний документ"
 
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "All open documents"
 msgstr "Всі відкриті документи"
 
 msgid "All open documents"
 msgstr "Всі відкриті документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Відкриті документи"
 
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Відкриті документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
@@ -1383,11 +1421,11 @@ msgstr ""
 "Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
 "позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
 
 "Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
 "позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ігнорувати &формат"
 
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ігнорувати &формат"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1395,16 +1433,16 @@ msgstr ""
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Розгорнути макрос"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Розгорнути макрос"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
@@ -1412,43 +1450,43 @@ msgstr "Форма"
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
 
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "Використовувати &типове розміщення"
 
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "Використовувати &типове розміщення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Додаткові параметри розміщення"
 
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Додаткові параметри розміщення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Верх сторінки"
 
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Верх сторінки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
 
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Саме &тут"
 
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Саме &тут"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
 
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
 
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Низ сторінки"
 
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Низ сторінки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "По&вернути на 90 градусів"
 
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "По&вернути на 90 градусів"
 
@@ -1457,92 +1495,105 @@ msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Типова сім'я:"
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType за допомогою пакунка fontspec "
+"(потрібен XeTeX або LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr ""
+"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+msgid "&Default family:"
+msgstr "&Типова гарнітура:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
 
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "&Базовий розмір:"
 
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "&Базовий розмір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
 msgid "LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:"
 
 msgid "LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Вкажіть кодування шрифту (наприклад, T1)."
 
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Вкажіть кодування шрифту (наприклад, T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
 msgid "&Roman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
 msgid "&Roman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Ð\9eбрати пряму гарнітуру (serif)"
+msgstr "Ð\92ибрати пряму гарнітуру (serif)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Рублений:"
 
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Рублений:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Ð\9eбрати рублену гарнітуру (grotesque)"
+msgstr "Ð\92ибрати рублену гарнітуру (grotesque)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "М&асштаб (%):"
 
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "М&асштаб (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Машинопис:"
 
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Машинопис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Ð\9eбрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
+msgstr "Ð\92ибрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Мас&штаб (%):"
 
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Мас&штаб (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
 "шрифту"
 
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
 "шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
 "корейської (CJK)"
 
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
 "корейської (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr ""
 "Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
 
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr ""
 "Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
 
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
 
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
 
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
 
@@ -1552,7 +1603,7 @@ msgstr "&Зображення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 msgid "Select an image file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 msgid "Select an image file"
-msgstr "Ð\9eбрати файл з зображенням"
+msgstr "Ð\92ибрати файл з зображенням"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
@@ -1673,7 +1724,7 @@ msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зоб
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
 msgid "O&pen new group..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
 msgid "O&pen new group..."
-msgstr "В&ідкрити нову групу..."
+msgstr "В&ідкрити нову групу"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
@@ -1693,7 +1744,7 @@ msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для H
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
-msgstr "..............."
+msgstr "……………"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
@@ -1728,8 +1779,8 @@ msgid "&Value:"
 msgstr "&Значення:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgstr "&Значення:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð¡Ð»Ñ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\82ип Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83 Â«Ð\9dеÑ\82иповий»."
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен Ñ\82ип Â«Ð\92ибÑ\80аÑ\82и»."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
@@ -1739,47 +1790,44 @@ msgstr "&Шаблон заповнення:"
 msgid "&Protect:"
 msgstr "Гаряча &клавіша:"
 
 msgid "&Protect:"
 msgstr "Гаряча &клавіша:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
 
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Призначення:"
 
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Призначення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
 msgid "Name associated with the URL"
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Назва, пов'язана з URL"
+msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Назва:"
 
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Назва:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Вкажіть призначення посилання"
 
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Вкажіть призначення посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr "Тип посилання"
 
 msgid "Link type"
 msgstr "Тип посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
 
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr "&Тенета"
 
 msgid "&Web"
 msgstr "&Тенета"
 
@@ -1851,20 +1899,20 @@ msgstr "Оберіть документ для вставки"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Тип включення:"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Тип включення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Include"
 msgstr "Включення"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Включення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
 msgid "Input"
 msgstr "Вставка"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Вставка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Дослівно"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Дослівно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
@@ -1874,17 +1922,17 @@ msgstr "Змінити файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
 msgid "&Edit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
 msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
+msgstr "З&міни"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable indices:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "До&ступні покажчики:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
 msgstr "До&ступні покажчики:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
@@ -1892,59 +1940,57 @@ msgstr ""
 "параметри."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 "параметри."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
 msgid "Index generation"
 msgstr "Створення покажчика"
 
 msgid "Index generation"
 msgstr "Створення покажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
 
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
-"Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є «Покажчик "
-"назв»)"
+"Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
+"«Покажчик назв»)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Декілька покажчиків"
 
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Декілька покажчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новий:[[index]]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 "Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
 "кнопку «Додати»"
 
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 "Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
 "кнопку «Додати»"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Додати новий пункт до списку"
 
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Додати новий пункт до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "До&ступні покажчики:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
 msgid "Remove the selected index"
 msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ð±Ñ\80аний покажчик"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений покажчик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
 msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80аного покажчика"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного покажчика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
 msgid "R&ename..."
-msgstr "Пере&йменувати..."
+msgstr "Пере&йменувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
 
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
 
@@ -1958,14 +2004,34 @@ msgstr "Назва відомостей:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Налаштування параметрів вкладок"
+msgstr "Налаштування параметрів вставок"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "С&инхронізувати вікно"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Застосовувати параметри негайно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "&Застосувати негайно"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "&Застосувати негайно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Відновити початкові значення у вікні"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Додати нову вставку до документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
 msgstr "Створити вставку"
 
 msgid "New Inset"
 msgstr "Створити вставку"
 
@@ -1975,11 +2041,11 @@ msgstr "Клас &документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об Ð¾брати локальний файл визначення класу документа"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об Ð²Ð¸брати локальний файл визначення класу документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
 msgid "&Local Layout..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
 msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальний формат..."
+msgstr "&Локальний формат"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
 msgid "Class options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
 msgid "Class options"
@@ -1991,8 +2057,8 @@ msgstr ""
 "Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
 "Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "P&redefined:"
-msgstr "&Визначені:"
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Попередньо &визначений:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
 msgid ""
@@ -2000,11 +2066,11 @@ msgid ""
 "select/deselect."
 msgstr ""
 "Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
 "select/deselect."
 msgstr ""
 "Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
-"обрати або скасувати вибір."
+"вибрати або скасувати вибір."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "&Нетипові:"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Нет&иповий:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
@@ -2027,24 +2093,64 @@ msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Введіть назву типового головного документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 msgstr "Введіть назву типового головного документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "Придушити поле типової дати на титульній сторінці"
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Вид &лапок:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодування"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
 msgid "Language &Default"
 msgstr "&Типова мова"
 
 msgid "Language &Default"
 msgstr "&Типова мова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
 msgid "&Other:"
 msgstr "&Інше:"
 
 msgid "&Other:"
 msgstr "&Інше:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Вид &лапок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Мовний &пакунок:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "З&міщення:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Значення ширини лінії."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Товщина:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Значення товщини ліній."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
@@ -2055,8 +2161,8 @@ msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Вікно зворотної реакції"
 
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Вікно зворотної реакції"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
-#: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
 msgid "Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
 msgid "Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
@@ -2121,7 +2227,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
 msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
@@ -2213,6 +2319,10 @@ msgstr "&Останній рядок:"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Останній рядок для друку"
 
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Останній рядок для друку"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "До&датково"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Інші параметри"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Інші параметри"
@@ -2220,7 +2330,25 @@ msgstr "Інші параметри"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути список."
+"Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Дані щодо формату, специфічні для документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Перевірити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Помилки показано у терміналі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Перетворити"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
@@ -2234,8 +2362,8 @@ msgstr "&Тип журналу:"
 msgid "Update the display"
 msgstr "Оновити екран"
 
 msgid "Update the display"
 msgstr "Оновити екран"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
 msgid "&Update"
 msgstr "&Оновити"
 
 msgid "&Update"
 msgstr "&Оновити"
 
@@ -2411,93 +2539,37 @@ msgstr "|x|"
 msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
 msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid ""
-"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунки AMS LaTeX буде використано, лише якщо до формул вставлятимуться "
-"символи з математичних панелей інструментів AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Ви&користовувати пакунок AMS math автоматично"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Використовувати A&MS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
-"особливі символи інтегралів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматично"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Пакунок esint LaTeX використовуватиметься завжди"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Використовувати пакунок &esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
-"команду \\ce або \\cf"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Використовувати па&кунок mhchem автоматично"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Пакунок mhchem LaTeX використовуватиметься завжди"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Використовувати пак&унок mhchem"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "До&ступні версії:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "До&ступні версії:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Додати"
 
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Додати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
 msgid "De&lete"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "De&lete"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Ви&бране:"
 
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Ви&бране:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Номенклатура"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Сортувати &як:"
 
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Сортувати &як:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Опис:"
 
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Опис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Символ:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Символ:"
 
@@ -2537,26 +2609,87 @@ msgstr "&Список у Змісті"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Нумерація"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Формат виводу"
 
 msgid "Output Format"
 msgstr "Формат виводу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
 
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr "Використовувати рушій обробки XeTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
+"(наприклад, SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "Н&етиповий макрос:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Виведення &формул:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Формат для виведення формул."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
-msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Використовувати &XeTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+msgid "Images"
+msgstr "Зображення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Масштаб зображень формул:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Записати CSS до файла"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -2566,45 +2699,45 @@ msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 msgid "&General"
 msgstr "&Загальне"
 
 msgid "&General"
 msgstr "&Загальне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
-"середовищ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
 msgid "Header Information"
 msgstr "Відомості шапки"
 
 msgid "Header Information"
 msgstr "Відомості шапки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Заголовок:"
 
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Заголовок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Автор:"
 
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Автор:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
 msgid "&Subject:"
 msgstr "&Тема:"
 
 msgid "&Subject:"
 msgstr "&Тема:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Ключові слова:"
 
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Ключові слова:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
+"середовищ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Гіперпосилання"
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Гіперпосилання"
@@ -2645,14 +2778,14 @@ msgstr "&Створити закладки"
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Нумеровані закладки"
 
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Нумеровані закладки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Кількість рівнів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
 msgid "&Open bookmarks"
 msgstr "&Відкрити закладки"
 
 msgid "&Open bookmarks"
 msgstr "&Відкрити закладки"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Кількість рівнів"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional o&ptions"
 msgstr "Додаткові п&араметри"
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional o&ptions"
 msgstr "Додаткові п&араметри"
@@ -2667,15 +2800,13 @@ msgstr "Формат паперу"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Формат:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Формат:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
-msgstr ""
-"Оберіть певний розмір паперу або вкажіть власний за допомогою варіанта "
-"«Обрати»"
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
 msgid "&Orientation:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
 msgid "&Orientation:"
@@ -2690,7 +2821,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "&Альбомна"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
 msgstr "&Альбомна"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Формат сторінки"
 
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Формат сторінки"
 
@@ -2727,8 +2858,8 @@ msgstr "&Найдовша мітка"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Міжрядковий &проміжок"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Міжрядковий &проміжок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
@@ -2736,21 +2867,24 @@ msgstr "Одинарний"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійна"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійна"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:749
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1931
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
@@ -2796,20 +2930,24 @@ msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
 msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "&Гор. фантом"
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "&Горизонтальний фантом"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "&Верт. фантом"
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "&Вертикальний фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
 msgid "A&lter..."
-msgstr "&Інші..."
+msgstr "&Інші…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "В&икористовувати системні кольори"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
@@ -2857,7 +2995,8 @@ msgstr "Автоматичне &завершення у рядку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr "Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
+msgstr ""
+"Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid "Automatic &popup"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid "Automatic &popup"
@@ -2876,7 +3015,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:363
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
@@ -2904,7 +3043,15 @@ msgstr ""
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -2912,17 +3059,17 @@ msgstr ""
 "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
 "буде: підказку буде показано негайно."
 
 "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
 "буде: підказку буде показано негайно."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
 
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «...»."
+msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Використовувати «...» для скорочення довгих пропозицій"
+msgstr "&Використовувати «» для скорочення довгих пропозицій"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -2947,7 +3094,7 @@ msgstr "&Змінити"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Ви&лучити"
 
@@ -2976,7 +3123,7 @@ msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Попередній &перегляд:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
 msgstr "Попередній &перегляд:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
@@ -3004,7 +3151,7 @@ msgstr "Позначати завершення абзаців символам
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "П&означати кінці абзаців"
 
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "П&означати кінці абзаців"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
@@ -3012,62 +3159,82 @@ msgstr "Редагування"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
 
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
+"курсора буде визначено автоматично."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Гортати &за кінець документа"
 
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Гортати &за кінець документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
 
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Групувати середовища за категорією"
 
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Групувати середовища за категорією"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
 
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
 
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
 
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "Пересування курсора між с&ловами у стилі Mac"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На повний екран"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На повний екран"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "&Сховати панелі інструментів"
 
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "&Сховати панелі інструментів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Сховати панель &гортання"
 
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Сховати панель &гортання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Сховати панель &вкладок"
 
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Сховати панель &вкладок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Сховати смужку &меню"
 
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Сховати смужку &меню"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Обмежити ширину тексту"
 
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Обмежити ширину тексту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
 msgid "&New..."
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
 msgid "&New..."
-msgstr "&Створити..."
+msgstr "&Створити"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
 msgid "Re&move"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
 msgid "Re&move"
@@ -3078,41 +3245,55 @@ msgid "&Document format"
 msgstr "Формат &документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
 msgstr "Формат &документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний "
+"формат"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "По&казувати у меню експортування"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Формат векторної графі&ки"
 
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Формат векторної графі&ки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "К&оротка назва:"
 
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "К&оротка назва:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
-msgid "E&xtension:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+msgid "E&xtensions:"
 msgstr "Роз&ширення:"
 
 msgstr "Роз&ширення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Скороч&ення:"
 
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Скороч&ення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Редактор:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Переглядач:"
 
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Переглядач:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Копір:"
 
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Копір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
 
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
 msgid "Default Format"
 msgstr "Типовий формат"
 
 msgid "Default Format"
 msgstr "Типовий формат"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Редактор:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&Ел. пошта:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&Ел. пошта:"
@@ -3140,21 +3321,33 @@ msgstr "&Перша:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "Нав&ігація..."
+msgstr "Нав&ігація"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Друга:"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Друга:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
+"emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Не міняти місцями клавіші Apple і Control"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мишка"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мишка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
 
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3162,6 +3355,26 @@ msgstr ""
 "1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
 "значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
 "1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
 "значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Масштабування коліщатком"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+msgid "Enable"
+msgstr "Увімкнути"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
@@ -3171,38 +3384,49 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
 msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Мовний &пакет:"
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Мовний &пакунок:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Завжди Babel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Жодного"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Команда &початку:"
 
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Команда &початку:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову"
 
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Команда &закінчення:"
 
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Команда &закінчення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
 
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок babel Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имки Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cкоÑ\85 Ð¼Ð¾Ð²"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Типовий &деÑ\81Ñ\8fÑ\82ковий Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cник:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Типова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f &довжини:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
@@ -3210,11 +3434,11 @@ msgstr ""
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
 "документа), а не локально (мовним пакунком)"
 
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
 "документа), а не локально (мовним пакунком)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Global"
-msgstr "&Глобально"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
@@ -3222,11 +3446,11 @@ msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "починати командою перемикання мови"
 
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "починати командою перемикання мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Автоматично &починати"
 
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Автоматично &починати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
@@ -3234,44 +3458,44 @@ msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "завершувати командою перемикання мови"
 
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "завершувати командою перемикання мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Автоматично &завершувати"
 
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Автоматично &завершувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
 "програми"
 
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
 "програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Мітити &інші мови"
 
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Мітити &інші мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
 
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (зокрема, іврит, "
 "арабська)."
 
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (зокрема, іврит, "
 "арабська)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
 msgstr "Увімкнути підтримку &лівопису"
 
 msgstr "Увімкнути підтримку &лівопису"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Пересування курсора:"
 
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Пересування курсора:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Логічне"
 
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Логічне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
@@ -3287,118 +3511,83 @@ msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
 msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
 msgid "BibTeX command and options"
 msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82и Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTeX"
+msgstr "Ð\9aоманда Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
 
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)"
 
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Пр&оцесор:"
 
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Пр&оцесор:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "П&араметри:"
 
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "П&араметри:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
 
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
 
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Команда &номенклатури:"
 
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Команда &номенклатури:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
 
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Команда Chec&kTeX:"
 
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Команда Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
 
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
-"Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а не "
-"в стилі Posix. Це корисно, якщо ви використовуєте MikTeX для Windows, а не "
-"teTeX з cygwin."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+"configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX:\n"
+"Windows чи Cygwin. Не змінюєте типового режиму, якщо\n"
+"рушієві TeX вдалося правильно визначити шляхи під час\n"
+"налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни\n"
+"не буде збережено."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
 
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
 
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
 
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
 
@@ -3406,7 +3595,7 @@ msgstr "&Скинути параметри класу при зміні клас
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2860
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3424,15 +3613,35 @@ msgstr "Формат &дати:"
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Формат дати для виводу strftime"
 
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Формат дати для виводу strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&Перезапис при експортуванні:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Спитати дозволу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Лише основний файл"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 msgid "Forward search"
 msgstr "Пошук вперед"
 
 msgid "Forward search"
 msgstr "Пошук вперед"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
 msgid "DV&I command:"
 msgstr "Кома&нда DVI:"
 
 msgid "DV&I command:"
 msgstr "Кома&нда DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
 msgid "&PDF command:"
 msgstr "&Команда PDF:"
 
 msgid "&PDF command:"
 msgstr "&Команда PDF:"
 
@@ -3440,48 +3649,71 @@ msgstr "&Команда PDF:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Пре&фікс PATH:"
 
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Пре&фікс PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
+"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
+"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "Вибрати..."
+msgstr "Вибрати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Словники тез&ауруса:"
 
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Словники тез&ауруса:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Тим&часова тека:"
 
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Тим&часова тека:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Канал сервера Ly&X:"
 
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Канал сервера Ly&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Те&ка резервного копіювання:"
 
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Те&ка резервного копіювання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Файли прикладів:"
 
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Файли прикладів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Шаблони документів:"
 
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Шаблони документів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Тека користувача:"
 
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Тека користувача:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-msgid "Hunspell dictionaries:"
-msgstr "Словники Hunspell:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "С&ловники Hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3606,7 +3838,7 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
-"Ð\97азвиÑ\87ай, Ñ\86е Ñ\81лÑ\96д Ð¾брати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду "
+"Ð\97азвиÑ\87ай, Ñ\86е Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð¸брати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду "
 "друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх ваших "
 "принтерів."
 
 "друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх ваших "
 "принтерів."
 
@@ -3626,71 +3858,67 @@ msgstr "Типовий п&ринтер:"
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Ко&манда принтера:"
 
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Ко&манда принтера:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Рублений:"
 
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Рублений:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Машинописний:"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Машинописний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
 msgid "R&oman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI екрана:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "Мас&штаб %:"
 
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "Мас&штаб %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Розміри шрифтів"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Розміри шрифтів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Великий:"
 
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Великий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Більший:"
 
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Більший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Найбільший:"
 
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Найбільший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "&Huge:"
 msgstr "Ве&личезний:"
 
 msgid "&Huge:"
 msgstr "Ве&личезний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "&Гігантський:"
 
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "&Гігантський:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "&Мініатюрний:"
 
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "&Мініатюрний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "S&maller:"
 msgstr "М&енший:"
 
 msgid "S&maller:"
 msgstr "М&енший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
 msgid "S&mall:"
 msgstr "М&аленький:"
 
 msgid "S&mall:"
 msgstr "М&аленький:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Звичайна:"
 
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Звичайна:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Мал&юсінький:"
 
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Мал&юсінький:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
@@ -3698,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 "Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
 "шрифтів на екрані."
 
 "Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
 "шрифтів на екрані."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
 
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
 
@@ -3737,17 +3965,17 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Припускати складені &слова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgstr "Припускати складені &слова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
-msgstr "Позначати помилки хвилястим підкресленням."
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Позначати помилки підкресленням."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису. "
+"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -3766,105 +3994,133 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
 msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "&Набір піктограм:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове\n"
+"визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
+"LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Автоматична довідка"
 
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Автоматична довідка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
-"зауваження щодо вкладок у основній робочій області документа, що редагується"
+"зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
 
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
 
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Відновлювати розташування курсора"
 
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Відновлювати розташування курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
 
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
 
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
 
 msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "Створювати резервні копії під час збереження"
 
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "Створювати резервні копії під час збереження"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
 
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
 
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
 
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
 
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX.\n"
+"(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
+"перезапустіть LyX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "&Єдиний екземпляр"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
 "кнопку закриття вгорі праворуч."
 
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
 "кнопку закриття вгорі праворуч."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
 
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
 msgid "&Save"
 msgstr "&Зберегти"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Зберегти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Параметри номенклатури"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
 
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Відступ списку:"
 
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Відступ списку:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Нетипова &ширина:"
 
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Нетипова &ширина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
-msgid ""
-"Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
-"Custom&quot;."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
@@ -3971,7 +4227,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
 msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
@@ -4023,27 +4279,31 @@ msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
 
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Міт&ки в:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Фі&льтр:"
 
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Фі&льтр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток"
 
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
 
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Оновити список міток"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
@@ -4051,78 +4311,86 @@ msgstr ""
 "Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
 "пункт «З врахуванням регістру»)"
 
 "Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
 "пункт «З врахуванням регістру»)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Впорядкувати"
 
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Впорядкувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
 
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "З в&рахуванням регістру"
 
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "З в&рахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
 
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Гр&упувати"
 
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Гр&упувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Міт&ки в:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
 
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Текстуальний відповідник"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Оновити список міток"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
+msgstr ""
+"Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Формати експорту:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Формати експорту:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Ð\9aоманда:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82ований Ñ\84айл Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4145,7 +4413,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистити"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистити"
 
@@ -4165,63 +4433,64 @@ msgstr ""
 "Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
 "спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
 
 "Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
 "спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-msgid "DockWidget"
-msgstr "DockWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Невідоме слово:"
 
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Невідоме слово:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Поточне слово"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "Поточне слово"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Замінити слово на обране"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Знайти &далі"
 
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Знайти &далі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "За&міна:"
 
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "За&міна:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð¾браним словом"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸браним словом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Замінити слово на вибране"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "П&ропозиції:"
 
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "П&ропозиції:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Пропустити це слово"
 
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Пропустити це слово"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ігнорувати"
 
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ігнорувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
 
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "І&гнорувати всі"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "І&гнорувати всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Додати слово в особистий словник"
 
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Додати слово в особистий словник"
 
@@ -4245,36 +4514,44 @@ msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показа
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Показати всі"
 
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Показати всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Налаштування таблиці"
 
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Налаштування таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
 msgid "Column settings"
 msgstr "Параметри стовпчиків"
 
 msgid "Column settings"
 msgstr "Параметри стовпчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Гор. вирівнювання:"
 
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Гор. вирівнювання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
 msgid "Justified"
 msgstr "По ширині"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "По ширині"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "За десятковим роздільником"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Десятковий роздільник:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
 
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
 
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
@@ -4282,254 +4559,266 @@ msgstr ""
 "Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
 "рядка."
 
 "Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
 "рядка."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
 
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Багатоколонковість"
 
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Багатоколонковість"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
 msgid "Row setting"
 msgstr "Параметр рядка"
 
 msgid "Row setting"
 msgstr "Параметр рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Об’єднати комірки різних рядків"
 
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Об’єднати комірки різних рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "Б&агаторядкова"
 
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "Б&агаторядкова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "&Вертикальний зсув:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Параметри комірки"
 
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Параметри комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
 
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Повернути &комірку на 90 градусів"
 
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Повернути &комірку на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Аргументи LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Налаштування таблиці"
 
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Налаштування таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "&Ширина таблиці:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "В&ерт. вирівнювання:"
 
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "В&ерт. вирівнювання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
 
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів"
 
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів"
 
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Аргументи LaTe&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Рамки"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Встановити рамки"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Встановити рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
 msgid "All Borders"
 msgstr "Всі межі"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "Всі межі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
 
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "&Set"
 msgstr "&Встановити"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "&Встановити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
 "границь)"
 
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
 "границь)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Фо&рмальний"
 
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Фо&рмальний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
 
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
 msgid "De&fault"
 msgstr "Ти&пові"
 
 msgid "De&fault"
 msgstr "Ти&пові"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Додатковий пробіл"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Додатковий пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "В&ерх рядка:"
 
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "В&ерх рядка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Ни&з рядка:"
 
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Ни&з рядка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Між рядками:"
 
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Між рядками:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
 msgid "&Longtable"
 msgstr "&Довга таблиця"
 
 msgid "&Longtable"
 msgstr "&Довга таблиця"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
 
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Використовувати довгу таблицю"
 
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Використовувати довгу таблицю"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Row settings"
 msgstr "Параметри рядка"
 
 msgid "Row settings"
 msgstr "Параметри рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
 msgid "Border above"
 msgstr "Лінія згори"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "Лінія згори"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
 msgid "Border below"
 msgstr "Лінія знизу"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "Лінія знизу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
 msgid "Contents"
 msgstr "Вміст"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Вміст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
 msgid "Header:"
 msgstr "Заголовок:"
 
 msgid "Header:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
 
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
 msgid "on"
 msgstr "увімкнено"
 
 msgid "on"
 msgstr "увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
 msgid "First header:"
 msgstr "Перша шапка:"
 
 msgid "First header:"
 msgstr "Перша шапка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
 msgid "is empty"
 msgstr "порожній"
 
 msgid "is empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
 msgid "Footer:"
 msgstr "Підвал:"
 
 msgid "Footer:"
 msgstr "Підвал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
 
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Останній підвал:"
 
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Останній підвал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Не виводити останній підвал"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Не виводити останній підвал"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
 msgid "Caption:"
 msgstr "Підпис:"
 
 msgid "Caption:"
 msgstr "Підпис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку"
 
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
 
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту довгої таблиці"
 
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту довгої таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
 msgid "Longtable alignment"
 msgstr "Вирівнювання у довгій таблиці"
 
 msgid "Longtable alignment"
 msgstr "Вирівнювання у довгій таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Поточна комірка:"
 
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Поточна комірка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
 msgid "Current row position"
 msgstr "Поточний рядок"
 
 msgid "Current row position"
 msgstr "Поточний рядок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
 msgid "Current column position"
 msgstr "Поточний стовпчик"
 
 msgid "Current column position"
 msgstr "Поточний стовпчик"
 
@@ -4554,7 +4843,7 @@ msgstr "П&ерегляд"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ð\9eбрані стилі або класи"
+msgstr "Ð\92ибрані стилі або класи"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
@@ -4568,62 +4857,78 @@ msgstr "Стилі LaTeX"
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Стилі BibTeX"
 
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Стилі BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Бази даних BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів"
 
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "Show &path"
 msgstr "Показати &шлях"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "Показати &шлях"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
 
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Відступу у наступних абзацах"
 
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Відступу у наступних абзацах"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Відступ"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Відступ:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Розміри відступу"
 
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Розміри відступу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ð¿Ñ\80омÑ\96жкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Розміри вертикального інтервалу"
 
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Розміри вертикального інтервалу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Тип інтервалу"
 
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Тип інтервалу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Кількість рядків"
 
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Кількість рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
 msgid "Format text into two columns"
 msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Форматується документ..."
+msgstr "Форматується документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Дво&колонковий документ"
 
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Дво&колонковий документ"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у "
+"остаточному документі)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "В&ирівнювання у робочій області LyX"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Мова тезауруса"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Мова тезауруса"
@@ -4647,7 +4952,7 @@ msgstr "По&шук"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 msgid "The selected entry"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 msgid "The selected entry"
-msgstr "Ð\9eбраний запис"
+msgstr "Ð\92ибраний запис"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
@@ -4655,11 +4960,11 @@ msgstr "&Вибір:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð¾браним"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð²Ð¸браним"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð¿Ñ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\8e, ÐºÐ»Ð°Ñ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ñ\96Ñ\87Ñ\96, Ñ\89об Ñ\88Ñ\83кати її."
+msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð¿Ñ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\8e, ÐºÐ»Ð°Ñ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ñ\96Ñ\87Ñ\96, Ñ\89об Ð²ÐºÐ°Ð·ати її."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 msgid "Filter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 msgid "Filter:"
@@ -4685,23 +4990,23 @@ msgstr "Оновити дерево навігації"
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¾браного елемента"
+msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ð¸браного елемента"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¾браного елемента"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ð¸браного елемента"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¾браний елемент на один рівень нижче"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð²Ð¸браний елемент на один рівень нижче"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¾браний елемент один рівень вище"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð²Ð¸браний елемент один рівень вище"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
 msgid "Sort"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
 msgid "Sort"
@@ -4740,15 +5045,15 @@ msgstr "Вставити розрив лігатури"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Типовий"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Маленький"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Середній"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Середній"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Великий"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Великий"
 
@@ -4756,11 +5061,31 @@ msgstr "Великий"
 msgid "VFill"
 msgstr "Вертикальний клей"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "Вертикальний клей"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-msgid "Complete source"
-msgstr "Повне джерело"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Виберіть формат виведення даних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Поточний абзац"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Все джерело"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Лише преамбула"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
+msgid "Body Only"
+msgstr "Лише текст"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Автоматичне оновлення"
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Автоматичне оновлення"
 
@@ -4812,162 +5137,322 @@ msgstr "Позначте цей пункт, щоб дозволити гнучк
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Дозволити &пересування"
 
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Дозволити &пересування"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартний"
+#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Короткий заголовок"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "ШаблонТеореми"
+#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
+#: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
+#: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
+#: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
+#: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
+#: lib/layouts/bicaption.module:13
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Вступ"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
-#: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "На коректуру"
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Місяць видання"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Місяць видання:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Рік видання"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Рік видання:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том видання"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том видання:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Число видання"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Число видання:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
+#: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
+#: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: src/output_plaintext.cpp:138
+msgid "Abstract"
+msgstr "Резюме"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Доведення:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svcommon.inc:535
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Подяка"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Подяка."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
-#: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
+#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
 msgid "Theorem"
 msgstr "Теорема"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Теорема"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Теорема #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лема"
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксіома"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Лема #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+msgid "Case"
+msgstr "Варіант"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
-#: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Наслідок"
+#: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Випадок \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Твердження"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Наслідок #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Висновки"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Твердження #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Припущення"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Припущення"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Припущення #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Наслідок"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -4976,417 +5461,540 @@ msgstr "Припущення #:"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Критерій"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "Критерій"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Критерій #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Факт #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксіома"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Аксіома #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
-#: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
 msgstr "Визначення"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
 msgstr "Визначення"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Визначення #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
-#: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
 msgid "Example"
 msgstr "Приклад"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Приклад"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Приклад #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Вправа"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
+#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лема"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Умова #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Позначення"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 msgid "Problem"
 msgstr "Проблема"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 msgid "Problem"
 msgstr "Проблема"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Задача #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Вправа"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Вправа #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Твердження"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
 msgstr "Помітка"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
 msgstr "Помітка"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Помітка #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Примітка \\theremark."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Твердження #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+msgid "Solution"
+msgstr "Розчин"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Розв’язування \\thesolution."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Примітка #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Позначення"
+#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Caption"
+msgstr "Підпис"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Позначення #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
-#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
-msgid "Case"
-msgstr "Варіант"
+#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:942 lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/beamer.layout:1124
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
+msgid "MainText"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Варіант #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Section"
-msgstr "Розділ"
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
+msgid "Caption: "
+msgstr "Підпис: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "На коректуру"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
-#: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
-#: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
-msgid "Subsection"
-msgstr "Підрозділ"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
+#: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартний"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
-#: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Підпідрозділ"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:734 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
+#: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
+#: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
-#: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Розділ*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Членство у IEEE"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
-#: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Підрозділ*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Нижній регістр"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
-#: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Підпідрозділ*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+msgid "lowercase"
+msgstr "нижній регістр"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
-#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
-#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
-#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
-#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Резюме"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Особливе зауваження до статті"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Текст після заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+msgid "Page headings"
+msgstr "Заголовки сторінки"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Ідентифікатор публікації"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Анотація---"
 
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Анотація---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключові слова"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключові слова"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Записи в покажчику---"
 
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Записи в покажчику---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
-#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Список літератури"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+msgid "Appendices"
+msgstr "Додатки"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:880
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:461
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: src/rowpainter.cpp:533
 msgid "Appendix"
 msgstr "Додаток"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Додаток"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
-msgid "Appendices"
-msgstr "Додатки"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
+#: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Список літератури"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
+#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
 msgid "Biography"
 msgstr "Біографія"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Біографія"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Біографія без фотографії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "БіографіяБезФото"
 
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "БіографіяБезФото"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
-msgid "Footernote"
-msgstr "Примітка в підвал"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1050
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Доведення."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
+#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:29
+#: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Section"
+msgstr "Розділ"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
+msgid "Subsection"
+msgstr "Підрозділ"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/isprs.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4-1.layout:53
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:377
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Підпідрозділ"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
 
 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "Перелік"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
 msgid "Itemize"
 msgstr "Перелік"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Нумерація"
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Нумерація"
@@ -5394,513 +6002,460 @@ msgstr "Нумерація"
 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
-#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
-#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:766
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
-#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
-#: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
-#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
-#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
+#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Окремий відбиток"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Окремий відбиток"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
+#: lib/layouts/svprobth.layout:167
 msgid "Mail"
 msgstr "Пошта"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Пошта"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
-#: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
-#: lib/external_templates:306
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
+#: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
-#: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Подяка"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
-#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Запити на окремі відбитки:"
 
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Запити на окремі відбитки:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:191
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Відповідність:"
 
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Відповідність:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
-msgid "BackMatter"
-msgstr "BackMatter"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Подяки."
 
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Подяки."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/aa.layout:299
 msgid "institutemark"
 msgstr "позначкаустанови"
 
 msgid "institutemark"
 msgstr "позначкаустанови"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
+#: lib/layouts/aa.layout:303
 msgid "institute mark"
 msgstr "позначка установи"
 
 msgid "institute mark"
 msgstr "позначка установи"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:363
+#: lib/layouts/aa.layout:367
 msgid "Key words."
 msgstr "Ключові слова"
 
 msgid "Key words."
 msgstr "Ключові слова"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "СтильСимволів:Інститут"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:395
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
-#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347
+msgid "Institute"
+msgstr "Установа"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:670
 msgid "Email"
 msgstr "Ел. пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Ел. пошта"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
 msgid "email"
 msgstr "електронна пошта"
 
 msgid "email"
 msgstr "електронна пошта"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:580
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Тезаурус"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Тезаурус"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
+#: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Абзац"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Абзац"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
-#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Місце роботи"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Місце роботи"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
 msgid "And"
 msgstr "Та"
 
 msgid "And"
 msgstr "Та"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
-#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:561
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Подяки"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Подяки"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Посилання"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Розташування зображення"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Розташування зображення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Розташування таблиці"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Розташування таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
 msgid "TableComments"
 msgstr "Коментар до таблиці"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "Коментар до таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
 msgid "Facility"
 msgstr "Можливість"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Можливість"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
 msgid "Objectname"
 msgstr "Назваоб'єкта"
 
 msgid "Objectname"
 msgstr "Назваоб'єкта"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
 msgid "Dataset"
 msgstr "Набір даних"
 
 msgid "Dataset"
 msgstr "Набір даних"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Додмісцероботи"
 
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Додмісцероботи"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Альтернативне місце роботи:"
 
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Альтернативне місце роботи:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
 msgid "altaffilmark"
 msgstr "altaffilmark"
 
 msgid "altaffilmark"
 msgstr "altaffilmark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
 
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Предметні заголовки:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Предметні заголовки:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Подяки]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Подяки]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1882
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Розташувати зображення тут:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Розташувати зображення тут:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Розташувати таблицю тут:"
 
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Розташувати таблицю тут:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Додаток]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Додаток]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Примітка для редактора:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Примітка для редактора:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
 msgid "References. ---"
 msgstr "Посилання: ---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "Посилання: ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Примітка. ---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Примітка. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
 msgid "Table note"
 msgstr "Примітка до таблиці"
 
 msgid "Table note"
 msgstr "Примітка до таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
 msgid "Table note:"
 msgstr "Примітка до таблиці:"
 
 msgid "Table note:"
 msgstr "Примітка до таблиці:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
 msgid "tablenotemark"
 msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
 
 msgid "tablenotemark"
 msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "позначка примітки до таблиці"
 
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "позначка примітки до таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Підпис до зображення"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Підпис до зображення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Фіг. ---"
 
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Фіг. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
 msgid "Facility:"
 msgstr "Засіб:"
 
 msgid "Facility:"
 msgstr "Засіб:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
 msgid "Obj:"
 msgstr "Об'єкт:"
 
 msgid "Obj:"
 msgstr "Об'єкт:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Набір даних:"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Набір даних:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Інше місце роботи"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ще одне місце роботи"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:603
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
 msgid "Scheme"
 msgstr "Scheme"
 
 msgid "Scheme"
 msgstr "Scheme"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Список схем"
 
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Список схем"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr "схема"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
 msgid "Chart"
 msgstr "Діаграма"
 
 msgid "Chart"
 msgstr "Діаграма"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Список діаграм"
 
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Список діаграм"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-msgid "chart"
-msgstr "діаграма"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
 msgid "Graph"
 msgstr "Графік"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Графік"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
 msgid "List of Graphs"
 msgstr "Список графіків"
 
 msgid "List of Graphs"
 msgstr "Список графіків"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "graph"
-msgstr "графіка"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
 msgid "Bibnote"
 msgstr "Бібліографічна примітка"
 
 msgid "Bibnote"
 msgstr "Бібліографічна примітка"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
 msgid "bibnote"
 msgstr "бібліографічна примітка"
 
 msgid "bibnote"
 msgstr "бібліографічна примітка"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/achemso.layout:261
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Хімія"
 
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Хімія"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
 msgid "chemistry"
 msgstr "хімія"
 
 msgid "chemistry"
 msgstr "хімія"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
 msgid "Teaser"
 msgstr "Рекламка"
 
 msgid "Teaser"
 msgstr "Рекламка"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
 msgid "Teaser image:"
 msgstr "Зображення рекламки:"
 
 msgid "Teaser image:"
 msgstr "Зображення рекламки:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
 msgid "CRcat"
 msgstr "CRcat"
 
 msgid "CRcat"
 msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
 msgid "CR category"
 msgstr "Категорія CR"
 
 msgid "CR category"
 msgstr "Категорія CR"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
 msgid "CR categories"
 msgstr "Категорії CR"
 
 msgid "CR categories"
 msgstr "Категорії CR"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
 msgid "Computing Review Categories"
 msgstr "Категорії Computing Review"
 
 msgid "Computing Review Categories"
 msgstr "Категорії Computing Review"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
-#: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:89
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Подяки"
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Подяки"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
-#: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
-msgid "MainText"
-msgstr "ЗвичайнийТекст"
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
+msgid "Authors"
+msgstr "Автори"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Позначка місця роботи"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Місце роботи автора"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Місце роботи автора:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
+#: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
+msgid "Abstract."
+msgstr "Анотація."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Подяки."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
+#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
+msgid "Section*"
+msgstr "Розділ*"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
 msgid "SpecialSection"
 msgstr "Особливий-розділ"
 
 msgid "SpecialSection"
 msgstr "Особливий-розділ"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
 msgid "SpecialSection*"
 msgstr "Особливий-розділ*"
 
 msgid "SpecialSection*"
 msgstr "Особливий-розділ*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
-#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:284
 msgid "Unnumbered"
 msgstr "Без нумерації"
 
 msgid "Unnumbered"
 msgstr "Без нумерації"
 
+#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
+#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Підрозділ*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:265
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Підпідрозділ*"
+
 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Вправи до глави"
 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Вправи до глави"
@@ -5917,10 +6472,6 @@ msgstr "Заголовок праворуч:"
 msgid "Abstract:"
 msgstr "Анотація:"
 
 msgid "Abstract:"
 msgstr "Анотація:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Короткий заголовок"
-
 #: lib/layouts/apa.layout:100
 msgid "Short title:"
 msgstr "Короткий заголовок:"
 #: lib/layouts/apa.layout:100
 msgid "Short title:"
 msgstr "Короткий заголовок:"
@@ -5937,7 +6488,8 @@ msgstr "Троє авторів"
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Чотири автори"
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Чотири автори"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Місце роботи:"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Місце роботи:"
@@ -5954,7 +6506,7 @@ msgstr "ThreeAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "FourAffiliations"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "FourAffiliations"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
 msgid "Journal"
 msgstr "Журнал"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Журнал"
 
@@ -5962,6 +6514,25 @@ msgstr "Журнал"
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
+
 #: lib/layouts/apa.layout:234
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Подяки:"
 #: lib/layouts/apa.layout:234
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Подяки:"
@@ -5974,8 +6545,8 @@ msgstr "Товста лінія"
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "ЦентрованийПідпис"
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "ЦентрованийПідпис"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Нечутливість!"
 
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Нечутливість!"
 
@@ -5987,25 +6558,20 @@ msgstr "FitFigure"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "FitBitmap"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "FitBitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Підпараграф"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Підпараграф"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:396
+#: lib/layouts/apa.layout:398
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -6026,357 +6592,348 @@ msgstr "LatinOff"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Вимкнути латиницю"
 
 msgid "Latin off"
 msgstr "Вимкнути латиницю"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
 msgid "BeginFrame"
 msgstr "BeginFrame"
 
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
 msgid "BeginFrame"
 msgstr "BeginFrame"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
 msgid "Part"
 msgstr "Частина"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Частина"
 
-#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
 msgid "Part*"
 msgstr "Частина*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Частина*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-msgid "MM"
-msgstr "ХХ"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:157
+#: lib/layouts/beamer.layout:154
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:197
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:214
+#: lib/layouts/beamer.layout:211
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
-#: lib/layouts/beamer.layout:384
+#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346
+#: lib/layouts/beamer.layout:375
 msgid "Frames"
 msgstr "Рамки"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Рамки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:247
+#: lib/layouts/beamer.layout:244
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:273
+#: lib/layouts/beamer.layout:268
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:285
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
 
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:306
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:323
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "Знову рамка з міткою"
 
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "Знову рамка з міткою"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:345
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:368
+#: lib/layouts/beamer.layout:359
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:383
+#: lib/layouts/beamer.layout:374
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
+#: lib/layouts/beamer.layout:397
 msgid "Column"
 msgstr "Стовпчик"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Стовпчик"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
-#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
-#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
+#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:423 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:452 lib/layouts/beamer.layout:483
 msgid "Columns"
 msgstr "Колонки"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Колонки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:410
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
 
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:460
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
 
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:491
+#: lib/layouts/beamer.layout:482
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
 
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:514
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:620
 msgid "Overlays"
 msgstr "Перекриття"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
+#: lib/layouts/beamer.layout:530
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551
 msgid "Overprint"
 msgstr "Відбиток"
 
 msgid "Overprint"
 msgstr "Відбиток"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:576
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Область перекриття"
 
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Область перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Область перекриття"
 
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Область перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:602
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
 msgid "Uncover"
 msgstr "Відкрити"
 
 msgid "Uncover"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:613
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Розкрите на слайдах"
 
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Розкрите на слайдах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:628
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
 msgid "Only"
 msgstr "Тільки"
 
 msgid "Only"
 msgstr "Тільки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Тільки на слайдах"
 
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Тільки на слайдах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
-#: lib/layouts/beamer.layout:712
+#: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
 msgid "Blocks"
 msgstr "Блоки"
 
 msgid "Blocks"
 msgstr "Блоки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:666
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] тіло ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
+msgid "Block:"
+msgstr "Блок:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:681
+#: lib/layouts/beamer.layout:672
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "ExampleBlock"
 
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "ExampleBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:692
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст прикладу ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Блок прикладів:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:711
+#: lib/layouts/beamer.layout:702
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AlertBlock"
 
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AlertBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст попередження ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Блок попереджень:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
-#: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
-#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
+#: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
+#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960
 msgid "Titling"
 msgstr "Заголовки"
 
 msgid "Titling"
 msgstr "Заголовки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:767
+#: lib/layouts/beamer.layout:758
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
 
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Institute"
-msgstr "Інститут"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "ПозначкаІнституту"
 
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "ПозначкаІнституту"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
 msgid "Institute mark"
 msgstr "Позначка інституту"
 
 msgid "Institute mark"
 msgstr "Позначка інституту"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "Цитування"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "Цитування"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитата"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитата"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
-#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/egs.layout:206
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
 msgid "Verse"
 msgstr "Вірші"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Вірші"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "TitleGraphic"
 
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "TitleGraphic"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
 msgstr "Теореми"
 
 msgid "Theorems"
 msgstr "Теореми"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "Наслідок"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "Наслідок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "Визначення."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "Визначення."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1026
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
 msgid "Definitions"
 msgstr "Визначення"
 
 msgid "Definitions"
 msgstr "Визначення"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/beamer.layout:1020
 msgid "Definitions."
 msgstr "Визначення."
 
 msgid "Definitions."
 msgstr "Визначення."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "Приклад."
 
 msgid "Example."
 msgstr "Приклад."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
 msgid "Examples"
 msgstr "Приклади"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Приклади"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037
 msgid "Examples."
 msgstr "Приклади."
 
 msgid "Examples."
 msgstr "Приклади."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "Факт."
 
 msgid "Fact."
 msgstr "Факт."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Доведення."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Теорема"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Теорема"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1070
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061
 msgid "Separator"
 msgstr "Роздільник"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Роздільник"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084
+#: lib/layouts/beamer.layout:1075
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/egs.layout:633
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Код"
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Код"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NoteItem"
 
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NoteItem"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
 msgid "Note:"
 msgstr "Примітка:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Примітка:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1160
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "СтильдСимволів:Попередження"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1162
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153
 msgid "Alert"
 msgstr "Попередження"
 
 msgid "Alert"
 msgstr "Попередження"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "СтильСимволів:Структура"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
 msgid "Structure"
 msgstr "Структура"
 
 msgid "Structure"
 msgstr "Структура"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове:РежимСÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "РежимСтатті"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+#: lib/layouts/beamer.layout:1178
 msgid "Article"
 msgstr "Стаття"
 
 msgid "Article"
 msgstr "Стаття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове:РежимÐ\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "РежимПрезентації"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентація"
 
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентація"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#: src/insets/Inset.cpp:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/powerdot.layout:373
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: src/insets/Inset.cpp:97
 msgid "Table"
 msgstr "Таблиця"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Таблиця"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Список таблиць"
 
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Список таблиць"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
 msgid "Figure"
 msgstr "Рисунок"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Рисунок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Список малюнків"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Список малюнків"
 
@@ -6414,7 +6971,7 @@ msgstr "AT RISE:"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
-msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\87номовеÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eповÑ\96даÑ\87"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
@@ -6432,8 +6989,8 @@ msgstr ")"
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "ЗАВІСА"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "ЗАВІСА"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgstr "Адреса праворуч"
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgstr "Адреса праворуч"
@@ -6446,99 +7003,99 @@ msgstr "Mainline"
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Mainline:"
 
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Mainline:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
 msgid "Variation"
 msgstr "Варіація"
 
 msgid "Variation"
 msgstr "Варіація"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
 msgid "Variation:"
 msgstr "Варіація:"
 
 msgid "Variation:"
 msgstr "Варіація:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
+#: lib/layouts/chess.layout:71
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Підваріант"
 
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Підваріант"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
+#: lib/layouts/chess.layout:74
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Підваріант:"
 
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Підваріант:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
+#: lib/layouts/chess.layout:80
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Підваріант2"
 
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Підваріант2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
+#: lib/layouts/chess.layout:83
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Підваріант(2):"
 
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Підваріант(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
+#: lib/layouts/chess.layout:89
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Підваріант3"
 
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Підваріант3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
+#: lib/layouts/chess.layout:92
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Підваріант(3):"
 
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Підваріант(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
+#: lib/layouts/chess.layout:98
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Підваріант4"
 
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Підваріант4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
+#: lib/layouts/chess.layout:101
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Підваріант(4):"
 
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Підваріант(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
+#: lib/layouts/chess.layout:107
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Підваріант5"
 
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Підваріант5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
+#: lib/layouts/chess.layout:110
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Підваріант(5):"
 
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Підваріант(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
+#: lib/layouts/chess.layout:117
 msgid "HideMoves"
 msgstr "HideMoves"
 
 msgid "HideMoves"
 msgstr "HideMoves"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
+#: lib/layouts/chess.layout:122
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "HideMoves:"
 
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "HideMoves:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
+#: lib/layouts/chess.layout:127
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Шахова дошка"
 
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Шахова дошка"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
+#: lib/layouts/chess.layout:131
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[Шахова дошка]"
 
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[Шахова дошка]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
+#: lib/layouts/chess.layout:140
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "BoardCentered"
 
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "BoardCentered"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
+#: lib/layouts/chess.layout:145
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[центроване]"
 
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[центроване]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
+#: lib/layouts/chess.layout:155
 msgid "HighLight"
 msgstr "HighLight"
 
 msgid "HighLight"
 msgstr "HighLight"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Виблиски:"
 
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Виблиски:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
 msgid "Arrow"
 msgstr "Стрілка"
 
 msgid "Arrow"
 msgstr "Стрілка"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Стрілка:"
 
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Стрілка:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
+#: lib/layouts/chess.layout:186
 msgid "KnightMove"
 msgstr "KnightMove"
 
 msgid "KnightMove"
 msgstr "KnightMove"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
+#: lib/layouts/chess.layout:191
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
@@ -6546,25 +7103,28 @@ msgstr "KnightMove:"
 msgid "DinBrief"
 msgstr "DinBrief"
 
 msgid "DinBrief"
 msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Адреса призначення"
 
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Адреса призначення"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
-#: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
 msgid "Address:"
 msgstr "Адреса:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Адреса:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 msgstr "Моя адреса"
 
 msgid "My Address"
 msgstr "Моя адреса"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Адреса адресанта:"
 
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Адреса адресанта:"
 
@@ -6573,7 +7133,7 @@ msgid "Return address"
 msgstr "Зворотня адреса"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
 msgstr "Зворотня адреса"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Зворотня адреса:"
 
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Зворотня адреса:"
 
@@ -6594,22 +7154,24 @@ msgid "Handling:"
 msgstr "Спосіб поводження:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
 msgstr "Спосіб поводження:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
 msgid "YourRef"
 msgstr "Ваше посилання"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
 msgid "YourRef"
 msgstr "Ваше посилання"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Ваше посилання:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Ваше посилання:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:738
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Наше посилання:"
 
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Наше посилання:"
 
@@ -6621,15 +7183,18 @@ msgstr "Дописувач"
 msgid "Writer:"
 msgstr "Дописувач:"
 
 msgid "Writer:"
 msgstr "Дописувач:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Підпис"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
 msgid "Signature"
 msgstr "Підпис"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Підпис:"
 
 msgid "Signature:"
 msgstr "Підпис:"
 
@@ -6649,8 +7214,9 @@ msgstr "Код області"
 msgid "Area Code:"
 msgstr "Код області:"
 
 msgid "Area Code:"
 msgstr "Код області:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
@@ -6659,93 +7225,104 @@ msgstr "Телефон"
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Телефон:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Телефон:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
 msgid "Location"
 msgstr "Адреса"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
 msgid "Location"
 msgstr "Адреса"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
 msgid "Location:"
 msgstr "Адреса:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
 msgid "Location:"
 msgstr "Адреса:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Відкриття"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
 msgid "Opening"
 msgstr "Відкриття"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Вступ:"
 
 msgid "Opening:"
 msgstr "Вступ:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Епілог"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
 msgid "Closing"
 msgstr "Епілог"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
 msgid "Closing:"
 msgstr "Епілог:"
 
 msgid "Closing:"
 msgstr "Епілог:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
 msgid "encl"
 msgstr "вкл"
 
 msgid "encl"
 msgstr "вкл"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "encl:"
 msgstr "вкл:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
 msgid "encl:"
 msgstr "вкл:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "АдресаАдресанта"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "АдресаАдресанта"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Зворотня адреса"
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Зворотня адреса"
 
@@ -6770,7 +7347,7 @@ msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
 msgstr "IhrZeichen"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
 msgid "YourMail"
 msgstr "Ваша поштова адреса"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "Ваша поштова адреса"
 
@@ -6786,16 +7363,13 @@ msgstr "MeinZeichen"
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
 msgid "Telefon"
 msgstr "Телефон"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
 msgid "Telefon"
 msgstr "Телефон"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
 msgid "Place"
 msgstr "Місце"
 
 msgid "Place"
 msgstr "Місце"
 
@@ -6816,7 +7390,7 @@ msgid "Datum"
 msgstr "Дата"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
 msgstr "Дата"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:822
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
 msgid "Reference"
 msgstr "Посилання"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Посилання"
 
@@ -6829,7 +7403,7 @@ msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
 msgstr "Anrede"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -6847,7 +7421,7 @@ msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
 msgstr "ps"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:913
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
 msgid "Encl."
 msgstr "Вкл."
 
 msgid "Encl."
 msgstr "Вкл."
 
@@ -6856,7 +7430,7 @@ msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
 msgstr "Anlagen"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
 msgid "CC"
 msgstr "Копія"
 
 msgid "CC"
 msgstr "Копія"
 
@@ -6864,260 +7438,340 @@ msgstr "Копія"
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "АльтНазва"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:273
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:307
-msgid "Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\90вÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:316
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Альтернативний запис автора:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:351
-msgid "Journal:"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:360
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Веб-адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:374
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Блок авторів"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:384
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:397
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "прізвище_першого_автора:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключове слово"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
-msgid "Received"
-msgstr "Отримано"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
-msgid "Received:"
-msgstr "Отримав:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Текст подяки"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
-msgid "Accepted"
-msgstr "Прийнято"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Подяки \\theThanks:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Прийнято:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Виокремлений"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:450
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Посилання подяки"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:463
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "копÑ\96Ñ\97_длÑ\8f:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
-msgid "Abstract."
-msgstr "Анотація."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Подяка."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Посилання на інтернет-адресу"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Автор для листування"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ім'я (Ім’я)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Ім’я (Прізвище)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Прізвище"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того самого автора (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "того самого автора"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:270
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Заголовок LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:313
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:348
+msgid "Journal:"
+msgstr "Журнал:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:371
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:381
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Перший автор"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:394
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "прізвище_першого_автора:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received"
+msgstr "Отримано"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Received:"
+msgstr "Отримав:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted"
+msgstr "Прийнято"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Прийнято:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:447
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:460
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "копії_для:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:131
 msgid "Author Address"
 msgstr "Адреса автора"
 
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:131
 msgid "Author Address"
 msgstr "Адреса автора"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Author Email"
 msgstr "Email автора"
 
 msgid "Author Email"
 msgstr "Email автора"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
 msgid "Email:"
 msgstr "Ел. пошта:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Ел. пошта:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
 msgid "Author URL"
 msgid "Author URL"
-msgstr "URL автора"
+msgstr "Адреса сторінки автора"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
 msgid "URL:"
 msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
 msgid "Thanks"
 msgstr "Подяки"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Подяки"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
 msgid "PROOF."
 msgstr "Доведення."
 
 msgid "PROOF."
 msgstr "Доведення."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:316
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:323
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Зведення"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
 
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:416
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Варіант \\arabic{case}"
 
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Варіант \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "ПочатокЗбірногоЛиста"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:64
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Початок збірного листа"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "КінецьЗбірногоЛиста"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Кінець збірного листа"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
 msgid "Titlenotemark"
 msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
 
 msgid "Titlenotemark"
 msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:104
 msgid "Titlenote mark"
 msgstr "Позначка примітки заголовка"
 
 msgid "Titlenote mark"
 msgstr "Позначка примітки заголовка"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
 msgid "Title footnote"
 msgstr "Примітка заголовка"
 
 msgid "Title footnote"
 msgstr "Примітка заголовка"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "Примітка заголовка:"
 
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "Примітка заголовка:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
 msgid "Authormark"
 msgstr "Позначкаавтора"
 
 msgid "Authormark"
 msgstr "Позначкаавтора"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
 msgid "Author mark"
 msgstr "Позначка автора"
 
 msgid "Author mark"
 msgstr "Позначка автора"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
 msgid "Author footnote"
 msgstr "Примітка до поля автора"
 
 msgid "Author footnote"
 msgstr "Примітка до поля автора"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
 msgid "Author footnote:"
 msgstr "Примітка про автора:"
 
 msgid "Author footnote:"
 msgstr "Примітка про автора:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
 msgid "CorAuthormark"
 msgstr "CorAuthormark"
 
 msgid "CorAuthormark"
 msgstr "CorAuthormark"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
 msgid "CorAuthor mark"
 msgstr "Позначка автора для кореспонденції"
 
 msgid "CorAuthor mark"
 msgstr "Позначка автора для кореспонденції"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:213
 msgid "Corresponding author"
 msgstr "Автор для листування"
 
 msgid "Corresponding author"
 msgstr "Автор для листування"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Текст для поля автора для листування:"
 
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Текст для поля автора для листування:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
-#: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключові слова:"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключове слово"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
 msgid "Key words:"
 msgstr "Ключові слова:"
 
 msgid "Key words:"
 msgstr "Ключові слова:"
 
@@ -7161,6 +7815,42 @@ msgstr "РіднаМова"
 msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Рідна мова:"
 
 msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Рідна мова:"
 
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "LangHeader"
+msgstr "ШапкаМови"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:116
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Шапка мови:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
+msgid "Language:"
+msgstr "Мова:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:125
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ОстМова"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Остання мова:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:131
+msgid "LangFooter"
+msgstr "ПідвалМови"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Підвал мови:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:148
+msgid "End of CV"
+msgstr "Кінець резюме"
+
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
@@ -7209,63 +7899,64 @@ msgstr "Обмеження"
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Обмеження:"
 
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Обмеження:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
 msgid "Left Header"
 msgstr "Ліва шапка"
 
 msgid "Left Header"
 msgstr "Ліва шапка"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Ліва шапка:"
 
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Ліва шапка:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
 msgid "Right Header"
 msgstr "Заголовок праворуч"
 
 msgid "Right Header"
 msgstr "Заголовок праворуч"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Права шапка:"
 
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Права шапка:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Підвал праворуч"
 
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Підвал праворуч"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Підвал праворуч:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Підвал праворуч:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Теорема #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Теорема #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Лема #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Лема #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
+#: lib/layouts/llncs.layout:324
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Наслідок #."
 
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Наслідок #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Твердження #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Твердження #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
 msgid "Definition #."
 msgstr "Визначення #."
 
 msgid "Definition #."
 msgstr "Визначення #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Теорема*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Теорема*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Лема*"
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Лема*"
@@ -7274,12 +7965,12 @@ msgstr "Лема*"
 msgid "Lemma."
 msgstr "Лема."
 
 msgid "Lemma."
 msgstr "Лема."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Наслідок*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Наслідок*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Твердження*"
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Твердження*"
@@ -7288,28 +7979,29 @@ msgstr "Твердження*"
 msgid "Proposition."
 msgstr "Твердження"
 
 msgid "Proposition."
 msgstr "Твердження"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
 msgstr "Визначення*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
 msgstr "Визначення*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
 msgid "Letter:"
 msgstr "Лист:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Лист:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
 msgid "Street"
 msgstr "Вулиця"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Вулиця"
 
@@ -7329,7 +8021,8 @@ msgstr "Додавання:"
 msgid "Town:"
 msgstr "Місто:"
 
 msgid "Town:"
 msgstr "Місто:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
@@ -7337,23 +8030,25 @@ msgstr "Стан"
 msgid "State:"
 msgstr "Стан:"
 
 msgid "State:"
 msgstr "Стан:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Зворотня адреса"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Зворотня адреса"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Зворотня адреса:"
 
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Зворотня адреса:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
 msgid "YourMail:"
 msgstr "Ваша поштова адреса:"
 
 msgid "YourMail:"
 msgstr "Ваша поштова адреса:"
 
@@ -7393,11 +8088,11 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банк:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банк:"
 
@@ -7417,267 +8112,267 @@ msgstr "Банківський рахунок"
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Банківський рахунок:"
 
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Банківський рахунок:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
 msgid "Reference:"
 msgstr "Посилання:"
 
 msgid "Reference:"
 msgstr "Посилання:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Вкл.:"
 
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Вкл.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:79
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NameRowA"
 
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NameRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:90
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NameRowA:"
 
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NameRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:99
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NameRowB"
 
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NameRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NameRowB:"
 
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NameRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:118
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NameRowC"
 
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NameRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NameRowC:"
 
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NameRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NameRowD"
 
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NameRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:147
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NameRowD:"
 
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NameRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:156
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NameRowE"
 
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NameRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:166
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NameRowE:"
 
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NameRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NameRowF"
 
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NameRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NameRowF:"
 
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NameRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:194
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NameRowG"
 
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NameRowG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NameRowG:"
 
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NameRowG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AddressRowA"
 
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AddressRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AddressRowA:"
 
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AddressRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:234
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AddressRowB"
 
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AddressRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:244
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AddressRowB:"
 
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AddressRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:253
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AddressRowC"
 
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AddressRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:263
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AddressRowC:"
 
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AddressRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:272
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AddressRowD"
 
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AddressRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:282
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AddressRowD:"
 
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AddressRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AddressRowE"
 
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AddressRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AddressRowE:"
 
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AddressRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AddressRowF"
 
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AddressRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:320
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AddressRowF:"
 
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AddressRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:329
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephoneRowA"
 
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephoneRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:340
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephoneRowA:"
 
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephoneRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:349
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephoneRowB"
 
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephoneRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephoneRowB:"
 
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephoneRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:368
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephoneRowC"
 
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephoneRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephoneRowC:"
 
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephoneRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephoneRowD"
 
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephoneRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:397
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephoneRowD:"
 
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephoneRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:406
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephoneRowE"
 
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephoneRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:416
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephoneRowE:"
 
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephoneRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephoneRowF"
 
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephoneRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:435
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephoneRowF:"
 
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephoneRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:444
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRowA"
 
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:455
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRowA:"
 
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:464
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRowB"
 
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRowB:"
 
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:483
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRowC"
 
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:493
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRowC:"
 
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:502
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRowD"
 
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRowD:"
 
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:521
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRowE"
 
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:531
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRowE:"
 
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:540
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRowF"
 
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:550
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRowF:"
 
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRowF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BankRowA"
 
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BankRowA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:570
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BankRowA:"
 
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BankRowA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BankRowB"
 
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BankRowB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BankRowB:"
 
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BankRowB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:598
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BankRowC"
 
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BankRowC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BankRowC:"
 
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BankRowC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:617
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BankRowD"
 
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BankRowD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BankRowD:"
 
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BankRowD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BankRowE"
 
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BankRowE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:646
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BankRowE:"
 
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BankRowE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:655
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BankRowF"
 
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BankRowF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:665
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BankRowF:"
 
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BankRowF:"
 
@@ -7693,6 +8388,11 @@ msgstr "Помітки"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Зауваження #."
 
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Зауваження #."
 
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:327
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доведення:"
+
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "Більше"
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "Більше"
@@ -7745,69 +8445,80 @@ msgstr "FADE_OUT"
 msgid "Scene"
 msgstr "Сцена"
 
 msgid "Scene"
 msgstr "Сцена"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
+msgid "History"
+msgstr "Журнал"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised"
+msgstr "Перевірено"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Коди класифікації"
 
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Коди класифікації"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\thedefinition."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Ð\9dазва_Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ок"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
+msgid "Table caption"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Ð\9aÑ\80ок \\thestep."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+msgid "Refcite"
+msgstr "ЦиÑ\82ованеÐ\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Приклад \\theexample."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Цитоване посилання"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Примітка \\theremark."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
+msgid "ItemList"
+msgstr "СписокЗПозначками"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Позначення \\thenotation."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
+msgid "RomanList"
+msgstr "СписокЗРимськимиЦифрами"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Лема \\thelemma."
 
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Лема \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Твердження \\theproposition."
 
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Твердження \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop"
-msgstr "Властивість"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Властивість \\theprop."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
@@ -7816,253 +8527,348 @@ msgstr "Властивість \\theprop."
 msgid "Question"
 msgstr "Питання"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Питання"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Питання \\thequestion."
 
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Питання \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Вимога \\theclaim."
 
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Вимога \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Розділ додатків"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "-- Додатки --"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
+msgid "Prop"
+msgstr "Властивість"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
 
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:76
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
+msgid "Comby"
+msgstr "Комбінація"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
 msgid "Review"
 msgid "Review"
-msgstr "Ð\9eглÑ\8fд"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
 msgid "Topical"
 msgstr "Тематичне"
 
 msgid "Topical"
 msgstr "Тематичне"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
 msgid "Paper"
 msgstr "Папір"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Папір"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
 msgid "Prelim"
 msgstr "Попередній текст"
 
 msgid "Prelim"
 msgstr "Попередній текст"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
 msgid "Rapid"
 msgstr "Миттєве"
 
 msgid "Rapid"
 msgstr "Миттєве"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
 
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
 
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
 msgid "submitto"
 msgstr "податидо"
 
 msgid "submitto"
 msgstr "податидо"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "подати до видання:"
 
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "подати до видання:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Бібліографія (звичайна)"
 
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Бібліографія (звичайна)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Заголовок бібліографії"
 
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Заголовок бібліографії"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "АНОТАЦІЯ:"
 
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "АНОТАЦІЯ:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
 msgid "KEY WORDS:"
 msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:"
 
 msgid "KEY WORDS:"
 msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
 msgid "Commission"
 msgstr "Довіреність"
 
 msgid "Commission"
 msgstr "Довіреність"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "ПОДЯКИ"
 
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "ПОДЯКИ"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:114
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Альтернативне місце роботи"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Номери PACS:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:213
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Номер препринта"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:216
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Номер препринта:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
+msgid "Online citation"
+msgstr "Інтерактивне цитування"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "Адрес не для друку"
 
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "Адрес не для друку"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
 msgid "Address for Offprints:"
 msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
 
 msgid "Address for Offprints:"
 msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "RunningTitle"
 
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "RunningTitle"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svcommon.inc:399
 msgid "Running title:"
 msgstr "Альтернативна назва:"
 
 msgid "Running title:"
 msgstr "Альтернативна назва:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "RunningAuthor"
 
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "RunningAuthor"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:243
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
 msgid "Running author:"
 msgstr "Running author:"
 
 msgid "Running author:"
 msgstr "Running author:"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "НемаєТелефону"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
+msgid "NoFax"
+msgstr "НемаєФаксу"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
+msgid "NoPlace"
+msgstr "НемаєМісця"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
+msgid "NoDate"
+msgstr "НемаєДати"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Постскриптум"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "КінецьПовідомлення"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "КінецьФайла"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
+msgid "City:"
+msgstr "Місто:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
+msgid "Office:"
+msgstr "Квартира:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "NoTel"
+msgstr "НомерТелефону"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Closings"
+msgstr "Завершення"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "КінецьПовідомлення."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "КінецьФайла."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/svcommon.inc:146
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
+#: lib/layouts/llncs.layout:149
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
+#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Назва «Змісту»"
 
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Назва «Змісту»"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Назва «Змісту»:"
 
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Назва «Змісту»:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
+#: lib/layouts/llncs.layout:200
 msgid "Author Running"
 msgstr "Author Running"
 
 msgid "Author Running"
 msgstr "Author Running"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Author Running:"
 
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Author Running:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Автор змісту"
 
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Автор змісту"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Автор змісту:"
 
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Автор змісту:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/llncs.layout:300
 msgid "Case #."
 msgstr "Варіант #."
 
 msgid "Case #."
 msgstr "Варіант #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
 msgstr "Твердження."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
 msgstr "Твердження."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
+#: lib/layouts/llncs.layout:317
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Припущення #."
 
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Припущення #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
 msgid "Example #."
 msgstr "Приклад #."
 
 msgid "Example #."
 msgstr "Приклад #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:352
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Вправа #."
 
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Вправа #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:365
 msgid "Note #."
 msgstr "Примітка #."
 
 msgid "Note #."
 msgstr "Примітка #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:372
 msgid "Problem #."
 msgstr "Задача #."
 
 msgid "Problem #."
 msgstr "Задача #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
 msgid "Property"
 msgstr "Властивість"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Властивість"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
 msgid "Property #."
 msgstr "Властивість #."
 
 msgid "Property #."
 msgstr "Властивість #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:399
 msgid "Question #."
 msgstr "Питання #."
 
 msgid "Question #."
 msgstr "Питання #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:406
 msgid "Remark #."
 msgstr "Зауваження #."
 
 msgid "Remark #."
 msgstr "Зауваження #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-msgid "Solution"
-msgstr "Розчин"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:413
 msgid "Solution #."
 msgstr "Розв'язок #."
 
 msgid "Solution #."
 msgstr "Розв'язок #."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Глава*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Глава*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Епіграф"
 
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Епіграф"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
+msgid "Maintext"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "НазваПоеми"
 
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "НазваПоеми"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "НазваПоеми*"
 
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "НазваПоеми*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
@@ -8098,56 +8904,88 @@ msgstr "Пробіл"
 msgid "Space:"
 msgstr "Проміжок:"
 
 msgid "Space:"
 msgstr "Проміжок:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:146
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Computer:"
+msgstr "Комп'ютер:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "EmptySection"
+msgstr "ПорожнійРозділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Порожній розділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
+msgid "CloseSection"
+msgstr "ЗавершальнийРозділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Close Section"
+msgstr "Завершальний розділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Роздільник--"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Середовище Separate ---"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:147
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:158
+#: lib/layouts/paper.layout:159
 msgid "Institution"
 msgstr "Інститут"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Інститут"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
 msgid "Slide"
 msgstr "Слайд"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Слайд"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
 msgid "EndSlide"
 msgstr "КінецьСлайда"
 
 msgid "EndSlide"
 msgstr "КінецьСлайда"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
+#: lib/layouts/powerdot.layout:155
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
+#: lib/layouts/powerdot.layout:168
 msgid "WideSlide"
 msgstr "ШирокийСлайд"
 
 msgid "WideSlide"
 msgstr "ШирокийСлайд"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
 msgid "EmptySlide"
 msgstr "ПорожнійСлайд"
 
 msgid "EmptySlide"
 msgstr "ПорожнійСлайд"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
+#: lib/layouts/powerdot.layout:183
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Порожній слайд:"
 
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Порожній слайд:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
+#: lib/layouts/powerdot.layout:253
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "ItemizeType1"
 
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "ItemizeType1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerateType1"
 
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerateType1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Алгоритм"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Алгоритм"
 
@@ -8171,32 +9009,87 @@ msgstr "Складові"
 msgid "Ingredients:"
 msgstr "Складові:"
 
 msgid "Ingredients:"
 msgstr "Складові:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (Ñ\96нÑ\88е)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Ð\94одмÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (Ñ\96нÑ\88е):"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Подяки:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Місце роботи (немає)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Немає місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Електронна адреса:"
 
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Електронна адреса:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Співпраця"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Співпраця:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
+msgid "Preprint"
+msgstr "Препринт"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Подяки:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "подяки"
 
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "подяки"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Форматована таблиця"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Спеціальні"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Сторінка, що перевертається"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Широкий текст"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Список відео"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
+msgid "Float Link"
+msgstr "Плаваюче посилання"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:169
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Додмісцероботи"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:257
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Номер PACS:"
 
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Номер PACS:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:73
 msgid "Labeling"
 msgstr "Надписи"
 
 msgid "Labeling"
 msgstr "Надписи"
 
@@ -8208,107 +9101,99 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "Вкл"
 
 msgid "O"
 msgstr "Вкл"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
 msgid "Encl"
 msgstr "Вкл"
 
 msgid "Encl"
 msgstr "Вкл"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
 msgid "Place:"
 msgstr "Розташування:"
 
 msgid "Place:"
 msgstr "Розташування:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
 msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
 msgid "Yourref"
 msgstr "Ваше посилання"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "Ваше посилання"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Ваша поштова адреса"
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Ваша поштова адреса"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Ваш лист від:"
 
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Ваш лист від:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
 msgid "Customer"
 msgstr "Клієнт"
 
 msgid "Customer"
 msgstr "Клієнт"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Номер замовника:"
 
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Номер замовника:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
 msgid "Invoice"
 msgstr "Накладна"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "Накладна"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Номер рахунку:"
 
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Номер рахунку:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
 msgid "NextAddress"
 msgstr "НаступнаАдреса"
 
 msgid "NextAddress"
 msgstr "НаступнаАдреса"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Наступна Адреса:"
 
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Наступна Адреса:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Ім'я адресанта:"
 
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Ім'я адресанта:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Телефон адресанта:"
 
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Телефон адресанта:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Факс адресанта:"
 
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Факс адресанта:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Ел. пошта"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Ел. пошта відправника:"
 
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Ел. пошта відправника:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
 msgid "Sender URL:"
 msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL адресанта:"
+msgstr "Адреса сторінки адресанта:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
 msgid "Logo:"
 msgstr "Логотип:"
 
 msgid "Logo:"
 msgstr "Логотип:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
 msgid "EndLetter"
 msgstr "EndLetter"
 
 msgid "EndLetter"
 msgstr "EndLetter"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
 msgid "End of letter"
 msgstr "Кінець листа"
 
 msgid "End of letter"
 msgstr "Кінець листа"
 
@@ -8368,69 +9253,65 @@ msgstr "ProgressContents"
 msgid "[Progress Contents]"
 msgstr "[Вміст поступу]"
 
 msgid "[Progress Contents]"
 msgstr "[Вміст поступу]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Припущення*"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Припущення*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
 msgid "Algorithm*"
 msgstr "Алгоритм*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
 msgid "Algorithm*"
 msgstr "Алгоритм*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Subjectclass"
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Subjectclass"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
 msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "AMS-класифікація тем:"
 
 msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "AMS-класифікація тем:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференція"
 
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференція"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
 msgid "Conference:"
 msgstr "Конференція:"
 
 msgid "Conference:"
 msgstr "Конференція:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
 msgid "CopyrightYear"
 msgstr "Рік авторського права"
 
 msgid "CopyrightYear"
 msgstr "Рік авторського права"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
 msgid "Copyright year:"
 msgstr "Рік авторського права:"
 
 msgid "Copyright year:"
 msgstr "Рік авторського права:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
 msgid "Copyrightdata"
 msgstr "Дата авторського права"
 
 msgid "Copyrightdata"
 msgstr "Дата авторського права"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
 msgid "Copyright data:"
 msgstr "Дата авторського права:"
 
 msgid "Copyright data:"
 msgstr "Дата авторського права:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
 msgid "Terms"
 msgstr "Терміни"
 
 msgid "Terms"
 msgstr "Терміни"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
 msgid "Terms:"
 msgstr "Терміни:"
 
 msgid "Terms:"
 msgstr "Терміни:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/simplecv.layout:59
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "МММММ"
-
 #: lib/layouts/slides.layout:105
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Новий Слайд:"
 #: lib/layouts/slides.layout:105
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Новий Слайд:"
@@ -8463,178 +9344,219 @@ msgstr "Видимий текст"
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<Видимий текст>"
 
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<Видимий текст>"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:54
+#: lib/layouts/spie.layout:55
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "Інформація про автора"
 
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "Інформація про автора"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:66
+#: lib/layouts/spie.layout:67
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "Інформація про автора:"
 
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "Інформація про автора:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:79
+#: lib/layouts/spie.layout:80
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "АНОТАЦІЯ"
 
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "АНОТАЦІЯ"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:94
+#: lib/layouts/spie.layout:95
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "ПОДЯКИ"
 
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "ПОДЯКИ"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Підклас"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
+#: lib/layouts/svprobth.layout:104
+msgid "Headnote"
+msgstr "Примітка в шапці"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Петит"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
+#: lib/layouts/svprobth.layout:118
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Headnote (бажано):"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Вступна частина"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
+#: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
+msgid "thanks"
+msgstr "подяки"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступна частина ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+msgid "Inst"
+msgstr "Установа"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Основна частина"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
+#: lib/layouts/svprobth.layout:142
+msgid "Institute #"
+msgstr "Установа #"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Основна частина ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
+#: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
+msgid "Dedication"
+msgstr "Присвята"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Апарат"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
+#: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Присвята:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Апарат ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:171
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\thepart"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:175
+msgid "Offprints"
+msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
+#: lib/layouts/svprobth.layout:179
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Додаток \\thechapter"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Підклас"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Передмова"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Mathematics Subject Classification"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Передмова:"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Розв’язування \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
 msgid "Proof(QED)"
 msgstr "Коректура(QED)"
 
 msgid "Proof(QED)"
 msgstr "Коректура(QED)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
 msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Коректура(smartQED)"
 
 msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Коректура(smartQED)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Співавтор \\Roman{svmultlsti}:"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
+#: lib/layouts/svmult.layout:33
 msgid "Title*"
 msgstr "Заголовок*"
 
 msgid "Title*"
 msgstr "Заголовок*"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова Ñ\96 ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а: "
+#: lib/layouts/svmult.layout:36
+msgid "Title*: "
+msgstr "Ð\97аголовок*: "
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96змÑ\96Ñ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Contributors"
+msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 (Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло):"
+#: lib/layouts/svmult.layout:67
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Список абревіатур і позначень"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Список співавторів"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
 msgid "For editors"
 msgstr "Для редакторів"
 
 msgid "For editors"
 msgstr "Для редакторів"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Список співавторів"
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:278
-msgid "Inst"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова"
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
-msgid "Institute #"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова #"
+#: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:106
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Підзаголовок глави"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Додаткова глава"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
+#: lib/layouts/svcommon.inc:501
+msgid "Foreword"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
+#: lib/layouts/svcommon.inc:530
+msgid "Preface"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
 msgid "Sidenote"
 msgstr "Бічна примітка"
 
 msgid "Sidenote"
 msgstr "Бічна примітка"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
 msgid "sidenote"
 msgstr "бічна примітка"
 
 msgid "sidenote"
 msgstr "бічна примітка"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:125
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
 msgid "Marginnote"
 msgstr "Примітка на полях"
 
 msgid "Marginnote"
 msgstr "Примітка на полях"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
 msgid "marginnote"
 msgstr "примітка на полях"
 
 msgid "marginnote"
 msgstr "примітка на полях"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:138
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
 msgid "NewThought"
 msgstr "Нова думка"
 
 msgid "NewThought"
 msgstr "Нова думка"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
 msgid "new thought"
 msgstr "нова думка"
 
 msgid "new thought"
 msgstr "нова думка"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
 msgid "AllCaps"
 msgstr "Всі капітеллю"
 
 msgid "AllCaps"
 msgstr "Всі капітеллю"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
 msgid "allcaps"
 msgstr "всі капітеллю"
 
 msgid "allcaps"
 msgstr "всі капітеллю"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
 msgid "SmallCaps"
 msgstr "Мала капітель"
 
 msgid "SmallCaps"
 msgstr "Мала капітель"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:168
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
 msgid "smallcaps"
 msgstr "мала капітель"
 
 msgid "smallcaps"
 msgstr "мала капітель"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
 msgid "Full Width"
 msgstr "Максимальна ширина"
 
 msgid "Full Width"
 msgstr "Максимальна ширина"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
 msgid "MarginTable"
 msgstr "MarginTable"
 
 msgid "MarginTable"
 msgstr "MarginTable"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "MarginFigure"
 
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "MarginFigure"
 
@@ -8646,121 +9568,60 @@ msgstr "email:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
 
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Елемент:Ім'я"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 msgid "Firstname"
 msgstr "Ім'я"
 
 msgid "Firstname"
 msgstr "Ім'я"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Елемент:Fname"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 msgid "Fname"
 msgstr "Fname"
 
 msgid "Fname"
 msgstr "Fname"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Елемент:Прізвище"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Прізвище"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Елемент:Назва файла"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Елемент:Буквально"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Буквально"
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Буквально"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Елемент:Виокремлюваний"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "Виокремлюваний"
 
 msgid "Emph"
 msgstr "Виокремлюваний"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Елемент:Abbrev"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 msgid "Abbrev"
 msgid "Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Елемент:Номер-посилання"
+msgstr "Скорочення"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Посилання-номер"
 
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Посилання-номер"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Елемент:Том"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучність"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучність"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Елемент:День"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Елемент:Місяць"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 msgid "Month"
 msgstr "Місяць"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Місяць"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Елемент:Рік"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Year"
 msgstr "Рік"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Рік"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Елемент:Номер-випуску"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Номер-випуску"
 
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Номер-випуску"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Елемент:День-випуску"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr "День-випуску"
 
 msgid "Issue-day"
 msgstr "День-випуску"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Елемент:Місяць-випуску"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Місяць-випуску"
 
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Місяць-випуску"
 
@@ -8822,7 +9683,7 @@ msgstr "Записи у предметному покажчику"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Записи у предметному покажчику..."
+msgstr "Записи у предметному покажчику"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
@@ -8846,7 +9707,7 @@ msgstr "Зведення"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
 msgid "Supplementary..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
 msgid "Supplementary..."
-msgstr "Зведення..."
+msgstr "Зведення"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
@@ -8864,11 +9725,7 @@ msgstr "Cite-other"
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cite-other:"
 
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cite-other:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
-msgid "Revised"
-msgstr "Перевірено"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
 msgid "Revised:"
 msgstr "Перевірено:"
 
 msgid "Revised:"
 msgstr "Перевірено:"
 
@@ -8892,7 +9749,7 @@ msgstr "Альтернативна назва:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Online публікація:"
 
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Online публікація:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
 msgid "Citation"
 msgstr "Посилання на джерело"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "Посилання на джерело"
 
@@ -8948,268 +9805,169 @@ msgstr "Бази даних"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Бази даних:"
 
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Бази даних:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Елемент:ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Елемент:CODEN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Елемент:Код SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 msgid "SS-Code"
 msgstr "Код SS"
 
 msgid "SS-Code"
 msgstr "Код SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Елемент:Заголовок SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 msgid "SS-Title"
 msgstr "Заголовок SS"
 
 msgid "SS-Title"
 msgstr "Заголовок SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Елемент:Код CCC"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "Код CCC"
 
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "Код CCC"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Елемент:Код"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Елемент:Dscr"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 msgid "Dscr"
 msgstr "Dscr"
 
 msgid "Dscr"
 msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Елемент:Ключове слово"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Елемент:Orgdiv"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
 msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+msgstr "Підрозділ установи"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Елемент:Назва організації"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 msgid "Orgname"
 msgid "Orgname"
-msgstr "Назва організації"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Елемент:Вулиця"
+msgstr "Назва установи"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Елемент:Місто"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 msgid "City"
 msgstr "Місто"
 
 msgid "City"
 msgstr "Місто"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Елемент:Область"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Елемент:Поштовий код"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 msgid "Postcode"
 msgstr "Поштовий код"
 
 msgid "Postcode"
 msgstr "Поштовий код"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Елемент:Країна"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 msgid "Country"
 msgstr "Країна"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Країна"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Параграф*"
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Параграф*"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Код CCC:"
 
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Код CCC:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "PaperId"
 msgstr "Папір"
 
 msgid "PaperId"
 msgstr "Папір"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "Папір:"
 
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "Папір:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "АдресаАвтора"
 
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "АдресаАвтора"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Адреса автора:"
 
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Адреса автора:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
 msgid "SlugComment"
 msgstr "SlugComment"
 
 msgid "SlugComment"
 msgstr "SlugComment"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
 msgid "Plate"
 msgstr "Plate"
 
 msgid "Plate"
 msgstr "Plate"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
 msgid "Table Caption"
 msgstr "Назва таблиці"
 
 msgid "Table Caption"
 msgstr "Назва таблиці"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Назва_таблиці"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
 msgid "Current Address"
 msgstr "Поточна адреса"
 
 msgid "Current Address"
 msgstr "Поточна адреса"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
 msgid "Current address:"
 msgstr "Поточна адреса:"
 
 msgid "Current address:"
 msgstr "Поточна адреса:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Адреса ел. пошти:"
 
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Адреса ел. пошти:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Ключові слова та фрази:"
 
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Ключові слова та фрази:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "У якості присвяти"
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "У якості присвяти"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Присвята:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
 msgid "Translator"
 msgstr "Перекладач"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Перекладач"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
 msgid "Translator:"
 msgstr "Перекладач:"
 
 msgid "Translator:"
 msgstr "Перекладач:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Елемент:Каталог"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Елемент:Ел. пошта"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Елемент:Комбінація-клавіш"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Комбінація-клавіш"
 
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Комбінація-клавіш"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Елемент:KeyCap"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 msgid "KeyCap"
 msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+msgstr "Клавіша"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Елемент:GuiMenu"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Елемент:GuiMenuItem"
+msgstr "Меню"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+msgstr "Пункт меню"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Елемент:GuiButton"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Елемент:MenuChoice"
+msgstr "Кнопка"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+msgstr "Вибір у меню"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Підпараграф*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Підпараграф*"
 
@@ -9237,8 +9995,8 @@ msgstr "Замітки про версію"
 msgid "FirstName"
 msgstr "Ім'я"
 
 msgid "FirstName"
 msgstr "Ім'я"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:43
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
+#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
 msgid "Scrap"
 msgstr "Сміття"
 
 msgid "Scrap"
 msgstr "Сміття"
 
@@ -9282,15 +10040,15 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}."
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
 msgid "Addpart"
 msgstr "Додчастина"
 
 msgid "Addpart"
 msgstr "Додчастина"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
 msgid "Addchap"
 msgstr "ДодГлава"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "ДодГлава"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:125
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
 msgid "Addsec"
 msgstr "ДодРозділ"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "ДодРозділ"
 
@@ -9306,46 +10064,42 @@ msgstr "ДодРозділ*"
 msgid "Minisec"
 msgstr "Мінірозділ"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Мінірозділ"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:189
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
 msgid "Publishers"
 msgstr "Видавці"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Видавці"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
-msgid "Dedication"
-msgstr "Присвята"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Шапка заголовку"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Шапка заголовку"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
+#: lib/layouts/scrclass.inc:220
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217
+#: lib/layouts/scrclass.inc:226
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Додатковий заголовок"
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Додатковий заголовок"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+#: lib/layouts/scrclass.inc:254
 msgid "Captionabove"
 msgstr "ПідписЗгори"
 
 msgid "Captionabove"
 msgstr "ПідписЗгори"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
+#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
+msgid "Captions"
+msgstr "Підписи"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Підписзнизу"
 
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Підписзнизу"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
 msgid "Dictum"
 msgstr "Сентенція"
 
 msgid "Dictum"
 msgstr "Сентенція"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "СтильСимволів"
-
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
@@ -9366,8 +10120,7 @@ msgstr "Т."
 msgid "no."
 msgstr "№"
 
 msgid "no."
 msgstr "№"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
@@ -9412,164 +10165,149 @@ msgstr "Рівняння ##"
 msgid "Footnote ##"
 msgstr "Зноска ##"
 
 msgid "Footnote ##"
 msgstr "Зноска ##"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-msgid "Marginal"
-msgstr "Неповна"
-
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "поле"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "поле"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
-msgid "Foot"
-msgstr "У підвалі"
-
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "примітка"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "примітка"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Примітка:Коментар"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "comment"
-msgstr "коментар"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Примітка:Примітка"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Примітка:Висірене"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-msgid "greyedout"
-msgstr "висірене"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Висірене"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Фантом"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
 msgid "Listings"
 msgstr "Тексти програм"
 
 msgid "Listings"
 msgstr "Тексти програм"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
-msgid "Branch"
-msgstr "Гілка"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:445
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
-msgid "Index"
-msgstr "Індекс"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:196
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:104
-#: src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Коробка"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c\97аÑ\82Ñ\96нена"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:444
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:89
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Частина \\thepart"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:245
-msgid "Wrap"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
-msgid "OptArg"
-msgstr "OptArg"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Додаток \\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:67
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Вступна частина"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:110
-msgid "Info"
-msgstr "Інформація"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:83
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступна частина ---"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:306
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:менÑ\8e"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:93
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:323
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Інформація:скорочення"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:97
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Основна частина ---"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:340
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:100
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Caption"
-msgstr "Підпис"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:104
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Апарат ---"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:283
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Роздільник--"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:298
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Додаткові підзаголовки"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Середовище Separate ---"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:355
+msgid "Author data:"
+msgstr "Дата автора:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð² Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (бажано):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "Running Title"
+msgstr "Альтернативна назва"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:402
+msgid "Running Author"
+msgstr "Альтернативний запис автора"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Offprints"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Окремі відбитки:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:416
+msgid "Running Section"
+msgstr "Альтернативна назва розділу"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running section:"
+msgstr "Альтернативна назва розділу:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/svcommon.inc:443
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Резюме*"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Резюме* (не друкується)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Petit"
+msgstr "Петит"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Факт \\thefact."
 
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Факт \\thefact."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Означення \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Приклад \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Задача \\theproblem."
 
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Задача \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Вправа \\theexercise."
 
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Вправа \\theexercise."
 
@@ -9617,6 +10355,22 @@ msgstr "Зауваження \\thetheorem."
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Вимога \\thetheorem."
 
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Вимога \\thetheorem."
 
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Варіант \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Варіант \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Варіант \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}."
+
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
 msgstr "Приклад*"
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
 msgstr "Приклад*"
@@ -9657,6 +10411,82 @@ msgstr "Вправа."
 msgid "Remark."
 msgstr "Зауваження."
 
 msgid "Remark."
 msgstr "Зауваження."
 
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Властивість \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
+msgid "Prob"
+msgstr "Проблема"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
+msgid "Sol"
+msgstr "Розв."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "№ [number of Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Властивість \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Примітка \\thenote."
+
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Типовий (основний)"
+
+#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Рушій посилань на джерело"
+
+#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "не цитується"
+
+#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Додати лише до бібліографії."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual captions"
+msgstr "Багатомовні підписи"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі "
+"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Налаштування підписів"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:25
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Налаштування підписів:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:34
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bicaption"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:42
+msgid "Multilingual caption:"
+msgstr "Багатомовний підпис:"
+
 #: lib/layouts/braille.module:2
 msgid "Braille"
 msgstr "Шрифт Брайля"
 #: lib/layouts/braille.module:2
 msgid "Braille"
 msgstr "Шрифт Брайля"
@@ -9721,27 +10551,82 @@ msgstr "Панель Брайля"
 msgid "Braille box"
 msgstr "Панель Брайля"
 
 msgid "Braille box"
 msgstr "Панель Брайля"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
+"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
+"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Верхній та нижній колонтитули"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
+msgid "Center Header"
+msgstr "Шапка посередині"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Шапка посередині:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Підвал ліворуч"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Підвал ліворуч:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Підвал посередині"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Підвал посередині:"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
 msgid "Endnote"
 msgstr "Зауваження"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 msgid "Endnote"
 msgstr "Зауваження"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
 msgstr ""
 "Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
-"Вам слід буде додати  \\theendnotes у ERT, там де ви бажаєте показати "
+"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
 "кінцеві примітки."
 
 "кінцеві примітки."
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
-
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgid "endnote"
 msgstr "кінцева примітка"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgid "endnote"
 msgstr "кінцева примітка"
 
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
+"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
+"Підручника користувача."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:93
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Неперервна нумерація"
+
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
 msgid "Number Equations by Section"
 msgstr "Нумерувати формули за розділами"
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
 msgid "Number Equations by Section"
 msgstr "Нумерувати формули за розділами"
@@ -9754,6 +10639,10 @@ msgstr ""
 "Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 "Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
 msgstr "Нумерувати рисунки за розділами"
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
 msgstr "Нумерувати рисунки за розділами"
@@ -9766,17 +10655,50 @@ msgstr ""
 "Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 "Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Виправлення cm"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
+"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
+"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Виправлення LaTeX"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
+"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
+"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
+"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, оскільки "
+"у наступних версіях можливі додаткові виправлення вад."
+
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
 msgstr "Підвальні у кінцеві"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
 msgstr "Підвальні у кінцеві"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
-"where you want the endnotes to appear."
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
 msgstr ""
 "Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
-"слід буде додати \\theendnotes у ERT, у місці, де їх має бути показано."
+"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
@@ -9798,48 +10720,125 @@ msgstr "Буквиця"
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
 msgid ""
-"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
-"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначає гарнітуру символів буквиці. Підказка: спробуйте скористатися "
-"математичними і художніми гарнітурами, зокрема Fractur або Calligraphic."
-
-#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "стильсимволів"
-
-#: lib/layouts/initials.module:10
-msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "СтильСимволів:Буквиця"
+"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
+"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:12
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
 msgid "Initial"
 msgstr "Буквиця"
 
 msgid "Initial"
 msgstr "Буквиця"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Лінгвістика"
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
-"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
-"linguistics.lyx."
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "запис бібліографії"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ð¿Ñ\80иклад (multiline)"
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад:"
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "пеÑ\80ед"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "короткий заголовок"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+msgstr ""
+"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна було "
+"працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: install."
+"packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід встановити "
+"R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці http://yihui."
+"github.com/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "буквально"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr "Фрагмент"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Параметри Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Параметри Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Вираз S/R"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Вираз S/R"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Книга LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
+"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
+"lyx."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Лінгвістика"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
+"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
+"linguistics.lyx."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Приклад:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:41
 msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:41
@@ -9854,51 +10853,43 @@ msgstr "Підприклад"
 msgid "Subexample:"
 msgstr "Підприклад:"
 
 msgid "Subexample:"
 msgstr "Підприклад:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Нетипове:Глоса"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
 msgid "Glosse"
 msgstr "Глоса"
 
 msgid "Glosse"
 msgstr "Глоса"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Нетипове:Триглоса"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Триглоса"
 
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Триглоса"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "СтильСимволів:Вираз"
-
 #: lib/layouts/linguistics.module:122
 #: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Вираз"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
 msgid "expr."
 msgstr "вираз"
 
 msgid "expr."
 msgstr "вираз"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "СтильСимволів:Концепції"
-
 #: lib/layouts/linguistics.module:137
 #: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "Принципи"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "concept"
 msgstr "концепція"
 
 msgid "concept"
 msgstr "концепція"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "СтильСимволів:Значення"
-
 #: lib/layouts/linguistics.module:152
 #: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
 msgid "meaning"
 msgstr "значення"
 
 msgid "meaning"
 msgstr "значення"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
 msgid "Tableau"
 msgstr "Табло"
 
 msgid "Tableau"
 msgstr "Табло"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Список табло"
 
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Список табло"
 
@@ -9914,33 +10905,29 @@ msgstr ""
 "Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
 "code."
 
 "Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
 "code."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "СтильСимволів:Noun"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "стильсимволів"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Термін"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
-msgstr "noun"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "СтильСимволів:Emph"
+msgstr "термін"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "emph"
 msgstr "emph"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "emph"
 msgstr "emph"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "СтильСимволів:Strong"
+msgid "Strong"
+msgstr "Стронґ"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
-msgstr "strong"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "СтильСимволів:Код"
+msgstr "стронґ"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
 msgid "code"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
 msgid "code"
@@ -9953,54 +10940,92 @@ msgstr "Minimalistic"
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
-"Перевизначає декілька вкладок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Багатоколонковість"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
+"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
+"Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Додає два стилі на початку та у кінці тексту у декілька колонок. У стилі "
+"початку визначається кількість колонок, стиль кінця має бути порожнім. "
+"Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти у підручнику "
+"з додаткових питань."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr "Початок тексту у декілька колонок"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr "---Початок тексту у декілька колонок---"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:37
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "Кінець тексту у декілька колонок"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:40
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr "---Кінець тексту у декілька колонок---"
+
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Тексти програм у Noweb"
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr ""
 "Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
 
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr ""
 "Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "literate"
-msgstr "буквально"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
-#: lib/configure.py:507
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
-"текстів програм."
+"Містить дві вставки та одне середовища для типографського оформлення записів "
+"щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
+"зберігається у теці прикладів LyX."
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:21
-msgid "Chunk"
-msgstr "Фрагмент"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S-номер"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:47
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Параметри Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S-запис"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:48
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\89одо Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:67
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Вираз S/R"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:59
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-запис:"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:68
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Вираз S/R"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
+"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
+"можливостями можна ознайомитися за допомогою файла-прикладу LyX, sweave.lyx."
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
+#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
 
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
 
@@ -10035,9 +11060,9 @@ msgstr ""
 "«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
 "нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
 "AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
 "«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
 "нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
 "AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
-"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не "
-"теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація є наскрізною для "
-"цілого документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
+"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
+"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
+"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
 "скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 "скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
@@ -10059,131 +11084,126 @@ msgstr ""
 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
 "нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
 "окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
 "нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
 "окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
-"аксіома 1, припущення 1, критерій 3..., а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
-"3, припущення 4...)."
+"аксіома 1, припущення 1, критерій 3, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
+"3, припущення 4)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
 msgid "Criterion \\thecriterion."
 msgstr "Критерій \\thecriterion."
 
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
 msgid "Criterion \\thecriterion."
 msgstr "Критерій \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 msgid "Criterion*"
 msgstr "Критерій*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 msgid "Criterion*"
 msgstr "Критерій*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
 msgstr "Критерій."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
 msgstr "Критерій."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
 msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
 
 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
 msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Алгоритм."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Алгоритм."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
 msgid "Axiom \\theaxiom."
 msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
 
 msgid "Axiom \\theaxiom."
 msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Axiom*"
 msgstr "Аксіома*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Axiom*"
 msgstr "Аксіома*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgid "Axiom."
 msgstr "Аксіома."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgid "Axiom."
 msgstr "Аксіома."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
 msgid "Condition \\thecondition."
 msgstr "Умова \\thecondition."
 
 msgid "Condition \\thecondition."
 msgstr "Умова \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
 msgstr "Умова*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
 msgstr "Умова*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
 msgstr "Умова."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
 msgstr "Умова."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Примітка \\thenote."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 msgid "Note*"
 msgstr "Примітка*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 msgid "Note*"
 msgstr "Примітка*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 msgid "Note."
 msgstr "Примітка."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 msgid "Note."
 msgstr "Примітка."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Позначення \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
 msgstr "Позначення*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
 msgstr "Позначення*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
 msgstr "Позначення."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
 msgstr "Позначення."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
 msgid "Summary \\thesummary."
 msgstr "Резюме \\thesummary."
 
 msgid "Summary \\thesummary."
 msgstr "Резюме \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
 msgstr "Резюме*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
 msgstr "Резюме*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
 msgstr "Резюме."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
 msgstr "Резюме."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
 msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
 
 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
 msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Подяки*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Подяки*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Висновки"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
 msgstr "Висновок \\theconclusion."
 
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
 msgstr "Висновок \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Висновок*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Висновок*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Висновки."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Висновки."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
@@ -10192,16 +11212,16 @@ msgstr "Висновки."
 msgid "Assumption"
 msgstr "Припущення"
 
 msgid "Assumption"
 msgstr "Припущення"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
 msgid "Assumption \\theassumption."
 msgstr "Припущення \\theassumption."
 
 msgid "Assumption \\theassumption."
 msgstr "Припущення \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Припущення*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Припущення*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
 msgstr "Припущення."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
 msgstr "Припущення."
@@ -10295,7 +11315,7 @@ msgstr ""
 "Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
 "механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
 "нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
 "Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
 "механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
 "нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
-"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за ...)»."
+"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за )»."
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
@@ -10314,8 +11334,8 @@ msgstr ""
 "Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
 "AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
 "для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
 "Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
 "AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
 "для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
-"твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
-"твердження 4...). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
+"твердження 1, теорема 3, лема 2, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
+"твердження 4). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
 "окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
 "межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 "окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
 "межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
@@ -10334,8 +11354,8 @@ msgstr ""
 "Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
 "належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
 "передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
 "Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
 "належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
 "передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
 "початку у кожній з глав."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 "початку у кожній з глав."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
@@ -10352,6 +11372,26 @@ msgstr ""
 "кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
 "документів з середовищем «chapter»."
 
 "кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
 "документів з середовищем «chapter»."
 
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Іменовані теореми"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
+"«Короткий заголовок»."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Іменована теорема"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Іменована теорема."
+
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
 msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах розділів)"
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
 msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах розділів)"
@@ -10367,8 +11407,8 @@ msgstr ""
 "Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
 "належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
 "передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
 "Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
 "належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
 "передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
 "початку у кожному з розділів."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 "початку у кожному з розділів."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
@@ -10403,307 +11443,315 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
 "Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
 msgstr ""
 "Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
 "Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
-"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за ...)»."
+"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за )»."
 
 
-#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:79
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Південноафриканська"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Південноафриканська"
 
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:86
 msgid "Albanian"
 msgstr "Албанська"
 
 msgid "Albanian"
 msgstr "Албанська"
 
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:94
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Англійська (США)"
 
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Англійська (США)"
 
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:113
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Арабська (ArabTeX)"
 
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Арабська (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:122
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Арабська (Arabi)"
 
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Арабська (Arabi)"
 
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "Вірменська"
 
 msgid "Armenian"
 msgstr "Вірменська"
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:138
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Англійська (Австралія)"
+
+#: lib/languages:147
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
 
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:154
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Німецька (Австрія)"
 
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Німецька (Австрія)"
 
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:161
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Індонезійська"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Індонезійська"
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:169
 msgid "Malay"
 msgstr "Малайська"
 
 msgid "Malay"
 msgstr "Малайська"
 
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:177
 msgid "Basque"
 msgstr "Баскська"
 
 msgid "Basque"
 msgstr "Баскська"
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:185
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Білоруська"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Білоруська"
 
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:192
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Португальська (Бразилія)"
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Португальська (Бразилія)"
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:200
 msgid "Breton"
 msgstr "Бретонська"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Бретонська"
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:208
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Англійська (Великобританія)"
 
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Англійська (Великобританія)"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:217
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарська"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарська"
 
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:226
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Англійська (Канада)"
 
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Англійська (Канада)"
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:236
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Французька (Канада)"
 
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Французька (Канада)"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:245
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонська"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонська"
 
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:255
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Китайська (спрощена)"
 
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Китайська (спрощена)"
 
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:262
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Китайська (традиційна)"
 
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Китайська (традиційна)"
 
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:275
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватська"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватська"
 
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:283
 msgid "Czech"
 msgstr "Чеська"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Чеська"
 
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:291
 msgid "Danish"
 msgstr "Данська"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Данська"
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:306
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландська"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландська"
 
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:315
 msgid "English"
 msgstr "Англійська"
 
 msgid "English"
 msgstr "Англійська"
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:324
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Есперанто"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Есперанто"
 
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:332
 msgid "Estonian"
 msgstr "Естонська"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Естонська"
 
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:343
 msgid "Farsi"
 msgstr "Фарсі"
 
 msgid "Farsi"
 msgstr "Фарсі"
 
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:356
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фінська"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фінська"
 
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:365
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:379
 msgid "Galician"
 msgstr "Галісійська"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Галісійська"
 
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:388
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Німецька (старий правопис)"
 
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Німецька (старий правопис)"
 
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:398
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:409
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Німецька (Швейцарія)"
 
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Німецька (Швейцарія)"
 
-#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:427
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Грецька (політонічна)"
 
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Грецька (політонічна)"
 
-#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Єврейська"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Єврейська"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:466
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ісландська"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ісландська"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:475
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Інтерлінгва"
 
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Інтерлінгва"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:483
 msgid "Irish"
 msgstr "Ірландська"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Ірландська"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:491
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:502
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японська"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японська"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:511
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Японська (CJK)"
 
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Японська (CJK)"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:517
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Казахська"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Казахська"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:525
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейська"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейська"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:547
 msgid "Latin"
 msgstr "Латинська"
 
 msgid "Latin"
 msgstr "Латинська"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:557
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвійська"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвійська"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:568
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовська"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовська"
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:577
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Нижньолужицька"
 
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Нижньолужицька"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:585
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Угорська"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Угорська"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:602
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольська"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольська"
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80везÑ\8cка"
+#: lib/languages:610
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9dова Ð\97еландÑ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Нюноршк"
+#: lib/languages:619
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Норвезька (букмол)"
 
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:627
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Норвезька (нюноршк)"
+
+#: lib/languages:652
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:660
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:668
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румунська"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румунська"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:676
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:684
 msgid "North Sami"
 msgstr "Північносаамська"
 
 msgid "North Sami"
 msgstr "Північносаамська"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:700
 msgid "Scottish"
 msgstr "Шотландська"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Шотландська"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:708
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:716
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Сербська (латиниця)"
 
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Сербська (латиниця)"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:725
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацька"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацька"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:733
 msgid "Slovene"
 msgstr "Словенська"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Словенська"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:741
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:753
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Іспанська (Мексика)"
 
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Іспанська (Мексика)"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:764
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
-#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Таїландська"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Таїландська"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:804
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:817
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Туркменська"
 
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Туркменська"
 
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:826
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
 
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:834
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Верхньолужицька"
 
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Верхньолужицька"
 
-#: lib/languages:88
+#: lib/languages:852
 msgid "Vietnamese"
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð\92\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cкий"
+msgstr "Ð\92\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/languages:89
+#: lib/languages:861
 msgid "Welsh"
 msgstr "Уельська"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Уельська"
 
@@ -10899,4855 +11947,4590 @@ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f\9c"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "РедагÑ\83ваннÑ\8f|Р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Aligned|е"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Gathered|и"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и|Ð\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96â\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ð\94овÑ\96дка|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ð±Ð»Ð¾Ðº AMS|б"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и...|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS alignat|t"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS flalign|f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS gather|g"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк...|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкове Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f AMS|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "РÑ\8fдкова Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и|Ð\86"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c|л"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾...|Ð\95"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS|о"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Надрукувати...|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Надіслати факсом...|ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумерувати цей рядок|у"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и|й"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и...|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85...|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|ж"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нал...|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ñ\89"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82и...|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Undo|U"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Вирізати|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96|з"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87не|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83...|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Тезаурус..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Посилання>|П"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Статистичні дані...|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Посилання>)|о"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Перевірити TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Сторінка>|т"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96 <Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка>|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Налаштувати...|Н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|а"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Рядки окремими абзацами|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Текстуальний відповідник|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80озбиÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð½Ð° Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86и|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c\91"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96â\80¦|з"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\9b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\97"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Лінія праворуч|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:566
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Анулювати вставку|у"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83|м"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок|Ñ\81"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ñ\80Ñ\8fдки"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка|Ð\9e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока|в"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "ТÑ\96нÑ\8c\96"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ики"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Left|L"
-msgstr "Ліворуч|Л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-примітка|п"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Center|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Right|R"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Top|T"
-msgstr "Верх|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Відкрити всі примітки|В"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Middle|M"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Ð\9dиз|и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\93"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\82ип Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8c|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|ж"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð´ Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enskip)|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enspace)|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\87"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Default|t"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и|д"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Display|D"
-msgstr "Ð\92иглÑ\8fд|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f|з"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81еÑ\80единÑ\96\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Гор. заповнювач (точки)|т"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Гор. заповнювач (лінійка)|л"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, множник"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Нетипова довжина|ж"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Рядкова формула|ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Середній пробіл|д"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\87еннÑ\8f Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\94"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\87еннÑ\8f AlignAt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Типовий|Т"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\87еннÑ\8f Flalign|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\87еннÑ\8f Gather"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдковий Ð±Ð»Ð¾Ðº"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Math|h"
-msgstr "Математичні записи|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "VFill|F"
+msgstr "VFill|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело...|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f...|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Include|c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка...|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Input|p"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Ð\97ноÑ\81ка|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно (познаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и)|п"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Listing|L"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Слово Ð² Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик...|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айлâ\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а URL...|Ð\90"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|о"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Note|N"
-msgstr "Примітка|і"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Порожня сторінка|с"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Ð\9aоманда TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Зображення...|З"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Таблиця...|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Файл Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fм...|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|е"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженоÑ\97 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|з"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед|п"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символи...|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83\83"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ð\9c\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "РозÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83|г"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний Ð²Ð¸Ñ\80аз"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Мінімальний проміжок|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Прийняти зміну|р"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л...|Ð\93"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\97"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83â\80¦|а"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Крапка у кінці речення|к"
-
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Нерозривне тире|т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Повноекранний режим"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\89о|д"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80на Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fкÑ\96 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96\8f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\81лово|о"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\87иÑ\81ло|Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87ено ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Блок рівнянь|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Оточення AMS alignat|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Оточення AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Оточення AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f\9c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8fм Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Оточення з вирівнюванням|ю"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Редагувати зовні…|з"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82\88"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\81Ñ\82овпÑ\87икова|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ÐºÐ°Ð»Ñ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80ний"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вжиÑ\80ний"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "Left|f"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Center|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Прямий шрифт"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Right|h"
+msgstr "Праворуч|а"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "РÑ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82ковÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Top|T"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Middle|M"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Ð\9dаÑ\85илений"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|о"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Ð\92бÑ\83доване Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Предметний покажчик|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Параметри…|П"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Path|P"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85|Ш"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Class|C"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81\9a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82...|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84айла|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки...|є"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\96Ñ\94Ñ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\97|є"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|д"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни...|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|а"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|м"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Відкинути всі зміни|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Версія LyX|я"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Символ...|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82\9a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86...|А"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивовÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83|А"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82...|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\94"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f...|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\8e ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Виокремлюваний|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Всі покажчики|В"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ний|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпокажÑ\87ик|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Ð\9dапÑ\96вжиÑ\80ний|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ð¾Ñ\82оÑ\87еннÑ\8f\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ð¾Ñ\82оÑ\87еннÑ\8f|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|б"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заÑ\82и Ð·Ð° Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83\8f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ни|м"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Outline|O"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|е"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|о"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 1|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ð\94овÑ\96дка|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Створити закладку 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Створити"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Створити закладку 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Створити з шаблона…|ш"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иâ\80¦|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|а"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 1|1"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 2|2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 3|3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 4|4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 5|5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð²Ñ\81е|г"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого|н"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾â\80¦|Ð\95"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82иâ\80¦|д"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\84акÑ\81омâ\80¦|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ð\9dове Ð²Ñ\96кно|о"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\96кно|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ð\92ийÑ\82и|й"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Ð\92подобаннÑ\8f..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85â\80¦|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Aligned|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Gathered|и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cники...|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f...|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8eâ\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80налâ\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f|б"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\83 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96вâ\80¦|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Undo|U"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и|С"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Paste Special"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне Ð²Ñ\81Ñ\82авленнÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\8e Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81е"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\84оÑ\80ма)â\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ñ\89"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96\80¦"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Table|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "РÑ\8fдки & Ð\9aолонки|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|б"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|м"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и TeX ÐºÐ¾Ð´Ñ\83â\80¦|X"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зки Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83â\80¦|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Налаштування приміток…|п"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82омаâ\80¦|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Посилання>|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Налаштування версій…|в"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Посилання>)|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Налаштування панелей…|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Сторінка>|т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Параметри запису покажчика…|и"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96 <Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка>|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Параметри відомостей…|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амâ\80¦|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
-#: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:480
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491 lib/ui/stdcontext.inc:499
-#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:517
-#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:533
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
-#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdcontext.inc:584
-#: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:636 lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Налаштувати...|Н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Налаштування таблиці…|т"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82\87"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:477
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:127
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96...|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ене|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Відкрити вставку|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:567
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Закрити вставку|З"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr "Неформатований текст|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:569
-#: lib/ui/stdcontext.inc:600 lib/ui/stdcontext.inc:635
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Анулювати вставку|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк LinkBack PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк JPEG"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Овальна, широка|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Особливе…|О"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "ТÑ\96нÑ\8c\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\92"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-примітка|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Багатоколонковість|Б"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Top|p"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ñ\84анÑ\82ом"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Middle|i"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\84анÑ\82ом"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Left|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\9b"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right|R"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enskip)|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enspace)|і"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|і"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\82ип Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8c|г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð´ Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|С"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|в"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Default|t"
+msgstr "Типовий|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Display|D"
+msgstr "Ð\92иглÑ\8fд|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81еÑ\80единÑ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ÐºÐ°Ð»Ñ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Малий|М"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Математичний фрактур|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Жирний математичний|Ж"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f...|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:540
-msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "РÑ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:541
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:542
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:543
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно (познаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и)|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "Listing|L"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:548
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айл...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Ð\9dаÑ\85илений"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Порожня сторінка|с"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Нерівний розрив рядка|р"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Вирівняний розрив рядка|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1321 src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженоÑ\97 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Переглянути джерело|д"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Підняти розділ|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Переглянути повідомлення|я"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:620
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:609
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Ð\9dа Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c ÐµÐºÑ\80ан|е"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и|а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83...|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\89о|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\82а Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82|С"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fкÑ\96 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Float|a"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\81лово|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Note|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\87иÑ\81ло|Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f\92"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87ено ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80елоâ\80¦|д"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80иâ\80¦|Ð\95"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Table...|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8fâ\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8fм Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "URL|U"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а|Ð\90"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ð\93"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Редагувати зовні...|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Зноска|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-msgid "Multirow|i"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Ð\9aоманда TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Left|f"
-msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Символиâ\80¦|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-msgid "Right|h"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Middle|d"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Ð\9eдинаÑ\80на Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и...|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Path|P"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85|Ш"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Class|C"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84айла|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\96Ñ\94Ñ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\97\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|и"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|Ð\93"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивовÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\90"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8eâ\80¦|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:489
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|е"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:478
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\8e ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "ФанÑ\82ом|м"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:579
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:582
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпокажÑ\87ик|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "РозÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610 lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Відкинути зміну|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Виключна формула|В"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:618
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ована Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:619
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:621
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87а Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:623
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82и Ñ\80оздÑ\96лÑ\83|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заÑ\82и Ð·Ð° Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeXâ\80¦|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyXâ\80¦|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80¦|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдкиâ\80¦|Ñ\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82â\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð²Ñ\81е|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dове Ð²Ñ\96кно|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83â\80¦|Ñ\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\96кно|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Compare with Older Revision|C"
-msgstr "Порівняти зі старішою версією|ш"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Outline|O"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Повторити|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Почати додаток тут|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Paste Special"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне Ð²Ñ\81Ñ\82авленнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\83 Ð·â\80\99Ñ\94днаномÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96\84"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\84оÑ\80ма)...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96)..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ниâ\80¦|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Table|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f|Т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "РÑ\8fдки & Ð\9aолонки|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и TeX ÐºÐ¾Ð´Ñ\83...|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Наступна зміна|т"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Налаштування обрізки тексту...|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок...|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82ома...|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 1|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й...|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 2"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹...|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 3"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика...|и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 4"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика...|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 5"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей...|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам...|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96...|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83â\80¦|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81â\80¦|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96â\80¦|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ане|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ане, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Вставити як JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Вступ|у"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливе...|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Top|p"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Middle|i"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 LyX|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Ð\9dиз|и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ñ\86"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|С"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники Ð· Ð\91Ñ\80айлÑ\8f\91"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð´Ñ\96агÑ\80ам Ð¤ÐµÐ¹Ð½Ð¼Ð°Ð½Ð°|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "LilyPond Manual|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· LilyPond|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ð\9b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82омовниÑ\85 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Risk and safety statements Manual|R"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð¿Ñ\80о Ñ\80изик Ñ\96 Ð·Ð°Ñ\85оди Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ÐºÐ°Ð»Ñ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Sweave Manual|S"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð·Ñ\96 Sweave|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¤Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· XY-pic|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Ð\9dовий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний|Ð\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83мент"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Перевірити правопис"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
+msgid "Undo"
+msgstr "Вернути"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Знайти і замінити"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Перейти назад"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80опиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Закрити всі вкладки|З"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Застосувати останнє"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87не"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Ð\9dа Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c ÐµÐºÑ\80ан|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View master document"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update master document"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий/звоÑ\80оÑ\82ний Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "View other formats"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\82а Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82|С"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Float|a"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Extra"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ково"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ñ\81пиÑ\81ок"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Панель"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Перехресне посилання...|х"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Зменшити"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и...|Ð\95"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Table...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f...|Т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert label"
+msgstr "Вставити мітку"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f...|Ð\93"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Ð\9aоманда TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð²Ñ\85одженнÑ\8f Ñ\81лова Ð² Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð¾Ñ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80на Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Insert note"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert box"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð³Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ð´ TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Вертикальний пробіл...|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Вставити математичний макрос"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81\9c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Include file"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84айл"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ована Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Text style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87а Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Add row"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Add column"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82...|Ð\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Delete row"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Delete column"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик %1?"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83...|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set top line"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set left line"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set right line"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80авÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\83 Ð·â\80\99Ñ\94днаномÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96\84"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Прийняти зміну|П"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align left"
+msgstr "Притиснути ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Прийняти всі зміни|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align center"
+msgstr "Посередині"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Align right"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\96лого"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align top"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Перейти назад|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Притиснути донизу"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81...|з"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96...|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82околонкова"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и...|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Math"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð¼Ñ\96ж Ð²Ð¸Ð¾ÐºÑ\80емлÑ\8eваним Ñ\80ежимом Ñ\96 Ñ\80ежимом Ð² Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f\87"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 LyX|Ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ð\9b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert root"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники Ð· Ð\91Ñ\80айлÑ\8f\91"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айний Ð´Ñ\80Ñ\96б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\81Ñ\83ми"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82околонковоÑ\81Ñ\82Ñ\96|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Ð\9dовий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert product"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ðº Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ( )"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и [ ]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и { }"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80авопиÑ\81"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
-msgid "Undo"
-msgstr "Вернути"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Вставити матрицю"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторити"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Знайти і замінити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Блок варіантів"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð¾ÐºÑ\80емлÑ\8eваний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80опиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Append argument"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Застосувати останнє"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87не"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Вставити зображення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Вставити таблицю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8fм Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Update"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Track changes"
+msgstr "СлÑ\96дкÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View master document"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update master document"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Next change"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "View other formats"
-msgstr "Переглянути інші формати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Extra"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ково"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Next note"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Ð\97менÑ\88ити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80мати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Register"
+msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81илання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едагÑ\83вання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Вставити посилання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Внести зміни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð²Ñ\85одженнÑ\8f Ñ\81лова Ð² Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Revert changes"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð¾Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Insert note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert box"
-msgstr "Вставити панель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð³Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ð´ TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ñ\80обÑ\96ли"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Include file"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Styles"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Text style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Fractions"
+msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Налаштування абзацу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Add row"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Functions"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Add column"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80амленнÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Delete row"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Big operators"
+msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Delete column"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик %1?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "РÑ\96зне"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Set top line"
-msgstr "Намалювати верхню"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрілки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лки AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Set left line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "Operators"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set right line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80авÑ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Relations"
+msgstr "Ð\97в'Ñ\8fзки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "AMS relations"
+msgstr "СпÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ñ\81пÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Dots"
+msgstr "Ð\9aÑ\80апки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Align center"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81имволи AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Align right"
-msgstr "Притиснути праворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align top"
-msgstr "Притиснути догори"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align middle"
-msgstr "Вирівняти посередині"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Притиснути донизу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Повернути комірку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Повернути таблицю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Багатоколонкова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Багаторядкова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Math"
-msgstr "Математика"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом в рядку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Subscript"
-msgstr "Нижній індекс"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхній індекс"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Вставити квадратний корінь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Insert root"
-msgstr "Вставити корінь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Додати звичайний дріб"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Вставити знак суми"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Вставити таблицю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert product"
-msgstr "Вставити знак множення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Вставити ( )"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Вставити [ ]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Вставити { }"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Додати обмежувачі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Вставити матрицю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Блок варіантів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Перемкнути математичні панелі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Математичні макроси"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Вилучити останній параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Append argument"
-msgstr "Додати параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Spacings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96ли"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Ð\9eглÑ\8fд"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "ТовÑ\81Ñ\82ий Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\;"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Track changes"
-msgstr "СлÑ\96дкÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82\t\\quad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Показувати зміни у виведенні"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Next change"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Ð\97аповнÑ\8eваÑ\87\t\\phantom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\t\\hphantom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Об’єднати зміни"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Прийняти всі зміни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Відкинути всі зміни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Smash \\smash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Next note"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87 \\mathllap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом \\mathclap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87 \\mathrlap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Roots"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80енÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Register"
-msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c\t\\sqrt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\96нÑ\8c Ð´Ð¾Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ñ\81Ñ\82епенÑ\8f\t\\root"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\displaystyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\textstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Скасувати зміни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ñ\96дÑ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\83же Ð´Ñ\80Ñ\96бний)\t\\scriptscriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ний\t\\frac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивий Ð´Ñ\80Ñ\96б (3/4)\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в SVN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f (км)\t\\unitone"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f (864 Ð¼)\t\\unittwo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (км/г)\t\\unitfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ñ\80обÑ\96ли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (20 ÐºÐ¼/г)\t\\unitfracthree"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Styles"
-msgstr "СÑ\82илÑ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\tfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Fractions"
-msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\dfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б (лÑ\96вий)\t\\cfracleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80амленнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б (пÑ\80авий)\t\\cfracright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Big operators"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Ð\91Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\binom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "РÑ\96зне"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\tbinom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Стрілки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лки AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий\t\\mathrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний\t\\mathbf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "Relations"
-msgstr "Ð\97в'Ñ\8fзки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\81имволÑ\8cний\t\\boldsymbol"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "AMS relations"
-msgstr "СпÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Ð\91ез Ð·Ð°Ñ\81Ñ\96Ñ\87ок\t\\mathsf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ñ\81пÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив\t\\mathit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Dots"
-msgstr "Ð\9aÑ\80апки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каÑ\80Ñ\81Ñ\8cкий\t\\mathtt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ковий\t\\mathbb"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81имволи AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87ний\t\\mathfrak"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Обрамлення"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "bar"
+msgstr "бар"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "check"
+msgstr "перевірка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "max"
-msgstr "макÑ\81."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "overline"
+msgstr "надкÑ\80еÑ\81лений"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "min"
-msgstr "хв"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "sec"
-msgstr "с"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "underline"
+msgstr "підкреслений"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Spacings"
-msgstr "Пробіли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Середній пробіл\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Roots"
-msgstr "Корені"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Стандартний\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Одиниця (км)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Прямий\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Жирний\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Курсив\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "pm"
+msgstr "п.о."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "cup"
+msgstr "чашка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Обрамлення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "bar"
-msgstr "бар"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "check"
-msgstr "перевірка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "star"
+msgstr "зірка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "overline"
-msgstr "надкреслений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "underline"
-msgstr "підкреслений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "pm"
-msgstr "п.о."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "alpha"
+msgstr "альфа"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "beta"
+msgstr "бета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "gamma"
+msgstr "гамма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "cup"
-msgstr "чашка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "delta"
+msgstr "дельта"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "epsilon"
+msgstr "епсилон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "varepsilon"
+msgstr "прописне епсилон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "zeta"
+msgstr "зета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "eta"
+msgstr "ета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "theta"
+msgstr "тета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "vartheta"
+msgstr "прописне тета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "iota"
+msgstr "йота"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "kappa"
+msgstr "каппа"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "lambda"
+msgstr "лямбда"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mu"
+msgstr "мю"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "nu"
+msgstr "ню"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "xi"
+msgstr "ксі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "pi"
+msgstr "пі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "varpi"
+msgstr "прописне пі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "star"
-msgstr "зірка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "rho"
+msgstr "ро"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "sigma"
+msgstr "сигма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "varsigma"
+msgstr "прописне сигма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "tau"
+msgstr "тау"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "upsilon"
+msgstr "іпсилон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "phi"
+msgstr "фі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "varphi"
+msgstr "прописне фі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "chi"
+msgstr "хі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "psi"
+msgstr "псі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "omega"
+msgstr "омега"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "Delta"
+msgstr "Дельта"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "Theta"
+msgstr "Тета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Lambda"
+msgstr "Лямбда"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "Xi"
+msgstr "Ксі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "Pi"
+msgstr "π"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Іпсілон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "Phi"
+msgstr "Фі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "Psi"
+msgstr "Псі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "Omega"
+msgstr "Омега"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "nabla"
+msgstr "набла"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "partial"
+msgstr "часткова похідна"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "infty"
+msgstr "нескінченність"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "prime"
+msgstr "штрих"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "emptyset"
+msgstr "порожня множина"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "exists"
+msgstr "існує"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "forall"
+msgstr "для всіх"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "imath"
+msgstr "математичне i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "jmath"
+msgstr "математичне j"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "aleph"
+msgstr "алеф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "angle"
+msgstr "кут"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "top"
+msgstr "зверху"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "flat"
+msgstr "плоский"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "alpha"
-msgstr "альфа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "beta"
-msgstr "бета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "gamma"
-msgstr "гамма"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "delta"
-msgstr "дельта"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "epsilon"
-msgstr "епсилон"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "varepsilon"
-msgstr "прописне епсилон"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "zeta"
-msgstr "зета"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "eta"
-msgstr "ета"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "theta"
-msgstr "тета"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "vartheta"
-msgstr "прописне тета"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "iota"
-msgstr "йота"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "kappa"
-msgstr "каппа"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "lambda"
-msgstr "лямбда"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "mu"
-msgstr "мю"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "nu"
-msgstr "ню"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "xi"
-msgstr "ксі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "pi"
-msgstr "пі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "varpi"
-msgstr "прописне пі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "rho"
-msgstr "ро"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "sigma"
-msgstr "сигма"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varsigma"
-msgstr "прописне сигма"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "tau"
-msgstr "тау"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "upsilon"
-msgstr "іпсилон"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "phi"
-msgstr "фі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varphi"
-msgstr "прописне фі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "chi"
-msgstr "хі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "psi"
-msgstr "псі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "omega"
-msgstr "омега"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "Delta"
-msgstr "Делта"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "Theta"
-msgstr "Тета"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Lambda"
-msgstr "Лямбда"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Xi"
-msgstr "Ксі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Pi"
-msgstr "π"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сигма"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Упсілон"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Phi"
-msgstr "Фі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Psi"
-msgstr "Псі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Omega"
-msgstr "Омега"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "nabla"
-msgstr "набла"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "exists"
-msgstr "існує"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "forall"
-msgstr "для всіх"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "angle"
-msgstr "кут"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "top"
-msgstr "зверху"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "flat"
-msgstr "плоский"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "triangle"
 msgstr "трикутник"
 
 msgid "triangle"
 msgstr "трикутник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "sum"
 msgstr "сума"
 
 msgid "sum"
 msgstr "сума"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "Інші символи AMS"
 
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "Інші символи AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "Game"
 msgstr "Гра"
 
 msgid "Game"
 msgstr "Гра"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamond"
 
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "Стрілки AMS"
 
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "Стрілки AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "AMS Relations"
 msgstr "Співвідношення AMS"
 
 msgid "AMS Relations"
 msgstr "Співвідношення AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "Subset"
 msgstr "Підмножина"
 
 msgid "Subset"
 msgstr "Підмножина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "Supset"
 msgstr "Надмножина"
 
 msgid "Supset"
 msgstr "Надмножина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "because"
 msgstr "тому що"
 
 msgid "because"
 msgstr "тому що"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "therefore"
 msgstr "тому"
 
 msgid "therefore"
 msgstr "тому"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "between"
 msgstr "між"
 
 msgid "between"
 msgstr "між"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення AMS"
 
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "Оператори AMS"
 
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "Оператори AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "Cup"
 msgstr "Заглибина"
 
 msgid "Cup"
 msgstr "Заглибина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
-#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
+
+#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблиця"
+
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"або Excel.\n"
+"Програма імпортує її як довгу таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
+"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
+"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
+"gnumeric.\n"
+
+#: lib/external_templates:76
 msgid "RasterImage"
 msgstr "РастроваКартинка"
 
 msgid "RasterImage"
 msgstr "РастроваКартинка"
 
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Растрове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растрове зображення"
 
 
-#: lib/external_templates:45
+#: lib/external_templates:84
 msgid "A bitmap file.\n"
 msgstr "Растровий файл зображення.\n"
 
 msgid "A bitmap file.\n"
 msgstr "Растровий файл зображення.\n"
 
-#: lib/external_templates:109
+#: lib/external_templates:148
 msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
 msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
-#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
 
 
-#: lib/external_templates:112
+#: lib/external_templates:151
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Рисунок Xfig.\n"
 
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Рисунок Xfig.\n"
 
-#: lib/external_templates:162
+#: lib/external_templates:201
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "ШаховаДіаграма"
 
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "ШаховаДіаграма"
 
-#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "ШаÑ\85ове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ñ\96агÑ\80ама"
 
 
-#: lib/external_templates:165
+#: lib/external_templates:204
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -15785,15 +16568,11 @@ msgstr ""
 "так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
 "пакунок skak з CTAN.\n"
 
 "так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
 "пакунок skak з CTAN.\n"
 
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
+#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Запис музики Lilypond"
 
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Запис музики Lilypond"
 
-#: lib/external_templates:215
+#: lib/external_templates:254
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
@@ -15805,15 +16584,15 @@ msgstr ""
 "Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
 "Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
 
 "Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
 "Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/external_templates:261
+#: lib/external_templates:300
 msgid "PDFPages"
 msgstr "PDFPages"
 
 msgid "PDFPages"
 msgstr "PDFPages"
 
-#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Сторінки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Сторінки PDF"
 
 
-#: lib/external_templates:264
+#: lib/external_templates:303
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@@ -15822,6 +16601,9 @@ msgid ""
 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
 "* pages=- (to include all pages)\n"
 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
 "* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size. \n"
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
@@ -15832,10 +16614,13 @@ msgstr ""
 "* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
 "* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
 "* pages=- (всі сторінки)\n"
 "* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
 "* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
 "* pages=- (всі сторінки)\n"
+"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)"
+"Якщо буде додано параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
+"без внесення змін до початкових розмірів цих сторінок. \n"
 "Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
 "документації пакунка pdfpages.\n"
 
 "Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
 "документації пакунка pdfpages.\n"
 
-#: lib/external_templates:304
+#: lib/external_templates:346
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
@@ -15843,379 +16628,441 @@ msgstr ""
 "Сьогоднішня дата.\n"
 "Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
 
 "Сьогоднішня дата.\n"
 "Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
 
-#: lib/external_templates:333
+#: lib/external_templates:375
 msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
 msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
-#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Діаграма Dia"
 
 
-#: lib/external_templates:336
+#: lib/external_templates:378
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Діаграма Dia.\n"
 
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Діаграма Dia.\n"
 
-#: lib/configure.py:445
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
 
-#: lib/configure.py:448
+#: lib/configure.py:490
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:451
+#: lib/configure.py:493
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:454
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr "sxd|OpenOffice"
+
+#: lib/configure.py:499
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:457
+#: lib/configure.py:502
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:460
+#: lib/configure.py:505
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
+#: lib/configure.py:507
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
+#: lib/configure.py:508
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
 
-#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:510
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
+#: lib/configure.py:511
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
+#: lib/configure.py:513
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
+#: lib/configure.py:514
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
+#: lib/configure.py:515
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
+#: lib/configure.py:516
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:498
+#: lib/configure.py:524
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
 
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
 
-#: lib/configure.py:499
+#: lib/configure.py:525
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Звичайний текст (image)"
 
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Звичайний текст (image)"
 
-#: lib/configure.py:500
+#: lib/configure.py:526
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
 
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
 
-#: lib/configure.py:501
+#: lib/configure.py:527
 msgid "date (output)"
 msgstr "date (вивід)"
 
 msgid "date (output)"
 msgstr "date (вивід)"
 
-#: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:502
+#: lib/configure.py:528
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/configure.py:529
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 
-#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:530
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:531
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:532
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:533
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:533
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:507
+#: lib/configure.py:534
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/configure.py:508
+#: lib/configure.py:535
+msgid "R/S code"
+msgstr "Код R/S"
+
+#: lib/configure.py:537
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Музика LilyPond"
 
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Музика LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:538
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:539
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (звичайний)"
 
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (звичайний)"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:539
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
 
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
 
-#: lib/configure.py:510
+#: lib/configure.py:540
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:541
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:511
+#: lib/configure.py:542
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:543
 msgid "Plain text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
 msgid "Plain text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:543
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Звичайний текст|т"
 
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Звичайний текст|т"
 
-#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:544
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
 
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:514
+#: lib/configure.py:545
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
 
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:546
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
 
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:516
+#: lib/configure.py:547
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
 
-#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:550
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:551
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця Excel"
+
+#: lib/configure.py:552
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця OpenOffice"
+
+#: lib/configure.py:555
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
-msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "LyXHTML|X"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
 
-#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:567
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:568
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (без обрізання)"
+
+#: lib/configure.py:569
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:569
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:573
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:573
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:574
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:574
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:575
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:575
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:576
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:576
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:577
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:577
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:580
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:580
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:581
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:581
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:584
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
 
-#: lib/configure.py:553
+#: lib/configure.py:590
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:593
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:594
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:597
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Формат тексту з форматуванням"
 
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Формат тексту з форматуванням"
 
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:598
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:598
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:564
+#: lib/configure.py:601
 msgid "date command"
 msgstr "команда date"
 
 msgid "date command"
 msgstr "команда date"
 
-#: lib/configure.py:565
+#: lib/configure.py:602
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблиця (CSV)"
 
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблиця (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1002
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:568
+#: lib/configure.py:605
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:606
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:607
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:571
+#: lib/configure.py:608
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:572
+#: lib/configure.py:609
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:610
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:611
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/configure.py:612
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:575
+#: lib/configure.py:613
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Попередній перегляд LyX"
 
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Попередній перегляд LyX"
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Попередній перегляд LyX (pLaTeX)"
-
-#: lib/configure.py:577
+#: lib/configure.py:614
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:578
+#: lib/configure.py:615
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:616
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Метафайл Windows"
 
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Метафайл Windows"
 
-#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Вдосконалений метафайл"
 
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Вдосконалений метафайл"
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/configure.py:712
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "LyxBlogger"
-msgstr "LyX-блогер"
+#: lib/configure.py:910
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Архів LyX (zip)"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
+#: lib/configure.py:913
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s і %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s і %2$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#: src/BiblioInfo.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s та ін."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s та ін."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
+#: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
+#: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Помилка!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Помилка!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
+#: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730
 msgid "No year"
 msgstr "Немає року"
 
 msgid "No year"
 msgstr "Немає року"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Додати лише до бібліографії."
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:777
-msgid "before"
-msgstr "перед"
+#: src/BiblioInfo.cpp:745
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
 
 #: src/Buffer.cpp:136
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:136
 #, c-format
@@ -16230,11 +17077,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Друк невдалий"
 
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Друк невдалий"
 
-#: src/Buffer.cpp:309
+#: src/Buffer.cpp:347
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Дискова помилка: "
 
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Дискова помилка: "
 
-#: src/Buffer.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:348
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -16242,55 +17089,55 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
 "диску?)"
 
 "LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
 "диску?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:390
+#: src/Buffer.cpp:459
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
 
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:461
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
 
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
 
-#: src/Buffer.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:470
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
-#: src/Buffer.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:706
+#: src/Buffer.cpp:822
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Невідомий клас документа"
 
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Невідомий клас документа"
 
-#: src/Buffer.cpp:707
+#: src/Buffer.cpp:823
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
 
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
+#: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
+#: src/Buffer.cpp:831 src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:861
 msgid "Document header error"
 msgstr "Помилка у головній частині"
 
 msgid "Document header error"
 msgstr "Помилка у головній частині"
 
-#: src/Buffer.cpp:721
+#: src/Buffer.cpp:837
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_header"
 
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:741
+#: src/Buffer.cpp:860
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_document"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1388
-#: src/BufferView.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
+#: src/BufferView.cpp:1458
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
 
-#: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -16302,7 +17149,7 @@ msgstr ""
 "Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
 "у преамбулі LaTeX."
 
 "Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
 "у преамбулі LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1395
+#: src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1459
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -16314,20 +17161,40 @@ msgstr ""
 "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
 "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
 
 "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
 "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
+#: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#: src/Buffer.cpp:972
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
+
+#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1059
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Стиль документа помилковий"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Стиль документа помилковий"
 
-#: src/Buffer.cpp:879
+#: src/Buffer.cpp:997
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
+
+#: src/Buffer.cpp:1060
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:916
+#: src/Buffer.cpp:1085
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Перетворення не вдалося"
 
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Перетворення не вдалося"
 
-#: src/Buffer.cpp:917
+#: src/Buffer.cpp:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -16336,11 +17203,11 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
 "може бути створений."
 
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
 "може бути створений."
 
-#: src/Buffer.cpp:926
+#: src/Buffer.cpp:1096
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:927
+#: src/Buffer.cpp:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -16349,34 +17216,40 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
 "знайдено."
 
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
 "знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
+#: src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1127
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
 
-#: src/Buffer.cpp:948
+#: src/Buffer.cpp:1121
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
 "convert it."
 msgstr ""
-"%1$s походить зі старішої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
 "перетворити."
 
-#: src/Buffer.cpp:954
+#: src/Buffer.cpp:1128
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
-"script."
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s походить з новішої версії LyX, отже його не можна перетворити за "
-"допомогоÑ\8e lyx2lyx."
+"%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"пеÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:969
+#: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Документ доступний лише для читання"
+
+#: src/Buffer.cpp:1150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
+"лише для читання."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:986
+#: src/Buffer.cpp:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -16385,69 +17258,69 @@ msgstr ""
 "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
 "перезаписати цей файл?"
 
 "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
 "перезаписати цей файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:1161
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписати змінений файл?"
 
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписати змінений файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
+#: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписати"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписати"
 
-#: src/Buffer.cpp:1012
+#: src/Buffer.cpp:1191
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Помилка резервного копіювання"
 
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Помилка резервного копіювання"
 
-#: src/Buffer.cpp:1013
+#: src/Buffer.cpp:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Please check whether the directory exists and is writable."
 msgstr ""
 "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
 
 msgstr ""
 "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
 
-#: src/Buffer.cpp:1039
+#: src/Buffer.cpp:1223
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Зберігається документ %1$s..."
+msgstr "Зберігається документ %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1054
+#: src/Buffer.cpp:1238
 msgid " could not write file!"
 msgstr " не вдалося записати до файла!"
 
 msgid " could not write file!"
 msgstr " не вдалося записати до файла!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1062
+#: src/Buffer.cpp:1246
 msgid " done."
 msgstr " виконано."
 
 msgid " done."
 msgstr " виконано."
 
-#: src/Buffer.cpp:1077
+#: src/Buffer.cpp:1261
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
+#: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф...\n"
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1090
-msgid "  Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  Помилка збереження файла! Повторна спроба...\n"
+#: src/Buffer.cpp:1274
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1104
-msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  Помилка збереження файла! Ще одна спроба...\n"
+#: src/Buffer.cpp:1288
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1118
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
+#: src/Buffer.cpp:1302
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1202
+#: src/Buffer.cpp:1389
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
 
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1202
+#: src/Buffer.cpp:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -16456,101 +17329,100 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
 "для вашого кодування (%1$s)"
 
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
 "для вашого кодування (%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1224
+#: src/Buffer.cpp:1419
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1227
+#: src/Buffer.cpp:1422
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð· Ñ\81имволÑ\96в Ð²Ð°Ñ\88ого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а, Ð¼Ð°Ð±Ñ\83Ñ\82Ñ\8c, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\96добÑ\80азиÑ\82и Ñ\83 Ð¾браному "
+"Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð· Ñ\81имволÑ\96в Ð²Ð°Ñ\88ого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а, Ð¼Ð°Ð±Ñ\83Ñ\82Ñ\8c, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\96добÑ\80азиÑ\82и Ñ\83 Ð²Ð¸браному "
 "кодуванні.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
 "кодуванні.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1429
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
 
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
 
-#: src/Buffer.cpp:1239
+#: src/Buffer.cpp:1434
 msgid "conversion failed"
 msgstr "невдале перетворення"
 
 msgid "conversion failed"
 msgstr "невдале перетворення"
 
-#: src/Buffer.cpp:1336
+#: src/Buffer.cpp:1525
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
 
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:1337
+#: src/Buffer.cpp:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
 "Шлях до вашого документа\n"
 "(%1$s)\n"
 "містить символи, що не належать до кодування\n"
 "поточного документа (а саме %2$s).\n"
 msgstr ""
 "Шлях до вашого документа\n"
 "(%1$s)\n"
 "містить символи, що не належать до кодування\n"
 "поточного документа (а саме %2$s).\n"
-"Це може призвести до пошкодження виведених даних.\n"
+"Це може призвести до пошкодження виведених даних, якщо у TEXINPUTS не "
+"міститься каталогу документа і вами не використано явно відносні шляхи "
+"(тобто адреси, які починаються з «./» або «../») у преамбулі або у командах "
+"всередині вашого документа LyX.\n"
 "\n"
 "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть шлях до файла."
 
 "\n"
 "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть шлях до файла."
 
-#: src/Buffer.cpp:1622
+#: src/Buffer.cpp:1879
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Запуск chktex..."
+msgstr "Запуск chktex"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1636
+#: src/Buffer.cpp:1893
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex помилка"
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex помилка"
 
-#: src/Buffer.cpp:1637
+#: src/Buffer.cpp:1894
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
 
-#: src/Buffer.cpp:1845
+#: src/Buffer.cpp:2172
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
+#: src/Buffer.cpp:2236
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1992
+#: src/Buffer.cpp:2319
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
 
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
 
-#: src/Buffer.cpp:2020
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
-
-#: src/Buffer.cpp:2077
+#: src/Buffer.cpp:2384
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
 
-#: src/Buffer.cpp:2084
+#: src/Buffer.cpp:2391
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
 
-#: src/Buffer.cpp:2094
+#: src/Buffer.cpp:2398
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
 
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
 
-#: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -16561,88 +17433,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
 "\n"
 "ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Перезаписати файл?"
 
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Перезаписати файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2176
+#: src/Buffer.cpp:2483
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
 
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
 
-#: src/Buffer.cpp:2951
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Попередній перегляд джерела"
-
-#: src/Buffer.cpp:2965
+#: src/Buffer.cpp:3292
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:2969
+#: src/Buffer.cpp:3296
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3077
+#: src/Buffer.cpp:3326
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Попередній перегляд джерела"
+
+#: src/Buffer.cpp:3328
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
+
+#: src/Buffer.cpp:3330
+msgid "Preview body"
+msgstr "Текст попереднього перегляду"
+
+#: src/Buffer.cpp:3432
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3131
+#: src/Buffer.cpp:3486
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3189
+#: src/Buffer.cpp:3547
 msgid "Autosaving current document..."
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Автозбереження поточного документа..."
+msgstr "Автозбереження поточного документа"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3692
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Неможливо експортувати файл"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Неможливо експортувати файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:3258
+#: src/Buffer.cpp:3693
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3318
+#: src/Buffer.cpp:3749
 msgid "File name error"
 msgstr "Помилкова назва файла"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Помилкова назва файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:3319
+#: src/Buffer.cpp:3750
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
 
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
 
-#: src/Buffer.cpp:3392
+#: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Експорт документа скасовано."
 
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Експорт документа скасовано."
 
-#: src/Buffer.cpp:3398
+#: src/Buffer.cpp:3866
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3404
+#: src/Buffer.cpp:3873
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3482
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Заданий документ\n"
-"%1$s\n"
-"не може бути прочитаним."
-
-#: src/Buffer.cpp:3484
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Неможливо прочитати документ"
-
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3928
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -16653,27 +17518,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відновити?"
 
 "\n"
 "Відновити?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3497
+#: src/Buffer.cpp:3931
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3932
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Відновити"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3932
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Завантажити оригінал"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Завантажити оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:3508
+#: src/Buffer.cpp:3943
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Файл аварійної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
+"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
+"іншою назвою."
+
+#: src/Buffer.cpp:3949
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документ було успішно відновлено."
 
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документ було успішно відновлено."
 
-#: src/Buffer.cpp:3510
+#: src/Buffer.cpp:3951
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Не вдалося відновити документ."
 
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Не вдалося відновити документ."
 
-#: src/Buffer.cpp:3511
+#: src/Buffer.cpp:3952
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -16682,27 +17557,27 @@ msgstr ""
 "Вилучити аварійну копію?\n"
 "(%1$s)"
 
 "Вилучити аварійну копію?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3514 src/Buffer.cpp:3524
+#: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
 
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3515 src/Buffer.cpp:3526
-msgid "&Keep it"
-msgstr "&Ð\9dе Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ати"
+#: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Ð\97беÑ\80егти"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3518
+#: src/Buffer.cpp:3961
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Аварійну копію вилучено"
 
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Аварійну копію вилучено"
 
-#: src/Buffer.cpp:3519
+#: src/Buffer.cpp:3962
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
 
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3525
+#: src/Buffer.cpp:3969
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Вилучити аварійну копію?"
 
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Вилучити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3540
+#: src/Buffer.cpp:3992
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -16713,37 +17588,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завантажити її?"
 
 "\n"
 "Завантажити її?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3543
+#: src/Buffer.cpp:3994
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Повернутися до резервної?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Повернутися до резервної?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3544
+#: src/Buffer.cpp:3995
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Завантажити резервну"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Завантажити резервну"
 
-#: src/Buffer.cpp:3544
+#: src/Buffer.cpp:3995
 msgid "Load &original"
 msgstr "Завантажити &оригінал"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "Завантажити &оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:3839 src/insets/InsetCaption.cpp:324
+#: src/Buffer.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Файл резервної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
+"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
+"іншою назвою."
+
+#: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Немає сенсу!!! "
 
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Немає сенсу!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:3959
+#: src/Buffer.cpp:4540
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Документ %1$s перевантажено."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Документ %1$s перевантажено."
 
-#: src/Buffer.cpp:3961
+#: src/Buffer.cpp:4543
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3996
+#: src/Buffer.cpp:4609
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Некоректний включений файл"
 
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Некоректний включений файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:3997
+#: src/Buffer.cpp:4610
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -16754,18 +17639,18 @@ msgstr ""
 "  %1$s\n"
 "недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
 
 "  %1$s\n"
 "недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
 
-#: src/BufferParams.cpp:532
+#: src/BufferParams.cpp:599
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The document class requested\n"
+"The selected document class\n"
 "\t%1$s\n"
 "requires external files that are not available.\n"
 "\t%1$s\n"
 "requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but LyX\n"
-"will not be able to produce output until the\n"
-"following prerequisites are installed:\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
 "\t%2$s\n"
 "\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
-"more information."
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
 msgstr ""
 "Щоб скористатися бажаним класом документів\n"
 "\t%1$s\n"
 msgstr ""
 "Щоб скористатися бажаним класом документів\n"
 "\t%1$s\n"
@@ -16774,13 +17659,14 @@ msgstr ""
 "але LyX не зможе створити вихідних файлів, доки не\n"
 "буде встановлено таких пакунків:\n"
 "\t%2$s\n"
 "але LyX не зможе створити вихідних файлів, доки не\n"
 "буде встановлено таких пакунків:\n"
 "\t%2$s\n"
-"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 «Підручника користувача»."
+"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
+"«Підручника користувача»."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:542
+#: src/BufferParams.cpp:608
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1771
+#: src/BufferParams.cpp:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -16794,11 +17680,11 @@ msgstr ""
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1777
+#: src/BufferParams.cpp:1979
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Клас документів не знайдено"
 
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Клас документів не знайдено"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1784
+#: src/BufferParams.cpp:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -16812,139 +17698,168 @@ msgstr ""
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1790 src/LayoutFile.cpp:325
+#: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Не вдалося завантажити клас"
 
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Не вдалося завантажити клас"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1824
+#: src/BufferParams.cpp:2040
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
 
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1825 src/TextClass.cpp:1296
+#: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
 msgid "Read Error"
 msgstr "Помилка читання"
 
 msgid "Read Error"
 msgstr "Помилка читання"
 
-#: src/BufferView.cpp:182
+#: src/BufferView.cpp:186
 msgid "No more insets"
 msgid "No more insets"
-msgstr "Більше немає вкладок"
+msgstr "Більше немає вставок"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:720
+#: src/BufferView.cpp:729
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Зберегти закладку"
 
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Зберегти закладку"
 
-#: src/BufferView.cpp:916
+#: src/BufferView.cpp:946
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа..."
+msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:960
+#: src/BufferView.cpp:989
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступний тільки для читання"
 
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступний тільки для читання"
 
-#: src/BufferView.cpp:969
+#: src/BufferView.cpp:998
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Цю частину документа вилучено"
 
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Цю частину документа вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1274
+#: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
+
+#: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
+
+#: src/BufferView.cpp:1350
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Більше немає інформації для відміни"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Більше немає інформації для відміни"
 
-#: src/BufferView.cpp:1283
+#: src/BufferView.cpp:1360
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
 
-#: src/BufferView.cpp:1478 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
+#: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
 msgid "String not found!"
 msgstr "Рядок не знайдено!"
 
 msgid "String not found!"
 msgstr "Рядок не знайдено!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1513
+#: src/BufferView.cpp:1592
 msgid "Mark off"
 msgstr "Позначку вимкнено"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Позначку вимкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1519
+#: src/BufferView.cpp:1598
 msgid "Mark on"
 msgstr "Позначку увімкнено"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Позначку увімкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1526
+#: src/BufferView.cpp:1605
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Позначку вилучено"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Позначку вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1529
+#: src/BufferView.cpp:1608
 msgid "Mark set"
 msgstr "Позначку встановлено"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Позначку встановлено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1580
+#: src/BufferView.cpp:1664
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð¾браного фрагмента:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð²Ð¸браного фрагмента:"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1582
+#: src/BufferView.cpp:1666
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистичні дані документа:"
 
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистичні дані документа:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1585
+#: src/BufferView.cpp:1669
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слів"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слів"
 
-#: src/BufferView.cpp:1587
+#: src/BufferView.cpp:1671
 msgid "One word"
 msgstr "Одне слово"
 
 msgid "One word"
 msgstr "Одне слово"
 
-#: src/BufferView.cpp:1590
+#: src/BufferView.cpp:1674
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1593
+#: src/BufferView.cpp:1677
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
 
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1596
+#: src/BufferView.cpp:1680
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1599
+#: src/BufferView.cpp:1683
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Один символ (без пробілів)"
 
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Один символ (без пробілів)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1601
+#: src/BufferView.cpp:1685
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/BufferView.cpp:1740
+#: src/BufferView.cpp:1839
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1742
+#: src/BufferView.cpp:1841
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вкладок"
+msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1750
+#: src/BufferView.cpp:1849
 msgid "Branch name"
 msgstr "Назва гілки"
 
 msgid "Branch name"
 msgstr "Назва гілки"
 
-#: src/BufferView.cpp:1757 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Гілка вже існує"
 
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Гілка вже існує"
 
-#: src/BufferView.cpp:2454
+#: src/BufferView.cpp:1992
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
+
+#: src/BufferView.cpp:2316
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
+
+#: src/BufferView.cpp:2317
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
+"Вам слід оновити дані для перегляду документа."
+
+#: src/BufferView.cpp:2691
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Вставляється документ %1$s..."
+msgstr "Вставляється документ %1$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2465
+#: src/BufferView.cpp:2702
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлено."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлено."
 
-#: src/BufferView.cpp:2467
+#: src/BufferView.cpp:2704
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2732
+#: src/BufferView.cpp:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -16955,11 +17870,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "через помилку: %2$s"
 
 "%1$s\n"
 "через помилку: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2734
+#: src/BufferView.cpp:2971
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Помилка читання файла"
 
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Помилка читання файла"
 
-#: src/BufferView.cpp:2741
+#: src/BufferView.cpp:2978
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -16968,15 +17883,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " непридатний для читання."
 
 "%1$s\n"
 " непридатний для читання."
 
-#: src/BufferView.cpp:2742 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: src/BufferView.cpp:2749
+#: src/BufferView.cpp:2986
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
 
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2750
+#: src/BufferView.cpp:2987
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -16990,17 +17905,17 @@ msgstr ""
 "змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
 "UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
 
 "змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
 "UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Попередження LyX: "
 
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Попередження LyX: "
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
 msgid "uncodable character"
 msgstr "непридатний для кодування символ"
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
 msgid "uncodable character"
 msgstr "непридатний для кодування символ"
@@ -17037,353 +17952,345 @@ msgstr "Попередження ChkTeX id # %1$d"
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "Попередження ChkTeX id # "
 
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "Попередження ChkTeX id # "
 
-#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:202
 msgid "black"
 msgstr "чорний"
 
 msgid "black"
 msgstr "чорний"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:203
 msgid "white"
 msgstr "білий"
 
 msgid "white"
 msgstr "білий"
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:204
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:205
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:206
 msgid "blue"
 msgstr "синій"
 
 msgid "blue"
 msgstr "синій"
 
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:207
 msgid "cyan"
 msgstr "блакитний"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "блакитний"
 
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:208
 msgid "magenta"
 msgstr "бузковий"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "бузковий"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:209
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:210
 msgid "cursor"
 msgstr "курсор"
 
 msgid "cursor"
 msgstr "курсор"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:211
 msgid "background"
 msgstr "тло"
 
 msgid "background"
 msgstr "тло"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:212
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:213
 msgid "selection"
 msgid "selection"
-msgstr "обране"
+msgstr "вибране"
 
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:214
 msgid "selected text"
 msgstr "позначений текст"
 
 msgid "selected text"
 msgstr "позначений текст"
 
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:216
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "текст LaTeX"
 
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "текст LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:174
+#: src/Color.cpp:217
 msgid "inline completion"
 msgstr "доповнення у рядку"
 
 msgid "inline completion"
 msgstr "доповнення у рядку"
 
-#: src/Color.cpp:176
+#: src/Color.cpp:219
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
 
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
 
-#: src/Color.cpp:178
+#: src/Color.cpp:221
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "уривок у перегляді"
 
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "уривок у перегляді"
 
-#: src/Color.cpp:179
+#: src/Color.cpp:222
 msgid "note label"
 msgstr "мітка нотатки"
 
 msgid "note label"
 msgstr "мітка нотатки"
 
-#: src/Color.cpp:180
+#: src/Color.cpp:223
 msgid "note background"
 msgstr "тло примітки"
 
 msgid "note background"
 msgstr "тло примітки"
 
-#: src/Color.cpp:181
+#: src/Color.cpp:224
 msgid "comment label"
 msgstr "мітка коментаря"
 
 msgid "comment label"
 msgstr "мітка коментаря"
 
-#: src/Color.cpp:182
+#: src/Color.cpp:225
 msgid "comment background"
 msgstr "тло коментарів"
 
 msgid "comment background"
 msgstr "тло коментарів"
 
-#: src/Color.cpp:183
+#: src/Color.cpp:226
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "висірена мітка вкладки"
 
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "висірена мітка вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:184
+#: src/Color.cpp:227
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "висірений текст вкладки"
 
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "висірений текст вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:185
+#: src/Color.cpp:228
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "висірене тло вкладки"
 
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "висірене тло вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:229
 msgid "phantom inset text"
 msgstr "фантомний текст вкладки"
 
 msgid "phantom inset text"
 msgstr "фантомний текст вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:230
 msgid "shaded box"
 msgstr "затінена панель"
 
 msgid "shaded box"
 msgstr "затінена панель"
 
-#: src/Color.cpp:188
+#: src/Color.cpp:231
 msgid "listings background"
 msgstr "Тло текстів програм"
 
 msgid "listings background"
 msgstr "Тло текстів програм"
 
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:232
 msgid "branch label"
 msgstr "мітка версії"
 
 msgid "branch label"
 msgstr "мітка версії"
 
-#: src/Color.cpp:190
+#: src/Color.cpp:233
 msgid "footnote label"
 msgstr "мітка зноски"
 
 msgid "footnote label"
 msgstr "мітка зноски"
 
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:234
 msgid "index label"
 msgstr "мітка покажчика"
 
 msgid "index label"
 msgstr "мітка покажчика"
 
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:235
 msgid "margin note label"
 msgstr "мітка нотатки на полях"
 
 msgid "margin note label"
 msgstr "мітка нотатки на полях"
 
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:236
 msgid "URL label"
 msgid "URL label"
-msgstr "Мітка URL"
+msgstr "Мітка адреси"
 
 
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:237
 msgid "URL text"
 msgid "URL text"
-msgstr "текст URL"
+msgstr "Текст адреси"
 
 
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:238
 msgid "depth bar"
 msgstr "панель глибини"
 
 msgid "depth bar"
 msgstr "панель глибини"
 
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:239
 msgid "language"
 msgstr "мова"
 
 msgid "language"
 msgstr "мова"
 
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:240
 msgid "command inset"
 msgstr "вкладка команд"
 
 msgid "command inset"
 msgstr "вкладка команд"
 
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:241
 msgid "command inset background"
 msgstr "тло вкладки команд"
 
 msgid "command inset background"
 msgstr "тло вкладки команд"
 
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:242
 msgid "command inset frame"
 msgstr "рамка вкладки команд"
 
 msgid "command inset frame"
 msgstr "рамка вкладки команд"
 
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:243
 msgid "special character"
 msgstr "Спеціальний символ"
 
 msgid "special character"
 msgstr "Спеціальний символ"
 
-#: src/Color.cpp:201
+#: src/Color.cpp:244
 msgid "math"
 msgstr "математика"
 
 msgid "math"
 msgstr "математика"
 
-#: src/Color.cpp:202
+#: src/Color.cpp:245
 msgid "math background"
 msgstr "Тло матем. формули"
 
 msgid "math background"
 msgstr "Тло матем. формули"
 
-#: src/Color.cpp:203
+#: src/Color.cpp:246
 msgid "graphics background"
 msgstr "Тло зображення"
 
 msgid "graphics background"
 msgstr "Тло зображення"
 
-#: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
 msgid "math macro background"
 msgstr "тло матем. макросів"
 
 msgid "math macro background"
 msgstr "тло матем. макросів"
 
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:248
 msgid "math frame"
 msgstr "Рамка матем. режиму"
 
 msgid "math frame"
 msgstr "Рамка матем. режиму"
 
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:249
 msgid "math corners"
 msgstr "кутики математичних об’єктів"
 
 msgid "math corners"
 msgstr "кутики математичних об’єктів"
 
-#: src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:250
 msgid "math line"
 msgstr "математичний рядок"
 
 msgid "math line"
 msgstr "математичний рядок"
 
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:252
 msgid "math macro hovered background"
 msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
 
 msgid "math macro hovered background"
 msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
 
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:253
 msgid "math macro label"
 msgstr "мітка математичний макросу"
 
 msgid "math macro label"
 msgstr "мітка математичний макросу"
 
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:254
 msgid "math macro frame"
 msgstr "рамка матем. макросу"
 
 msgid "math macro frame"
 msgstr "рамка матем. макросу"
 
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:255
 msgid "math macro blended out"
 msgstr "змішування матем. макросів"
 
 msgid "math macro blended out"
 msgstr "змішування матем. макросів"
 
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:256
 msgid "math macro old parameter"
 msgstr "старий параметр матем. макросу"
 
 msgid "math macro old parameter"
 msgstr "старий параметр матем. макросу"
 
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:257
 msgid "math macro new parameter"
 msgstr "новий параметр матем. макросу"
 
 msgid "math macro new parameter"
 msgstr "новий параметр матем. макросу"
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "caption frame"
-msgstr "рамка підпису"
-
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:258
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "текст вкладки, що згортається"
 
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "текст вкладки, що згортається"
 
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:259
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "рамка вкладки, що згортається"
 
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "рамка вкладки, що згортається"
 
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:260
 msgid "inset background"
 msgstr "тло вкладки"
 
 msgid "inset background"
 msgstr "тло вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:261
 msgid "inset frame"
 msgstr "рамка вкладки"
 
 msgid "inset frame"
 msgstr "рамка вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:262
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "помилка LaTeX"
 
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "помилка LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:263
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "маркер кінця рядки"
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "маркер кінця рядки"
 
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:264
 msgid "appendix marker"
 msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
 
 msgid "appendix marker"
 msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
 
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:265
 msgid "change bar"
 msgstr "панель змін"
 
 msgid "change bar"
 msgstr "панель змін"
 
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:266
 msgid "deleted text"
 msgstr "вилучено текст"
 
 msgid "deleted text"
 msgstr "вилучено текст"
 
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:267
 msgid "added text"
 msgstr "додано текст"
 
 msgid "added text"
 msgstr "додано текст"
 
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:268
 msgid "changed text 1st author"
 msgstr "змінено текст першого автора"
 
 msgid "changed text 1st author"
 msgstr "змінено текст першого автора"
 
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:269
 msgid "changed text 2nd author"
 msgstr "змінено текст другого автора"
 
 msgid "changed text 2nd author"
 msgstr "змінено текст другого автора"
 
-#: src/Color.cpp:228
+#: src/Color.cpp:270
 msgid "changed text 3rd author"
 msgstr "змінено текст третього автора"
 
 msgid "changed text 3rd author"
 msgstr "змінено текст третього автора"
 
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:271
 msgid "changed text 4th author"
 msgstr "змінено текст четвертого автора"
 
 msgid "changed text 4th author"
 msgstr "змінено текст четвертого автора"
 
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:272
 msgid "changed text 5th author"
 msgstr "змінено текст п’ятого автора"
 
 msgid "changed text 5th author"
 msgstr "змінено текст п’ятого автора"
 
-#: src/Color.cpp:231
+#: src/Color.cpp:273
 msgid "deleted text modifier"
 msgstr "вилучений модифікатор тексту"
 
 msgid "deleted text modifier"
 msgstr "вилучений модифікатор тексту"
 
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:274
 msgid "added space markers"
 msgstr "додано маркери пробілів"
 
 msgid "added space markers"
 msgstr "додано маркери пробілів"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "верхня/нижня лінія"
-
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:275
 msgid "table line"
 msgstr "лінія таблиці"
 
 msgid "table line"
 msgstr "лінія таблиці"
 
-#: src/Color.cpp:235
+#: src/Color.cpp:276
 msgid "table on/off line"
 msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
 
 msgid "table on/off line"
 msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
 
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:278
 msgid "bottom area"
 msgstr "нижня область"
 
 msgid "bottom area"
 msgstr "нижня область"
 
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:279
 msgid "new page"
 msgstr "нова сторінка"
 
 msgid "new page"
 msgstr "нова сторінка"
 
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:280
 msgid "page break / line break"
 msgstr "розрив сторінки/рядка"
 
 msgid "page break / line break"
 msgstr "розрив сторінки/рядка"
 
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:281
 msgid "frame of button"
 msgstr "рамка кнопки"
 
 msgid "frame of button"
 msgstr "рамка кнопки"
 
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:282
 msgid "button background"
 msgstr "тло кнопок"
 
 msgid "button background"
 msgstr "тло кнопок"
 
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:283
 msgid "button background under focus"
 msgstr "тло кнопок у фокусі"
 
 msgid "button background under focus"
 msgstr "тло кнопок у фокусі"
 
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:284
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "позначка абзацу"
 
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "позначка абзацу"
 
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:285
 msgid "preview frame"
 msgstr "блок перегляду"
 
 msgid "preview frame"
 msgstr "блок перегляду"
 
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:286
 msgid "inherit"
 msgstr "успадкувати"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "успадкувати"
 
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:287
 msgid "regexp frame"
 msgstr "рамка формального виразу"
 
 msgid "regexp frame"
 msgstr "рамка формального виразу"
 
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:288
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
-#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
+#: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
+#: src/Converter.cpp:547
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Неможливо перетворити файл"
 
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Неможливо перетворити файл"
 
-#: src/Converter.cpp:317
+#: src/Converter.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -17392,43 +18299,47 @@ msgstr ""
 "Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
 "Визначте перетворювач у налаштуваннях."
 
 "Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
 "Визначте перетворювач у налаштуваннях."
 
-#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
+#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Виконується команда: "
 
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Виконується команда: "
 
-#: src/Converter.cpp:465
+#: src/Converter.cpp:476
 msgid "Build errors"
 msgstr "Помилки"
 
 msgid "Build errors"
 msgstr "Помилки"
 
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:477
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
 
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
 
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
+#: src/Converter.cpp:482
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Сталася помилка при запуску %1$s"
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/Converter.cpp:494
+#: src/Converter.cpp:505
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/Converter.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:550
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:595
+#: src/Converter.cpp:606
 msgid "Running LaTeX..."
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Запуск LaTeX..."
+msgstr "Запуск LaTeX"
 
 
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -17436,19 +18347,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
 msgstr ""
 "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:616
+#: src/Converter.cpp:628
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX знайшов помилку"
 
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX знайшов помилку"
 
-#: src/Converter.cpp:618
+#: src/Converter.cpp:630
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Виведення порожнє"
 
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Виведення порожнє"
 
-#: src/Converter.cpp:619
+#: src/Converter.cpp:631
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Створено порожній файл."
 
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Створено порожній файл."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:341
+#: src/CutAndPaste.cpp:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -17457,24 +18368,40 @@ msgstr ""
 "Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
 "Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
 
 "Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
 "Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:344
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Невідома гілка"
 
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Невідома гілка"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:345
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "Н&е додавати"
 
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "Н&е додавати"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:668
+#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Компонування не виявлено"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:696
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
+"компонування «%2$s»."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:699
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92кладка Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87кого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а %1$s Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еноÑ\8e Ñ\87еÑ\80ез Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83\n"
-"з %2$s на %3$s"
+"Ð\92кладка Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87кого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а %1$s Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еноÑ\8e Ñ\87еÑ\80ез Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\96д Ð²Ñ\96д ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f "
+"«%2$s» до компонування «%3$s»."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:675
+#: src/CutAndPaste.cpp:704
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
 
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
 
@@ -17482,49 +18409,37 @@ msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
 msgid "&Keep file"
 msgstr "&Не вилучати"
 
 msgid "&Keep file"
 msgstr "&Не вилучати"
 
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Перезаписати &все"
+
 #: src/Exporter.cpp:51
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Скасувати експорт"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Скасувати експорт"
 
-#: src/Exporter.cpp:57
-msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
-msgstr "Чи слід продовжувати показ запитів щодо перезапису файлів?"
-
-#: src/Exporter.cpp:58
-msgid "Overwrite all files?"
-msgstr "Перезаписати всі файли?"
-
-#: src/Exporter.cpp:60
-msgid "Continue &asking"
-msgstr "Продовжити по&каз"
-
-#: src/Exporter.cpp:60
-msgid "&Overwrite all"
-msgstr "Перезаписати &всі"
-
-#: src/Exporter.cpp:107
+#: src/Exporter.cpp:97
 msgid "Couldn't copy file"
 msgstr "Неможливо скопіювати файл"
 
 msgid "Couldn't copy file"
 msgstr "Неможливо скопіювати файл"
 
-#: src/Exporter.cpp:108
+#: src/Exporter.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Прямий"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Прямий"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засічок"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засічок"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Друкарська машинка"
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Друкарська машинка"
@@ -17611,52 +18526,51 @@ msgstr "Мова: %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:192
 #, c-format
 
 #: src/Font.cpp:192
 #, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Число %1$s"
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Номер %1$s"
 
 
-#: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
+#: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
+#: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не існує: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не існує: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:278
+#: src/Format.cpp:619
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:288
+#: src/Format.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
-#: src/Format.cpp:394
+#: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Редагування файла неможливе"
 
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Редагування файла неможливе"
 
-#: src/Format.cpp:348
+#: src/Format.cpp:685
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
 
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
 
-#: src/Format.cpp:361
+#: src/Format.cpp:698
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:372
+#: src/Format.cpp:709
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
 
-#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
 
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
+#: src/KeyMap.cpp:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -17667,11 +18581,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
 
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
+#: src/KeyMap.cpp:235
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
 
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/KeyMap.cpp:236
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -17679,7 +18593,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 "Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/KeyMap.cpp:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -17690,37 +18604,32 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Повертаємося до типових значень."
 
 "%1$s.\n"
 "Повертаємося до типових значень."
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
+#: src/KeySequence.cpp:182
 msgid "   options: "
 msgstr "   параметри: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   параметри: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:59
+#: src/LaTeX.cpp:58
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
+#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
-#: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
+#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Виконую BibTeX."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Виконую BibTeX."
 
-#: src/LaTeX.cpp:442
+#: src/LaTeX.cpp:460
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
 
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
 
-#: src/LayoutFile.cpp:323
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Не вдалося завантажити клас документів %1$s."
-
-#: src/LyX.cpp:104
+#: src/LyX.cpp:120
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
 
-#: src/LyX.cpp:105
+#: src/LyX.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -17731,65 +18640,69 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
-#: src/LyX.cpp:114
+#: src/LyX.cpp:130
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
 
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
 
-#: src/LyX.cpp:118
+#: src/LyX.cpp:134
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: src/LyX.cpp:394
+#: src/LyX.cpp:397
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
+
+#: src/LyX.cpp:434
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
 
-#: src/LyX.cpp:396
+#: src/LyX.cpp:436
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
 
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
 
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:404
+#: src/LyX.cpp:444
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
 
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
 
-#: src/LyX.cpp:433
+#: src/LyX.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
 
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
 
-#: src/LyX.cpp:507
+#: src/LyX.cpp:546
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не знайдено класу тексту"
 
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не знайдено класу тексту"
 
-#: src/LyX.cpp:508
+#: src/LyX.cpp:547
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
-"You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
-"only the defaults, or continue."
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX не може продовжувати роботу, оскільки не знайдено класу тексту. Ви "
-"можеÑ\82е Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80овеÑ\81Ñ\82и Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айнÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e, Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80овеÑ\81Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e "
-"з Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8fм Ñ\82иповиÑ\85 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\96в Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83, Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80одовжиÑ\82и Ñ\80обоÑ\82Ñ\83 Ð±ÐµÐ· Ð±Ñ\83дÑ\8c\8fкиÑ\85 "
-"дій."
+"Усіма можливостями LyX не можна буде скористатися, оскільки не знайдено "
+"клаÑ\81Ñ\96в Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83. Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айнÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e, "
+"пеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð±ÐµÐ· Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82Ñ\96в Ð²Ñ\81Ñ\82ановленого LaTeX Ð°Ð±Ð¾ "
+"пÑ\80одовжиÑ\82и Ñ\80обоÑ\82Ñ\83 Ð±ÐµÐ· Ð±Ñ\83дÑ\8c\8fкиÑ\85 Ð´Ñ\96й."
 
 
-#: src/LyX.cpp:512
+#: src/LyX.cpp:551
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Пере&конфігурувати"
 
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Пере&конфігурувати"
 
-#: src/LyX.cpp:513
-msgid "&Use Defaults"
-msgstr "&ТиповÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f"
+#: src/LyX.cpp:552
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Ð\91ез LaTeX"
 
 
-#: src/LyX.cpp:514
+#: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Продовжити"
 
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Продовжити"
 
-#: src/LyX.cpp:617
+#: src/LyX.cpp:656
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -17797,7 +18710,7 @@ msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGHUP!\n"
 "До побачення."
 
 "Отримано сигнал SIGHUP!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:621
+#: src/LyX.cpp:660
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -17805,12 +18718,12 @@ msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGFPE!\n"
 "До побачення."
 
 "Отримано сигнал SIGFPE!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:624
+#: src/LyX.cpp:663
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
@@ -17820,19 +18733,19 @@ msgstr ""
 ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
 "До побачення."
 
 ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:640
+#: src/LyX.cpp:679
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
 
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
 
-#: src/LyX.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
+#: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:796
+#: src/LyX.cpp:853
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
-#: src/LyX.cpp:797
+#: src/LyX.cpp:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -17843,11 +18756,11 @@ msgstr ""
 "«%1$s».\n"
 "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
 
 "«%1$s».\n"
 "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
 
-#: src/LyX.cpp:880
+#: src/LyX.cpp:937
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Немає теки користувача LyX"
 
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Немає теки користувача LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:881
+#: src/LyX.cpp:938
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -17856,37 +18769,37 @@ msgstr ""
 "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
 "Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
 
 "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
 "Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
 
-#: src/LyX.cpp:886
+#: src/LyX.cpp:943
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Створити теку"
 
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Створити теку"
 
-#: src/LyX.cpp:887
+#: src/LyX.cpp:944
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "Ви&йти з LyX"
 
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "Ви&йти з LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:888
+#: src/LyX.cpp:945
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
 
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
 
-#: src/LyX.cpp:892
+#: src/LyX.cpp:949
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:897
+#: src/LyX.cpp:954
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
 
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
 
-#: src/LyX.cpp:969
+#: src/LyX.cpp:1027
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
 
-#: src/LyX.cpp:973
+#: src/LyX.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Встановити рівень у %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Встановити рівень у %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:984
+#: src/LyX.cpp:1042
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -17904,74 +18817,110 @@ msgid ""
 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx ... ]\n"
+"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx  ]\n"
 "Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
 "\t-help              загальна довідка щодо використання LyX\n"
 "\t-userdir dir       зробити текою користувача dir\n"
 "\t-sysdir dir        зробити системною текою dir\n"
 "Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
 "\t-help              загальна довідка щодо використання LyX\n"
 "\t-userdir dir       зробити текою користувача dir\n"
 "\t-sysdir dir        зробити системною текою dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
-"\t-dbg можливість[,можливість]...\n"
+"\t-geometry ВxШ+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
+"\t-dbg можливість[,можливість]\n"
 "                  вибір режимів зневаджування\n"
 "                  Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
 "режимів\n"
 "\t-x [--execute] команда\n"
 "                  виконати вказану команду lyx.\n"
 "\t-e [--export] формат\n"
 "                  вибір режимів зневаджування\n"
 "                  Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
 "режимів\n"
 "\t-x [--execute] команда\n"
 "                  виконати вказану команду lyx.\n"
 "\t-e [--export] формат\n"
-"                  ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл Ñ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ñ\84оÑ\80маÑ\82.\n"
+"                  ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл Ñ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96.\n"
 "                  Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Формати "
 "файлів->Формат,\n"
 "                  щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
 "\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
 "                  імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
 "                  Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Формати "
 "файлів->Формат,\n"
 "                  щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
 "\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
 "                  імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] що саме\n"
+"                  де «що саме» може приймати значення «all», «main» або "
+"«none»,\n"
+"                  що відповідає перезапису всіх файлів, лише основного файла "
+"або жодного\n"
+"                  з файлів під час пакетного експортування.\n"
+"                  Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
+"                  (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
 "\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
 "завершити роботу.\n"
 "\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
 "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
 
 "\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
 "завершити роботу.\n"
 "\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
 "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
 
-#: src/LyX.cpp:1026
+#: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
 msgid "No system directory"
 msgstr "Відсутня системна тека"
 
 msgid "No system directory"
 msgstr "Відсутня системна тека"
 
-#: src/LyX.cpp:1027
+#: src/LyX.cpp:1098
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1038
+#: src/LyX.cpp:1109
 msgid "No user directory"
 msgstr "Відсутня тека користувача"
 
 msgid "No user directory"
 msgstr "Відсутня тека користувача"
 
-#: src/LyX.cpp:1039
+#: src/LyX.cpp:1110
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1050
+#: src/LyX.cpp:1121
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Неповна команда"
 
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Неповна команда"
 
-#: src/LyX.cpp:1051
+#: src/LyX.cpp:1122
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
 
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1062
+#: src/LyX.cpp:1133
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1138
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1151
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps...] після ключа --export"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps] після ключа --export"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1075
+#: src/LyX.cpp:1164
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps...] після ключа --import"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps] після ключа --import"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1080
+#: src/LyX.cpp:1169
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Не вказано назву файла для --import"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Не вказано назву файла для --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2847
+#: src/LyXRC.cpp:3063
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -17979,24 +18928,13 @@ msgstr ""
 "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
 "\"disk drive\", припустимими словами."
 
 "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
 "\"disk drive\", припустимими словами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2852
+#: src/LyXRC.cpp:3067
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2856
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Використовуйте для вказування зовнішньої програми, малювання таблиці при "
-"виводі в простий текст. Наприклад, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" де $$FName "
-"-- назва вхідного файла. Якщо вказано  \"\" використовується внутрішня "
-"підпрограма."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2864
+#: src/LyXRC.cpp:3075
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -18004,7 +18942,7 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
 "заміщався тим, що ви друкуєте."
 
 "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
 "заміщався тим, що ви друкуєте."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2868
+#: src/LyXRC.cpp:3079
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -18012,13 +18950,14 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
 "типово після зміни класу."
 
 "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
 "типово після зміни класу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2872
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/LyXRC.cpp:3083
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
 "автозбереження."
 
 msgstr ""
 "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
 "автозбереження."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2879
+#: src/LyXRC.cpp:3090
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -18027,7 +18966,7 @@ msgstr ""
 "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
 "редагований файл."
 
 "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
 "редагований файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2883
+#: src/LyXRC.cpp:3094
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -18035,11 +18974,11 @@ msgstr ""
 "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
 "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
 
 "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
 "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2887
+#: src/LyXRC.cpp:3098
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
 
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2891
+#: src/LyXRC.cpp:3102
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -18047,13 +18986,13 @@ msgstr ""
 "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
 "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
 
 "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
 "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2895
+#: src/LyXRC.cpp:3106
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
 "недавніх."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
 "недавніх."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2899
+#: src/LyXRC.cpp:3110
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -18061,7 +19000,7 @@ msgstr ""
 "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
 
 "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2909
+#: src/LyXRC.cpp:3120
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -18070,7 +19009,7 @@ msgstr ""
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2913
+#: src/LyXRC.cpp:3128
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -18080,11 +19019,15 @@ msgstr ""
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2917
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3136
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr "Використовувати правила Mac OS X для пересування на рівні слів"
 
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr "Використовувати правила Mac OS X для пересування на рівні слів"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2921
+#: src/LyXRC.cpp:3140
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -18092,7 +19035,7 @@ msgstr ""
 "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
 "якщо курсор знаходиться всередині."
 
 "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
 "якщо курсор знаходиться всередині."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2926
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -18101,7 +19044,7 @@ msgstr ""
 "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
 "докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
 "докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2930
+#: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -18109,19 +19052,15 @@ msgstr ""
 "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
 "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
 
 "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
 "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2934
+#: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2938
+#: src/LyXRC.cpp:3157
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Нові документи будуть створюватися на цій мові."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Нові документи будуть створюватися на цій мові."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2942
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:3161
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -18129,11 +19068,11 @@ msgstr ""
 "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
 "знову відкриті діалоги.)"
 
 "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
 "знову відкриті діалоги.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2950
+#: src/LyXRC.cpp:3165
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
 
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2954
+#: src/LyXRC.cpp:3169
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -18141,27 +19080,31 @@ msgstr ""
 "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
 "запускатися LyX."
 
 "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
 "запускатися LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:3173
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:3177
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"ШлÑ\8fÑ\85, Ð·Ð° Ñ\8fким LyX Ð±Ñ\83де Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82и Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80еби Ð¾брати приклад. Порожнє "
-"знаÑ\87еннÑ\8f Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94, Ñ\89о Ð±Ñ\83де Ð¾брано теку, з якої LyX було запущено."
+"ШлÑ\8fÑ\85, Ð·Ð° Ñ\8fким LyX Ð±Ñ\83де Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82и Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80еби Ð²Ð¸брати приклад. Порожнє "
+"знаÑ\87еннÑ\8f Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94, Ñ\89о Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸брано теку, з якої LyX було запущено."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2967
+#: src/LyXRC.cpp:3181
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"Кодування символів, що використовується пакетом fontenc LaTeX. Для всіх мов, "
-"окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
+"Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
+"мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3185
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Вимкнути кернінґ та лігатури під час показу тексту на екрані."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2974
+#: src/LyXRC.cpp:3192
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -18171,12 +19114,12 @@ msgstr ""
 "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
 "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
 "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2978
+#: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
 
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2982
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -18185,7 +19128,7 @@ msgstr ""
 "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
 "покажчика."
 
 "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
 "покажчика."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2991
+#: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -18194,18 +19137,18 @@ msgstr ""
 "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
 "німецькою мовою на американській клавіатурі."
 
 "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
 "німецькою мовою на американській клавіатурі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2995
+#: src/LyXRC.cpp:3213
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2999
+#: src/LyXRC.cpp:3217
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3003
+#: src/LyXRC.cpp:3221
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -18214,30 +19157,30 @@ msgstr ""
 "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
 "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
 
 "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
 "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3225
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
 
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3229
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
 
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
+#: src/LyXRC.cpp:3233
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
 
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3237
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Команда LaTeX для завантаження мовного пакета. Наприклад \"\\usepackage"
+"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3023
+#: src/LyXRC.cpp:3241
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -18245,21 +19188,22 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
 "з типовою мовою"
 
 "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
 "з типовою мовою"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3027
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
+msgstr ""
+"Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3031
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
 "останнього сеансу використання LyX."
 
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
 "останнього сеансу використання LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3035
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3039
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -18267,28 +19211,29 @@ msgstr ""
 "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
 "від мови документа."
 
 "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
 "від мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3043
+#: src/LyXRC.cpp:3261
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
 
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Затримка підказки завершення."
 
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Затримка підказки завершення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
 
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
 
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
+msgstr ""
+"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -18296,73 +19241,65 @@ msgstr ""
 "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
 "доповнення."
 
 "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
 "доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Затримка доповнення у рядку."
 
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Затримка доповнення у рядку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
 
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
 
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Використовувати «...» для скорочення довгих доповнень."
+msgstr "Використовувати «» для скорочення довгих доповнень."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
 
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
 
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3093
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в "
-"тому вигляді, як прийнято в вашій операційній системі."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3099
+#: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3325
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
 
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:3329
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:3337
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 "Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 "Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
-"оточення PRINTER."
+"середовища PRINTER."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3341
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
 
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3345
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -18370,35 +19307,35 @@ msgstr ""
 "Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
 "але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
 
 "Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
 "але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3349
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3135
+#: src/LyXRC.cpp:3353
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
+#: src/LyXRC.cpp:3357
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
 
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3143
+#: src/LyXRC.cpp:3361
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
 
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3365
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3369
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3373
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/LyXRC.cpp:3377
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -18408,7 +19345,7 @@ msgstr ""
 "викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
 "параметрами."
 
 "викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
 "параметрами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -18416,32 +19353,33 @@ msgstr ""
 "Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний аргумент "
 "додасться перед назвою принтера після команди друку."
 
 "Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний аргумент "
 "додасться перед назвою принтера після команди друку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
+msgstr ""
+"Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3393
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
 
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3397
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3405
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
 "логічного пересування."
 
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
 "логічного пересування."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -18449,11 +19387,11 @@ msgstr ""
 "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
 "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
 "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
 "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3415
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3424
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -18463,12 +19401,12 @@ msgstr ""
 "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
 "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
 "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
 "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -18477,12 +19415,12 @@ msgstr ""
 "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
 "такого ж розміру, як і на папері."
 
 "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
 "такого ж розміру, як і на папері."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
 
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -18490,11 +19428,11 @@ msgstr ""
 "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
 "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
 
 "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
 "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3448
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3452
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -18502,19 +19440,19 @@ msgstr ""
 "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
 "виході з LyX."
 
 "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
 "виході з LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
 
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3460
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"ШлÑ\8fÑ\85, Ð·Ð° Ñ\8fким LyX Ð±Ñ\83де Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82и Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80еби Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82и Ñ\88аблон. Ð\9fоÑ\80ожнÑ\94 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f "
-"ознаÑ\87аÑ\94, Ñ\89о Ð±Ñ\83де Ð¾брано теку, з якої LyX було запущено."
+"ШлÑ\8fÑ\85, Ð·Ð° Ñ\8fким LyX Ð±Ñ\83де Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82и Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80еби Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ñ\88аблон. Ð\9fоÑ\80ожнÑ\94 "
+"знаÑ\87еннÑ\8f Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94, Ñ\89о Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸брано теку, з якої LyX було запущено."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3477
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -18522,61 +19460,69 @@ msgstr ""
 "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
 "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
 
 "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
 "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3265
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
+"тла вікна і позначених фрагментів тексту."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
 
 msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3495
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
 "і Windows."
 
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
 "і Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3499
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
 "введіть \"-paper\")"
 
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
 "введіть \"-paper\")"
 
-#: src/LyXVC.cpp:85
+#: src/LyXVC.cpp:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:87
+#: src/LyXVC.cpp:88
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
 
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
+#: src/LyXVC.cpp:89
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Отримати"
 
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Отримати"
 
-#: src/LyXVC.cpp:114
+#: src/LyXVC.cpp:115
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
+#: src/LyXVC.cpp:116
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
 
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
 
-#: src/LyXVC.cpp:147
+#: src/LyXVC.cpp:148
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Початковий опис"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Початковий опис"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(немає початкового опису)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(немає початкового опису)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:163
+#: src/LyXVC.cpp:165
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(немає повідомлень)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(немає повідомлень)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
-#: src/LyXVC.cpp:212
+#: src/LyXVC.cpp:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -18588,23 +19534,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте повернутися до старішої версії?"
 
 "\n"
 "Бажаєте повернутися до старішої версії?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:215
+#: src/LyXVC.cpp:223
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Виокремити до кінця документа"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Виокремити до кінця документа"
 
-#: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Відновити"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1647
+#: src/Paragraph.cpp:2008
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1709
+#: src/Paragraph.cpp:2070
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1710
+#: src/Paragraph.cpp:2071
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -18612,32 +19558,32 @@ msgstr ""
 "Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
 "Використовується типове."
 
 "Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
 "Використовується типове."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2739
+#: src/Paragraph.cpp:3150
 msgid "Memory problem"
 msgstr "Проблема з пам’яттю"
 
 msgid "Memory problem"
 msgstr "Проблема з пам’яттю"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2739
+#: src/Paragraph.cpp:3150
 msgid "Paragraph not properly initialized"
 msgstr "Абзац не ініціалізовано належним чином"
 
 msgid "Paragraph not properly initialized"
 msgstr "Абзац не ініціалізовано належним чином"
 
-#: src/Text.cpp:362
+#: src/Text.cpp:415
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Невідома вкладка"
 
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Невідома вкладка"
 
-#: src/Text.cpp:448
+#: src/Text.cpp:496
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Помилка під час слідкування за змінами"
 
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Помилка під час слідкування за змінами"
 
-#: src/Text.cpp:449
+#: src/Text.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
 msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни: %1$d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
 msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:460
+#: src/Text.cpp:508
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Невідома позначка"
 
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Невідома позначка"
 
-#: src/Text.cpp:923
+#: src/Text.cpp:972
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -18645,141 +19591,141 @@ msgstr ""
 "ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
 "Підручник."
 
 "ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
 "Підручник."
 
-#: src/Text.cpp:934
+#: src/Text.cpp:980
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
 "прочитайте Підручник."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
 "прочитайте Підручник."
 
-#: src/Text.cpp:1758
+#: src/Text.cpp:1815
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Змінити слідкування] "
 
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Змінити слідкування] "
 
-#: src/Text.cpp:1764
+#: src/Text.cpp:1821
 msgid "Change: "
 msgstr "Зміна: "
 
 msgid "Change: "
 msgstr "Зміна: "
 
-#: src/Text.cpp:1768
+#: src/Text.cpp:1825
 msgid " at "
 msgstr " в "
 
 msgid " at "
 msgstr " в "
 
-#: src/Text.cpp:1778
+#: src/Text.cpp:1835
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1783
+#: src/Text.cpp:1840
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Глибина: %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Глибина: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1789
+#: src/Text.cpp:1846
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Проміжки: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Проміжки: "
 
-#: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
+#: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Півтора"
 
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Півтора"
 
-#: src/Text.cpp:1801
+#: src/Text.cpp:1858
 msgid "Other ("
 msgstr "Інший ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Інший ("
 
-#: src/Text.cpp:1810
+#: src/Text.cpp:1867
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Рівень: "
 
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Рівень: "
 
-#: src/Text.cpp:1811
+#: src/Text.cpp:1868
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзаців: "
 
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзаців: "
 
-#: src/Text.cpp:1812
+#: src/Text.cpp:1869
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1813
+#: src/Text.cpp:1870
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Позиція: "
 
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Позиція: "
 
-#: src/Text.cpp:1819
+#: src/Text.cpp:1876
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Симв: 0x"
 
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Симв: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1821
+#: src/Text.cpp:1878
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Границя: "
 
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Границя: "
 
-#: src/Text2.cpp:384
+#: src/Text2.cpp:383
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Не визначено зміну шрифту."
 
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Не визначено зміну шрифту."
 
-#: src/Text2.cpp:424
+#: src/Text2.cpp:423
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Нема чого індексувати!"
 
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Нема чого індексувати!"
 
-#: src/Text2.cpp:426
+#: src/Text2.cpp:425
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
 
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
 
-#: src/Text3.cpp:193
+#: src/Text3.cpp:194
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Математичний режим"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Математичний режим"
 
-#: src/Text3.cpp:195
+#: src/Text3.cpp:196
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Некоректна математична формула"
 
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Некоректна математична формула"
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
 
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
 
-#: src/Text3.cpp:216
+#: src/Text3.cpp:217
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Режим редактора рег. виразів"
 
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Режим редактора рег. виразів"
 
-#: src/Text3.cpp:1238
+#: src/Text3.cpp:1306
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
-#: src/Text3.cpp:1239
+#: src/Text3.cpp:1307
 msgid " not known"
 msgstr " невідомий"
 
 msgid " not known"
 msgstr " невідомий"
 
-#: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
+#: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Відсутній аргумент"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Відсутній аргумент"
 
-#: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
+#: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
 msgid "Character set"
 msgstr "Кодування символів"
 
 msgid "Character set"
 msgstr "Кодування символів"
 
-#: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
+#: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
 
-#: src/TextClass.cpp:146
+#: src/TextClass.cpp:157
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Простий формат"
 
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Простий формат"
 
-#: src/TextClass.cpp:718
+#: src/TextClass.cpp:804
 msgid "Missing File"
 msgstr "Немає файла"
 
 msgid "Missing File"
 msgstr "Немає файла"
 
-#: src/TextClass.cpp:719
+#: src/TextClass.cpp:805
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
-#: src/TextClass.cpp:722
+#: src/TextClass.cpp:808
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Файл пошкоджено"
 
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Файл пошкоджено"
 
-#: src/TextClass.cpp:723
+#: src/TextClass.cpp:809
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1277
+#: src/TextClass.cpp:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -18792,51 +19738,46 @@ msgstr ""
 "наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
 "наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1281
+#: src/TextClass.cpp:1477
 msgid "Module not available"
 msgstr "Модуль недоступний"
 
 msgid "Module not available"
 msgstr "Модуль недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1282
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Деякі з форматів недоступні."
-
-#: src/TextClass.cpp:1287
+#: src/TextClass.cpp:1483
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
 "Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
 msgstr ""
 "Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
-"у встановленому вами LaTeX. Ймовірно, вивести документLaTeX output\n"
-"у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
+"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"Не вистачає пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
+"користувача»."
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1290
+#: src/TextClass.cpp:1490
 msgid "Package not available"
 msgstr "Пакунок недоступний"
 
 msgid "Package not available"
 msgstr "Пакунок недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1295
+#: src/TextClass.cpp:1495
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1365
-msgid ""
-"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
-"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
-"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
-msgstr ""
-"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
-"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
-"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
-
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
-#: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
+#: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
+#: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
+#: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Помилка керування версіями."
 
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Помилка керування версіями."
 
-#: src/VCBackend.cpp:64
+#: src/VCBackend.cpp:61
 #, c-format
 msgid ""
 "Some problem occured while running the command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Some problem occured while running the command:\n"
@@ -18845,13 +19786,138 @@ msgstr ""
 "Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
 "'%1$s'."
 
 "Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
-#: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
-#: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
+#: src/VCBackend.cpp:570
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Найновіший"
+
+#: src/VCBackend.cpp:572
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Змінений локально"
+
+#: src/VCBackend.cpp:574
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Доданий локально"
+
+#: src/VCBackend.cpp:576
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Потребує об'єднання"
+
+#: src/VCBackend.cpp:578
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Потребує звантаження"
+
+#: src/VCBackend.cpp:580
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Немає файла CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:582
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:766
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
+"Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
+
+#: src/VCBackend.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Помилкове значення стану під час пошуку змін.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
+
+#: src/VCBackend.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
+"повернутися до версії зі сховища."
+
+#: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
+#: src/VCBackend.cpp:1321
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Виявлено зміни"
+
+#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
+msgid "&Abort"
+msgstr "П&ерервати"
+
+#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "П&ереглянути журнал…"
+
+#: src/VCBackend.cpp:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Під час оновлення документа %1$s зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"«%2$s».\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
+
+#: src/VCBackend.cpp:941
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Документа %1$s немає у сховищі.\n"
+"Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
+"внесені зміни."
+
+#: src/VCBackend.cpp:949
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
+"Неочікуване значення стану «%2$s»."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
+#: src/VCBackend.cpp:1358
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
-#: src/VCBackend.cpp:677
+#: src/VCBackend.cpp:1156
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -18861,7 +19927,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
 "Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:746
+#: src/VCBackend.cpp:1249
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -18873,7 +19939,7 @@ msgstr ""
 "інший користувач!\n"
 "Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
 "інший користувач!\n"
 "Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:752
+#: src/VCBackend.cpp:1255
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -18881,22 +19947,7 @@ msgstr ""
 "Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
 "Перевірте права доступу до сховища."
 
 "Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
 "Перевірте права доступу до сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:773
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
-"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
-
-#: src/VCBackend.cpp:809
+#: src/VCBackend.cpp:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -18915,61 +19966,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Продовжити?"
 
 "\n"
 "Продовжити?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Виявлено зміни"
-
-#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Так"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Так"
 
-#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
 msgid "&No"
 msgstr "&Ні"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Ні"
 
-#: src/VCBackend.cpp:815
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "П&ереглянути журнал..."
-
-#: src/VCBackend.cpp:881
+#: src/VCBackend.cpp:1384
 msgid "VCN File Locking"
 msgstr "Блокування файлів VCN"
 
 msgid "VCN File Locking"
 msgstr "Блокування файлів VCN"
 
-#: src/VCBackend.cpp:882
+#: src/VCBackend.cpp:1385
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Знято властивість блокування."
 
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Знято властивість блокування."
 
-#: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
+#: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Встановлено властивість блокування."
 
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Встановлено властивість блокування."
 
-#: src/VCBackend.cpp:883
+#: src/VCBackend.cpp:1386
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
 
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
 
-#: src/VSpace.cpp:468
+#: src/VSpace.cpp:161
 msgid "Default skip"
 msgstr "Типовий проміжок"
 
 msgid "Default skip"
 msgstr "Типовий проміжок"
 
-#: src/VSpace.cpp:471
+#: src/VSpace.cpp:164
 msgid "Small skip"
 msgstr "Маленький"
 
 msgid "Small skip"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/VSpace.cpp:474
+#: src/VSpace.cpp:167
 msgid "Medium skip"
 msgstr "Нормальний"
 
 msgid "Medium skip"
 msgstr "Нормальний"
 
-#: src/VSpace.cpp:477
+#: src/VSpace.cpp:170
 msgid "Big skip"
 msgstr "Великий"
 
 msgid "Big skip"
 msgstr "Великий"
 
-#: src/VSpace.cpp:480
+#: src/VSpace.cpp:173
 msgid "Vertical fill"
 msgstr "Вертикально"
 
 msgid "Vertical fill"
 msgstr "Вертикально"
 
-#: src/VSpace.cpp:487
+#: src/VSpace.cpp:180
 msgid "protected"
 msgstr "нерозривний пробіл"
 
 msgid "protected"
 msgstr "нерозривний пробіл"
 
@@ -18986,7 +20029,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
 
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Перезавантажити"
 
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Перезавантажити"
 
@@ -18997,7 +20040,8 @@ msgstr "&Зберегти зміни"
 #: src/buffer_funcs.cpp:86
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 #: src/buffer_funcs.cpp:86
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
+msgstr ""
+"Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:89
 msgid "File not readable!"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:89
 msgid "File not readable!"
@@ -19061,57 +20105,65 @@ msgstr "Dings 3"
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
 msgid "Directories"
 msgstr "Теки"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Теки"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
-msgid "file[[scope]]"
-msgstr "файл[[діапазон]]"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
-msgid "master document[[scope]]"
-msgstr "головний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82[[дÑ\96апазон]]"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
+msgid "Master document"
+msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
-msgid "open files[[scope]]"
-msgstr "вÑ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\96 Ñ\84айли[[дÑ\96апазон]]"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
+msgid "Open files"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айли"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "manuals[[scope]]"
-msgstr "пÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники[[дÑ\96апазон]]"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
+msgid "Manuals"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
-"Під час пошуку далі у %1$s досягнуто кінця документа.\n"
+"%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
 "Продовжити пошук з початку?"
 
 "Продовжити пошук з початку?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
-"Під час пошуку назад досягнуто початку %1$s.\n"
+"%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Циклічний пошук?"
 
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Циклічний пошук?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Нічого шукати"
 
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Нічого шукати"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Складний пошук з заміною"
 
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Складний пошук з заміною"
 
@@ -19187,59 +20239,63 @@ msgstr "Тека бібліотек: "
 msgid "User directory: "
 msgstr "Тека користувача: "
 
 msgid "User directory: "
 msgstr "Тека користувача: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Про LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
 msgid "About %1"
 msgstr "Про %1"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "Про %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переналаштувати"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переналаштувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Завершити роботу %1"
 
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Завершити роботу %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого виконувати"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого виконувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Невідома команда"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Невідома команда"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Команду не оброблено"
 
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Команду не оброблено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команду вимкнено"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команду вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
 msgid "Running configure..."
 msgid "Running configure..."
-msgstr "Виконую конфігурування..."
+msgstr "Виконую конфігурування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
 msgid "Reloading configuration..."
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Перезавантажую конфігурацію..."
+msgstr "Перезавантажую конфігурацію"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
 
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
@@ -19250,11 +20306,11 @@ msgstr ""
 "належним чином.\n"
 "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
 "належним чином.\n"
 "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Система була переконфігурована."
 
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Система була переконфігурована."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -19264,44 +20320,44 @@ msgstr ""
 "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
 "оновлені специфікації класів."
 
 "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
 "оновлені специфікації класів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
 msgid "Exiting."
 msgstr "Вихід."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Вихід."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s..."
+msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
 "бути перевизначено"
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
 "бути перевизначено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Невідома функція."
 
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Невідома функція."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Поточний документ було закрито."
 
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Поточний документ було закрито."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -19313,12 +20369,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виключення: "
 
 "\n"
 "Виключення: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -19326,12 +20382,12 @@ msgstr ""
 "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
 "всі незбережені документи і завершити роботу."
 
 "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
 "всі незбережені документи і завершити роботу."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -19342,11 +20398,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
 "%1$s\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
 
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -19354,7 +20410,7 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -19375,12 +20431,13 @@ msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Документи|#д#Д"
 
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Документи|#д#Д"
 
@@ -19400,85 +20457,94 @@ msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)"
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
 
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
 msgid "No frame"
 msgstr "Без рамки"
 
 msgid "No frame"
 msgstr "Без рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr "Проста прямокутна рамка"
 
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr "Проста прямокутна рамка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
 msgid "Oval frame, thin"
 msgstr "Овальна рамка, вузька"
 
 msgid "Oval frame, thin"
 msgstr "Овальна рамка, вузька"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
 msgid "Oval frame, thick"
 msgstr "Овальна рамка, широка"
 
 msgid "Oval frame, thick"
 msgstr "Овальна рамка, широка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Тінь"
 
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Тінь"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 msgid "Shaded background"
 msgstr "Затінене тло"
 
 msgid "Shaded background"
 msgstr "Затінене тло"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
 
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
 msgid "Depth"
 msgstr "Глибина"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "Глибина"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
 msgid "Total Height"
 msgstr "Загальна висота"
 
 msgid "Total Height"
 msgstr "Загальна висота"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Гілка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
 msgid "Activated"
 msgstr "Увімкнено"
 
 msgid "Activated"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
 msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Суфікс назви файла"
 
 msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Суфікс назви файла"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2889
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
 msgid "Enter new branch name"
 msgstr "Введіть назву нової гілки"
 
 msgid "Enter new branch name"
 msgstr "Введіть назву нової гілки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
 #, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
@@ -19487,23 +20553,23 @@ msgstr ""
 "Гілка з назвою «%1$s» вже існує.\n"
 "Бажаєте об’єднати гілку «%2$s» з цією гілкою?"
 
 "Гілка з назвою «%1$s» вже існує.\n"
 "Бажаєте об’єднати гілку «%2$s» з цією гілкою?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
 msgid "&Merge"
 msgstr "&Об'єднати"
 
 msgid "&Merge"
 msgstr "&Об'єднати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
 msgid "Renaming failed"
 msgstr "Спроба перейменування завершилася невдало"
 
 msgid "Renaming failed"
 msgstr "Спроба перейменування завершилася невдало"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
 
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Об'єднати зміни"
 
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Об'єднати зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
@@ -19512,7 +20578,7 @@ msgstr ""
 "Зміна %1$s\n"
 "\n"
 
 "Зміна %1$s\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Змінено у %1$s\n"
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Змінено у %1$s\n"
@@ -19554,10 +20620,6 @@ msgstr "Хвиляста нижня риска"
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Перекреслений"
 
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Перекреслений"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Іменник"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
 msgid "No color"
 msgstr "Немає кольору"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
 msgid "No color"
 msgstr "Немає кольору"
@@ -19598,43 +20660,47 @@ msgstr "Жовтий"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Стиль тексту"
 
 msgid "Text Style"
 msgstr "Стиль тексту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack PDF"
 
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
 msgid "pasted"
 msgstr "вставлено"
 
 msgid "pasted"
 msgstr "вставлено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr "%1$s файлів"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr "%1$s файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
 msgid "Canceled."
 msgstr "Припинено."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Припинено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
 
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
 #, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 #, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
@@ -19651,45 +20717,49 @@ msgstr "Наступна команда"
 msgid "Compare LyX files"
 msgstr "Порівняти файли LyX"
 
 msgid "Compare LyX files"
 msgstr "Порівняти файли LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
 msgid "Select document"
 msgstr "Оберіть документ"
 
 msgid "Select document"
 msgstr "Оберіть документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
 msgid "Error while comparing documents."
 msgstr "Помилка під час спроби порівняння документів."
 
 msgid "Error while comparing documents."
 msgstr "Помилка під час спроби порівняння документів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
 msgid "Aborting process..."
 msgid "Aborting process..."
-msgstr "Переривання процесу..."
+msgstr "Переривання процесу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
 msgid "differences"
 msgstr "відмінності"
 
 msgid "differences"
 msgstr "відмінності"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Порівняти різні версії"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еликий"
+msgstr "великий"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "Big[[delimiter size]]"
@@ -19697,7 +20767,7 @@ msgstr "Великий"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еличезний"
+msgstr "величезний"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
@@ -19707,310 +20777,576 @@ msgstr "Величезний"
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Обмежувачі"
 
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Обмежувачі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
 msgid "Variable"
 msgid "Variable"
-msgstr "Ð\97мÑ\96нна"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
 
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr "Bitstream Charter"
 
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
 msgid "Utopia"
 msgstr "Utopia"
 
 msgid "Utopia"
 msgstr "Utopia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Ви&користовувати пакунок AMS math автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Використовувати A&MS"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунки AMS LaTeX буде використано, лише якщо до формул вставлятимуться "
+"символи з математичних панелей інструментів AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Використовувати пакунок &esint"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
+"особливі символи інтегралів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Вик&ористовувати пакунок mathdots автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Використовувати math&dots"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\iddots"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
+msgid "Use mathtools package automatically"
+msgstr "Використовувати пакунок mathtools автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
+msgid "Use mathtools package"
+msgstr "Використовувати mathtools"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
+"вставлено певні математичні співвідношення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "Використовувати па&кунок mhchem автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Використовувати пак&унок mhchem"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\ce або \\cf"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
+msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+msgstr "Використовувати пакунок undertilde ав&томатично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
+msgid "Use undertilde pac&kage"
+msgstr "Використовувати пак&унок undertilde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
+"форматування формул «utilde»"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Модуль не знайдено!"
 
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Модуль не знайдено!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Перетворення не вдалося!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Формат є коректним!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Некоректний формат!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Перетворення у поточний формат"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Параметри документа"
 
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Параметри документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
 msgid "Child Document"
 msgstr "Дочірній документ"
 
 msgid "Child Document"
 msgstr "Дочірній документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Включити у вивід"
 
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Включити у вивід"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Немає (без fontenc)"
 
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Немає (без fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
+"LuaTeX)\n"
+"Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
+"\"fontspec\"."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
 msgid "plain"
 msgstr "простий"
 
 msgid "plain"
 msgstr "простий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
 msgid "headings"
 msgstr "з заголовками"
 
 msgid "headings"
 msgstr "з заголовками"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
 msgid "fancy"
 msgstr "красивий"
 
 msgid "fancy"
 msgstr "красивий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Типова мова (без inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "``text''"
-msgstr "“текст”"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "''text''"
-msgstr "”текст”"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid ",,text``"
-msgstr "„текст“"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid ",,text''"
-msgstr "„текст”"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«текст»"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»текст«"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Типова мова (без inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+msgid "``text''"
+msgstr "“текст”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+msgid "''text''"
+msgstr "”текст”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+msgid ",,text``"
+msgstr "„текст“"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
+msgid ",,text''"
+msgstr "„текст”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«текст»"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»текст«"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
 msgid "Numbered"
 msgstr "Нумерація"
 
 msgid "Numbered"
 msgstr "Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "З'явиться у Змісті"
 
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "З'явиться у Змісті"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
 msgid "Author-year"
 msgstr "Автор-рік"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr "Автор-рік"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
 msgid "Numerical"
 msgstr "Вислові"
 
 msgid "Numerical"
 msgstr "Вислові"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Недоступне: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Недоступне: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список параметрів."
 
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список параметрів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
 msgid "Document Class"
 msgstr "Клас документа"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Клас документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Дочірні документи"
 
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Дочірні документи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
 msgid "Modules"
 msgstr "Модулі"
 
 msgid "Modules"
 msgstr "Модулі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Локальний формат"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Поля"
 
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Поля"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерація і зміст"
 
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерація і зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
 msgid "Indexes"
 msgstr "Покажчики"
 
 msgid "Indexes"
 msgstr "Покажчики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Властивості PDF"
 
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Властивості PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
 msgid "Math Options"
 msgstr "Параметри математики"
 
 msgid "Math Options"
 msgstr "Параметри математики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
 
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркери"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркери"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
 msgid "Branches"
 msgstr "Версії"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Версії"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Типовий…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не встановлено)"
 
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не встановлено)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Формати|#ф#Ф"
 
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Формати|#ф#Ф"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Формат LyX (*.layout)"
 
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Формат LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Локальний файл формату"
 
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Локальний файл формату"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -20022,29 +21358,29 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
 "якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
 
 "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
 "якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Встановити формат"
 
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Встановити формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
 msgid "Select master document"
 msgstr "Оберіть головний документ"
 
 msgid "Select master document"
 msgstr "Оберіть головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Незастосовані зміни"
 
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Незастосовані зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -20053,75 +21389,93 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
 "вказаної дії."
 
 "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
 "вказаної дії."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Від&кинути"
 
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Від&кинути"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1878
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (недоступний)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Модуль, який містить клас документа."
 
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Модуль, який містить клас документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Категорія: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
+msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
 
 msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Виключено модулі: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Виключено модулі: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
 
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "З&мінити параметри hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Не вдалося встановити формат!"
 
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Не вдалося встановити формат!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
 msgid "Not Found"
 msgstr "Не знайдено"
 
 msgid "Not Found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
 
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -20132,11 +21486,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
 "можливостями головного документа."
 
 "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
 "можливостями головного документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
 
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -20157,56 +21511,56 @@ msgstr "pLaTeX"
 msgid "Error List"
 msgstr "Список помилок"
 
 msgid "Error List"
 msgstr "Список помилок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s помилок %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s помилок %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top left"
 msgstr "Вгорі ліворуч"
 
 msgid "Top left"
 msgstr "Вгорі ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Внизу ліворуч"
 
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Внизу ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Базова лінія ліворуч"
 
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Базова лінія ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top center"
 msgstr "Посередині згори"
 
 msgid "Top center"
 msgstr "Посередині згори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Посередині знизу"
 
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Посередині знизу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Посередині горизонтально"
 
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Посередині горизонтально"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Top right"
 msgstr "Вгорі праворуч"
 
 msgid "Top right"
 msgstr "Вгорі праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Внизу праворуч"
 
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Внизу праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Праворуч від лінії"
 
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Праворуч від лінії"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
 msgid "External Material"
 msgstr "зовнішній об'єкт"
 
 msgid "External Material"
 msgstr "зовнішній об'єкт"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
 msgid "Scale%"
 msgstr "Масштаб%"
 
 msgid "Scale%"
 msgstr "Масштаб%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
 msgid "Select external file"
 msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 
 msgid "Select external file"
 msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 
@@ -20276,18 +21630,22 @@ msgstr "Групу вже було визначено!"
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
 
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "cm"
 msgstr "см"
 
 msgid "cm"
 msgstr "см"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "у"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Оберіть файл з зображенням"
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Оберіть файл з зображенням"
@@ -20296,51 +21654,61 @@ msgstr "Оберіть файл з зображенням"
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Галерея|#Г#г"
 
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Галерея|#Г#г"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-msgid "Thin space"
-msgstr "Мінімальний пробіл"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Міжслівний проміжок"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Мінімальний проміжок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-msgid "Medium space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
 msgstr "Середній пробіл"
 
 msgstr "Середній пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-msgid "Thick space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
 msgstr "Широкий пробіл"
 
 msgstr "Широкий пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Negative thin space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
 msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
 msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-msgid "Negative medium space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
 msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
 msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-msgid "Negative thick space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
 msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
 
 msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
 msgid "Half Quad (0.5 em)"
 msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
 
 msgid "Half Quad (0.5 em)"
 msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
 msgid "Quad (1 em)"
 msgstr "Квадрат (1 em)"
 
 msgid "Quad (1 em)"
 msgstr "Квадрат (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Видимий інтервал"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -20351,14 +21719,11 @@ msgstr ""
 "перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
 "на початку абзацу!"
 
 "перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
 "на початку абзацу!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Гіперпосилання"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список команд."
 msgstr ""
 "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список команд."
@@ -20379,19 +21744,19 @@ msgstr "Параметри запису почажчика"
 msgid "Label Color"
 msgstr "Колір мітки"
 
 msgid "Label Color"
 msgstr "Колір мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
 msgid "Cannot remove standard index"
 msgstr "Не можна вилучати стандартний покажчик"
 
 msgid "Cannot remove standard index"
 msgstr "Не можна вилучати стандартний покажчик"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
 msgid "The default index cannot be removed."
 msgstr "Типовий покажчик не можна вилучати."
 
 msgid "The default index cannot be removed."
 msgstr "Типовий покажчик не можна вилучати."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
 msgid "Enter new index name"
 msgstr "Введіть нову назву покажчика"
 
 msgid "Enter new index name"
 msgstr "Введіть нову назву покажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 "Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 "Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
@@ -20433,26 +21798,26 @@ msgstr "піктограма"
 msgid "buffer"
 msgstr "буфер"
 
 msgid "buffer"
 msgstr "буфер"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
 msgid "Control-"
 msgstr "Ctrl-"
 
 msgid "Control-"
 msgstr "Ctrl-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Мітка"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
 msgid "No language"
 msgstr "Без мови"
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
 msgid "No language"
 msgstr "Без мови"
@@ -20505,10 +21870,6 @@ msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Математична Матриця"
 
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Математична Матриця"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Номенклатура"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Налаштування приміток"
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Налаштування приміток"
@@ -20528,2614 +21889,3987 @@ msgstr ""
 "Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
 "позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
 "\n"
 "Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
 "позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
 "\n"
-" Ð\97азвиÑ\87ай, Ð²Ð°Ð¼ Ð½Ðµ Ñ\81лÑ\96д Ñ\97Ñ\97 Ð²Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eваÑ\82и, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð±Ñ\83де Ð¾брано найбільшу "
+" Ð\97азвиÑ\87ай, Ð²Ð°Ð¼ Ð½Ðµ Ñ\81лÑ\96д Ñ\97Ñ\97 Ð²Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eваÑ\82и, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸брано найбільшу "
 "ширину серед усіх, що зустрінуться."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Параметри фантома"
 
 "ширину серед усіх, що зустрінуться."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Параметри фантома"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Системні файли|#С#с"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Системні файли|#С#с"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Вигляд та поведінка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Параметри мови"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Обробка файлів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Клавіатура/Миша"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Доповнення введення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Екранні шрифти"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
+msgid "Paths"
+msgstr "Шляхи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Оберіть тимчасову теку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Оберіть теку для документів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
+msgid "Native"
+msgstr "Системний"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
+msgid "Converters"
+msgstr "Перетворювачі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
+msgid "File Formats"
+msgstr "Формати файлів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
+msgid "Format in use"
+msgstr "Формати"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
+"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
+"спочатку перетворювач."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX слід перезапустити!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
+msgid "User Interface"
+msgstr "Інтерфейс користувача"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
+msgid "Classic"
+msgstr "Класичний"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
+msgid "Control"
+msgstr "Керування"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
+msgid "Function"
+msgstr "Функція"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Скорочення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Математичні символи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Документ і вікно"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Система та Інше"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
+msgid "Res&tore"
+msgstr "В&ідновити"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
+"%2$s\n"
+"Вам слід вилучити цю прив’язку до створення нової."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
+msgid "Identity"
+msgstr "Профіль"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Оберіть файл зв'язки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Надрукувати документ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Друкувати в файл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "файли PostScript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Ширина найдовшої мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Параметри покажчика"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Всі покажчики>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Рівень зневаджування"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Встановити"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Перехресне посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Назад"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Повернутися"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Перейти до мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Немає префіксу>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Знайти і замінити"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Експортувати або надіслати документ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Показати файл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Помилка -> Не вдалося завантажити файл!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Перевірку правопису виконано, не знайдено жодних помилок."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Основні латинські"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Додаткові Latin-1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Латинь розширені-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Латинь розширені-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Розширені IPA"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Знаки інтервалів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Об’єднання діакритичних знаків"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кирилиця"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабська"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Деванагарі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальська"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмухі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджараті"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Орія"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамільська"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаям"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Лаоська"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетська"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинська"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Корейські"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Фонетичні розширення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Латинські додаткові розширені"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Розширені грецькі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Загальна пунктуація"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Верхні і нижні індекси"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Символи грошових одиниць"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Об’єднання діакретичних знаків і символів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Схожі на літери символи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Форми чисел"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Математичні дії"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Різні технічні"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Малюнки керування"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Оптичне розпізнавання знаків"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Буквено-цифрові у рамках"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Для малювання рамок"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Блокові елементи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Геометричні форми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Різні символи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Декоративні"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Різні математичні символи-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Символи і пунктуація CJK"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Хірагана"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Катакана"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Бопомофо"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Сумісні корейські"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Канбун"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Сумісність з CJK"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Склади Хангул"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Верхні замінники"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Нижні замінники"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Область приватного використання"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Форми відтворення абеток"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Форми відображення арабської A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Комбіновані позначки половинок"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Варіанти малих форм"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Форми відображення арабської B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Форми півширини та повної ширини"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Лінійна писемність B, склади"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Егейські числа"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Давньогрецькі числа"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Давня італійська"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Готична"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Угаритська"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Старовинний персидський"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Дезерет"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Шавіан"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Османья"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Кіпріотська складова абетка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Кхароштхі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Візантійські музичні символи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Музичні символи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Давньогрецькі символи запису музики"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Символи Тай Хуан Жинь"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Додаткові символи зміни"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Додаткова область приватного використання A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Додаткова область приватного використання B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Символ: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Точка кодування: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Вставити таблицю"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Інформація про TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Структура"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "версія "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "невідома версія"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Малі піктограми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Звичайні піктограми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Великі піктограми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Вийти з LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Виконано автоматичне збереження."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+msgid "Select template file"
+msgstr "Оберіть файл шаблона"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Документ не завантажено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Оберіть документ для відкриття"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Приклади|#П#п"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Документи LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Документи LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Документи LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Некоректна назва файла"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Каталогу за вказаним шляхом\n"
+"%1$s\n"
+"не існує."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Відкриття документа %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Документ %1$s відкрито."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Виявлено керування версіями."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Неможливо імпортувати файл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перезаписати цей документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Перезаписати документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Імпортування %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+msgid "imported."
+msgstr "імпортовано."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
+msgid "file not imported!"
+msgstr "файл не імпортовано!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
+msgid "newfile"
+msgstr "новийфайл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+"вже відкрито у поточному сеансі.\n"
+"Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
+"Хочете вибрати іншу назву файла?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Перейменувати"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s неможливо зберегти.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Перейменувати і зберегти?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Повторити спробу"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
+msgid "Close document"
+msgstr "Закрити документ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Зберегти новий документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
+"\n"
+"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Зберегти змінений документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Відкинути"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s не збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Документ\n"
+"%1$s\n"
+" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
+"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
+msgid "Export Error"
+msgstr "Помилка експортування"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Помилка під час клонування буфера."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби експортування у формат %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Експортування…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Перегляд…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Документ не завантажено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Оберіть файл для вставки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Всі файли (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
+"версії документа %1$s?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Повернутися до збереженого?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Збереження всіх документів…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Всі документи збережено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s невідома команда!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Не вдалося продовжити."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Джерело у LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Джерело DocBook"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (керування версіями, блокування)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
+msgid " (version control)"
+msgstr " (керування версіями)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
+msgid " (changed)"
+msgstr " (змінено)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
+msgid " (read only)"
+msgstr " (тільки для читання)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
+msgid "Close File"
+msgstr "Закрити файл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Сховати вкладку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Клацніть щоб від'єднати"
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (невідомий)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+msgid "More...|M"
+msgstr "Більше…|ь"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "No Group"
+msgstr "Без групування"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Інші пропозиції правопису"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Додати до особистого словника|о"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ігнорувати всі|г"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
+msgid "Language|L"
+msgstr "Мова|М"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Інші мови…|ш"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Прихований|х"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Оновити [%1$s]|т"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Нетипових вставок не визначено!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
+msgid "Master Document"
+msgstr "Головний документ"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Відкрити навігатор…"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Інші списки"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Порожній Зміст>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Інші панелі інструментів"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "У документа немає гілок!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Предметний покажчик|п"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Покажчки: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "У області видимості немає цитат!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:219
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Дію не визначено!"
+
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "Шукати"
+
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
+msgid "Clear text"
+msgstr "Спорожнити поле"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Експортувати %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Імпортувати %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Оновити %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Переглянути %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "пробіл"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
+"з таких символів:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
+msgid "All Files "
+msgstr "Всі файли "
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Список зображень"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Список рівнянь"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Список приміток у підвалі"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Список текстів програм"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
+msgid "List of Index Entries"
+msgstr "Список записів покажчика"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Список нотаток на полях"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Список нотаток"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Список цитат"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Мітки і посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Список версій"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Список змін"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
+
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Запис бібліографії"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Код TeX"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
+msgid "Box"
+msgstr "Коробка"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Горизонтальний пробіл"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальний проміжок"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:160
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Ключ %1$s вже існує,\n"
+"його буде замінено на %2$s."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
+"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Відкрити бази даних?"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Продовжувати"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+msgid "Databases:"
+msgstr "Бази даних:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+msgid "Style File:"
+msgstr "Файли стилю:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+msgid "Lists:"
+msgstr "Списки:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+msgid "included in TOC"
+msgstr "включений до Змісту"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Попередження під час експорту!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX їх не знайде."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX не зможе його знайти."
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "проста рамка"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "без рамки"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "овальна, вузька"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "овальна, широка"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "тінь"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "затінене тло"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "подвійна рамка"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "задіяно"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "non-active"
+msgstr "незадіяно"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Версія: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Гілка (лише дочірні): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Гілка (невизначена):"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Під-%1$s"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:123
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Не визначено бібліографії!"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Команда LaTeX: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Помилка у команді вкладки:"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Несумісна назва команди."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Помилка у InsetCommandParams: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Невідома назва параметра: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Непридатні для кодування символи"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "плаваючий об'єкт: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (сторони)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Не можу копіювати файл\n"
+"%1$s\n"
+"в тимчасову теку."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Зображення: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+msgid "www"
+msgstr "www"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Буквальна вставка файла"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Буквальна вставка* файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\84айли|#Ð\9a#к"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и (виклÑ\8eÑ\87ене)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Вигляд та поведінка"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Рекурсивна вставка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Параметри мови"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "File Handling"
-msgstr "Обробка файлів"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити включений файл\n"
+"«%1$s»\n"
+"Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:419
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а/Ð\9cиÑ\88а"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82аÑ\87аÑ\94 Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еного Ñ\84айла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:494
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Доповнення введення"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"має клас `%2$s'\n"
+"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:583
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Відмінні класи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Екранні шрифти"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"використовує модуль `%2$s',\n"
+"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1152
-msgid "Paths"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85и"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:602
+msgid "Module not found"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
+"Попередження: експорт даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1235
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð· Ñ\88аблонами Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
+msgid "Export failure"
+msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1244
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\83 Ñ\82екÑ\83"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Ð\9dепÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ване Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1253
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:766
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
+"Некоректний файл:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1262
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1271
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
+"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
+"описаний у «Підручнику користувача»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1280
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\81ловникÑ\96в Hunspell"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1289
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 LyX-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1302
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Перевірка правопису"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Невідомий тип покажчика!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1307
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "All indexes"
+msgstr "Всі покажчики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
-msgid "enchant"
-msgstr "enchant"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+msgid "subindex"
+msgstr "підпокажчик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1313
-msgid "hunspell"
-msgstr "hunspell"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
-msgid "Converters"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87Ñ\96"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Ð\9dа Ñ\86Ñ\96й Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 \\end_вкладка."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1677
-msgid "File formats"
-msgstr "Формати файлів"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "невизначений"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
-msgid "Format in use"
-msgstr "Формати"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr "так"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
-"спочатку перетворювач."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "ні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX слід перезапустити!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
+msgid "No version control"
+msgstr "Без керування версіями"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
+"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
+"назву буде змінено на %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2114
-msgid "Printer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "Ð\94УÐ\91Ð\9bЮÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\9dЯ: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
-msgid "User interface"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2317
-msgid "Control"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "бÑ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cникÑ\96в lstline"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ñ\96 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
-msgid "Function"
-msgstr "Функція"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
+"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
+"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
+"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
+"слід бути уважними!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
-msgid "Shortcut"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ\86Ñ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Документ і вікно"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Дужки різного вигляду!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82, Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е true Ð°Ð±Ð¾ false."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ñ\82а Ð\86нÑ\88е"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Ð\94озволенÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\88е true Ð°Ð±Ð¾ false."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Ð\92\96дновиÑ\82и"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Очікувалося ціле число."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ Ð· LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
-"%2$s\n"
-"Вам слід вилучити цю прив’язку до створення нової."
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
-msgid "Identity"
-msgstr "Профіль"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Оберіть файл зв'язки"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
+"з trblTRBL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
+"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
+"та верхній лівий (top left) кути."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Розкладки ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок \\color{white}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8f Ñ\87иÑ\81ло Ð· Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¼ * Ð¿ÐµÑ\80ед Ð½Ð¸Ð¼"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Друкувати в файл"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last або число"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "файли PostScript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Параметри номенклатури"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
-msgid "Longest label width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð¾Ð²Ñ\88оÑ\97 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на (поÑ\80ожнÑ\8f) Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Параметри покажчика"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Всі покажчики>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Параметр %1$s: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Рівень зневаджування"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Set"
-msgstr "Встановити"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Назад"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Розрив сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Повернутися"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Порожня сторінка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Немає префіксу>"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Номенклатура: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Символ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Помилка -> Не вдалося завантажити файл!"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:267
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d слів перевірено."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
-msgid "One word checked."
-msgstr "Одне слово перевірено."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Перевірку правопису завершено!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Основні латинські"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Додаткові Latin-1"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Латинь розширені-A"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Латинь розширені-B"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:219
+msgid "elsewhere"
+msgstr "у інших місцях"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 IPA"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:298
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "РÐ\9eÐ\97Ð\91Ð\98ТÐ\9e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Знаки інтервалів"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80иÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "РÑ\96внÑ\8fннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Ð\94еванагаÑ\80Ñ\96"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "СÑ\82оÑ\80.: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\80мÑ\83Ñ\85Ñ\96"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82СÑ\82оÑ\80.: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð\93Ñ\83джаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний+ТекÑ\81Ñ\82овий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f+ТекÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "ТамÑ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+msgid "Formatted"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82овано"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "ТелÑ\83гÑ\83"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+msgid "Format: "
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aаннада"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Ð\9cалаÑ\8fм"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+msgid "NameRef:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Ð\9bаоÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
+msgid "subscript"
+msgstr "нижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Тибетська"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
+msgid "superscript"
+msgstr "верхній індекс"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Нерозривний пробіл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Quad"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Фонетичні розширення"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Латинські додаткові розширені"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 Ð³Ñ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (ТоÑ\87ки)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96 Ñ\96ндекÑ\81и"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ð\9bÑ\96нÑ\96йка)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Символи Ð³Ñ\80оÑ\88овиÑ\85 Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8c"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80еÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ñ\96 Ñ\81имволÑ\96в"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "СÑ\85ожÑ\96 Ð½Ð° Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80и Ñ\81имволи"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ñ\87иÑ\81ел"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Математичні дії"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Різні технічні"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:60
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Ð\9eпÑ\82иÑ\87не Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного Ð¼Ð°Ñ\94 Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квено-Ñ\86иÑ\84Ñ\80овÑ\96 Ñ\83 Ñ\80амкаÑ\85"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96зка: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\80амок"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "обÑ\82Ñ\96каннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Ð\91локовÑ\96 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Ð\93еомеÑ\82Ñ\80иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð² Ð¿Ñ\80ийнÑ\8fÑ\82ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82â\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\82ивнÑ\96"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажено Ð² Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\8c. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80Ñ\83Ñ\94мо Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ове Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи-A"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Символи Ñ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8f CJK"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ова Ð²Ñ\96добÑ\80ажаÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Ð¥Ñ\96Ñ\80агана"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\96 Ð² Ð¿Ñ\80ийнÑ\8fÑ\82ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Ð\91опомоÑ\84о"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f Ñ\84айла Ð² Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 ÐºÐ¾Ñ\80ейÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\96 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ового Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Ð\9aанбÑ\83н"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\94"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Ð\92кладенÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\96в"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð· CJK"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð³Ð¾Ñ\82овий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "УнÑ\96веÑ\80Ñ\81алÑ\8cнÑ\96 Ñ\96деогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Склади Хангул"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "см куб."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Верхні замінники"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Нижні замінники"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "мÑ\8e[[unit of measure]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð°Ð±ÐµÑ\82ок"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "пÑ\83нкÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Форми відображення арабської A"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Ð\9aомбÑ\96нованÑ\96 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ки Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ðº"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ\85 Ñ\84оÑ\80м"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 B"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\80Ñ\8fдка %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð¿Ñ\96вÑ\88иÑ\80ини Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йна Ð¿Ð¸Ñ\81емнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c B, Ñ\81клади"
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search error"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йна Ð¿Ð¸Ñ\81емнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c B, Ñ\96деогÑ\80ами"
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Файл Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\85одÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96й"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ð\95гейÑ\81Ñ\8cкÑ\96 Ñ\87иÑ\81ла"
+#: src/lyxfind.cpp:381
+msgid "String found."
+msgstr "РÑ\8fдок Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Ð\94авнÑ\8cогÑ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\87иÑ\81ла"
+#: src/lyxfind.cpp:383
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "РÑ\8fдок Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Давня італійська"
+#: src/lyxfind.cpp:386
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87на"
+#: src/lyxfind.cpp:1413
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ний Ð²Ð¸Ñ\80аз!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "УгаÑ\80иÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
+#: src/lyxfind.cpp:1418
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дника Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80овинний Ð¿ÐµÑ\80Ñ\81идÑ\81Ñ\8cкий"
+#: src/lyxfind.cpp:1422
+msgid "Match found!"
+msgstr "Ð\97найдено Ð²Ñ\96дповÑ\96дний Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Дезерет"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Макрос: %1$s: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Шавіан"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Османья"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Кіпріотська складова абетка"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Ð\9aÑ\85аÑ\80оÑ\88Ñ\82Ñ\85Ñ\96"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ñ\82аблиÑ\86еÑ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Ð\92Ñ\96занÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¼Ñ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
+msgid "Only one row"
+msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80Ñ\8fдок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
+msgid "Only one column"
+msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð¾Ð´Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Ð\94авнÑ\8cогÑ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¼Ñ\83зики"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Символи Ð¢Ð°Ð¹ Ð¥Ñ\83ан Ð\96инÑ\8c"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "УнÑ\96Ñ\84Ñ\96кованÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок B"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Ð\9fомилкове Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89е math"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
+"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ки"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "No number"
+msgstr "Ð\91ез Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Додаткова область приватного використання A"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Додаткова область приватного використання B"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Символ: "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Точка кодування: "
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символи"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ñ\80ежим (textrm)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Режим Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а Ñ\84оÑ\80малÑ\8cниÑ\85 Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Ð\90вÑ\82овипÑ\80авленнÑ\8f Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾ ('!', Ñ\89об Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Ð\90вÑ\82овипÑ\80авленнÑ\8f Ñ\83вÑ\96мкнено ('!', Ñ\89об Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Структура"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Стандартні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "авÑ\82о"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивепоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
-msgid "off"
-msgstr "вимкнено"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "СÑ\82ан Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в \"%1$s\" Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f %2$s"
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Â«%1$s»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-msgid "version "
-msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f "
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "необов'Ñ\8fзковий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-msgid "unknown version"
-msgstr "невідома версія"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Звичайні піктограми"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити документ\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:673
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Вийти з LyX"
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References: "
+msgstr "Посилання: "
+
+#: src/support/Package.cpp:470
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
+
+#: src/support/Package.cpp:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:673
-msgid "Could not exit LyX, because documents are processed by LyX."
+#: src/support/Package.cpp:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
+"Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
+"\t%1$s\n"
+"Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
+"середовища\n"
+"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
+"«chkconfig.ltx»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:922
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ð\9bаÑ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ LyX!"
+#: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+#: src/support/Package.cpp:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректний перемикач %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Виконано автоматичне збереження."
+#: src/support/Package.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
+#: src/support/Package.cpp:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"%2$s не є каталогом."
+
+#: src/support/Package.cpp:725
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Каталог не знайдено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
+#: src/support/Systemcall.cpp:382
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"Виконання команди\n"
+"%1$s\n"
+"ще не завершено.\n"
+"\n"
+"Хочете припинити виконання?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
-msgid "Select template file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\88аблона"
+#: src/support/Systemcall.cpp:384
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Ð\97Ñ\83пиниÑ\82и Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Припинити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено."
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Ð\9f\80одовжÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Приклади|#П#п"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Загальна інформація"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ð\86нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ð¿Ð¾Ð´Ñ\96й ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80обка GUI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амаÑ\82иÑ\87ний Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ\96заÑ\82оÑ\80 Lyxlex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Некоректна назва файла"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Каталогу за вказаним шляхом\n"
-"%1$s\n"
-"не існує."
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Відкриття документа %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Документ %1$s відкрито."
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Математичний редактор"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Завантаження класу документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Обрати %1$s файл для імпорту"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"Бажаєте перезаписати цей документ?"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Команди користувача"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Ð\9bекÑ\81иÑ\87ний Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ\96заÑ\82оÑ\80 LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Імпортування %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Інформація про залежності"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-msgid "imported."
-msgstr "імпортовано."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Вкладки LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
-msgid "file not imported!"
-msgstr "файл не імпортовано!"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "файли, що використовує LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
-msgid "newfile"
-msgstr "новийÑ\84айл"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Ð\9fодÑ\96Ñ\97 Ñ\80обоÑ\87оÑ\97 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 LyX Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð² Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82овиÑ\85 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82ний Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\84айла."
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\96 Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли (*)"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а, Ñ\89о Ð·Ð±ÐµÑ\80Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f RowPainter"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Перейменувати"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Зневаджування гортання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s неможливо зберегти.\n"
-"\n"
-"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Математичний макрос"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и?"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вопиÑ\81/Bidi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Повторити спробу"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
-msgid "Close document "
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 "
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анÑ\96зм ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f/вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
-msgid "Could not close document, because it is processed by LyX."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±Ñ\80обкÑ\83 LyX."
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83 Ð· Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ноÑ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
-"\n"
-"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Зберегти змінений документ?"
+#: src/support/lstrings.cpp:1300
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "uk"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Відкинути"
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "Системний файл не знайдено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:483
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Документ %1$s не збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
+"Будь ласка встановіть її."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Системну функцію не знайдено"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:489
 msgid ""
 msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Документ\n"
-"%1$s\n"
-" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
-"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s..."
+"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
+"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Успішне експортування у формат: %1$s"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Невідомий користувач"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби експортування у формат %1$s."
+#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+#~ msgstr "Використано пакунок LaTeX mathdots"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Пакунок mhchem LaTeX використовуватиметься завжди"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-#, c-format
-msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби перегляду формату %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
+#~ msgstr "Пакунок esint LaTeX використовуватиметься завжди"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Експортування..."
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Перегляд..."
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "ХХ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Документ не завантажено"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "МММММ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
-"версії документа %1$s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Повернутися до збереженого?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Збереження всіх документів..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Лема \\thelemma."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Всі документи збережено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Твердження \\theproposition."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s невідома команда!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Не вдалося продовжити."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Означення \\thedefinition."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Джерело у LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Приклад \\theexample."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Джерело DocBook"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Задача \\theproblem."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Вправа \\theexercise."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (керування версіями, блокування)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Примітка \\theremark."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
-msgid " (version control)"
-msgstr " (керування версіями)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Випадок \\thecase."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
-msgid " (changed)"
-msgstr " (змінено)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Питання \\thequestion."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
-msgid " (read only)"
-msgstr " (тільки для читання)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Примітка \\thenote."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
-msgid "Close File"
-msgstr "Закрити файл"
+#, fuzzy
+#~ msgid "EPS (ps2eps)"
+#~ msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1789
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Сховати вкладку"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Нові:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1791
-msgid "Close tab"
-msgstr "Закрити вкладку"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а "
+#~ "не в стилі Posix. Це корисно, якщо ви використовуєте MikTeX для Windows, "
+#~ "а не teTeX з cygwin."
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Клацніть щоб від'єднати"
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Формат виводу:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Крок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Крок \\thestep."
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (невідомий)"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Розділ додатків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
-msgid "No Group"
-msgstr "Без групування"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "-- Додатки --"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Інші пропозиції правопису"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Передмова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
-msgid "Add to personal dictionary|c"
-msgstr "Додати до особистого словника|о"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Співавтор \\Roman{svmultlsti}:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ігнорувати всі|г"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Установа і ел. пошта: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
-msgid "Language|L"
-msgstr "Мова|М"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "Мінізміст"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Інші мови...|ш"
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Рівень вкладеності змісту (ціле число):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимий"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Список абревіатур і позначень"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає гарнітуру символів буквиці. Підказка: спробуйте скористатися "
+#~ "математичними і художніми гарнітурами, зокрема Fractur або Calligraphic."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Растрове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Шахове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Сторінки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Оновити [%1$s]|т"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Нетипових вкладок не визначено!"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Попередній перегляд LyX (книга LilyPond)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
-msgid "Master Document"
-msgstr "Головний документ"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Попередній перегляд LyX (pLaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Відкрити навігатор..."
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Інші списки"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Порожній Зміст>"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "branch"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Інші панелі інструментів"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Список з %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "У документа немає гілок!"
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s — невідомо"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Формат|Ф"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Запис покажчика"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Документи|Д"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "У області видимості немає цитат!"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Створити з шаблона...|ш"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Дію не визначено!"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Повернутися|П"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Експортувати %1$s"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Вибрати...|р"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Імпортувати %1$s"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Повторити|П"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Оновити %1$s"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Вирізати|В"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Переглянути %1$s"
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Копіювати|К"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "пробіл"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Вставити|с"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
-"з таких символів:\n"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Вставити ззовні|з"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Знайти і замінити...|З"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Спроба виконання скрипту `%s' зазнала невдачі."
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Таблиця|Т"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Всі файли "
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Тезаурус..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зміст"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Статистичні дані...|д"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Список зображень"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Змінити слідкування|в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Список рівнянь"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Рядки окремими абзацами|р"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Список приміток у підвалі"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Авторозбиття на абзаци|а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Список текстів програм"
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Лінія згори|г"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Список покажчиків"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Лінія знизу|н"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Список нотаток на полях"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Лінія ліворуч|Л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Список нотаток"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Лінія праворуч|п"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Список цитат"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Вирівняти|В"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Мітки і посилання"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Вилучити рядок|В"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Список версій"
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Копіювати рядок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Список змін"
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Поміняти місцями рядки"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX: "
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Вилучити стовпчик|о"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:83
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Запис бібліографії"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Копіювати стовпчик"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:86
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Код TeX"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Поміняти місцями стовпчики"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:106
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Горизонтальний пробіл"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Перемкнути нумерацію|м"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальний проміжок"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Перемкнути нумерацію рядків|р"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:152
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Вирівняти|В"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Додати рядок|Д"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Ключ %1$s вже існує,\n"
-"його буде замінено на %2$s."
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Додати стовпчик|о"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
-"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Відкрити бази даних?"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Продовжувати"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
-msgid "Databases:"
-msgstr "Бази даних:"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, множник"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
-msgid "Style File:"
-msgstr "Файли стилю:"
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
-msgid "Lists:"
-msgstr "Списки:"
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-msgid "included in TOC"
-msgstr "включений до Змісту"
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Блок рівнянь|р"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Попередження під час експорту!"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX їх не знайде."
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Середовище AlignAt"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX не зможе його знайти."
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Середовище Flalign|F"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "проста рамка"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Середовище Gather"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "без рамки"
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Багаторядковий блок"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Спеціальний символ|ц"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "овальна, вузька"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Перехресне посилання...|х"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "овальна, широка"
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Короткий заголовок"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "тінь"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Слово в предметний покажчик...|ж"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "затінене тло"
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Елемент номенклатури"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "подвійна рамка"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "Адреса URL...|А"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Списки і зміст|С"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Команда TeX|T"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "задіяно"
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Міністорінка|М"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:453
-msgid "non-active"
-msgstr "незадіяно"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Таблиця...|Т"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "Branch: "
-msgstr "Версія: "
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Файл за посиланням...|п"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Гілка (лише дочірні): "
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Файл|Ф"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Гілка (невизначена):"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Зовнішній об'єкт...|З"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "М'який перенос|п"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:210
-msgid "branch"
-msgstr "branch"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Нерозривний пробіл|б"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Під-%1$s"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Вертикальний проміжок..."
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Не визначено бібліографії!"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Розрив рядка|Р"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Не обрано жодної цитати!"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Нерозривне тире|т"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
-msgid "not cited"
-msgstr "не цитується"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Одинарна лапка|О"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:119
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Команда LaTeX: "
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Звичайна лапка|З"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Помилка у команді вкладки:"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Горизонтальна лінія"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Несумісна назва команди."
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Змінити шрифт|ш"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Помилка у InsetCommandParams: "
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Звичайний математичний шрифт"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "InsetCommandParams: "
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Математичний каліграфічний"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Невідома назва параметра: "
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Математичний фрактурний"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Математичний прямий"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Непридатні для кодування символи"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Математичний рублений"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Математичний напівжирний"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Звичайний шрифт тексту"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "плаваючий об'єкт: "
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Вбудоване зображення"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:273
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Прийняти всі зміни|П"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Відкинути всі зміни|к"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Символ...|С"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (сторони)"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Абзац...|А"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Документ...|О"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Таблиця...|Т"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Список з %1$s"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Виокремлюваний|В"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Прописний|П"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Не можу копіювати файл\n"
-"%1$s\n"
-"в тимчасову теку."
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Напівжирний|ж"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Зменшити глибину середовища|З"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Зображення: %1$s"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Збільшити глибину середовища|г"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:365
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Буквальна вставка файла"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Почати додаток тут|П"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Буквальна вставка* файла"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Оновити|О"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:374
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Включити (виключене)"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Інформація про TeX|X"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:740
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивна вставка"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 1|1"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 2|2"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:532
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"має клас `%2$s'\n"
-"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 3|3"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Відмінні класи"
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 4|4"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"використовує модуль `%2$s',\n"
-"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 5|5"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:557
-msgid "Module not found"
-msgstr "Модуль не знайдено"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Додаткові можливості|Д"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:683
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Непідтримуване включення"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
-"Некоректний файл:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Вподобання..."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Вийти з LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
-"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
-"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
-"описаний у «Підручнику користувача»."
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d слів перевірено."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:304
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Невідомий тип!"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Одне слово перевірено."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Невідомий тип покажчика!"
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Перевірку правопису завершено!"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
-msgid "All indices"
-msgstr "Всі покажчики"
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "&Основний"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "subindex"
-msgstr "підпокажчик"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Команда:"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Не вказано рядка для пошуку!"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовуйте для вказування зовнішньої програми, малювання таблиці при "
+#~ "виводі в простий текст. Наприклад, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" де $"
+#~ "$FName -- назва вхідного файла. Якщо вказано  \"\" використовується "
+#~ "внутрішня підпрограма."
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
-msgid "undefined"
-msgstr "невизначений"
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "прописне Гама"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
-msgid "yes"
-msgstr "так"
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "прописне Дельта"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
-msgid "no"
-msgstr "ні"
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "прописне Тета"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:385
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Невідома інформація у буфері"
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "прописне Лямбда"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "прописне Ксі"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
-"назву буде змінено на %2$s."
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "прописне Пі"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:128
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "прописне Сигма"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:212
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "більше немає роздільників lstline"
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "прописне Іпсілон"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "прописне Фі"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
-"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
-"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
-"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
-"слід бути уважними!"
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "прописне Псі"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "прописне Омега"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr "Налаштовується. Слід вказати тип інтервалу «Нетиповий»."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Очікувалося значення."
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Місце роботи:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Дужки різного вигляду!"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+#~ msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, «sec:»)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Дозволені значення лише true або false."
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Будь ласка зазначте ціле число."
+#, fuzzy
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Очікувалося ціле число."
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "коментар"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "висірене"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Відкрити призначення…|В"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Типові значення"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Примітка"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Використовувати рушій обробки XeTeX"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Використовувати &XeTeX"
+
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Використовувати пакунок babel для підтримки декількох мов"
+
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Використовувати &babel"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Глобально"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
-"з trblTRBL"
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Flex:Установа"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
-"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
-"та верхній лівий (top left) кути."
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Flex:Ел. пошта"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "схема"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "діаграма"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last або число"
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "графіка"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
-"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
-"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Flex:Попередження"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
-"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
-"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Flex:Структура"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Flex:РежимСтатті"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Flex:РежимПрезентації"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Flex:Ім'я"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Параметр %1$s: "
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Flex:Fname"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Flex:Прізвище"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Flex:Назва файла"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-msgid "New Page"
-msgstr "Нова сторінка"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Flex:Буквально"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Порожня сторінка"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Flex:Виокремлений"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Дві порожні сторінки"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Flex:Скорочення"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
-msgid "Nom: "
-msgstr "Номенклатура: "
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Flex:Посилання-номер"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Символ номенклатуру: "
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Flex:Том"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Flex:День"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Впорядкування: "
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Flex:Місяць"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Примітка"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Flex:Рік"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Висірене"
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Flex:Номер-випуску"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Flex:День-випуску"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Flex:Місяць-випуску"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
-msgid "phantom"
-msgstr "фантом"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Flex:ISSN"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Flex:CODEN"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Flex:Код SS"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:132
-msgid "elsewhere"
-msgstr "у інших місцях"
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Flex:Заголовок SS"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:201
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "РОЗБИТО: "
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Flex:Код CCC"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Flex:Код"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Equation"
-msgstr "Рівняння"
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Flex:Dscr"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "EqRef: "
-msgstr "Посилання на рівняння: "
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Flex:Ключове слово"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page Number"
-msgstr "Кількість сторінок"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Flex:Підрозділ установи"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page: "
-msgstr "Стор.: "
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Flex:Назва установи"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Текстовий номер сторінки"
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Flex:Вулиця"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "TextPage: "
-msgstr "ТекстСтор.: "
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Flex:Місто"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Flex:Область"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Посилання+Текст: "
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Flex:Поштовий код"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Красивепосилання"
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Flex:Країна"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
-msgid "FrmtRef: "
-msgstr "FrmtRef: "
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Flex:Каталог"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Flex:Ел. пошта"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Нерозривний пробіл"
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Flex:Комбінація клавіш"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Мінімальний проміжок"
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Flex:Клавіша"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Середній пробіл"
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Елемент:Меню"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Широкий пробіл"
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Flex:Пункт меню"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Пробіл Quad"
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Flex:Кнопка"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Пробіл QQuad"
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Flex:Вибір у меню"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "У підвалі"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Примітка:Коментар"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Від'ємний середній пробіл"
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Примітка:Примітка"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Примітка:Висірене"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Панель:Затінена"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Переносити рядки"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Аргумент"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Інформація:меню"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Інформація:скорочення"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Інформація:скорочення"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Flex:Кінцева примітка"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Flex:Буквиця"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Глоса"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Невідомий тип Змісту"
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Триглоса"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4332
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Flex:Вираз"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
-msgid "wrap: "
-msgstr "Обрізка: "
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Flex:Принципи"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
-msgid "wrap"
-msgstr "обтікання"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Flex:Значення"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Не показується."
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Flex:Термін"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Flex:Стронґ"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Перетворення в прийнятний формат..."
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Тексти програм у Noweb"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Норвезька"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Масштабування..."
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Нюноршк"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Готова відображати"
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "файл[[діапазон]]"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Файл не знайдено!"
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "головний документ[[діапазон]]"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "відкриті файли[[діапазон]]"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "підручники[[діапазон]]"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Ключові слова"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Зображення відсутнє"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Поточний абзац"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Перегляд завантажується"
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "Поточний &абзац"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Попередній перегляд готовий"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "До&ступні покажчики:"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Ширина:"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "см куб."
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "&Гор. фантом"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "&Верт. фантом"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Гор. фантом"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Верт. фантом"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "мю[[unit of measure]]"
+#~ msgid "Successful "
+#~ msgstr "Успішно "
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Помилка "
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "пункт"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Всі покажчики"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Гаразд"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ширина тексту %"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s походить з новішої версії LyX, отже його не можна перетворити за "
+#~ "допомогою lyx2lyx."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ширина стовпчика %"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданий документ\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "не може бути прочитаним."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ширина сторінки %"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Неможливо прочитати документ"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ширина рядка %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Висота тексту %"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Гіперпосилання"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Мітка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Успішне експортування у формат: %1$s"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Висота сторінки %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Помилка під час спроби перегляду формату %1$s."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Пошук"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Невидимий"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Файл на виході порожній"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "&Висота:"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:338
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Рядок було замінено."
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Інститут"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:341
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " рядків було замінено."
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1213
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Не вказано рядка для пошуку!"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "СтильдСимволів:Попередження"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1227
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Структура"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1232
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Відповідника не знайдено!"
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Елемент:Ім'я"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1236
-msgid "Match found!"
-msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Елемент:Fname"
 
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Макрос: %1$s: "
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Елемент:Назва файла"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Елемент:Номер-посилання"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Елемент:Номер-випуску"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Елемент:День-випуску"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Курсор поза таблицею"
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Елемент:Місяць-випуску"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
-msgid "Only one row"
-msgstr "Тільки один рядок"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Елемент:Заголовок SS"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1460
-msgid "Only one column"
-msgstr "Тільки одна колонка"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Елемент:Код CCC"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1468
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Елемент:Поштовий код"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1477
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Елемент:Каталог"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1506
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Елемент:Комбінація-клавіш"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
-msgid "No number"
-msgstr "Без номеру"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Елемент:GuiMenuItem"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Елемент:GuiButton"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1514
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Елемент:MenuChoice"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1524
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "СтильСимволів"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:998
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "створити нове математичне середовище ($...$)"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Буквиця"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1001
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
+#~ msgid "Custom:Glosse"
+#~ msgstr "Нетипове:Глоса"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Режим редактора формальних виразів"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Нетипове:Триглоса"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Noun"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Emph"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Стандартні"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Код"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язковий"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Глоса"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Центр|Ц"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
-msgid "math macro"
-msgstr "математичний макрос"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "рамка підпису"
 
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити документ\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "верхня/нижня лінія"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Анотація: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Типовий п&ринтер:"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Посилання: "
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&DPI екрана:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Загальна інформація"
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "Кольори інтерфейсу"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Ініціалізація програми"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] тіло ):"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Обробка подій клавіатури"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст прикладу ):"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Обробка GUI"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст попередження ):"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Видавці"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "OptArg"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "ШаблонТеореми"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Теорема #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Математичний редактор"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Лема #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Обробка шрифтів"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Наслідок #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Завантаження класу документа"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Твердження #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Керування версіями"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Припущення #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Критерій #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Факт #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Команди користувача"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Аксіома #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Визначення #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Інформація про залежності"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Приклад #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Вкладки LyX"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Умова #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "файли, що використовує LyX"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Задача #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Події робочої області"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Вправа #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Помітка #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Твердження #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Змінити слідкування"
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Примітка #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Зовнішні повідомлення"
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Позначення #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "налаштування RowPainter"
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Варіант #:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Зневаджування гортання"
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Примітка в підвал"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Математичний макрос"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Міжслівний проміжок|і"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "Лівопис/Bidi"
+#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
+#~ msgstr "Чи слід продовжувати показ запитів щодо перезапису файлів?"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Перезаписати всі файли?"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Продовжити по&каз"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Деякі з форматів недоступні."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Мінімальний пробіл"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Середній пробіл"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Широкий пробіл"
 
 
-#: src/support/filetools.cpp:259
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "uk"
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:459
-msgid "System file not found"
-msgstr "Системний файл не знайдено"
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:460
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
-"Будь ласка встановіть її."
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:465
-msgid "System function not found"
-msgstr "Системну функцію не знайдено"
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Міжслівний проміжок"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:466
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
-"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Невідома інформація у буфері"
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Невідомий користувач"
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Пробіл QQuad"
 
 #~ msgid "Date format"
 #~ msgstr "Формат дати"
 
 #~ msgid "Date format"
 #~ msgstr "Формат дати"
@@ -23150,9 +25884,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Параметри"
 
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Параметри"
 
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Знайти текст LyX"
-
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr "Введіть текст, який слід замінити у області редагування LyX"
 
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr "Введіть текст, який слід замінити у області редагування LyX"
 
@@ -23183,10 +25914,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Оберіть один з типових формальних виразів."
 
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Оберіть один з типових формальних виразів."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Формальний ви&раз"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "Далі"
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "Далі"
@@ -23237,56 +25964,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ "Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
 #~ "%2$s"
 
 #~ "Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
 #~ "%2$s"
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1"
-#~ "$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
-#~ "середовища\n"
-#~ "%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається "
-#~ "файл «chkconfig.ltx»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Модуль не знайдено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоректний перемикач %1$s.\n"
-#~ "Каталог %2$s не містить %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-#~ "Каталог %2$s не містить %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-#~ "%2$s не є каталогом."
-
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Каталог не знайдено"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "TextLabel"
 #~ msgstr "Мітка"
 #, fuzzy
 #~ msgid "TextLabel"
 #~ msgstr "Мітка"
@@ -23336,9 +26013,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Параметри LaTeX"
 
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Параметри LaTeX"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів"
-
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
 
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
 
@@ -23366,9 +26040,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "З&найти:"
 
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "З&найти:"
 
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "Поточний &абзац"
-
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Документ поточного файла"
 
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Документ поточного файла"
 
@@ -23376,10 +26047,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamond"
 
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamond"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Та"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "Початок"
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "Початок"
@@ -23388,10 +26055,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "end"
 #~ msgstr "Та"
 
 #~ msgid "end"
 #~ msgstr "Та"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "новийфайл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "forward"
 #~ msgstr "для всіх"
 #, fuzzy
 #~ msgid "forward"
 #~ msgstr "для всіх"
@@ -23472,9 +26135,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
 
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
 
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS:"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Текст:"
 
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Текст:"
 
@@ -23563,9 +26223,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "All open buffers"
 #~ msgstr "Всі відкриті буфери"
 
 #~ msgid "All open buffers"
 #~ msgstr "Всі відкриті буфери"
 
-#~ msgid "Open buffers"
-#~ msgstr "Відкриті буфери"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
 #~ msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
 #, fuzzy
 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
 #~ msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
@@ -23690,9 +26347,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Move Section up|u"
 #~ msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
 
 #~ msgid "Move Section up|u"
 #~ msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Помилка програми перевірки правопису."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""